CANON MV500 User Manual [de]

Mini
Digital Video Cassette
PUB.DIM-425
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
F
DEUTSCH
D
ITALIANO
I
PAL
Ce mode d’emploi fournit des explications concernant l’utilisation des camescopes MV500 et MV500i. La différence principale entre ces deux modèles réside dans le fait que le MV500i possède une fonction d’Enregistrement DV et d’Enregistrement analogique par la prise Line-in. Veuillez noter que la plupart des explications et des illustrations de ce mode d’emploi renvoient au modèle MV500.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Gebrauch der Camcorder MV500 und MV500i. Es gibt zwei Hauptunterschiede zwischen den Camcordern: Der MV500i besitzt zusätzlich eine Analog Line-in - als auch eine DV-Aufnahmefunktion. Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung sich hauptsächlich auf das Modell MV500 beziehen.
Questo manuale di istruzioni spiega l’uso delle videocamere MV500 e MV500i. La differenza principale tra questi modelli è che la MV500i include una funzione di registrazione DV e una linea di ingresso analogica di registrazione. Si prega di notare che le illustrazioni e le spiegazioni in questo manuale si riferiscono principalmente al modello MV500.

Wichtige Hinweise zum Gebrauch

D
Einführung
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des CA-560.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie werden nur bei Gebrauch des DV­Kabels CV-150F/CV-250F erfüllt.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
2

Inhaltsverzeichnis

Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch ........…2
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den
Namen Canon! ......................................5
Hauptmerkmale des MV500/MV500i........6
Grundlagen zur Bedienung
Camcorderteile ..........................................7
Vorbereitungen ...
Anbringen des Ferritkerns........................10
Stromversorgung ......................................11
Videokassetten..........................................16
Aufnahme ...
Aufnahme ................................................18
Zoomen ....................................................23
Gebrauch des LCD-Bildschirms ..............25
Grundlegende Wiedergabe ...
Wiedergabe ..............................................28
Anschluss zur Wiedergabe auf einem
Fernsehbildschirm ..............................32
Tipps für bessere Videoaufnahmen..........36
Besondere Funktionen
Allgemeines ...
Aufnahme-Suchlauf und
Aufnahmeprüfung ..............................38
Verwendung der Menüs............................39
Gebrauch der Infrarot-Fernbedienung......43
Aufnahmefunktionen ...
Einstellen des Datums und der Uhrzeit....46
Standbildaufnahme ..................................49
Ausschalten der Bildstabilisierung ..........51
Filmen mit den verschiedenen
Aufnahmeprogrammen........................52
Verwendung der digitalen Effekte............56
Tonaufnahmefunktionen ..........................61
Gebrauch der Selbstauslöserfunktion ......63
Manuelle Einstellungen ...
Belichtungskorrektur ................................65
Verschlusszeiteinstellung..........................66
Manuelle Scharfeinstellung......................68
Manueller Weißabgleich ..........................69
Wiedergabe ...
Anzeige von Datum, Zeit und Kameradaten
(Data Code) ........................................71
Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/
Datum-Suchlauf) ................................74
Zurückkehren zu einer vorher markierten
Position................................................75
Überspielen
Überspielen auf einen Videorecorder ......76
Überspielbetrieb mit einem DV-Gerät ....77
Aufnahme von Videorecorder, Fernsehgerät
oder analogem Camcorder — analoger
Eingang (nur MV500i)........................81
Digitale Ausgabe von analogenVideo- und
Audiosignalen — Analog/Digital-Wandler
(nur MV500i) ........................................83
Einfügen von neuem Material über
vorhanden Szenen — AV-Insert-Schnitt
(nur MV500i) ......................................85
Nachvertonung ........................................88
Auswählen der Tonmischung ..................93
Anschluss an einen PC über ein
DV-Kabel ............................................95
Zusätzliche Information
Vorbereitung des Camcorders ..................96
Anmerkungen zum Gebrauch
der Akkus ............................................98
Wartung ..................................................101
Probleme und Fehlersuche ....................105
MV500/MV500i Videosystem ..............108
Sonderzubehör........................................109
Bildschirmanzeigen ................................111
Technische Daten....................................117
Stichwortverzeichnis ..............................118
Menü auf einen Blick ............................120
D
Einführung
3
Schnelle Hilfe
Bei anfallenden Fragen können Sie zusätzlich zu Inhalts- und Stichwortverzeichnis in den folgenden Abschnitten Anhaltspunkte und Ratschläge finden:
D
• Camcorderteile ( 7)
• Bildschirmanzeigen ( 111)
• Probleme und Fehlersuche ( 105)
• Menü auf einen Blick ( 120)
Einführung
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole:
: Seitennummer : Funktionen, die vom
Camcordergehäuse aus gesteuert werden.
: Funktionen, die von der Infrarot-
Fernbedienung aus gesteuert werden.
: Ergänzende Hinweise zur
Bedienung des Camcorders
` : Signaltöne zur Bestätigung der
Bedienung ( 21)
• Beachten Sie bitte, dass Tasten- und
Menübezeichnungen im Text groß geschrieben sind. Beispiel: Drücken Sie die MENU-Taste.
4

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon!

Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Canon-Camcorders bedanken. Seine moderne technische Konzeption sorgt für problemlosen Einsatz, so dass Sie im Handumdrehen hochwertige Heimvideos machen können, an denen Sie dann in den kommenden Jahren noch viel Spaß haben werden. Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, um sich mit der Handhabung Ihres neuen Camcorders vertraut zu machen — das Gerät bietet eine Reihe fortschrittlicher Funktionen, die das Filmen erleichtern und interessante Effekte ermöglichen.
Erste Schritte
Damit Sie für Ihre ersten Aufnahmeschritte gerüstet sind, sollten Sie zunächst die grundlegenden Bedienvorgänge in den Griff bekommen, bevor Sie sich an die besonderen Funktionen wagen.
Ihr Camcorder wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert:
Fernbedienung WL-D74 Zwei R6-Batterien (AA)
Schulterriemen SS-800
Akku BP-508
Lithium-Knopfbatterie
Objektivdeckel und Objektivdeckelschnur
Kompakt­Netz/Ladegerät CA-560 (einschließlich Netzkabel)
Stereo-Videokabel STV-250N
D
Einführung
• Beim Anschließen des Camcorders an Ihren PC verwenden Sie das als Sonderbehör erhältliche DV-Kabel CV-150F bzw. CV-250F.
SCART-Adapter PC-A10 (Europa, Asien)
Ferritkern
5

Hauptmerkmale des MV500/MV500i

Kompakt und elegant
Der Camcorder MV500/MV500i ist klein und leicht. Bei kompakter Bauform bietet er eine Fülle von Funktionen. Durch sein schlankes und elegantes Design ist er leicht zu transportieren und zu bedienen
D
und macht das Aufnehmen von Videos zum Vergnügen.
Objektiv mit 18fach-Zoom plus digitales 360-fach-Zoom
Von Weitwinkel bis 18­fach-Tele wird das Bild auf optischem Wege mit überragender Qualität vergrößert. Für noch dramatischere Zoom­Effekte können Sie das Motiv mit dem digitalen
Einführung
Zoom bis auf das 360­fache vergrößern.
Nachtmodus
Dieser Modus wählt an dunklen Orten automatisch die optimale Verschlusszeit entsprechend der Helligkeit des Motivs, um farbige Aufnahmen entsprechend dem Umlicht zu erzielen.
IEEE 1394 DV-Buchse
Sie können den Camcorder mit einem DV-Kabel an einen PC mit DV-Buchse anschließen und Ihre Original-Bild- und ­Tonaufnahmen zum PC übertragen.
Standbilder
Nehmen Sie durch einfachen Druck auf die PHOTO-Taste Standbilder auf.
2,5-Zoll-LCD-Bildschirm
Ein 2,5-Zoll-LCD­Bildschirm macht das Aufnehmen von farbenfrohen, gut aufgebauten Videoaufnahmen leicht. Er kann auch elegant zum Betrachten der gemachten Aufnahmen verwendet werden.
Bildstabilisierung
Sorgt auch bei langen Teleaufnahmen für wackelfreie Aufnahmen.
Digitale Effekte
Fortschrittliche Digitaltechnik bietet Ihnen eine Reihe von Spezialeffekten bei Aufnahme oder Wiedergabe.
Nachvertonung
Sie können zum Originalton einer bespielten Cassette nachträglich Ton hinzufügen.
Funktion zur Aufnahme über einen analogen Eingang und AV-Insert-Schnitt (nur MV500i)
Sie können den Camcorder an einen Videorecorder oder einen analogen Camcorder anschließen und den Inhalt dort abgespielter Bänder auf einem DV­Band im MV500i aufzeichnen. Sie können auch altes Bildmaterial auf einem DV-Band ersetzen.
6

Camcorderteile

P
P
DATA CODE
ON/OFF
MENU
DIGITAL EFFECTS
AE SHIFT-Taste (S. 65)/ (Stopp)-Taste (S. 28)
ON/OFF-Taste für digitale Effekte (S. 59)
REC SEARCH
+
-Taste (S. 38)/
(Vorspulen)-Taste (S. 28)
FOCUS-Taste (S. 68)/ (Wiedergabe/Pause)-Taste (S. 28)
Selbstauslösertaste (S. 63) / DATA CODE-Taste (S. 71)
BATT (Akku) RELEASE-Taste (S. 13)
Stromquellen-Anschlussfach (S. 12)
LCD-Tafel-OPEN-Taste (S. 25)
Aufnahmeprüfung (S. 38)/
REC SEARCH
-Taste (S. 38)/
(Rückspulen)-Taste (S. 28)
LCD-Bildschirm (S. 25)
DIGITAL EFFECTS-Taste (digitale Effekte) (S. 59)
Schulterriemenöse (S. 97)
Wählrad (S. 31, 39)
Speicherbatterie­Abdeckung (S. 100)
Programm-Wahlschalter (S. 52)
Leichte Aufnahme
Aufnahme-Programme
MENU-Taste (S. 39)
D

