Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV500 och MV500i. Kamerorna
är i huvudsak lika utom att MV500i har en funktion för inspelning av DV-signaler och analoga signaler.
Bruksanvisningen innehåller huvudsakligen illustrationer och beskrivningar för MV500i.
Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV500 og MV500i. Den væsentligste forskel
mellem disse modeller er, at MV500i er forsynet med en DV optagelsesfunktion og en analog Line-in
optagelsesfunktion. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret
på MV500i modellen.
Tässä käyttöohjeessa käsitellään kahta videokameramallia, MV500 ja MV500i. Kamerat ovat muuten
samanlaisia, mutta mallissa MV500i on lisäksi sekä DV-nauhoitustoiminto että analoginen
nauhoitustoiminto. Useimmat tämän käyttöohjeen tekstit ja piirrokset koskevat mallia MV500i.
Viktiga anvisningar för användningen
Sv
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN.
INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER,
VERKTYG OCH RESERVDELAR. ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN
TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTE
KAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT.
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN
ELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
VARNING:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
For Users in the UK
When replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit
the fuse cover.
Inledning
CAUTION:
CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT.
CHANGING THE FUSE
THE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE
(MOULDED) PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TO
BE REPLACED AN ASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATING
MUST BE USED.
ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE
THE PLUG WITH THE FUSE COVER OMITTED.
CHANGING THE PLUG
IF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD
BE CUT OFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT
AN APPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A
5 AMP FUSE AT THE DISTRIBUTION BOARD.
AC POWER CORD CONNECTION
The wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following cord.
(IMPORTANT)
Mains Lead
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is
coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red. Neither Blue wire or Brown wire is to be
connected to the Earth pin of a 3 pin plug.
THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLE
ELECTRIC SHOCK HAZARD.
BLUE...............NEUTRAL
BROWN...........LIVE
CA-560 har en typskylt på undersidan.
• Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniska
kraven i EMC-direktivet.
2
Innehåll
Inledning
Viktiga anvisningar för användningen . . . 2
Tack för att du valde en
Canonvideokamera ...............5
MV500/MV500i,egenskaper ..........6
Grundläggande hantering
Delarnasnamn .....................7
~ Förberedelser ... ~
Fastsättningavferritkärnan...........10
Strömkällor .......................11
Isättningavenkassett ...............16
~ Grundläggende inspelning ... ~
Grundläggande inspelning ...........18
Zoomning ........................23
AnvändningavLCD-monitorn........25
~ Grundläggende uppspelning ... ~
Uppspelningavenkassett............28
Anslutningar för uppspelning i en TV . . 32
Tipsförbättrevideofilmer ...........36
Användning av alla funktioner
~ Allmänt ... ~
Snabbsökning och snabbkontroll
avscenslut......................38
Menyhantering . . . .................39
Användningavfjärrkontrollen ........43
~ För filmning ... ~
Inställningavdatumochklockslag.....46
Stillbildsfotografering ..............49
Avstängningavbildstabilisatorn.......51
Valavinspelningsprogram ...........52
Användningavdigitalaeffekter .......56
Ljudinspelning ....................61
Inställningavsjälvutlösaren ..........63
~ För uppspelning ... ~
Visning av datum, klockslag och
kameradata(datakod).............71
Bandsökning (fotosökning/datasökning) 74
Återgångtillettförmarkeratläge...... 75
Redigering
Redigering till en videobandspelare . . . . 76
Kopiering med digital videoutrustning . 77
Inspelning från en videobandspelare, TV
Förutom i innehållsförteckningen och
registret kan du hitta information i:
• Delarnas namn (
• Sökarinformation (i sökaren eller LCDmonitorn) (
• Felsökning - om du får problem med
kameran (
• Menyöversikt (
Inledning
f 7)
f 111)
f 105)
f 120)
Följande symboler används i den har
bruksanvisningen:
f : Sidhänvisningar
d : Funktioner som kan hanteras från
kamerahuset.
g : Funktioner som kan hanteras med
fjärrkontrollen.
b : Extra anvisningar för hanteringen av
kameran
` : Pipsignaler som bekräftar hanteringen
(
f 21)
• Stora bokstäver i texten betecknar
menyinställningar och knappar med denna
text på kameran, till exempel: Tryck på
knappen MENU.
