registradas por el contador, hasta tres dígitos, en la izquierda del papel, presionando la tecla
MP49DII
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
E-IM-2830
BEFORE STARTING
• Read all instructions before use.
•
Remove the insulation tape and press the [RESET] button at the back of the calculator before use. (Figure )
• Remove the tape on the ink ribbon of the calculator before use. (Figure , )
a c
b
INSTALLING PRINTING PAPER
1) Lift up the paper arm. (Figure )
• When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure )
• Suitable paper roll – Width: 57mm (2-1/4") / Diameter: 86mm (3-3/8") max.
3) Insert the paper into the slit of the machine as indicated. (Figure )
4) Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the paper as shown. (Figure )
REPLACING THE INK RIBBON
Note: Turn the power switch off.
1) Lift up the tab on the back-side of the printer cover, and then remove the cover. (Figure )
2) While pinching together the ribbon lock (A) in the direction of arrow, lift ribbon spools off the shafts.
Discard the old ribbon and spools. (Figure )
3) Separate the spools of new ribbon between the tape and printer head. Guide it around the four positions
of the ribbon guide (B) and place the spools on the shafts. (Figure )
4)
When the ribbon spools have settled, release the ribbon locks. If necessary, rotate the spools until the
6
7
on the botton of the spool seat themselves in the holes of the spool holder. (Figure )
5) Rotate either spool to take up any ribbon slack, making sure that the ribbon is positioned around the four
ribbon guides. Replace the printer cover. (Figure )
IMPORTANT: Use only the same type of ribbon spools.
5
POWER ON/OFF SWITCH
POWER
OFF ON
POWER
– Turn the power off.
OFF ON
– Turn the power on.
6 7 8
9
DECIMAL POINT SELECTOR SWTICH
– Used for designating the decimal point position (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) for calculated results.
– Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal. It is
convenient for currency calculation.
– All effective numbers up to 14 digits are printed or displayed.
ROUNDING SWITCH
ROUNDING
– Used to round-up [ ] , round-off [5/4], or round-down [ ] to the pre-selected decimal
digits in the result.
5/4
ITEM COUNT SWITCH
<ITEM COUNTER>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts the number of times the + and –
keys are pressed. When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times
the + key is pressed and subtracts from the total numbers of times the – key is pressed.
<MEMORY ITEM COUNT>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts number of times and keys
are pressed. When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times the
key is pressed and subtracts from the total number of times the key is pressed.
<PRINTOUT OF ITEM COUNT>
When the PRINT switch is position at "ON", and the "ITEM" switch is at the "n+" or "n+/–"
position, the number of items recorded by the counter can print up to three digits on the left-hand
side of the paper by pressing either the key or the key for item count and key or
key for memory item count.
At "n+" or "n+/–" position, the calculator counts and prints the number of calculation items up to 999.
MEMORY / CURRENCY CONVERSION SELECTION SWITCH
MEMORY CALCULATION
PRINT
Set the switch to "MEM PRINT ON" position to perform calculation using memory and basic
calculation functions.
PRINT
“MEM PRINT OFF” – Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
PRINT
“MEM PRINT ON” – Entries and result will appear on the display and printout.
CURRENCY CONVERSION CALCULATION
PRINT
Set the switch to "CONV PRINT ON" position to perform currency conversion and basic
calculation functions.
PRINT
"CONV PRINT OFF" – Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
PRINT
"CONV PRINT ON" – Entries and result will appear on the display and printout.
CE
– Press and hold for 1 second, then enter the currency conversion rate and press ,
Set
C
or to store the rate.
CE
C1
C
– Press , or to recall the stored currency conversion rate.
– Press to convert currency figure displayed from , or to the .
– Press , or to convert displayed figure from to , or .
C1
1
*
Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate US Dollar Amounts.
C3
C2
C1
C3
C2
$
C3
C2
When you convert from one national currency to another, the calculator internally converts the original
currency to US dollars. This conversion result is the "intermediate US dollar amount". Next, the intermediate
US dollar amount is converted to the target currency. The flow of the steps of the conversions will be shown
on the printout. For such a calculation, you should use the following procedure to specify the number of
decimal places for the intermediate US dollar amount. You can specify from 0 (*2) to 9 decimal places, for a
floating decimal point (F). The intermediate US dollar amount is rounded off to the number of decimal places
you specify.