Grundlagen zur Bedienung

7
D
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
POWER
Kassettenfachdeckel (S. 16)
Kassettenfach (S. 16)
Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 96)
POWER-Schalter (S. 18)
Sucher (S. 96, 102)
Start/Stopp-Taste (S. 19)
Betriebsanzeige (S. 18)
Zoom-Regler (S. 23)
PHOTO-Taste (S. 49)
Griffriemen (S. 96)
Lautsprecher (S. 31)
Sucherschutzkappe (S. 102)
Zubehörschuh (S. 88)
Schulterriemenöse (S. 97)
Grundlagen zur Bedienung
8
S
DV
AV
MIC
DC IN
9.5V
CHARGE
REW
PLAY
FF
START /STOP
PHOTO
SELF
TIMER
MENU
TV
SCREEN
DATA
CODE
AUDIO
MONITOR
REC
PAUSE
SEARCH SELECT
ZERO SET MEMORY
AUDIO
DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1
ST-2
ON/OFF
SET
ZOOM
WT
AV
INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
+/
–/
×
2
WIRELESS CONTROLLER WL-D74
D.EFFECTS
D. EFFECTS-Taste (digitale Effekte) (S. 59)
PLAY -Taste (S. 28)
2-Taste (S. 30)
REW -Taste (S. 28)
FF -Taste (S. 28)
START/STOP-Taste (S. 19)
PHOTO-Taste (S. 49)
MENU-Taste (S. 39)
TV SCREEN-Taste (S. 111)
SELF TIMER-Taste (S. 63)
DATA CODE-Taste (S. 71)
REC PAUSE-Taste (S. 79, 82) (nur beim MV500i)
ZERO SET MEMORY-Taste (S. 75)
Sender
Zoom-Tasten (S. 23)
SET-Taste (S. 40)
MIX BALANCE-Tasten (S. 93)
Regeltasten (S. 40)
Suchlauftasten (S. 74)
SEARCH SELECT-Taste (S. 74)
AUDIO MONITOR-Taste (S. 93)
AUDIO DUB.-Taste (S. 89)
AV INSERT-Taste (S. 87) (nur beim MV500i)
REMOTE SET-Taste (S. 44)
-Taste (S. 29)
-Taste (S. 29)
STOP -Taste (S. 28)
SLOW -Taste (S. 29)
PAUSE -Taste (S. 29)
ON/OFF-Taste für digitale Effekte (S. 59)
Kontaktabdeckung
Kontaktabdeckung
Fernbedienungssensor (S. 43)
(LANC)-Buchse (S. 76)
CHARGE-Anzeige (Ladung) (S. 12)
DC IN-Buchse (S. 11)
Stereomikrofon (S. 88)
OPEN/EJECT-Schalter (S. 16)
Stativgewinde (S. 36)
Geräteunterseite
MIC-Mikrofronbuchse (S. 61, 88)
MV500:
S-Video OUT
(Ausgang)-Buchse
(S. 34)
MV500i:
S-Video IN/OUT (Eingang/Ausgang)­ Buchse
(S. 34, 81)
MV500: DV OUT (Ausgang)-Buchse
(S. 77, 95)
MV500i: DV IN/OUT (Eingang/Ausgang)­ Buchse
(S. 78, 95)
MV500i: AV IN/OUT (Audio/Video
-Eingang/Ausgang)-Buchse (S. 32, 81)/ Kopfhörerbuchse (S. 32)
MV500: AV OUT (Audio/Video
-Ausgang)-Buchse
(S. 32)/
Kopfhörerbuchse (S. 32)
D
Grundlagen zur Bedienung
9

Anbringen des Ferritkerns

4cm
Befestigen Sie den mitgelieferten Ferritkern vor Anschluss des Camcorders am Kabel des Kompakt-Netz/Ladegeräts CA-560.
Der Ferritkern wird etwa 4 cm vor dem camcorderseitigen Stecker des Kompakt-
D
Netz/Ladegeräts CA-560 angebracht.
• Legen Sie das Kabel in die mittlere Nut des offenen Ferritkerns, wickeln Sie es einmal der Länge nach um den Kern, und drücken Sie die beiden Hälften dann fest zusammen, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
Grundlagen zur Bedienung
Kompakt-Netz/Ladegerät CA-560
10