4
INLEDNING
Tack för att du valde en Canon videokamera
Tack för att du valde en Canon videokamera.
Den avancerade tekniken i din nya
videokamera gör den mycket enkel att
använda — du kan snart spela in filmer, som
kommer att ge dig glädje och underhållning
under många år.
Läs den här bruksanvisningen noga och följ
anvisningarna, så kan du utnyttjakameran på
bästa sätt och undvika misstag. Det finns
många avancerade funktioner, som kan ge
dig bättre och mer omväxlande videofilmer.
Komma igång
Vi rekommenderar att du först lär dig den
grundläggande hanteringen av kameran,
innan du börjar använda alla funktioner.
• Använd DV-kabel CV-150F eller
CV-250F (båda är extra tillbehör) för att
ansluta kameran till en dator med
DV-kontakt.
Kameran levereras med följande tillbehör:
WL-D74 Trådlös
fjärrkontroll
SS-800 Axelrem
BP-508
Batteri
Litiumbatteri
(backupbatteri)
Två AA batterier
Objektivlock med
fästsnöre
CA-560 Nätaggregat
(med nätkabel)
STV-250N Stereovideokabel
Sv
Inledning
PC-A10
Scartadapter
(Europa, Asien)
Ferritkärna
5
MV500/MV500i, egenskaper
Sv
Kompakt och elegant
MV500 ochMV500i ärsmå ochlätta digitala
videokameror med många värdefulla
funktioner. Den smala och eleganta formen
gör dem också lätta att bära och använda.
\
18x optisk zoom och 360x
digital zoom
Fånga dina motiv med
brännvidder från vidvinkel
upp till 18x optisk zoom
med briljant bildkvalitet.
Dessutom har kameran upp
till 360x digital zoom för
speciella effekter.
Kvällsmotiv
Programmet anpassarslutartiden automatiskt
Inledning
i svagt ljus för bättre färgåtergivning.
IEEE 1394 DV Terminal
Med en DV-kabel kan du
ansluta kamerantill endator
med DV-ingång och
överföra
originalinspelningarna av
bild och ljud till din dator.
Stillbilder
Tryck bara på en knapp för
att fånga stillbilder.
2,5" LCD-monitor
Den stora och tydliga LCDmonitorn visar motivets
färger och hjälper dig att att
ta välkomponerade
videoscener. Den är också
bra för kontroll av dina
inspelningar på plats.
Bildstabilisator
Stabiliserar dina
inspelningar även med
långa brännvidder.
Digitala effekter
Avancerad digital teknik
ger möjlighet till
specialeffekter under
inspelning och
uppspelning.
Ljuddubbning
Du kan spela in nytt ljud
som tillägg till originalljudet
i dina inspelningar.
Analoga ingångar och AVinsertredigering (endast
MV500i)
Du kan spela in analoga videokällor på DVband i kameran och även ersätta bilder på
inspelade band med nya bilder.
