Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope à
l’ordinateur et télécharger des images à partir d’une carte mémoire sur un ordinateur. Pour des
instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur
le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK pour Macintosh.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem Computer herunterladen.
Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows bzw. der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la
videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel computer
stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi preghiamo di consultare il
manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows oppure nel
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PUB.DIM-666
Version 14
PAL
F
D
I
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE
ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA
O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER
RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI
DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
2
Utilizzo di questo manuale
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato la videocamera Canon MV880Xi/
MV880X. Prima di utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con
attenzione e quindi di conservarlo per farvi riferimento in futuro.
Prima di iniziare, impostate la lingua di visualizzazione desiderata (72).
Simboli e riferimenti utilizzati nel manuale
: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
: numero della pagina di riferimento.
Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando, vengono
utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.
Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del mirino.
E
D
D
I
Introduzione
Modalità operative (si prega di vedere sotto)
Opzioni del menu mostrate alle loro posizioni
predefinite
Pulsanti e selettori di funzionamento
Informazioni sulle modalità operative
Le modalità operative sono determinate dalla posizione del selettore POWER e del
commutatore TAPE/CARD.
Pulsante (assistenza unione) ( 98) /
Pulsante REC PAUSE* ( 77) /
Pulsante SLIDE SHOW ( 101)
Altoparlante ( 32)
Schermo LCD ( 19)
Manopola SET ( 36)
Indicatore di carica CHARGE ( 11) /
Indicatore di accesso alla scheda ( 90)
Selettore di programma ( 44)
EASY Registrazione facile
Programma AE
Sportello della batteria di backup ( 15)
Alloggiamento della scheda di memoria
( 86)
Unità di attacco della batteria ( 11) /
Numero di serie
Terminale DC IN ( 11)
Pulsante MENU ( 36)
F
D
I
Introduzione
7
Comando di messa a fuoco del mirino
(16)
Mirino ( 16)
Pulsante BATT. ( 11)
Selettore POWER ( 3)
Sportello del vano portavideocassetta
(14)
Vano portavideocassetta ( 14)
Selettore OPEN/EJECT ( 14)
8
Leva dello zoom ( 27)
Appoggio per le dita
Commutatore TAPE/CARD ( 3)
Utilizzo di un nastro
Utilizzo di una scheda di memoria
Pulsante PHOTO ( 90)
Attacco della cinghia ( 17)
Cinghia dell’impugnatura ( 16)
Pulsante di avvio/arresto ( 23, 95)
E
F
D
I
Introduzione
Protezione terminali
Sensore del telecomando ( 18)
Lampada di assistenza ( 47)
Microfono stereofonico
Terminale AV ( 33)
Terminale DV ( 75)
Terminale USB ( 110, 121)
Attacco per treppiede ( 29)
Pulsante ZERO SET MEMORY ( 69)
Pulsante PHOTO ( 90)
Pulsanti dello zoom ( 27)
Pulsante PLAY ( 30)
Pulsante FF ( 30)
Pulsante STOP ( 30)
Pulsante +/ ( 31)
Pulsante x 2 ( 31)
Pulsante TV SCREEN ( 126)
10
Funzioni di base
Preparazioni
Preparazione dell’alimentazione
E
Installazione del pacco batterie
1. Ruotate il selettore POWER sulla
posizione OFF.
2. Installate sulla videocamera il
pacco batteria.
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Premetelo lievemente e fatelo scorrere
in direzione della freccia sino ad
avvertirne lo scatto in posizione.
Ricarica del pacco batterie
1. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione di
rete.
2. Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente.
3. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
L’indicatore CHARGE inizia a
lampeggiare. Quando la carica è completa
rimane acceso di luce fissa.
4. Al completamento della carica,
scollegate l’adattatore di
alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di
alimentazione.
5. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Premete il pulsante BATT. in modo da rimuovere la batteria.
Indicatore di carica CHARGE
Terminale
DC IN
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
11
Utilizzo della sorgente elettrica
Alimentate la videocamera collegandola ad una sorgente elettrica di rete in modo da non
dover dipendere dalla carica della batteria. Il pacco batteria può in ogni caso essere
mantenuto installato; la sua carica infatti non si consuma.
1. Ruotate il selettore POWER sulla
posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o
dal cavo dell’antenna.
Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
il cavo di alimentazione. La carica potrebbe arrestarsi. Il pacco batteria
potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora l’indicatore di carica
CHARGE risultasse costantemente acceso. Il pacco batteria potrebbe non
essere correttamente caricato anche qualora si verifichi un’interruzione di
energia elettrica durante la carica. In tal caso, rimuovete il pacco batteria e
reinstallatelo sulla videocamera.
In caso di difettosità dell’adattatore di alimentazione o del pacco batteria,
l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente (circa 2 volte al secondo) e la
carica si arresta.
L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della
carica:
0-50%: lampeggia una volta al secondo
Oltre il 50%: lampeggia due volte al secondo
100%: rimane acceso di luce fissa
12
Durata della carica, della registrazione e della riproduzione
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano
secondo le condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
Pacco batteriaNB-2LHNB-2LBP-2L12BP-2L14
Tempo di carica130 min.115 min.205 min.235 min.
Durata massima di registrazione
Mirino115 min.95 min.200 min.245 min.
LCDnormale85 min.70 min.150 min.190 min.
luminoso80 min.65 min.135 min.175 min.
Durata tipica di registrazione*
Mirino65 min.55 min.120 min.150 min.
LCDnormale50 min.40 min.90 min.110 min.
luminoso45 min.35 min.80 min.100 min.
Durata di riproduzione100 min.80 min.175 min.220 min.
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
Raccomandiamo di caricare il pacco batteria a temperature comprese tra 10 °C
e 30 °C (50 °F e 86 °F). Al di fuori della gamma di temperatura da 0 °C a 40 °C
(32 °F a 104 °F) l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente e la carica si
arresta.
Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di
carica si trovi. Infatti, a differenza dei comuni pacchi batterie, non è necessario
utilizzarlo o scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova
carica.
Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata
complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la
videocamera anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
E
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
13
Caricamento/Estrazione della cassetta
Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo .
1. Fate scorrere il selettore OPEN/
EJECT ed aprite lo sportello del
vano cassetta.
Il vano portavideocassetta si apre
automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della
videocassetta.
• Caricate la cassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia
dell’impugnatura.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso
rettilineo.
3. Premete sul contrassegno , situato sul vano portavideocassetta,
sino ad avvertire uno scatto.
4. Attendete che il vano della
cassetta si ritragga
automaticamente e quindi
richiudete lo sportello.
Selettore di protezione del nastro
14
Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino a
quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta
può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione
OFF.
Installazione della batteria di backup
La batteria di backup (batteria al litio CR1616) consente alla videocamera di mantenere la
data, l’ora ( 20) e le altre impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente
elettrica. Prima di procedere con la sostituzione della batteria di backup, collegate tuttavia
la videocamera ad una sorgente elettrica in modo da mantenere le impostazioni presenti.
1. Aprite il coperchio della batteria di
backup.
2. Inserite la batteria di backup
mantenendone il lato + rivolto
verso l’esterno.
3. Richiudete il coperchio.
La batteria di backup ha una durata operativa di circa un anno. “” lampeggia di
colore rosso, significa che la batteria deve essere sostituita
E
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
15
Preparazione della videocamera
Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera e
mantenetene chiuso il pannello
LCD.
2. Estraete il mirino.
3. Regolate la leva di messa a fuoco
del mirino stesso.
4. Premete il mirino.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al
copriobiettivo.
2. Fate passare la cinghia
dell’impugnatura nel cappio del
cordoncino.
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i
pulsanti. Durante la registrazione,
agganciate il copriobiettivo alla cinghia
dell’impugnatura, quindi riponetelo
sull’obiettivo al termine dell’operazione.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Mentre con la mano destra
mantenete la videocamera, con la
sinistra regolatene la cinghia.
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il dito
indice ed il pulsante di avvio/arresto con il
pollice.
16
Installazione della cinghia per trasporto a tracolla
Fate scorrere le estremità attraverso gli attacchi della cinghia e quindi
regolatene la lunghezza.
E
E
Cinghia per trasporto
a tracolla SS-900
Montaggio dell’obiettivo per campo largo
L’obiettivo per campo largo WA-28 fornisce ampie riprese prospettiche sia per interni sia
per viste panoramiche (0.6x). Esso va utilizzato alla propria massima apertura angolare.