Stromversorgung

Für den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Kompakt-Netz-/Ladegerät, um ...
Den Camcorder über Netzstrom zu betreiben
oder
einen Akku aufzuladen
Hinweise:
• Das Kompakt-Netz-/Ladegerät wandelt die Netzspannung (100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) in die Betriebsspannung (Gleichspannung) des Camcorders um.
• In der Nähe eines Fernsehgeräts kann das Netz-/Ladegerät Störstreifen im Bild verursachen. Halten Sie in einem solchen Fall einen größeren Abstand zum Fernsehgerät oder dessen Antennenzuleitung ein.
Netzbetrieb
1
POWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
4
2
Über das Kompakt-Netz/Ladegerät kann der Camcorder für Netzbetrieb an eine gewöhnliche Steckdose angeschlossen werden. Vor Anbringen/Abnehmen der Stromversorgung immer den Camcorder ausschalten.
3
D
Grundlagen zur Bedienung
1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen.
2. Das Netz-/Ladegerät an die DC IN-Buchse des Camcorders
anschließen.
3. Das Netzkabel an das Netz-/Ladegerät anschließen.
4. Das Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
5. Nach der Verwendung trennen Sie das Netz-/Ladegerät vom
Camcorder. Zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen, danach das Netzkabel vom Netz-/Ladegerät trennen.
11
Anbringen und Laden der Akkus
POWER
POWER
1
POWER
POWER
CAMERA
CAMERA
OFF
OFF
D
2
PLAY(VCR)
3
3
4
Der Akku wurde vor der Auslieferung teilgeladen. Er sollte daher ausreichend Spannung für eine kurze Überprüfung der Camcorderfunktionen haben. Wenn Sie den Camcorder jedoch sofort zum Filmen einsetzen möchten, müssen Sie den Akku zunächst voll aufladen. Immer vor dem Anschließen/Entfernen des Akku den Camcorder ausschalten.
1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen. 2 Den Akku am Camcorder anbringen.
• Die Kontaktabdeckung des Akkus entfernen.
• Den Sucher nach oben drehen.
• Wenn das Dreieck am Akku nach oben weist, die Kante des Akkus mit der Linie am Camcorder ausrichten, leicht andrücken und den Akku bis zum Einrasten nach unten schieben.
3. Das Netz-/Ladegerät an den Camcorder anschließen.
Grundlagen zur Bedienung
4. Das Netzkabel am Netz-/Ladegerät anschließen, und in eine Steckdose einstecken.
• Die blinkende rote CHARGE-Anzeige informiert über den Ablauf des
Ladevorgangs. Einfaches Blinken in regelmäßigen Abständen bedeutet, dass der Akku weniger als 50 % geladen ist. Wenn die Anzeige jeweils zweimal aufblinkt, ist der Akku mehr als 50 % geladen. Bei voll geladenem Akku leuchtet die Anzeige kontinuierlich. Wenn die Anzeige schnell blinkt (zweimal in der Sekunde), kann der Akku defekt sein.
• Der Akku wird auch geladen, wenn der POWER-Schalter auf einer anderen
Stellung als OFF steht. Die CHARGE-Anzeige kann in diesen Fällen blinken.
5. Nach beendetem Ladevorgang trennen Sie das Netz-/Ladegerät vom Camcorder. Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und vom Ladegerät trennen.
DC IN
9.5V
CHARGE
CHARGE-Anzeige
12
6. Den Akku nach Gebrauch entfernen.
• Den Sucher nach oben drehen.
• Den BATT RELEASE-Knopf drücken, und den Akku hochschieben.
Hinweise:
• Niemals ein nicht zur Verwendung empfohlenes Produkt an die
Gleichstrombuchse des Camcorders anschließen. Entsprechend nicht das Netzteil an ein nicht empfohlenes Produkt anschließen.
• Einzelheiten zur Handhabung von Akkus finden Sie im Abschnitt
“Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus” ( 98). Diese Hinweise beziehen sich auf Lade- und Aufnahmezeiten sowie zur Installation der Speicherbatterie.
Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-560
Technische Daten
Netzanschluss 100 bis 240 V, 50/60 Hz Stromaufnahme 34 W Nennleistung 9,5 V, 2,7 A Gleichspannung Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C Abmessungen 57 × 28 × 104 mm Gewicht 180 g (ohne Netzkabel)
D
Grundlagen zur Bedienung
Gewichts- und Maßangaben sind ungefähre Werte. Fehler und Auslassungen vorbehalten. Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
13
Verwendung des Ladegerät/Autobatterie-Kabel-Set CR-560 (Sonderzubehör)
Das mit dem Camcorder mitgelieferte Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-560 kann mit dem Set-CR-560 für 3 verschiedene Arten zum Betrieb des Camcorders oder zum Laden von Akkus verwendet werden:
1.Laden von Akkus der Serie BP-500 mit Autobatteriestrom.
2.Betrieb der Kamera über Autobatterie.
D
3.Laden von Akkus der Serie BP-500 von einer Netzsteckdose.
Das Ladegerät/Autobatterie-Kabel-Set CR-560 enthält folgende Teile:
Ladegerät
Autobatterie-Kabel
Gleichstromkabel
1. Laden Sie die Akkus der Serie BP-500 mit Autobatteriestrom.
1 oder 2 Akkus + Ladegerät + Autobatterie-Kabel Auto-Zigarettenanzünder-Buchse
CHARGE
zur Auto-Zigarettenanzünder-Buchse
Grundlagen zur Bedienung
• Schnelles Laden für Hochleistungs-Akku BP-522 und BP-535 (beide Teile
Sonderzubehör). Fünfzehn Minuten Laden ergeben 70 Minuten Aufnahmedauer (bei Sucherverwendung).
Zeit für volle Aufladung
von Autobatterie oder Netzsteckdose BP-508 1 Std. 20 Min. BP-512 (optional) 1 Std. 20 Min. BP-511 (optional) 1 Std. 20 Min. BP-522 (optional) 1 Std. 40 Min. BP-535 (optional) 2 Std. 30 Min.
14
2. Betrieb der Kamera mit Autobatteriestrom.
Camcorder + Gleichstromkabel + Ladegerät + Autobatterie-Kabel Auto-Zigarettenanzünder-Buchse
zur Auto-Zigarettenanzünder-Buchse
D
3. Laden der Akkus der Serie BP-500 von einer Netzsteckdose.
1 oder 2 Akkus + Ladegerät + Kompakt-Netz-/Ladegerät
CHARGE
• Schnelles Laden für Hochleistungs-Akku BP-522 und BP-535 (beide Teile Sonderzubehör). Fünfzehn Minuten laden geben 70 Minuten Aufnahmedauer (bei Sucherverwendung).
Hinweis:
• Einzelheiten zum Gebrauch des CR-560 entnehmen Sie bitte seiner Bedienungsanleitung.
Grundlagen zur Bedienung
15