6
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Delarnas namn
REC SEARCH - snabbsökning (
QW
c Snabbkontroll (f 38)/
b snabbspolning bakåt (
LCD-monitor
f 25)
(
h Självutlösarknapp (
DATA CODE datakod
(
f 71)
f 28)
f 63)/
f 38)/
REC SEARCH + snabbsökning
(
f 38)/c (snabbspolning
framåt) (
FOCUS (f 68)/
e /a
AE SHIFT (f 65)/
3 (exponeringskompensation)
(
f 28)
OPEN öppnar LCD-monitorn (f 25)
Programväljare (
f 28)
(uppspelning/paus (f 28)
BATT. RELEASE
frigör batteriet (
Fäste för bärrem (
Inställningsratt
f 31, 39)
(
f 13)
Lucka för backupbatteriet (
f 100)
Batterifäste (
f 12)
f 97)
f 52)
Sv
Grundläggande
hantering
DIGITAL EFFECTS
digitala effekter
(
f 59)
Digitala effekter
ON/OFF på/av (
f 59)
P
P
MENU meny (
f 39)
7
Sv
Arm för sökarinställning (f 96)
Skyddslock för
sökaren (
f 102)
PHOTO stillbildsavtryckare
f 49)
(
Tillbehörsfäste (
f 88)
hantering
Grundläggande
Sökare (
f 96, 102)
Fäste för bärrem
(
f 97)
Start/Stop avtryckare
f 19)
(
Omkopplare POWER
(
f 18)
}
Zoomreglage (
Högtalare (
Strömindikator
(
f 18)
Lucka till kassettutrymmet
f 16)
(
Kassettutrymme (
f 23)
f 31)
Handrem
f 96)
(
f 16)
8
Kontaktlock
)
Sv
m (LANC) kontakt
(
f 76)
MV500:
AV-utgång (audio/video)
f 32)
(
H (hörlurar) (
MV500i:
AV-in/utgång (audio/video)
(
f 32, 81)
H (hörlurar) (
CHARGE laddningsindikator (
DC IN spännings-
kontakt (
MIC mikrofoningång
(
f 61, 88)
PHOTO stillbildsavtryckare
START/STOP
avtryckare (
MENU meny (
SELF TIMER självutlösare (f 63)
TV SCREEN info i TV (f 111)
Sätt fastden medlevererade ferritkärnan innan
du ansluter Nätaggregat CA-560 till kameran.
Sätt fast ferritkärnan på kabeln från
Nätaggregat CA-560 cirka 4 cm från
kontakten som ska anslutas till kameran.
• Lägg kabeln i ferritkärnan och vira den en
gång runt ferritkärnan. Stäng sedan
ferritkärnan så att den blir låst med ett
klick.
hantering
CA-560 Nätaggregat
10
Strömkällor
Innan du kan använda kameran måste du använda nätaggregatet för att:
Driva kameran från elnätet
eller
Ladda ett batteri
b Märk:
• Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning (100-240 V växelspänning, 50/60 Hz) till
likspänning för att driva kameran.
• Om du använder nätaggregatet nära en TV, kan det störa TV:n. Flytta i så fall nätaggregatet
från TV:n eller antennkabeln.
Anslutning av kameran till ett eluttag
Sv
Grundläggande
hantering
Använd nätaggregatet för att driva kameran från ett eluttag. Stäng alltid av kameran innan du
tar bort en strömkälla.
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.
2. Anslut nätaggregatet till kamerans kontakt DC IN.
3. Anslut nätkabeln till nätaggregatet.
4. Anslut nätkabeln till ett eluttag.
5. Lossa nätaggregatets kabel från kameran efter användningen. Lossa
nätkabeln från eluttaget och lossa den sedan från nätaggregatet.
11
Sv
CAMERA
POWER
Grundläggande
Fastsättning och laddning av batterier
POWER
CAMERA
OFF
3
CHARGE
laddningsindikator
Batteriet var delvis laddat när det lämnade fabriken. Det bör ha tillräcklig spänning för att du
ska kunna kontrollera kamerans funktioner. Du måste dock ladda batteriet fullt för att driva
kameran längre än några minuter.
Stäng alltid av kameran innan du sätter fast eller tar bort batteriet.
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.
2. Sätt fast batteriet på kameran.
• Ta bort kontaktlocket från batteriet.
• Fäll upp sökaren.
hantering
• Håll batteriet så att triangeln pekar nedåt, passa in batteriets kant mot strecket på
kameran och tryck lätt på batteriet för att skjuta ned det tills det fastnar med ett klick.
3. Anslut nätaggregatet till kameran.
4. Anslut nätkabeln till nätaggregatet och ett eluttag.
• Laddningsindikatorn blinkar rött när batteriet laddas. Enkla blinkningar visar att
batteriet är laddat mindre än 50 %. Dubbla blinkningar visar att batteriet är laddat mer
än 50 %. Laddningsindikatorn lyser stadigt när batteriet är fullt laddat. Om indikatorn
blinkar snabbt och oavbrutet (två gånger i sekunden) kan batteriet vara felaktigt.
• Batteriet laddas också när omkopplaren POWER står i något annat läge än OFF.
Laddningsindikatorn kan blinka.