2
*
0 is displayed when F ( floating point) is set for the number of decimal places. F is the initial default setting.
3
*
For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits,
including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and
starting with the first non-zero digit, can be specified).
C2 C3
Set
CE
C1
C2 C3
C
$
C1
C3
C2
INSTRUCCIONES
c
b
C1
C2 C3
C1
$
5
8
9
$
C2 C3
E
F
ES
ENGLISH
pegs
C1
GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH
GRAND TOTAL
– When the calculations are performed with the GT switch set to "ON", the totals are
accumulated in the grand total memory. Each time is pressed, the subtotal number is
printed with the symbol G+. When is pressed, the intermediate grand total is
printed with the symbol G . Press successively to get the grand total followed by
the symbol G .
GT
GT
GT
RATE SET
– Set switch to "RATE SET" for setting or recalling the TAX rate.
AUTO POWER SAVE
When the power is "ON" and the calculator is not being used for approx. 7 minutes, the calculator will
automatically switch to power save mode and the LED light will turn red. Press to resume; the LED
light will change back to green and the calculator will return to normal calculation mode.
CE
C
OVERFLOW FUNCTION
In the following cases, when "E" is displayed, "ERR" is printed, the keyboard is electronically locked, and
further operation is impossible. Press to clear the overflow. The overflow function occurs when:
a
1) The result or the memory content exceeds 14 digits to the left of the decimal point.
2) Dividing by "0".
3) The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed. (Buffer Register Overflow)
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction
or the memory and tax rate to be lost or altered. Should this occur, use the tip of a
ballpoint pen (or similar sharp object) to press the [RESET] button at the back of the
calculator. After resetting be sure to set the calendar, clock, tax and currency rate again.
CE
C
SPECIFICATIONS
Power Source: AC 120V, 60Hz, 0.2A
Operation Temperature: 0oC to 40oC (32oF to 104oF)
Calculating Capacity: 14 digits maximum
Dimension: 358mm(L) x 227mm(W) x 86.4mm(H) / 14-3/32" (L) x 8-15/16" (W) x 3-13/32" (H)
Weight: 1.75 kg (3.9 lb)
(Subject to change without notice)
REPLACING BACKUP BATTERY
Memory backup battery retains the tax rate, currency rate, clock and calendar setting, when the power is off or
even when the AC cord is disconnected.
Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032)
Battery life : Backup time 8 months
After replacing the back-up battery,
press the [RESET] button. After resetting be
sure to set the tax rate, currency rate, clock
and calendar setting again.
CAUTION: • Risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instruction.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and should be easily
accessible. In case of electrical fault (i.e. smoke), disconnect the plug from the electrical
outlet immediately.
For CA, USA Only
included battery contains perchlorate material - special handling may apply.
See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
PRÉPARATIFS
• Lire avant instructions toutes utilisation
• Enlever le ruban isolant et appuyez sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice avant de l’utiliser.
(Figure )
• Retirez la bande sur le ruban d'encre du calculateur avant de l'utiliser. (Figure , )
a
a c
b
c
b
FRANÇAIS
CHARGEMENT DU PAPIER D'IMPRESSION
1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure )
• Couper le bord du papier avant de l'insérer, tel qu'indiqué.
2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être disposé tel qu'indiqué. (Figure )
• Rouleau de papier approprié – Largeur : 57mm (2 po 1/4) / Diamètre : 86mm (3 po 3/8) max.
3) Insérer le papier dans la fente de la calculatrice. (Figure )
4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation pour faire avancer le
papier. (Figure )
COMMENT CHANGER LE RUBAN
Nota : Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension.
1) Soulever la sailie à l'arriére du couvercle de l'imprimante, et enlever le couvercle. (Figure )
2) Tout en maintenant le loquet du ruban (A) vers la flèche, soulevez les bobines de ruban hors des axes.