Videokassetten

OPEN/EJECT
PUSH
D
Verwenden Sie ausschließlich Videokassetten mit dem Zeichen D.*
Einlegen bzw. Entnehmen einer Videokassette
1. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle angeschlossen ist.
2.
Schieben Sie den OPEN/EJECT5-Schalter (unten am Camcorder), um den Kassettenfachdeckel zu öffnen.
• Den Deckel (bei gehaltenem Schalter) ganz öffnen - das Kassettenfach fährt dann nach ein paar Sekunden automatisch aus.
• Der Bestätigungston erklingt, sobald sich der Kassettenfachdeckel vollständig geöffnet hat.
3. Die Kassette einlegen bzw. herausnehmen.
• Legen Sie die Kassette vorsichtig mit dem Klarsichtfenster zum Griffriemen weisend und nach oben gestelltem REC/SAVE-Schieber ein.
• Zum Entnehmen die Kassette gerade aus dem Fach ziehen.
4.
Auf den mit
Grundlagen zur Bedienung
Klicken zu hören ist, und dann warten, bis das Fach eingefahren ist.
5. Den Deckel zum Schließen des Kassettenfachs wieder andrücken.
* D ist ein Warenzeichen.
Hinweise:
• Während das Kassettenfach automatisch aus- oder einfährt, dürfen Sie es nicht mit der Hand festhalten und auch nicht versuchen, den Deckel zu schließen, bevor das Kassettenfach vollständig eingefahren ist.
• Nach dem Einlegen einer Kassette können Sie den Aufnahme-Startpunkt per Aufnahme-Suchlauf anfahren ( 38).
• Seien Sie vorsichtig, damit Sie ihre Finger nicht im Kassettenfachdeckel einklemmen.
• Lassen Sie die Videokassette nach Gebrauch nicht im Camcorder. Bewahren Sie die Videokassetten stets in ihrem Etui an einem kühlen, sauberen und trockenen Platz auf.
• Wenn der Camcorder eingeschaltet wird, blinkt v im Display, bis Sie eine Kassette einlegen.
• Bei manchen Arten von Bändern wird die Restzeit unter Umständen nicht
16
präzise angezeigt ( 112).
P
beschrifteten Teil des Kassettenfachs drücken, bis ein
Löschsperre
SAVE
REC
SAVE
REC
Zum Schutz gemachter Aufnahmen vor versehentlichem Löschen verstellen Sie den Schieber an der hinteren Schmalseite der Kassette so, dass die Öffnung darunter freigelegt wird. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch “SAVE” oder “ERASE OFF” gekennzeichnet.) Wenn Sie diese Kassette danach einlegen und den Camcorder auf Aufnahmepause schalten ( 18), wird “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” (Löschsperre aktiviert) etwa 4 Sekunden lang angezeigt, wonach das Zeichen v auf dem Bildschirm blinkt. Wenn Sie die Kassette danach wieder für neue Aufnahmen verwenden möchten, bringen Sie den Schieber wieder in seine ursprüngliche Position, so dass die Öffnung verdeckt ist.
Handhabung von Kassetten
• Zum Schutz der Videoköpfe transferieren Sie die Kassetten direkt von ihrem Etui in den Camcorder — vermeiden Sie dabei ein Öffnen der Bandschutzklappe und ein Berühren des Bands.
• Verwenden Sie keine Kassetten, deren Band beschädigt ist oder geklebt wurde — solche Kassetten können den Camcorder beschädigen.
• Stecken Sie nichts in die kleinen Öffnungen am Kassettengehäuse und decken Sie sie auch nicht mit Klebeband o. dgl. zu.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Kassetten um — ein Fall oder Stoß kann die Kassettenmechanik beschädigen.
• Bewahren Sie die Kassetten bei Nichtgebrauch mit bis zum Anfang zurückgespultem Band in ihrem Schutzetui und senkrecht stehend auf.
• Die metallbeschichteten Kontakte der Kassette können bei längerem Gebrauch schmutzig werden, was den Datenaustausch beeinträchtigt. Sie sollten diese Kontakte daher nach jeweils etwa 10maligem Gebrauch der Kassette mit einem Wattestäbchen säubern.
D
Grundlagen zur Bedienung
Kassetten-Memory
Diese Funktion steht bei diesem Camcorder nicht zur Verfügung.
17

