In deze instructiehandleiding wordt beschreven hoe u de software installeert, de
camcorder op een computer aansluit en beelden vanaf een geheugenkaart naar
een computer kopieert. Raadpleeg voor gedetailleerde bedieningsinstructies de
handleiding in PDF-formaat die is meegeleverd op de Instruction Manual PDF
Format disk.
Als u gebruik maakt van het Windows-besturingssysteem, gebruik dan de
meegeleverde DIGITAL VI DEO SOLUTION DISK For Windows.
Als u gebruik maakt van het Macintosh-besturingssysteem, gebruik dan de
meegeleverde DIGITAL VI DEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Versie 14
Videocámara digital
Mini
Digital
Video
Cassette
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Funciones
básicas
Funciones
avanzadas
Edición
Uso de la
tarjeta de
memoria
Consulte también los siguientes
manual de instrucciones.
• Digital Video Software
Impresión
directa
Transferencia
de imágenes
Información
adicional
PAL
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO
HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO
LA UNIDAD.
La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
2
Utilización de este manual
pág
ISTE
N.H.
/VER
N.YO
Gracias por adquirir la Canon MV880Xi/MV880X. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización (72).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
: Número de página de referencia.
Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia se utilizan
letras mayúsculas.
Para hacer referencia a las opciones de menú que se muestran en la pantalla se
utilizan [ ].
"Pantalla" hace referencia a las opciones LCD y a la pantalla del visor.
Ajuste de huso horario, fecha y hora
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o
cuando haya cambiado la pila de reserva.
Modos de funcionamiento
(consulte a continuación)
Opción de menú en su posición
por defecto
Botones e interruptores que se
utilizan
Acerca de los modos de funcionamiento
Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del interruptor
POWER y del selector TAPE/CARD.
Modo de funcionamientoInterruptor POWERSelector CINTA/TARJETA
CAMERACAMERA (CINTA)
PLAY (VCR)PLAY (VCR) (CINTA)
CARD CAMERACAMERA (TARJETA)
CARD PLAYPLAY (VCR) (TARJETA)
Ajuste de huso horario/hora de verano
CAMERAPLAY (VCR)
MENU
SSISTE
MAZON.H.
(36)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y
púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN] y
púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la
ina siguiente). El ajustepor defecto es Paris.
CARD CAMERACARD PLAY
/VER
AN•••••N.YO
RK
Es
Introducción
CAMERA
CAMERA
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales
• es una marca comercial.
• es una marca comercial.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean
®
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Estados Unidos y en otros países.
marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
3
Índice
Introducción
Utilización de este manual...............................................................................3
Confirmación de los accesorios suministrados ...............................................6
Guía de componentes .....................................................................................7
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación .....................................................11
Carga/descarga de un videocasete...............................................................14
Instalación de la pila de reserva....................................................................15
Preparativos de la videocámara....................................................................16
Uso del mando a distancia ............................................................................18
Ajuste de la pantalla LCD..............................................................................19
Ajuste del huso horario, la fecha y la hora ....................................................20
Grabación
Grabación de películas en una cinta .............................................................23
Cómo usar el zoom .......................................................................................27
Consejos para hacer mejores vídeos............................................................29
Reproducción
Reproducción de una cinta............................................................................30
Ajuste del volumen ........................................................................................32
Reproducción en una pantalla de televisión..................................................33
Funciones avanzadas
Menús y ajustes.............................................................................................36
Grabación
Cómo usar los programas de grabación .......................................................44
Uso de los modos de escena nocturna .........................................................47
Función de mejora del tono de la piel............................................................48
Ajuste del Desplazamiento de AE .................................................................49
Ajuste manual del enfoque............................................................................50
Ajuste del equilibrio del blanco......................................................................52
Ajuste de la velocidad de obturación.............................................................54
Uso del autodisparador .................................................................................56
Cambio del modo de grabación (SP/LP).......................................................57
Grabación de audio .......................................................................................58
Uso de los efectos digitales...........................................................................59
Grabación para televisores de pantalla panorámica (16:9) ...........................64
Reproducción