5. Ta bort nätaggregatets kabel från kameran när laddningen är klar. Lossa
nätkabeln från eluttaget och lossa den sedan från nätaggregatet.
12
6. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen.
• Fäll upp sökaren.
• Tryck in och håll knappen BATT. RELEASE intryckt medan du drar upp batteriet.
b Märk:
• Anslut aldrig en ospecificerad produkt till kamerans DC-kontakt. Anslut heller aldrig
nätaggregatet till en ospecificerad produkt.
• Det finns detaljerade anvisningar om batterianvändning i "Anmärkningar om
batterianvändning" (
och anvisningar för isättning av backupbatteriet.
Nätaggregat CA-560
Tekniska data
Elanslutning100-240 V AC, 50/60 Hz
Effekt34 W
Utgång (nom.)9,5 V, 2,7 A DC
Driftsförhållanden temperaturområde
Mått57
Vikt180 g (6
f 98). De innehåller också uppgifter om laddnings- och driftstider
°C-40°C(32°F-104°F)
0
x 28 x 104 mm (2
3
/8 oz) (utan nätkabel)
1
/4 x 11/8 x 41/8 in)
Sv
Grundläggande
hantering
Vikt och mått är ungefärliga.
Inget ansvar för fel och utelämnanden.
Förbehåll för ändringar.
13
Sv
Användning av Laddningsadapter CR-560 (extra tillbehör)
Nätaggregatet CA-560 som levereras med kameran kan användas tillsammans med
tillbehörssatsen Laddningsadapter/Bilbatterikabel CR-560 för tre olika sätt att driva kameran
eller ladda batterier:
1. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från en bils elsystem.
2. Driva kameran med ström från en bils elsystem.
3. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från ett eluttag.
1. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från en bils elsystem
1 eller 2 batterier i serien BP-500 + Laddningsadapter CG-560 + Bilbatterikabel CB-560
m cigarettändaruttaget
CHARGE
hantering
Grundläggande
• Snabb laddning för de kraftfulla batterierna BP-522 och BP-535 (båda är extra tillbehör).
Laddning i 15 minuter ger ström för inspelning i 70 minuter (med sökaren).
Tid för full laddning från bilbatteri eller elnätet
BP-5081 tim 20 min
BP-512 (extra tillbehör)1 tim 20 min
BP-511 (extra tillbehör)1 tim 20 min
Till bilens
cigaretttändaruttag
14
BP-522 (extra tillbehör)1 tim 40 min
BP-535 (extra tillbehör)2 tim 30 min
2. Driva kameran med ström från en bils elsystem.
Kamera + DC-kabel + Laddningsadapter + Bilbatterikabel m bilens cigarettändaruttag
Till bilens
cigarettändaruttag
3. Ladda batterier i serien BP-500 med ström från ett eluttag.
1 eller 2 batterier + Laddningsadapter + Nätaggregat
CHARGE
Sv
Grundläggande
hantering
• Snabb laddning för de kraftfulla batterierna BP-522 och BP-535 (båda är extra tillbehör).
Laddning i 15 minuter ger ström för inspelning i 70 minuter (med sökaren).
b Märk:
• Se också bruksanvisningen för CR-560 för närmare anvisningar.
15
Sv
Grundläggande
Isättning av en kassett
Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D.*
Isättning och urtagning
1. Kontrollera att en strömkälla är fastsatt.
2. Skjut knappen OPEN / EJECT 5 (på kamerans undersida) för att frigöra
luckan till kassettutrymmet.
• Dra ut luckan helt (medan du trycker på knappen) och vänta några sekunder medan
kassettutrymmet öppnas automatiskt.
• En pipsignal hörs när kassettluckan är helt öppen.
hantering
3. Sätt i eller ta ur kassetten.
• Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt mot handremmen och inspelningsspärren
REC/SAVE vänd uppåt.
• Dra kassetten rakt ut när du tar ut den.
4. Tryck på P på kassettutrymmet tills du hör ett klick och vänta medan
kassettutrymmet stängs.