Aufnahme

4, 5
1
3
P
POWER
CAMERACAMERA
PLAY(VCR)
POWER
CAMERA
PLAY(VCR)
OFF
OFF
D
Vor Aufnahmebeginn:
Haben Sie die folgenden Vorbereitungen getroffen?
• Stromquelle anschließen ( 11).
• Objektivedeckel abnehmen ( 96).
• Den Griffriemen einstellen ( 96).
• Anzeigemedium wählen: Sucher- ( 96) oder LCD-Bildschirm ( 25).
Hinweise:
• Bei Verwendung des Suchers den LCD-Bildschirm vollständig schließen oder den LCD-Bildschirm so drehen, dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist ( 25).
• Bei Verwendung des Suchers mit angebrachtem Akku BP-522 bzw. BP-535 (beide Teile Sonderzubehör) den Sucher ausziehen und in die gewünschte Position schwenken.
Sie sollten auch die Speicherschutzbatterie eingesetzt haben ( 100), um danach das Datum und die Uhrzeit einzustellen ( 46).
Grundlagen zur Bedienung
Aufnahme
1. Drücken Sie die kleine Taste am POWER-Schalter und halten Sie sie gedrückt, während Sie den POWER-Schalter auf CAMERA stellen.
• Der Camcorder schaltet automatisch auf Aufnahmepause. PAUSE wird zur
Bestätigung auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit noch nicht eingestellt haben, erscheint die
18
Anzeige SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME im Display. Zur Einstellung der Zeitzone siehe 46. Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit siehe 48.
• Die Betriebsanzeige des Camcorders leuchtet auf.
• Ein Bestätigungston erklingt.
• Wenn die Aufnahmepause länger als 5 Minuten andauert, schaltet der
Camcorder automatisch ab. Zum erneuten Aktivieren des Aufnahmepausezustands stellen Sie das POWER-Schalter auf OFF und dann wieder auf CAMERA.
2. Eine Kassette einlegen ( 16).
3. Den Programm-Wahlschalter auf [ einstellen.
• Der Camcorder arbeitet nun mit dem Programm “Leichte Aufnahme” — Sie
wählen einfach den gewünschten Bildausschnitt und können ohne weitere Einstellungen sofort filmen ( 52).
4. Die Start/Stopp-Taste einmal drücken und loslassen, um die Aufnahme zu starten.
• Für Standbildaufzeichnungen auf Kassette siehe S. 49.
5. Zum Zurückschalten auf Aufnahmepause wieder die Start/Stopp­Taste drücken und loslassen.
• Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmepause, und PAUSE erscheint
zur Bestätigung auf dem Bildschirm.
• Die Aufnahme kann beim Filmen mit der Start/Stopp-Taste beliebig oft
gestoppt und wieder gestartet werden.
Hinweise:
• Nach dem Einlegen einer Kassette erst die Aufnahme starten, wenn der
Bandzähler gestoppt hat.
Nach Gebrauch:
• Objektivdeckel wieder anbringen.
• Den Sucher wieder hineinschieben.
• Den LCD-Bildschirm wieder bündig gegen das Camcordergehäuse legen.
• Die Kassette entnehmen.
• Den POWER-Schalter auf OFF stellen.
• Die Stromquelle abklemmen.
Hinweise:
• Überzeugen Sie sich anhand einer Testaufnahme davon, dass der Camcorder einwandfrei funktioniert, bevor Sie mit dem Filmen beginnen.
• Vor einer wichtigen Aufnahme empfiehlt es sich, die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder zu reinigen.
• Zum Wegklappen des LCD-Bildschirms drehen Sie ihn, bis er, mit dem Bildschirm zu Ihnen weisend, senkrecht steht, und drücken dann auf die obere rechte Ecke des Bildschirms, bis dieser hörbar einrastet.
Der Ton kann beim Filmen über den eingebauten Lautsprecher nicht mitgehört werden.
• Tipps für bessere Videoaufnahmen finden Sie auf Seite 36.
• Zur Verlängerung der Aufnahmezeit des Bandes können Sie bei REC MODE die Einstellung LP wählen ( 20).
D
Grundlagen zur Bedienung
19
REC MODE••••SP
VCR SET UP
Auswählen der Aufnahme-Bandgeschwindigkeit
PLAY
(VCR)
CAMERA
Sie können zum Filmen als Bandgeschwindigkeit entweder SP (Standard Play = normale Spielzeit) oder LP (Long Play = lange Spielzeit) wählen. Bei LP verlängert sich die Spielzeit der Cassette auf das 1,5-fache.
Auf Bändern, deren Aufnahmen mit einer anderen Bandgeschwindigkeit als SP
D
gemacht wurden, kann weder Ton (nachträgliche Vertonung) noch Bildmaterial (AV-Insert-Schnitt) hinzugefügt werden. Aufnahmen, die Sie nachträglich mit diesen Funktionen bearbeiten möchten, müssen Sie mit SP-Bandgeschwindigkeit machen.
MV500i
,
( 39)
Zum Wechseln des Aufzeichnungsbetriebs das Menü öffnen und VCR SET UP wählen. Dann REC MODE wählen, auf LP stellen und das Menü schließen.
Hinweise:
• Beim Bespielen und Wiedergeben von Cassetten in der LP-Betriebsart können je nach Bandmaterial und Einsatzbedingungen mosaikähnliche Störungen im Bild auftreten, und beim Abspielen kann der Ton verzerrt klingen. Wichtige Aufnahmen sollten Sie daher vorsichtshalber in der SP-Betriebsart machen.
• Wenn Sie beabsichtigen, mit dem Camcorder getätigte Aufnahmen später auf einen PC zu übertragen, empfehlen wir die Aufzeichnung in SP-Bandgeschwindigkeit.
• Wenn Sie eine Cassette abwechselnd in beiden Betriebsarten bespielen, können während der Wiedergabe Bildverzerrungen auftreten, und die Time Code­Information wird unter Umständen nicht korrekt aufgezeichnet.
Grundlagen zur Bedienung
• Wenn Sie eine auf einem anderen Camcorder mit LP-Bandgeschwindigkeit bespielte Kassette auf diesem Camcorder abspielen, können mosaikähnliche Bildstörungen auftreten, auch der Ton kann gestört sein.
• Wenn Sie eine auf diesem Camcorder mit LP-Bandgeschwindigkeit bespielte Kassette auf einem anderen Camcorder abspielen, können mosaikähnliche Bildstörungen auftreten, auch der Ton kann gestört sein.
20
16:9••••••••OFF
CAM.SET UP
16:9 (Breitbild-Aufnahme)
PLAY
(VCR)
CAMERA
Zum Filmen mit 16:9-Bildausschnitt für die Wiedergabe auf einem Breitbildfernseher.
CAMERA
( 39)
Zum Ein- oder Ausschalten von 16:9 öffnen Sie das Menü und wählen CAM.SET UP. Dann wählen Sie 16:9, stellen auf ON, und schließen das Menü.
Hinweise:
• Bei aktiviertem 16:9-Modus wird zur Bestätigung “16:9” auf dem Bildschirm angezeigt.
• Der digitale 16:9-Effekt kann nicht in Verbindung mit dem Programm “Leichte Aufnahme” verwendet werden.
• Wenn Sie eine 16:9-Aufnahme auf einen normalen Fernseher wiedergeben, wird das Bild vertikal “zusammengedrückt” (komprimiert).
Bestätigungs-/Warntöne
Die kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch ` gekennzeichnet. Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslöserzählung, vor der automatischen Abschaltung und bei einem ungewöhnlichen Betriebszustand des Camcorders erklingen Bestätigungstöne. Die Signaltöne werden nicht auf dem Band aufgezeichnet.
,
D
Grundlagen zur Bedienung
( 39)
SYSTEM
BEEP••••••••ON
Zum Ausschalten des Pieptons öffnen Sie das Menü und wählen SYSTEM. Dann wählen Sie BEEP, stellen OFF ein und schließen das Menü.
21
Demonstrationsbetriebsart
CAMERA
Wenn Sie sich die Hauptfunktionen des Camcorder zunächst einmal vorführen lassen möchten, bevor Sie eine Cassette einlegen, rufen Sie im Kameramenü den Punkt DEMO MODE auf.
• Aktivieren Sie DEMO MODE im Menü CAMERA, ohne dass eine Kassette
D
eingesetzt ist, und schließen Sie das Menü.
• Lassen Sie den Camcorder nach dem Einschalten fünf Minuten lang unbenutzt, ohne dass eine Kassette eingesetzt ist.
( 39)
DISP.SET UP
DEMO MODE••••ON
Um den Demonstrationsmodus auszuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie DISP. SET UP. Wählen Sie dann DEMO MODE, setzen Sie die Einstellung auf OFF, und schließen Sie das Menü.
Hinweis:
• Zum Abbrechen der laufenden Demonstrationsvorführung: Dazu können Sie eine beliebige Taste drücken, den Camcorder ausschalten oder eine Kassette einlegen.
Grundlagen zur Bedienung
22

