CANON MV850i, MV830i User Manual [fr]

PUB.DIM-660
English
Mini
Digital Video Cassette
Camescope numérique
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Français
Deutsch
Italiano
Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant. Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung. Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope à l’ordinateur et télécharger des images à partir d’une carte mémoire sur un ordinateur. Pour des instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Macintosh.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem Computer herunterladen. Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows bzw. der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel computer stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi preghiamo di consultare il manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows oppure nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Windows fourni avec l’appareil. Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows zu verwenden. Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione. Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PUB.DIM-666
Version 14
PAL
F
D
I
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
2

Utilisation de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon MV850i/MV830i/MV830. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 73).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope. : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : numéro de la page de référence.Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran. “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV850i.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Option de menu indiquée avec sa position
par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER et du commutateur TAPE/CARD.
Mode de fonctionnement
CAMERA CAMERA (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
Interrupteur
d’alimentation POWER
Commutateur
TAP E/CARD
F

Introduction

CAMERA
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
est une marque commerciale.
est une marque commerciale.
• Windows
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des
®
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
aux États-Unis et dans les autres pays.
marques commerciales de leur compagnie respective.
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
3

Table des matières

Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ................................................................6
Guide des composants....................................................................................7
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................11
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................14
Installation de la pile de secours ...................................................................15
Préparation du camescope............................................................................16
Utilisation de la télécommande sans fil .........................................................18
Ajustement de l’écran LCD............................................................................19
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................20
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................23
Utilisation du zoom ........................................................................................27
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ...........................29
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................30
Réglage du volume........................................................................................32
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................33
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................36
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................44
Utilisation des modes Nuit.............................................................................47
Fonction “tons chair”......................................................................................49
Ajustement du décalage de l’exposition ........................................................50
Réglage manuel de la mise au point .............................................................51
Réglage de la balance des blancs.................................................................53
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................55
Utilisation du retardateur ...............................................................................57
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................58
Enregistrement audio ....................................................................................59
Utilisation des effets numériques...................................................................60
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) .......................................65
Lecture
Agrandissement des images .........................................................................66
Affichage du code de données ......................................................................67
Recherche de la fin........................................................................................69
Retour à une position pré-repérée.................................................................70
Recherche de date ........................................................................................71
Autres fonctions
Personnalisation du camescope....................................................................72
Changement de la langue d’affichage ...........................................................73
Autres réglages du camescope .....................................................................74
4
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique .......76
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope) ................................................78
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique
(doublage DV).............................................................................................79
Conversion des signaux analogiques en signaux
numériques (convertisseur analogique-numérique)....................................81
Doublage audio .............................................................................................83
Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur.....................................86
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire.........................................................87
Sélection de la qualité/taille de l’image..........................................................88
Numéros de fichier ........................................................................................90
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire .................................91
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ...........................95
Enregistrement de séquences vidéo sur une carte mémoire ........................96
Sélection du cadre de mise au point .............................................................98
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) ...................99
Lecture d’une carte mémoire.......................................................................101
Protection des images.................................................................................103
Effacement des images ...............................................................................104
Combinaison d’images (mixage de carte) ...................................................105
Formatage d’une carte mémoire .................................................................109
Création d’une image d’accueil ...................................................................110
Impression directe
Impression des images fixes ....................................................................... 111
Sélection des paramètres d’impression....................................................... 114
Impression avec les réglages d’ordre d’impression.....................................118
Transfert des images
Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur......................120
Transfert direct ...................................................................121
Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) .............................123
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ..................................................................................124
Liste des messages.....................................................................................127
Maintenance/Divers.....................................................................................130
Dépannage..................................................................................................136
Schéma fonctionnel.....................................................................................140
Accessoires en option .................................................................................141
Caractéristiques...........................................................................................143
Index............................................................................................................145
F
Introduction
5

Vérification des accessoires fournis

Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
Adaptateur Péritel PC-A10 SCART*
Accessoire plan large WA-28
Batterie d’alimentation NB-2LH
Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif
Câble USB IFC-300PCU
Pile bouton au lithium CR1616
Bandoulière SS-900 Câble vidéo stéréo
Carte mémoire SD SDC-8M
Télécommande sans fil WL-D85
STV-250N
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Pour Windows Pour Macintosh
* Europe uniquement.
6