L’obiettivo per campo largo va
avvitato completamente sulla
filettatura del filtro dell’obiettivo.
Non osservate direttamente la luce del sole od altre forti sorgenti di luce
attraverso l’obiettivo per campo largo. In caso contrario vi si potrebbe
danneggiare la vista.
Eseguendo una zoomata in avvicinamento con il teleobiettivo, l’immagine non
apparirà a fuoco.
L’obiettivo per campo largo potrebbe ostruire il sensore del telecomando
(riducendo così la portata del telecomando), oppure potrebbe determinare
l’apparizione di un’ombra sull’immagine durante la registrazione con la lampada
assist.
Con l’obiettivo per campo largo non è possibile utilizzare i filtri.
In caso di accumulo di polvere sull’obiettivo per campo largo, ovvero
sull’obiettivo della videocamera, pulite dolcemente entrambi con una spazzola
a soffietto.
Toccando l’obiettivo, si potrebbero formare macchie o impronte digitali.
Non conservate l’obiettivo per campo largo in un luogo umido, poiché potrebbe
dar luogo a formazioni di muffa.
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
17
Impiego del telecomando
Quando ne premete i pulsanti,
puntatelo in direzione del sensore
situato sulla videocamera.
Inserimento della batteria
Il telecomando è alimentato dalla batteria al litio CR2025.
1. Premendo la linguetta estraete il
porta batteria.
2. Inserite la batteria al litio
mantenendone il lato + rivolto
verso l’alto.
3. Reinserite il porta batteria.
18
Il telecomando potrebbe non operare regolarmente qualora il sensore del
telecomando stesso venga esposto a forti sorgenti luminose ovvero alla luce
diretta del sole.
Se il telecomando non funziona, verificate che il suo sensore non si trovi in
posizione [OFF] ( 73).
Se la videocamera non funziona con il telecomando, oppure se funziona
soltanto entro una distanza molto ravvicinata, sostituite la batteria.
Regolazione dello schermo LCD
E
Rotazione dello schermo LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di
90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi
verso l’esterno.
• Il pannello può essere ruotato di 180 gradi
verso l’interno.
Retroilluminazione LCD
Pulsante LCD BACKLIGHT
Premendo il pulsante LCD BACKLIGHT è possibile commutare la luminosità dello
schermo LCD tra “normale” e “luminoso”. Ciò risulta quindi essere utile durante la
registrazione in ambienti esterni.
Premete il pulsante LCD BACKLIGHT.
Questa impostazione non influisce sulla luminosità della registrazione o su
quella dello schermo del mirino.
Quando si usa il pacco batteria, la videocamera mantiene l’impostazione anche
se si cambia la posizione del selettore POWER.
Impostando lo schermo LCD su “luminoso” la durata della carica della batteria
si riduce ( 13).
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
19
Impostazione del fuso orario, della
data e dell’ora
Al primo utilizzo della videocamera e quando sostituite la batteria di backup, ricordate di
impostare il fuso orario, la data e l’ora.
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
SISTEMAFUSO/ORA LEG•PARIGI
CARD CAMERACARD PLAY
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[SISTEMA]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [FUSO/
ORA LEG]; quindi premetela.
Appare così lo schermo d’impostazione del fuso orario (vedere la tabella nella pagina
successiva). L’impostazione predefinita è Parigi.
4. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’impostazione
corrispondente al vostro fuso orario; quindi premetela.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da a fianco
dell’area.
Impostazione della data e dell’ora
CAMERA
MENU
(36)
SISTEMA
PLAY (VCR)
5. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMP. DAT/ORA]; quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
6. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’anno
in corso; quindi premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
CARD CAMERACARD PLAY
IMP. DAT/ORA• 1.GEN.2005
12:00 AM
20
7. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il
menu stesso ed avviare l’orologio.
Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare
l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario
diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la
videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
D
I
12
11
13
Funzioni di base
Preparazioni
21
Visualizzazione della data e dell’ora durante la
registrazione
La data e l’ora possono essere visualizzate nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
IMPOSTAZIONE SCHERMO/V. DATA/ORA••OFF
CARD CAMERA
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMPOSTAZIONE SCHERMO/]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [V.