Zoomen

Wegzoomen
Heranzoomen
D.ZOOM••••••
72×
CAM.SET UP
CAMERA
Optisches 18-fach-Zoom
Mit dem Zoomobjektiv des Camcorders können Sie den zum jeweiligen Motiv passenden Bildausschnitt wählen.
• Zum Wegzoomen auf Weitwinkel bewegen Sie den Zoomregler in Richtung W.
• Zum Heranzoomen auf Tele bewegen Sie ihn in Richtung T. Sie können darüber hinaus mit verschiedenen Geschwindigkeiten zoomen:
• Bewegen Sie den Regler leicht, um langsam zu zoomen.
• Bewegen Sie den Regler stärker, um schneller zu zoomen. (Je stärker der Regler bewegt wird, desto schneller ist die Zoomgeschwindigkeit.)
Sie können auch mit den Tasten T und W an der Fernbedienung zoomen (jedoch nur mit einer Geschwindigkeit).
D
Grundlagen zur Bedienung
Digitales 72/360-fach-Zoom
Vergrößert im Modus CAMERA den Zoombereich des Camcorders um das 20fache. Die Zoomregelung arbeitet weiterhin wie gewohnt. Sie können beliebig zwischen 1 facher und 360 facher Vergrößerung hin und her zoomen — der Camcorder schaltet automatisch zwischen optischem Zoomen (bis zu 18fach) und digitalem Zoomen (18fach bis 72fach bzw. 18fach bis 360fach) um.
( 39)
Zum Aus- bzw. Umschalten des Digitalzooms öffnen Sie das Menü und wählen CAM.SET.UP. Dann wählen Sie D.ZOOM, stellen auf OFF bzw. auf 360× und schließen das Menü.
23
Hinweise:
• Beim Zoomen halten Sie als Regel mindestens 1 m Abstand zum Motiv. Bei Einstellung auf Weitwinkel kann aber auch auf ein Motiv von bis zu 1 cm Abstand scharfgestellt werden.
• Bei mehr als 18facher Vergrößerung ist die Bildauflösung etwas geringer.
• Digitalzoom kann nicht im Nachtaufnahmeprogramm verwendet werden.
D
• Die Zoomanzeige erscheint für 4 Sekunden. Wenn das digitale Zoom auf 72fach eingestellt wird, verlängert sich die Zoomanzeige entsprechend (hellblauer Bereich). Wenn das digitale Zoom auf 360fach eingestellt wird, verlängert sich die Zoomanzeige erneut (dunkelblauer Bereich).
Grundlagen zur Bedienung
24

Gebrauch des LCD-Bildschirms

90°
180°
90°
Öffnen und Schließen des LCD-Bildschirms
Verschieben Sie den LCD-Tafel-OPEN­Knopf, um den LCD-Bildschirm dann aus dem Camcorder herauszuklappen. Der LCD-Bildschirm wird hierbei automatisch eingeschaltet, der Sucher ausgeschaltet. Zum Wegklappen des LCD-Bildschirms, drücken dann auf die obere rechte Ecke des Bildschirms, bis dieser hörbar einrastet. Beim Schließen der LCD-Tafel wird automatisch wieder von LCD-auf Sucherbildschirm umgeschaltet.
Winkelverstellung des LCD-Bildschirms
Sie können den aufgeklappten LCD­Bildschirm durch Drehen auf den optimalen Blickwinkel einstellen, bei Bedarf sogar umkehren, so dass er nach vorne weist ( 27).
D
Grundlagen zur Bedienung
Sie können den Bildschirm auch flach gegen den Camcorder drücken, bis er seitlich anliegt, wobei der Bildschirm nach außen weist.
Hinweise:
• Vermeiden Sie beim Verstellen der LCD-Tafel ein Berühren des LCD-
Bildschirms.
• Halten Sie den Camcorder nicht am LCD-Bildschirm oder Sucher.
• Der LCD-Bildschirm muss vor dem Drehen nach vorne oder hinten bis zum
rechten Winkel (90°) aufgeklappt werden.
25
BRIGHTNESS••
DISP.SET UP
–+
• Stellen Sie die LCD-Tafel senkrecht, bevor Sie sie schließen oder flach an die
PLAY
(VCR)
CAMERA
Seite des Camcorders anlegen.
• Achten Sie beim Schließen der LCD-Tafel darauf, dass sie hörbar einrastet.
• Achten Sie beim Filmen im Freien oder beim Ablegen des Camcorders auf einem Fensterbrett o. dgl. darauf, dass der LCD-Bildschirm, der Sucher und das Objektiv keinem direkt einfallenden Sonnenlicht ausgesetzt werden. Dies
D
könnte den Camcorder beschädigen.
• Helles Umlicht verursacht Spiegelungen auf dem LCD-Bildschirm, die ein Betrachten des Bilds unmöglich machen können. In diesem Fall müssen Sie unter Umständen den Sucher-Bildschirm verwenden. Sie haben außerdem die Möglichkeit, die Helligkeit des LCD-Bildschirms einzustellen (siehe folgenden Abschnitt, “Einstellen des LCD-Bildschirms”).
Einstellen des LCD-Bildschirms
Bei Bedarf können Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms passend einstellen.
,
( 39)
Öffnen Sie das Menü und wählen Sie DISP.SET UP vom Menü. Dann wählen Sie BRIGHTNESS, stellen den Pegel mit dem Wählrad ein, und schließen das Menü.
Ein Balken zeigt auf dem Bildschirm die aktuelle Helligkeitseinstellung an.
• Zum Anheben der Bildschirmhelligkeit drehen Sie das Wählrad nach oben.
• Zum Vermindern der Bildschirmhelligkeit drehen Sie das Wählrad nach unten.
Grundlagen zur Bedienung
Hinweise:
• Die aktuelle Helligkeitseinstellung bleibt beim Ausschalten des Camcorders gespeichert.
• Die Helligkeitseinstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die Helligkeit des aufgenommenen Bildes oder des Bildes im Sucher.
Über den LCD-Bildschirm
LCDs (Flüssigkristallanzeigen) werden mit höchster Präzision gefertigt. Es gibt jedoch immer einige fehlerhafte Bildelemente, die in Form kleiner schwarzer oder heller Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist jedoch kein Defekt des LCD-Bildschirms und beeinflusst die Aufnahme in keiner Weise. (Effektive Bildpunkte: 99,99%)
26
MIRROR••••••ON
DISP.SET UP
Wenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchten
REC REC PAUSE EJECT
Wenn Sie den LCD-Schirm umkehren, so dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist, können Sie sich mit ins Bild bringen und die Aufnahme dabei auf dem Bildschirm überwachen oder den aufgenommenen Personen Gelegenheit geben, das Aufnahmebild mitzuverfolgen. In dieser LCD­Position ist zusätzlich der Sucherbildschirm aktiviert. (Den Sucher einstellen, 96)
• Sie können wählen, ob das Bild seitenverkehrt (MIRROR ON) oder nicht
seitenverkehrt (MIRROR OFF) gezeigt werden soll. Die Aufnahme selber wird von der Einstellung nicht beeinflusst.
CAMERA
( 39)
Zum Ausschalten des Seitenverkehrt-Bildmodus öffnen Sie das Menü und wählen DISP.SET UP. Dann wählen Sie MIRROR, stellen auf OFF und schließen das Menü.
D
Grundlagen zur Bedienung
Die Anzeigen, die im LCD-Display erscheinen, wenn MIRROR eingeschaltet wird, sind:
Selbstauslöser ( 63)
• Diese und andere Anzeigen werden gewöhnlich im Sucher angezeigt.
27