5. Stäng luckan så att den fastnar med ett klick.
* D är ett varumärke.
b Märk:
• Hindra inte kassettutrymmets rörelser medan det öppnas eller stängs och försök inte att
stänga luckan förrän kassettutrymmet är helt stängt.
• Använd snabbsökningen (
med tidigare inspelningar.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i luckan till kassettutrymmet.
• Lämna inte videokassetten i kameran — ta ur den, lägg den i etuiet och förvara den på en
ren och torr plats, skyddad från värme.
• När du sätter på strömmen till kameran, blinkar v i sökarinformationen tills du sätter i en
kassett.
• Med några bandtyper kan det hända att visningen av kvarvarande bandlängd inte fungerar
korrekt (
f 112).
16
f 38) för att hitta startläget när du vill spela in på en kassett
Inspelningsspärr
Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta en spärr på
kassetten så att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.)
Om du sätter i en spärrad kassett i kameran och ställer kameran i pausläge för inspelning
(
f 18), visas "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" cirka 4 sekunder och
sedan blinkar markeringen v i sökarinformationen.
Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren så att hålet stängs.
Kassetthantering
• För att skydda bandhuvudena, sätt i kassetten direkt från kassettetuiet till kameran —
öppna inte skyddsluckan och rör inte bandet.
• Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band — de kan skada kameran.
• Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp.
• Behandla kassetter försiktigt — om du tappar dem eller utsätter dem för slag och stötar,
kan de skadas på insidan utan att det syns utifrån.
• Förvara kassetter i etuierna, som de levereras i. Återspola dem till början av bandet och
förvara dem stående (med lodräta bandspolar).
• En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen. Det påverkar
informationsöverföringen. Gör därför ren kontakterna med en bomullstopp, när du har
använt kassetten cirka tio gånger.
Sv
Grundläggande
hantering
Kassettminne
Funktionen för kassettminne kan inte användas med den här videokameran.
17
Sv
Grundläggande
Grundläggande inspelning
Innan du startar en inspelning
Gör detta:
• Sätt fast en strömkälla (
• Ta av objektivlocket (
• Sätt fast handremmen (
• Välj sökare: den inbyggda sökaren (
hantering
b Märk:
• När du vill använda sökaren, kontrollera att LCD-monitorn är helt infälld eller vänd rakt
framåt mot motivet (
• När du använder sökaren och batteriet BP-522 eller BP-535 (båda är extra tillbehör), dra ut
sökaren och ställ in en bekväm vinkel.
Sätt i backupbatteriet (
f 11).
f 96).
f 96).
f 96) eller LCD-monitorn (f 25).
f 25).
f 100) för att ställa in datum och klockslag (f 46).
Inspelning
1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplaren POWER
intryckt medan du vrider omkopplaren POWER till CAMERA.
• Kameran går automatiskt till pausläge för inspelning. PAUSE visas i
sökarinformationen.
• Om du inte har ställt in datum och klockslag, visas SET THE TIME ZONE, DATE
AND TIME appears i sökarinformationen. För inställning av tidszonen,
inställning av datum och klockslag,
• Kamerans strömindikator tänds.
• Pipsignalen hörs.
• Kameran stängs av automatiskt om du lämnar den i pausläge för inspelning längre tid
än cirka 5 minuter. För att ställa kameran i pausläge för inspelning igen, ställ
omkopplaren POWER på OFF och därefter på CAMERA igen.
f 48.
18
f 46. För
2. Sätt i en kassett (f 16).
3. Skjut programväljaren [.
• Detta ställer in inspelningsprogrammet Enkel filmning. Du behöver bara se motivet i
sökaren eller på LCD-monitorn och trycka på avtryckaren för att filma utan manuella
inställningar. (
f 52).
4. Tryck in avtryckaren och släpp ut den en gång för att starta inspelningen
av en scen.
• För att spela in stillbilder på en kassett, f 49.
5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att avsluta inspelningen av
scenen.
• Kameran återgår till pausläge för inspelning och PAUSE visas igen i
sökarinformationen.
• Starta nästa scen genom att trycka på avtryckaren igen, etc.
b Märk:
• När du har satt i en kassett, vänta tills räkneverket har stannat innan du startar
inspelningen.
När du har avslutat en inspelning
• Sätt på objektivlocket.