Ampliación de la imagen ...............................................................................65
Visualización del código de datos .................................................................66
Búsqueda de fin de grabación.......................................................................68
Vuelta a un punto previamente marcado.......................................................69
Búsqueda de fechas......................................................................................70
Otras funciones
Personalización de la videocámara...............................................................71
Cambio del idioma de la pantalla ..................................................................72
Otros ajustes de la videocámara...................................................................73
4
Edición
Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........................................75
Grabación desde equipos de vídeo analógico
(vídeo, televisor o videocámara).................................................................77
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV)................78
Conversión de señales analógicas en señales digitales
Botón CARD MIX ( 104) /
Botón (ayuda para ensamblado)
( 98) /
Botón REC PAUSE* ( 77) /
Botón SLIDE SHOW ( 101)
Altavoz ( 32)
Pantalla LCD ( 19)
Dial SET ( 36)
Indicador CHARGE ( 11) /
Indicador de acceso a la tarjeta ( 90)
Selector de programas ( 44)
EASY Grabación simple
AE programada
Compartimiento de la pila de reserva
( 15)
Ranura para la tarjeta de memoria ( 86)
Unidad de acoplamiento de la batería
( 11) / Número de serie
Terminal DC IN ( 11)
Botón MENU ( 36)
7
Palanca de ajuste dióptrico ( 16)
Visor ( 16)
Botón BATT. ( 11)
Interruptor POWER ( 3)
Cubierta del compartimiento del
videocasete ( 14)
Compartimiento del casete ( 14)
Conmutador de apertura/
expulsión (OPEN/EJECT) ( 14)
8
Palanca del zoom ( 27)
Apoyo para el dedo
Interruptor TAPE/CARD ( 3)
Utilizando una cinta
Utilizando una tarjeta de memoria
Botón PHOTO ( , 90)
Enganche de fijación de la correa ( 17)
Correa de sujeción (16)
Botón de inicio/parada ( 23, 95)
Es
Introducción
Tapa de los terminales
Sensor remoto ( 18)
Lámpara de asistencia ( 47)
Micrófono estéreo
Terminal AV ( 33)
Terminal DV ( 75)
Terminal USB ( 110, 120)
Rosca para el trípode ( 29)
9
Mando a distancia WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
TransmisorBotón ZERO SET MEMORY ( 69)
Botón START/STOP ( 23, 95)Botón PHOTO ( , 90)
Botones CARD –/+ ( 100)Botones de zoom ( 27)
Botones DATE SEARCH / ( 70)Botón PLAY ( 30)
Botón REW ( 30)Botón FF ( 30)
–/Botón ( 31)Botón STOP (30)
Botón PAUSE ( 31)+/Botón ( 31)
Botón SLOW ( 31)Botón x 2 ( 31)
Botón AUDIO DUB. ( 82)Botón TV SCREEN ( 124)
10
Funciones básicas
N
Preparativos
Preparación de la fuente de
alimentación
Colocación de la batería
1. Ponga el interruptor POWER en
OFF.
2. Coloque la batería en la
videocámara.
• Quite la tapa de los terminales de la
batería.
• Presione ligeramente y deslícela en el
sentido de la flecha hasta que encaje
con un chasquido.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación
al adaptador.
2. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma estable.
4. Una vez cargada la batería,
desconecte el adaptador de
alimentación de la videocámara.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del adaptador.
5. Retire la batería después del uso.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
Indicador CHARGE
Terminal DC I
Preparativos
Es
Funciones básicas
11
Uso de una toma de corriente doméstica
Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que
preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se
consumirá.
1. Ponga el interruptor POWER en
OFF.
2. Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en
la imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería
esté cargándose. La carga puede detenerse. Es posible que la batería no se
cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido
continuamente. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando
se produzca un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la
batería y vuelva a colocarla en la videocámara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batería no funcionen correctamente,
el indicador CHARGE parpadeará rápidamente (a unos 2 parpadeos por
segundo) y se detendrá la carga.
El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%: parpadea una vez por segundo
Más del 50%: parpadea dos veces por segundo
100%: encendido continuamente
12
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función
de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
BateríaNB-2LHNB-2LBP-2L12 BP-2L14
Tiempo de carga130 min115 min205 min235 min
Tiempo máx. de grabación
Visor115 min95 min200 min245 min
LCDnormal85 min70 min150 min190 min
brillante80 min65 min135 min175 min
Tiempo normal de grabación*
Visor65 min55 min120 min150 min
LCDnormal50 min40 min90 min110 min
brillante45 min35 min80 min100 min
Tiempo de reproducción100 min80 min175 min220 min
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/
parada, zoom o encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, el indicador
CHARGE parpadeará rápidamente y se detendrá la carga.
Una batería de iones de litio se puede recargar en cualquier estado de carga.
A diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni
descargarla antes de recargarla.
Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre
2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla
en modo de pausa de grabación.
Preparativos
Es
Funciones básicas
13
Carga/descarga de un videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo .
1. Deslice el botón OPEN/EJECT
para abrir la tapa del
compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se
abre automáticamente.
2. Cargue o descargue el
videocasete.
• Cargue el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa de sujeción.