Guide des composants

MV850i/MV830i/MV830
Touche REC SEARCH – ( 26) / Touche (contrôle d’enregistrement) ( 26) /Touche (rembobinage) ( 30) / Touche CARD – ( 101) Touche REC SEARCH + ( 26) / Touche (avance rapide) ( 30) / Touche CARD + ( 101) Touche LCD BACKLIGHT ( 19) Indicateur CHARGE ( 11) /
Touche DATA CODE ( 67) Sélecteur de programme ( 44) Touche NIGHT MODE ( 47) / Touche (arrêt) ( 30) Touche FOCUS ( 51) / Touche / (lecture/pause) ( 30) Logement de la pile de secours ( 15) Touche DIGITAL EFFECTS ON/OFF (60)
Touche END SEARCH ( 69) Prise DC IN ( 11)
* MV850i/MV830i uniquement.
Touche CARD MIX ( 105) / Touche (assemblage) ( 99) / Touche REC PAUSE* ( 78) / Touche SLIDE SHOW ( 102) Haut-parleur ( 32) Écran LCD ( 19) Molette SET ( 36)
Indicateur d’accès à la carte ( 91)Touche WIDESCREEN ( 65) /
EASY Enregistrement simple
Programme d’exposition
automatique
Logement de la carte mémoire ( 87) Unité de fixation de la batterie ( 11) / Numéro de sérieTouche AE SHIFT ( 50) /
Touche MENU ( 36)
F
Introduction
7
Levier de réglage dioptrique du viseur (16) Viseur ( 16) Touche BATT. ( 11) Interrupteur d’alimentation POWER ( 3) Couvercle du logement de la cassette (14) Logement de la cassette ( 14) Sangle de poignée ( 16) Commutateur OPEN/EJECT ( 14) Touche marche/arrêt ( 23, 96) Levier de zoom ( 27)
Point d’appui du doigt Commutateur TAPE/CARD ( 3)
Utilisation d’une cassette
Utilisation d’une carte
mémoire Touche PHOTO ( 91) Dispositif de fixation de la courroie ( 17)
8
Couvre-prises Prise AV ( 33) Capteur de télécommande ( 18) Prise DV ( 76)
Lampe d’appoint ( 47) Connecteur USB ( 111, 120)
Microphone stéréo Filetage pour trépied ( 29)
F
Introduction
9
Télécommande sans fil WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
Émetteur Touche ZERO SET MEMORY ( 70) Touche START/STOP ( 23, 96) Touche PHOTO ( 91) Touches CARD –/+ ( 101) Touches du zoom ( 27) Touches DATE SEARCH / ( 71) Touche PLAY ( 30) Touche REW ( 30) Touche FF ( 30) Touche –/ ( 31) Touche STOP ( 30) Touche PAUSE ( 31) Touche +/ ( 31) Touche SLOW ( 31) Touche x 2 ( 31) Touche AUDIO DUB. ( 83) Touche TV SCREEN ( 124)
10
Fonctions de base Préparatifs

Préparation de l’alimentation électrique

Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
• Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
• Appuyez légèrement et faites glisser
dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
F

Fonctions de base

Préparatifs

11
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle ne se déchargera pas.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.
12
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Batterie d’alimentation NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Durée de charge 130 min. 115 min. 205 min. 235 min. Durée d’enregistrement maximum
Viseur 135 min. 115 min. 245 min. 300 min. LCD normal 95 min. 80 min. 170 min. 210 min.
lumineux
Durée d’enregistrement typique*
Viseur 75 min. 60 min. 130 min. 160 min. LCD normal 55 min. 45 min. 95 min. 120 min.
lumineux
Durée de lecture 100 min. 85 min. 175 min. 220 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), l’indicateur CHARGE clignote rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver l’énergie de la batterie, mettez le camescope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
85 min. 70 min. 145 min. 185 min.
50 min. 40 min. 85 min. 105 min.
F
Fonctions de base
Préparatifs
13

Insertion/éjection d’une cassette

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
Languette de protection de la bande
14
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
2. Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l’extérieur.
F
3. Refermez le couvercle.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “ ” clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
Fonctions de base
Préparatifs
15

Préparation du camescope

Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
4. Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
16
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-28 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vues en intérieur ou les vues panoramiques (0.6x). L’accessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l’objectif.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point.L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec la lampe d’appoint.
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large.Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
17

Utilisation de la télécommande sans fil

Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place de la pile
La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.
1. Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.
3. Remettez en place le porte-pile.
18
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de
télécommande est réglé sur [ARRET ] ( 74).
Si le camescope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très proche, remplacez la pile.