Enlevez les rubans et les bobines usés. (Figure )
6
3) Séparez les bobines du nouveau ruban entre le papier et la tête de l'imprimante. Faites passer par les
quatre positions selon l'indicateur de ruban (B) et placez les bobines sur le axes. (Figure )
4) Ajustez bien les bobines et relâchez les loquets. Si nécessaire, faites tourner un peu les bobines dans les
deux sens jusqu' à ce que les chevilles en bas des bobines s'installent bien dans les trous du support de
bobine. (Figure )
5) Faites tourner l'une ou l'autre bobine pour tendre le ruban et assurez-vous que le ruban passe bien par les
quatre points indiqués. Replacez le couvercle de l'imprimante. (Figure )
8
9
NOTE IMPORTANTE: Utilisez toujours le même genre de bobine de ruban et installez le rouleau encreur
comme indiqué.
5
6 7 8
9
5
7
COMMUTATEUR MÉMOIRE/CONVERSION DE DEVISES
CALCULS AVEC MÉMOIRE
PRINT
Réglez le commutateur à la position "MEM PRINT ON" pour calculer en utilisant la
mémoire et les fonctions de base de calcul.
PRINT
« MEM PRINT OFF » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront
pas imprimés.
PRINT
« MEM PRINT ON » –
CALCULS DE CONVERSION DE DEVISES
PRINT
Réglez le commutateur à la position "CONV PRINT ON" pour faire les calculs de conversion
de devises.
PRINT
« CONV PRINT OFF » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront
PRINT
pas imprimés.
CE
– La pression et la prise pendant 1 en second lieu, entrent dans alors le taux de
Set
C1
C
CE
C1
C
– Appuyez sur , ou pour rappeler le taux de conversion en mémoire.
– Appuyez sur pour convertir le montant affiché de , ou à .
– Appuyez sur , ou pour convertir le montant affiché de à ou .
C1
1
*
Spécification du nombre de décimales pour les calculs internes de taux de change
« CONV PRINT ON » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
C3
C2
C2
C2
conversion de devise et la pression , ou pour stocker le taux.
C3
$
C3
Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
Set
CE
C
$
C1
C1 C2
C2
C3
C1
C3
C3
C2
C1
C3
C2
$
$
C1
C3
C2
Pour convertir un montant d’une devise à une autre, la calculatrice convertit la devise de départ en dollars US ; le
résultat est le « montant intermédiaire en dollars US », Ensuite, ce montant est converti dans la devise d’arrivée.
Le processus des étapes de conversion sera affiché sur l’imprimé.
Dans cette conversion, vous devriez suivre la procédure suivante pour spécifier le nombre de décimales du
montant intermédiaire en dollars US . Vous pouvez choisir entre 0 (*2) et 9 décimales pour le point flottant (F). Le
montant intermédiaire en dollars US sera arrondi au nombre de décimales spécifié.
2
*
0 est affiché quand le nombre de décimales est spécifié pour le point de flottement F. F est la valeur par défaut.
3
*
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1,
vous pouvez indiquer jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zeros en tête (bien que six chiffres
significatifs seulement puissant être spécifiés, à compter de la gauche et en commençant par le premier chiffre
qui n’est pas un zero).
TOUCHE DE TOTAL GLOBAL / RATE SET
TOTAL GLOBAL
– Lorsqu’on effectue des calculs avec le sélecteur GT réglé à « ON », les totaux sont
GT
accumulés dans le registre du total global. Chaque fois que l’on appuie sur , le
sous-total est imprimé accompagné des symbole G+. Lorsqu’on appuie sur , le total
global actuel est imprimé accompagné des symbole G . Appuyer sur une deuxième
GT
GT
fois pour obtenir le total global suivi des symbole G .
RATE SET
– Mettre le sélecteur sur «RATE SET» Pour entrer le taux de conversion de TAXE.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Quand la touche d’alimentation est en position “ON” et après environ 7 minutes sans utilisation, la calculatrice
passe automatiquement en mode d’économie d’énergie et le témoin DEL devient rouge. Appuyez sur la
CE
touche pour revenir en mode normal et le témoin DEL s’affichera en vert.