DATA/ORA]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
CARD PLAY
22
Registrazione
Registrazione di filmati su un nastro
E
Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la
videocamera funzioni correttamente. Se necessario, pulite le testine video ( 133).
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla
modalità CAMERA.
Impostate il selettore POWER su
CAMERA ed il commutatore TAPE/CARD
su .
3. Aprite il pannello LCD.
4. Per avviare la registrazione,
premete il pulsante di avvio/
arresto.
Per sospendere la registrazione, premete
nuovamente il pulsante di avvio/arresto.
PLAY
OFF
CAMERA
POWER
(VCR)
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
23
Sullo schermo LCD e il mirino: gli schermi LCD sono realizzati con
tecniche di produzione ad elevatissima precisione, con più del 99,99% dei
pixel che funzionano secondo le specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel
può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti bianchi o
neri. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce
un malfunzionamento dell’apparecchio.
Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità di
pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al
trascorrere di cinque minuti. “ SPEGNIMENTO AUTOM.” appare 20
secondi prima dello spegnimento. Per riprendere la registrazione, ruotate
il selettore POWER su OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
Prima di iniziare a registrare, attendete che il contanastro si arresti
completamente.
Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche
qualora si spenga la videocamera.
La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
Durante le registrazioni in prossimità di suoni di alta intensità (quali ad esempio
fuochi d’artificio, tamburi e concerti), essi potrebbero presentare distorsione
ovvero non essere registrati secondo il livello sonoro effettivo. Questo non è un
malfunzionamento.
Possibilità per il soggetto di osservare lo schermo LCD
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia
rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Il mirino si accende,
consentendo all’operatore di vederlo mentre il soggetto vede lo
schermo.
L’immagine appare come riflessa in uno specchio (SPECCHIO
LCD ON). È tuttavia possibile scegliere di visualizzare
l’immagine così come viene registrata (SPECCHIO LCD OFF).
CAMERA
MENU
(36)
IMPOSTAZIONE SCHERMO/SPECCHIO LCD•ON
PLAY (VCR)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMPOSTAZIONE SCHERMO/ ]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[SPECCHIO LCD]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [OFF].
24
CARD CAMERA
CARD PLAY
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Quando si imposta [SPECCHIO LCD] su [ON], alcune indicazioni sullo schermo
possono apparire invertite in modo speculare.
Indicazioni sullo schermo durante la registrazione
E
E
D
Codice temporale
Esso indica la durata di registrazione in
termini di ore, minuti e secondi.
Nastro residuo
Esso indica la durata residua in termini
di minuti. “” si sposta durante la
registrazione. Quando il nastro giunge
alla fine, “FIN” lampeggia.
• Se la durata residua di registrazione è
inferiore a 15 secondi, l’indicazione
del nastro residuo potrebbe non
apparire.
• Dipendentemente dal tipo di nastro,
l’indicazione potrebbe inoltre non
apparire correttamente.
Carica residua della batteria
Il simbolo della batteria indica lo stato di
carica del pacco batteria.
• “” lampeggia di colore rosso
quando il pacco batteria è vuoto.
• Installando un pacco batteria vuoto, la
videocamera si potrebbe spegnere
senza visualizzare “”.
• Dipendentemente dalle condizioni di
utilizzo del pacco batteria e della
videocamera, l’indicazione del livello
effettivo della carica potrebbe non
apparire correttamente.
Se “” lampeggia:
Quando la batteria al litio non è
installata o quando è necessario
sostituirla, “” lampeggia in colore
rosso.
Avvertimento di registrazione
Quando si avvia la registrazione, la
videocamera conta da 1 a 10 secondi.
Questa funzione è utile per evitare
scene eccessivamente brevi.
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di passare in rassegna gli
ultimi secondi della registrazione, in modo da permettere di controllare se essa è stata
correttamente eseguita.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Premete e rilasciate il pulsante (rassegna di
registrazione).
La videocamera riavvolge il nastro, riproduce gli ultimi secondi e fa
quindi ritorno alla modalità di pausa di registrazione.
Ricerca della registrazione
CAMERA
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di riprodurre il nastro (in
avanti o all’indietro) in modo da localizzare il punto da cui iniziare a registrare.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Mantenete premuto il pulsante REC SEARCH + (avanti)
oppure il pulsante – (indietro).