• Descargue el videocasete tirando de él
recto hacia fuera.
3. Presione la marca del
compartimiento hasta que encaje.
4. Espere a que el compartimiento
del videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la
cubierta de este compartimiento.
Pestaña de protección de la cinta
14
No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el
compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición
OFF.
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga
la fecha y la hora (
alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la
videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
20), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de reserva con la
cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. "" parpadea en
rojo para indicarle que es necesario cambiarla.
Preparativos
Es
Funciones básicas
15
Preparativos de la videocámara
Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y
mantenga cerrada la pantalla LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Regule la palanca del ajuste
dióptrico.
4. Empuje de nuevo el visor hacia
adentro.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del
objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el
lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo
para ponerla o quitarla. Enganche la tapa
del objetivo en la correa de sujeción
mientras graba, y póngala sobre el
objetivo cuando haya terminado de
grabar.
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano
derecha mientras ajusta la correa
con la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con
el dedo índice pueda alcanzar la palanca del
zoom, y con el dedo pulgar el botón de inicio/
parada.
16
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la
longitud.
Correa de hombro
SS-900
Montaje del accesorio para el convertidor angular
El accesorio para el convertidor angular WA-28 ofrece una perspectiva amplia para
tomas en interiores o vistas panorámicas (0,6x). El accesorio para el convertidor angular
está concebido para ser utilizado en la focal angular máxima del objetivo.
Enrosque totalmente el accesorio
para gran angular en la rosca del
filtro del objetivo.
Preparativos
Es
Funciones básicas
No mire directamente al sol ni a otras fuentes luminosas potentes a través del
accesorio para el convertidor angular. Podría dañarse la vista.
Si ajusta el zoom a telefoto, la imagen quedará desenfocada.
El accesorio para el convertidor angular puede obstaculizar el funcionamiento
del sensor remoto (se reduce el alcance del mando a distancia), o puede hacer
que aparezca una sombra en la imagen al grabar con la lámpara de asistencia.
Con el accesorio para el convertidor angular no se pueden utilizar filtros.
Si se concentra polvo en el accesorio para el convertidor angular o en el
objetivo de la videocámara, limpie suavemente ambas lentes con un cepillo con
perilla de aire a presión.
No toque el objetivo para evitar que queden manchas y huellas digitales.
No guarde el accesorio para el convertidor angular en un lugar húmedo; puede
enmohecerse.
17
Uso del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Inserción de la pila
El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio CR2025.
1. Presione la lengüeta y extraiga el
portapilas.
2. Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3. Inserte el portapilas.
18
El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando el sensor
remoto está expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
Si el mando a distancia no funciona, compruebe si el sensor remoto está
ajustado en [OFF] (
Cuando la videocámara no funcione con el mando a distancia, o funcione sólo
estando muy cerca, cambie la pila.
73).
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia fuera.
• Puede girar el panel 180 grados hacia
dentro.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Botón LCD BACKLIGHT
Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD
entre normal y brillante. Esto resulta útil para las grabaciones en exteriores.
Pulse el botón LCD BACKLIGHT.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
Cuando se utiliza una batería, la videocámara mantiene el ajuste aun cuando
se cambie la posición del interruptor POWER.
El tiempo de uso de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de
la pantalla LCD (13).
Preparativos
Es
Funciones básicas
19
Ajuste del huso horario, la fecha y la
hora
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o
cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste huso horario/hora de verano
CARD CAMERACARD PLAY
MENU
(36)
CAMERA
SISTEMAZON.H./VERAN•••N.YORK
PLAY (VCR)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y
púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN] y
púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la
página siguiente). El ajuste por defecto es Paris.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso
horario y púlselo.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que
presenta un junto al huso.
Ajuste de la fecha y la hora
PLAY (VCR)
MENU
(36)
CAMERA
SISTEMA
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y
púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
CARD CAMERACARD PLAY
AJUSTE F/H••• ENE.
1, 2005
20
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en
marcha el reloj.
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el
huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj
automáticamente.
21
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
CARD CAMERA
MENU
(36)
CAMERA
CONFIG. DISPLAY/VER FECH/HOR••OFF
PLAY (VCR)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/
] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY
22
Grabación
Grabación de películas en una cinta
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo (131).
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo
CAMERA.
Ajuste el interruptor POWER en CAMERA
y el selector TAPE/CARD en .
3. Abra el panel LCD.
4. Pulse el botón de inicio/parada
para empezar a grabar.
Pulse otra vez el botón de inicio/parada
para hacer una pausa en la grabación.
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
PLAY (VCR)
OFF
CAMERA
POWER
Es
Grabación
Funciones básicas
23
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con
técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los
píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye
una anomalía.