Wiedergabe

POWER
CAMERA
PLAY(VCR)
OFF
REC
SEARCH
REC
SEARCH
FOCUS
AE SHIFT
D
Sie können gemachte Aufnahmen vor Ort sofort wiedergeben und auf dem LCD­Bildschirm betrachten. Der Camcorder gibt auch den aufgenommenen Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder ( 31).
• Beim Abspielen einer Kassette können Sie die LCD-Tafel auch mit nach außen
weisendem Bildschirm an den Camcorder legen.
• Wenn Sie das Wiedergabebild im Sucher betrachten möchten, schließen Sie die
LCD-Tafel.
Wie Sie gemachte Aufnahmen auf einem Fernseher betrachten, ist auf Seite 32 beschrieben. Der Gebrauch der Fernbedienung wird auf Seite 43 erklärt.
Hinweis:
• Um ein versehentliches Löschen einer gemachten Aufnahme zu verhüten,
verstellen Sie den Schieber an der hinteren Schmalseite der Kassette so, dass die Öffnung darunter freigelegt wird (diese Position ist normalerweise durch SAVE oder ERASE OFF gekennzeichnet).
Grundlagen zur Bedienung
1. Eine Stromquelle anschließen und den POWER-Schalter auf PLAY
(VCR) stellen.
• Die Betriebsleuchte des Camcorders leuchtet auf.
2. Die Kassette einlegen.
ee
(Wiedergabe)-Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten.
• Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die 33(Stopp)-Taste.
• Zum Vorspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann die
11
(Vorspulen)-Taste.
• Zum Zurückspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann die
``
(Rückspulen)-Taste.
• Wenn das Wiedergabebild nicht sauber ist (mosaikartiges Bildrauschen), reinigen Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder.
28
3. Die
Andere Wiedergabefunktionen
Wiedergabepause
Drücken Sie die aa(Pause)-Taste. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, oder drücken Sie die ee(Wiedergabe)­Taste. Nach fünf Minuten Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp.
Schnelle Vorwärtswiedergabe
Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 11,5 facher Normalgeschwindigkeit halten Sie bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Vorspulen die 11(Vorspulen)­Taste gedrückt.
Schnelle Rückwärtswiedergabe
Für Rückwärtswiedergabe mit etwa 11,5 facher Normalgeschwindigkeit halten Sie bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Zurückspulen die (Rückspulen)-Taste gedrückt.
``
D
Spezielle Wiedergabefunktionen
Einzelbild-Weiterschaltung in Vorwärtsrichtung
PLAY
STOP
SLOW
FF
+ /
×2
Zum Vorgehen in Einzelbildschritten drücken Sie bei Wiedergabepause wiederholt auf die +/ae-Taste. Zum übergangslosen Weiterschalten können
REW
/
PAUSE
Sie die Taste auch gedrückt halten.
Einzelbild-Weiterschaltung in Rückwärtsrichtung
Zum Zurückgehen in Einzelbildschritten drücken Sie bei Wiedergabepause wiederholt auf die –/4a-Taste. Zum übergangslosen Weiterschalten können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Zeitlupen-Wiedergabe in Vorwärtsrichtung
Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 1/3 Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe zunächst die SLOW M-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
Zeitlupen-Wiedergabe in Rückwärtsrichtung
Für Rückwärtswiedergabe mit etwa 1/3 Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe zunächst die –/4a-Taste und dann die SLOW M-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
Grundlagen zur Bedienung
29
Rückwärts-Wiedergabe
Für Rückwärts-Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Vorwärts­Wiedergabe zurückschalten.
• Nach zwei Minuten Rückwärts-Wiedergabepause schaltet der Camcorder
D
automatisch auf Stopp.
Vorwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit
Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die ×2-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
Rückwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit
Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste und dann die ×2- Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
Hinweise:
• Mosaikartiges Rauschen erscheint auf dem Bildschirm in einigen der speziellen Wiedergabe-Betriebsarten.
• Bei Gebrauch einer der speziellen Wiedergabefunktionen wird der Ton stummgeschaltet.
Grundlagen zur Bedienung
30
Loading...
+ 92 hidden pages