• Skjut in sökaren igen.
• Fäll in LCD-monitorn mot kameran.
• Ta ur videokassetten.
• Vrid omkopplaren POWER till OFF.
• Ta bort strömkällan.
Sv
Grundläggande
hantering
b Märk:
• Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att kameran
fungerar.
• Om du misstänker att videohuvudena kan vara smutsiga, gör ren dem med en Canon
DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala
videohuvuden med ett annat välkänt märke.
• För att fälla in LCD-monitorn, vrid den vertikalt så att bildsidan är vänd mot dig och tryck
sedan på det övre vänstra hörnet så att monitorn fastnar med ett klick.
• Du kan inte lyssna på ljudet i den inbyggda högtalaren under inspelningen.
• För tips om bättre inspelningar,
• Ställ REC MODE på LP om du vill spela in med längre inspelningstid per band. (
f 36.
f 20).
19
Sv
Grundläggande
Inställning av inspelningssätt
Du kan spela in och spela upp band med bandhastigheterna SP (standard) eller LP (long play).
LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP.
Du kan inte lägga till ljud (ljudubbning) eller bilder (AV-insert) på ett band som har
spelats in med en annan inställning än SP. Spela in med SP om du vill använda någon av
dessa funktioner senare.
MV500i
D,B
(f 39)
Om du vill ändra till LP-inställning, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj
sedan REC MODE, ställ in LP och stäng menyn.
b Märk:
• När du spelar in och spelar upp LP-inspelningar kan bandets tillstånd och förhållanden vid
användningen påverka inspelningen. Mosaikliknande störningar kan synas i bilden och
ljudet kan bli förvrängt vid uppspelningen. Använd därför SP för viktiga inspelningar.
• Vi rekommenderar SP för inspelningar som du planerar att överföra till en dator.
• Om du spelar in med båda hastigheterna på samma band, kan bilden bli förvrängd under
uppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt.
• Ett band, som har spelats in med inställningen LP med annan digital utrustning, kan ge
mosaikliknande bildstörningar och ljudet kan bli förvrängt när det spelas upp med den här
hantering
kameran.
• Ett band, som har spelats in med LP-inställning med den här kameran, kan ge
mosaikliknande störningar och ljudet kan bli förvrängt vid uppspelning med annan digital
videoutrustning.
20
16:9 (filmning i bredbildsformat)
Bilden spelas in i formatet 16:9 för visning i en TV
med bred bildskärm.
D
(f 39)
För att byta till 16:9, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan 16:9, ställ
in ON och stäng menyn.
b Märk:
• "16:9" visas i sökarinformationen när ställer in funktionen.
• Du kan inte använda inställningen 16:9 med programmet Enkel filmning.
• Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med normal
bildskärm.
Sv
Pipsignaler för bekräftelser och varningar
Kamerans korta pipsignaler, som bekräftar hanteringen, indikeras med ` i illustrationerna.
Pipljud hörs för vissa manövreringar av kameran, till exempel när du sätter på strömmen, när
självutlösaren arbetar, strax innan kameran stängs av automatiskt och när något ovanligt
inträffar med kameran. Pipsignalerna spelas inte in på bandet.
D, B
(f 39)
För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan BEEP,
ställ in OFF och stäng menyn.
Grundläggande
hantering
21
Sv
Grundläggande
Demonstrationsläge
Du kan se en demonstration av kamerans huvudfunktioner. Gör ett av följande för att starta
demonstrationen:
• När ingen kassett är isatt, ställ DEMO MODE på ON i menyn CAMERA och stäng menyn.
• Låt kameran vara påslagen fem minuter innan du sätter i en kassett.
D
(f 39)
Stäng av demonstrationen genom att öppna menyn och välja DISP. SET UP.
Välj sedan DEMO MODE, ställ in OFF och stäng menyn.
b Märk:
• Om du vill avbryta demonstrationen när den har startat: tryck på vilken knapp som helst,
stäng av strömmen eller sätt i en kassett.
hantering
22
Zoomning
18x optisk zoom
Kamerans zoomobjektiv ger dig storartade möjligheter att återge dina motiv i tydliga och
innehållsrika bilder.
• Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel.
• Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele.
Du kan också styra zoomhastigheten.
• Flytta zoomreglaget litet för att zooma sakta.
• Flytta zoomreglaget mer för att zooma snabbare. (Ju längre du flyttar reglaget, desto
snabbare blir zoomningen.)
Knapparna T och W på fjärrkontrollen styr också zoomen, men inte zoomhastigheten.
Sv
Grundläggande
hantering
72x/360x digital zoom
Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 20
Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1
tkameran växlar automatiskt mellan optisk zoom (upp till 18
eller 18x till 360x).
x med inställningen CAMERA.
x och 360x —
x) och digital zoomi (18x till 72x
D
(f 39)
För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och välj CAM.SET
UP. Välj sedan D.ZOOM, ställ in OFF eller 360x och stäng menyn.
23
Sv
b Märk:
• När du använder zoomen bör du vara minst 1 m (3 ft 3
står i vidvinkelläget kan du vara så nära motivet som 1 cm (
• Bildkvaliteten blir gradvis lägre ju mer du förstorar bilden med digital zoom (när
zoomförhållandet är större än 18
x.
• Du kan inte använda digital zoom tillsammans med inspelningsprogrammet Kvällsmotiv.
• Zoomindikatorn visas under 4 seconds. När du ställer in den digitala zoomen på 72
förlängs zoomindikatorn (med ljusblå färg). När du ställer in den digitala zoomen på 360x
förlängs zoomindikatorn ytterligare (med mörkblå färg).
hantering
3
/8 in) från motivet. När objektivet
3
/8 in).
x
Grundläggande
24
Användning av LCD-monitorn
Öppning och stängning av LCD-monitorn
Skjut öppningsknappen för LCD-monitorn åt
sidan ochfäll ut LCD-monitorn från kameran.
LCD-monitorn tänds då automatiskt och
sökaren stängs av. När du fäller in och stänger
LCD-monitorn, tryck på det övre hörnet så att
LCD-monitorn fastnar med ett klick. LCDmonitorn stängs då av automatiskt och
sökaren tänds.
Inställning av LCD-monitorns vinkel
Ställ in LCD-monitorns vinkel så att du ser
bilden bekvämt vid filmningen. Du kan också
vrida monitorn helt framåt (
f 27).
Sv
Grundläggande
hantering
Du kan också fälla in LCD-monitorn helt med
bildsidan vänd utåt.
b Märk:
• Undvik att ta på bildytan, när du vinklar LCD-monitorn.
• Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren.
• Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90
° innan du försöker vrida den.
25
Sv
• Ställ alltid LCD-monitorn i vertikalt läge, innan du fäller in den mot kameran.
• Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick..
• Var noga med att inte lämna LCD-monitorn, sökaren eller objektivet där de utsätts för
direkt solljus utomhus eller vid ett fönster. Om du gör det, kan de skadas.
• Om bildskärmen träffas av starkt ljus kan bilden bli svår att se. Byt i så fall till sökaren. Du
kan också ställa in LCD-monitorns ljusstyrka (se "Justering av LCD-monitorn" nedan).
Justering av LCD-monitorn
Du kan ställa in ljusstyrkan i LCD-monitorn.
D, B
(f 39)
Öppna menyn och välj DISP.SET UP i menyn. Välj sedan BRIGHTNESS, ställ
in nivån med inställningsratten och stäng menyn.
En list som visar nivån i sökarinformationen.
• Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljusstyrkan.
• Vrid inställningsratten nedåt för att minska ljusstyrkan.
b Märk:
• Kameran minns inställningen för ljusstyrkan även om du stänger av strömmen.
• Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden som spelas
hantering
in.
Grundläggande
Om LCD-monitorn
Kamerans LCD-monitor har hög precisioin.
Det kan dock hända att små svarta prickar eller ljusa prickar (i röd, blå eller grön färg) visas
konstant i LCD-monitorn. Detta är inget fel i LCD-monitorn och påverkar inte inspelningen..