• Rilasciate il pulsante nel punto in cui si desidera avviare la
registrazione.
• La videocamera fa quindi ritorno alla modalità di pausa di
registrazione.
26
Ingrandimento (zoom)
La videocamera è provvista di uno zoom ottico e di uno zoom digitale.
In avvicinamento
In allontanamento
Leva dello zoom
Zoom ottico 14x
E
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Per zoommare in allontanamento, fate scorrere la leva
dello zoom in direzione di
W (grandangolo). Per
zoommare in avvicinamento, fatelo scorrere in
direzione di
Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta
lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più
velocemente.
T (teleobiettivo).
È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo.
Non è tuttavia possibile controllare la velocità della zoommata.
Mantenete una distanza di almeno 1 m (3.3 ft.) dal soggetto. In ripresa
grandangolare, la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm (0.39 in.).
La velocità dello zoom è lievemente superiore nella modalità pausa di
registrazione.
27
Zoom digitale 56x/280x
Quando si attiva lo zoom digitale, la videocamera commuta automaticamente tra zoom
ottico e zoom digitale stesso. Utilizzando lo zoom digitale, a maggiori ingrandimenti
corrispondono minori risoluzioni d’immagine.
Nella modalità CARD CAMERA lo zoom digitale non può essere impiegato.
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
IMPOSTAZIONE VIDEOC.ZOOM DIGIT.•••••••OFF
CARD CAMERACARD PLAY
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMPOSTAZIONE VIDEOC.]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [ZOOM
DIGIT.]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET in modo da selezionare l’opzione di
impostazione desiderata.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Nelle modalità notturno lo zoom digitale non può essere impiegato.
Lo zoom digitale non può essere impiegato quando si seleziona lo schermo
multi-immagine.
Appare per 4 secondi l’indicatore di zoom. Esso si estende in colore azzurro
impostando lo zoom digitale su 56x e quindi in blu scuro impostandolo su 280x.
28
Suggerimenti per la creazione di video
più belli
Come impugnare la videocamera
Per ottenere la massima stabilità possibile, afferrate la videocamera con la
mano destra mantenendo il gomito premuto contro il corpo. Se necessario,
fornite supporto alla videocamera con la mano sinistra. Fate attenzione a
non toccare con le dita il microfono oppure l’obiettivo.
Per ottenere maggiore stabilità
Appoggiatevi ad una pareteCollocate la videocamera su un tavolo
E
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
Distendetevi facendo
appoggio sui gomiti
Piegatevi su un
ginocchio
Utilizzate un
treppiede
Illuminazione
Durante la registrazione di scene
all’esterno, vi raccomandiamo di
mantenere il sole alle spalle.
Quando utilizzate il treppiede, non lasciate esporre il mirino alla luce solare
diretta, poiché esso potrebbe fondersi a causa della concentrazione di luce
sull’obiettivo.
Non utilizzate treppiedi provvisti di viti di fissaggio di
lunghezza superiore a 5,5 mm (0.2 in.), poiché
potrebbero danneggiare la videocamera.
29
Riproduzione
Riproduzione di un nastro
Qualora l’immagine riprodotta dovesse risultare distorta, pulite le testine video
utilizzando l’apposita cassetta Canon di pulizia, ovvero una cassetta di pulizia per
apparecchi video digitali disponibile in commercio ( 133).
1. Impostate la videocamera sulla
modalità di riproduzione PLAY
(VCR).
Impostate il selettore POWER su PLAY
(VCR) ed il commutatore TAPE/CARD su
.
2. Aprite il pannello LCD.
Esso può essere aperto anche
mantenendone lo schermo rivolto verso
l’esterno.
3. Premete il pulsante in modo
da riavvolgere il nastro.
4. Per avviare la riproduzione,
premete il pulsante / .
5. Per arrestare la riproduzione,
premete il pulsante .
30
Se desiderate utilizzare il mirino, richiudete il pannello LCD.
Nota sulla visualizzazione: durante la riproduzione il codice temporale
visualizza le ore, i minuti, i secondi e i fotogrammi. La durata del nastro residuo
potrebbe tuttavia non apparire qualora esso sia inferiore a 15 secondi.
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.