La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de
grabación durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. "DESCONEXIÓN AUTOM" (Apagado automático)
aparece 20 segundos después del apagado. Para seguir grabando, ajuste
el interruptor POWER en la posición OFF y luego otra vez en CAMERA.
Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a
grabar.
Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones
ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales,
tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el
nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede
orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se
activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la
pantalla.
La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD
ON). No obstante, puede optar por ver la imagen tal como se
está grabando (ESPEJO LCD OFF).
CARD CAMERA
MENU
(36)
CAMERA
PLAY (VCR)
CONFIG. DISPLAY/ESPEJO LCD•••ON
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/
] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
24
CARD PLAY
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en
pantalla aparecen invertidas.
Información en pantalla durante la grabación
Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su
estado de carga.
• "" comienza a parpadear en rojo
cuando la batería está descargada.
• Si coloca una batería agotada, se
puede desactivar la alimentación sin
Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas,
minutos y segundos.
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta
que queda. "" se desplaza durante
la grabación. "FIN" parpadeará
cuando la cinta llegue a su fin.
• Cuando el tiempo restante sea inferior
a 15 segundos, es posible que no
aparezca el tiempo de cinta que
queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es
posible que la indicación no se
muestre correctamente.
mostrar "".
• La carga real de la batería puede no
indicarse con precisión dependiendo
de las condiciones en las que se
utilicen la batería y la videocámara.
Cuando parpadea ""
"" parpadea en rojo cuando no está
colocada la pila de botón de litio o
cuando es necesario cambiarla.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Es
Grabación
Funciones básicas
25
Búsqueda y revisión durante la grabación
Botón REC SEARCH – /
Botón (revisión de grabación)
Botón REC SEARCH +
Revisión de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la
grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Pulse y suelte el botón (revisión de grabación).
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos segundos
y regresa al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función permite reproducir la cinta (hacia delante o
hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Pulse y mantenga pulsado el botón REC SEARCH +
(hacia delante) o el botón – (hacia atrás).
• Suelte el botón en el punto en el que desea iniciar la grabación.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
26
Cómo usar el zoom
La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital.
Acercamiento
gradual
Alejamiento
gradual
Palanca del zoom
14x Zoom óptico
Es
Grabación
Funciones básicas
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un
alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T
para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea lento.
Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
Puede utilizar también los botones T y W del mando a distancia. Con todo, la
velocidad del zoom no se puede controlar.
Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
La velocidad del zoom es ligeramente superior en el modo de pausa de
grabación.
CARD PLAY
27
56x/280x Zoom digital
Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará automáticamente entre el
zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom digital, la resolución de la imagen disminuye a
medida que se acerque más con el zoom.
El zoom digital no puede utilizarse en el modo CARD CAMERA.
CARD CAMERACARD PLAY
MENU
(36)
CAMERA
PLAY (VCR)
CONFIG. VIDEOCÁMARAZOOM DIGITAL•••••••OFF
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
VIDEOCÁMARA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar una opción
de ajuste.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
El zoom digital no puede utilizarse en los modos de escena nocturna.
El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
El indicador de zoom aparece durante 4 segundos. Se amplía con color azul
claro cuando el zoom digital se ajusta a 56x y se amplía aún más con color azul
oscuro cuando se ajusta a 280x.
28
Consejos para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano
derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es
necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los
dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Para lograr mayor estabilidad
Apóyese en una paredColoque la videocámara sobre una mesa
Tiéndase apoyándose
en los codos
Apóyese sobre
una rodilla
Use un trípode
Iluminación
Al grabar en exteriores, se recomienda
situarse de modo que el sol quede a la
espalda.
Es
Grabación
Funciones básicas
Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues
puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente).
No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud
superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la
videocámara.
29
Reproducción
Reproducción de una cinta
Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo
utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para
limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca (
131).
1. Ajuste la videocámara en el modo
PLAY (VCR).
Ajuste el interruptor POWER en PLAY
(VCR) y el selector TAPE/CARD en .
2. Abra el panel LCD.
Puede también cerrar el panel LCD con la
pantalla dirigida hacia fuera.
3. Pulse el botón para rebobinar
la cinta.
4. Pulse el botón / para iniciar la
reproducción.
5. Para detener la reproducción,
pulse el botón .
30
Para usar el visor, cierre el panel LCD.
Acerca de la información en pantalla: durante la reproducción, el código de
tiempo indica las horas, los minutos, los segundos y los fotogramas. Puede que
no aparezca el tiempo restante de cinta cuando el tiempo que queda es inferior
a 15 segundos.
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.