Ajustement de l’écran LCD

Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés
vers l’intérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Touche LCD BACKLIGHT
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements en extérieur.
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.Lors de l’utilisation d’une batterie d’alimentation, le camescope conserve ce
réglage même si vous changez la position du commutateur d’alimentation POWER.
La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran à cristaux liquides est
réglé sur le niveau lumineux ( 13).
19

Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure

Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
SYSTEME ZONE HORAIRE•PARIS
CARD CAMERA CARD PLAY
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
CAMERA
MENU
(36)
SYSTEME
PLAY (VCR)
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
• La partie suivante de l’affichage clignote.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
CARD CAMERA CARD PLAY
REGLAGE D/H•• 1.JAN,2005
12:00 AM
20
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
No. Fuseau horaire No. Fuseau horaire
1
LONDRES WELLINGTO
2
PARIS SAMOA
3
LE CAIRE HONOLULU
4
MOSCOU ANCHORAGE
5
DUBAÏ LOS ANG.
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK NEW YORK
9
HONG KONG CARACAS TOKYO RIO DE J.
10 22
SYDNEY FERNANDO(Fernando de Noronha)
11 23
SOLOMON AÇORES
12
4
2
3
6
7
5
13 14 15 16 17 18 19 20 21
24
F
9
10
8
12
11
13
Fonctions de base
Préparatifs
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
21
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
CONFIG. AFFICHAGE/ DATE/HEURE•••OFF
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/ HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
22

Enregistrement

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande

Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 131).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur .
F
Fonctions de base
Enregistrement
3. Ouvrez l’écran LCD.
4. Appuyez sur la touche marche/ arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
)
R
C
PLAY (V
FF
O
A
R
E
M
A
C
R
E
W O P
23
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. “ MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il n’y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contrôler l’écran. L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIROIR LCD OFF).
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
CONFIG. AFFICHAGE/ MIROIR LCD•••ON
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
24
CARD PLAY
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], certains écrans apparaissent inversés.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation.
F
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes. “ ” remue pendant l’enregistrement. “ FIN” clignote quand la fin de la bande est atteinte.
• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
• En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.
• “ ” clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher “ ”.
• La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
Quand “ ” clignote
” clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n’est pas installée ou qu’elle a besoin d’être remplacée.
Rappel d’enregistrement
Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Fonctions de base
Enregistrement
25
Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrement
Touche REC SEARCH –/ Touche (contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH +
Contrôle d’enregistrement
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
• Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
• Le camescope retourne en mode pause à l’enregistrement.
26

Utilisation du zoom

Le camescope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique.
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 22x Zoom optique 20x
F
Fonctions de base
Enregistrement
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zooming lent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil.
Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zooming.
Gardez une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) devant le sujet. En grand-
angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm (0,39 pouce).
La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
CARD PLAY
27
Zoom numérique
Quand le zoom numérique est en service, le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utilisé, la résolution de l’image est réduite au fur et à mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 88x/440x
(88x en mode CARD CAMERA)
CAMERA
MENU
(36)
CONFIG. CAMERA ZOOM NUM.••••OFF
PLAY (VCR)
Zoom numérique 80x/400x
(80x en mode CARD CAMERA)
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option
de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit.Le zoom numérique ne peut pas être utilisé en mode Assemblage ou quand
l’écran multi-images est sélectionné.
Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 88x (MV850i) ou 80x (MV830i/MV830), et bleu foncé quand il est réglé sur 440x (MV850i) ou 400x (MV830i/MV830).
CARD PLAY
28

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo

Prise en main du camescope
Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Appuyez-vous contre un mur Posez le camescope sur une table
F
Fonctions de base
Enregistrement
Allongez-vous sur les
coudes
Mettez un genou à
terre
Utilisez un
trépied
Éclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur, nous vous recommandons d’enregistrer avec le soleil dans votre dos.
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus
longue que 5,5 mm (0,2 pouce) car il pourrait endommager le camescope.
29

Lecture

Lecture d’une bande

Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 131).
1. Réglez le camescope sur le mode
PLAY (VCR).
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLAY (VCR) et le commutateur TAPE/CARD sur .
2. Ouvrez l’écran LCD.
Vous pouvez aussi refermer l’écran LCD avec l’écran dirigé vers l’extérieur.
3. Appuyez sur la touche pour
rembobiner la bande.
4. Appuyez sur la touche / pour
démarrer la lecture.
5. Appuyez sur la touche pour
arrêter la lecture.
30
Pour utiliser le viseur, refermez l’écran LCD.À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel indique
les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15 secondes.
Loading...
+ 117 hidden pages