(Andelen effektiva bildpunkter: mer än 99,99 %)
–+
26
Visning av bilden framåt
Om du vrider LCD-monitorn så att den
blir vänd framåt mot motivet, kan
människor i motivet se sig själva under
filmningen och du kan också vara med i
filmen. Sökaren är också tänd när LCDmonitorn är i detta läge. (Inställning av
sökaren,
• Du kan välja hur bilden ska visas,
f 96)
spegelvänd (mirror on) eller rättvänd
(mirror off). Inspelningen påverkas
inte av inställningen.
D
(f 39)
För att stänga av spegelvändningen, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj
sedan MIRROR, ställ in OFF och stäng menyn.
Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in MIRROR:
REC
REC PAUSE
EJECT
Sv
Grundläggande
hantering
• Alla indikatorer visas normalt i sökaren.
Självutlösare (f 63)
27
Sv
Grundläggande
Uppspelning av en kassett
Du kan spela upp ett inspelat avsnitt i LCD-monitorn för en snabb kontroll påplats. Ljudet
återges med den inbyggda högtalaren (
• För att visa en inspelning kan du också fälla in LCD-monitorn mot kameran med bildsidan
utåt.
• Stäng LCD-monitorn, när du vill kontrollera en inspelning i sökaren.
För uppspelning i en TV,
För användning av fjärrkontrollen,
f 32.
f 31).
f 43.
b Märk:
• Du kan spärra en inspelad kassett mot överspelning genom att skjuta spärren på kassetten
så att hålet blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.)
hantering
1. Sätt fast en strömkälla och vrid omkopplaren POWER till PLAY (VCR).
• Strömindikatorn tänds.
2. Sätt i en kassett.
3. Tryck på knappen
• Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta uppspelningen.
• Om du vill snabbspola bandet framåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen 1
(snabbspolning framåt).
• Om du vill snabbspola bandet bakåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen `
(snabbspolning bakåt).
• Om den uppspelade bilden är ojämn (med mosaikliknande störningar), gör ren
videohuvudena med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller
en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke.
e (uppspelning) för att starta uppspelningen.
28
Övriga uppspelningssätt
Stillbildsvisning
Tryck på knappen a (paus). Tryck på knappen igen eller på e (uppspelning) för att fortsätta
den normala uppspelningen. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minuters
stillbildsvisning i pausläge.
Snabbspolning framåt med bild
Håll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal uppspelning eller håll
knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal snabbspolning framåt för att se
inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet.
Snabbspolning bakåt med bild
Håll knappen` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen
` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal snabbspolning bakåt för att se inspelningen
med cirka 11,5 gånger normal hastighet bakåt.
Sv
Speciell uppspelning
Enbildsmatning framåt
Om duvill seinspelningen bildför bild,tryck
på knappen +/ a e flera gånger under
stillbildsvisning.
Håll knappen intryckt för kontinuerlig
enbildsmatning bakåt.
Enbildsmatning framåt
Om du vill se inspelningenbild förbild bakåt,
tryck på knappen —/4 a flera gånger under
stillbildsvisning.
Håll knappen intryckt för kontinuerlig
enbildsmatning bakåt.
Slow motion framåt
Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet, tryck på knappen SLOW M
under normal uppspelning.
Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Slow motion bakåt
Om du vill se eninspelning med cirka1/3 av normal hastighet bakåt, tryck på knappenSLOW
—/4 a och därefter på knappen SLOW M under normal uppspelning.
Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Grundläggande
hantering
29
Sv
Grundläggande
Uppspelning bakåt
Om du vill se en inspelning med normal hastighet bakåt, tryck på knappen —/4 a under
normal uppspelning framåt.
Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning framåt.
• Om du ställer kameran i pausläge under uppspelning bakåt, går den automatiskt till
stoppläge efter cirka 2 minuter.
Uppspelning framåt x2
Tryck på knappen x2 under normal uppspelning.
Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Uppspelning bakåt x2
Tryck på knappen —/4 a och därefter på knappen x2 under normal uppspelning.
Tryck på knappen
x2 under normal uppspelning.
b Märk:
• Mosaikliknande störningar kan visas på bildskärmen under några av de speciella
uppspelningssätten.
• Ljudet hörs inte under speciell uppspelning.
hantering
30
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.