C
FONCTION DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
L’allumage du symbole « E » à l’afficheur et l’impression "ERR" signifient le dépassement de capacité de la
calculatrice. Dans un tel cas, le clavier est verrouillé électroniquement et l’utilisation de la calculatrice devient
impossible. Appuyer sur pour éliminer le dépassement de capacité. Les circonstances suivantes
provoquent le dépassement.
CE
C
1) Le résultat ou le contenu de la mémoire dépasse 14 chiffres à gauche de la virgule décimale .
2) La division par « 0 ».
3) Lorsque la vitesse de l’opération séquentielle est plus rapide que la vitesse de calcul.
(Dépassement de du registre tampon)
Une interférence électromagnétique ou une décharge électrostatique peuvent provoquer un
disfonctionnement de l’affichage ou de la mémoire et le taux d’imposition peut être perdu
ou modifié. Si cela se produit, employez la pointe d’um stylo bille (ou objet pointu
similaire) pour presser sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice. Après
réinitialisation, veillez à régler de nouveau la calendrier, l’horloge, le taux de taxation
et le taux de conversion de devises.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation : c.a. 120 V, 60 Hz, 0.2A
Température d’utilisation : De 32oF à 104oF ( de 0oC à 40oC )
Capacité de calcul : 14 chiffres max.
Dimensions : 358 mm (long.) x 227 mm (larg.) x 86.4 mm (haut.) / 14 po 3/32 (long.) x 8 po 15/16 (larg.) x 3-13/32 (haut.)
Poids : 1.75 kg (3.9 lb)
(Sous réserve de modifications sans préavis.)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS
Pile de secours permettant de garder en mémoire, le tarif de TVA, le tarif de conversion, les réglages du
calendrier et de l'heure,
Pile : 1 pile lithuim (Type : CR2032)
Durée de la pile : Heure du 8 mois
Après avoir remplacé la pile de secours,
appuyez sur le bouton [RESET]. Après
réinitialisation, veillez à régler de nouveau le
taux de taxation et le taux de devises,
la l'horloge, et calendrier.
ATTENTION: • Il existe un risqué d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type inadéquat.
Débarrassez-vous des piles usagées selon les instructions.
• La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible
à tout moment. En cas de problème électrique (par exemple, de la fumée),
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
ANTES DE EMPEZAR
• Lea todas las instrucciones antes de usar.
•
Retire la cinta aislante y presione el botón [RESET] en la parte trasera de la calculadora antes de usarla.
(Figura )
• Antes de utilizar la calculadora, retire la cinta gris del carrete de cinta (Figura , )
a
lorsque l'appareil est éteint ou même lorsque le cordon secteur est débranché.
ESPAŇOL
c
b
a c
b
SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO
POWER
– Activa la calculadora.
OFF ON
POWER
– Desactiva la calculadora.
OFF ON
INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL
– Utilize para designar la posición del punto decimal para (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) los resultados
– Las adiciones y substracciones son realizadas con dos dígitos decimales
– Todos los números efectivos hasta 14 dígitos son impresos o desplegados.
CONMUTADOR DE REDONDEO
ROUNDING
– Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ ], redondear [5/4], o redondear hacia
5/4
calculados.
automáticamente. Es conveniente para cálculos monetarios.
abajo [ ] a la cantidad de decimales pre-seleccionados.
CONMUTADOR CONTADOR DE ENTRADAS
La calculadora cuenta y imprime los números de calculación hasta 999.
<Contador de Entradas>
Cuando el contador de no de entradas está situado en n+, la calculadora contará el no de
veces que las teclas + y – se presionan. Cuando el contador de no de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el no de veces que se presiona la tecla + y restará
del total el no de veces que se presiona la tecla – .
<Contador de entradas de memoria>
Cuando el contador de no de entradas está situado en n+, la calculadora contará el no de
veces que las teclas y se presionan. Cuando el contador de no de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el no de veces que se presiona la tecla y restará
del total el n de veces que se presiona la tecla .
<Impresión de la cuenta de articulos>
Cuando el interruptor de impresión “PRINT” se posiciona en ON, y el interruptor de cuenta de
entradas (ITEM) está en la posición n+ o n+/–, puede imprimirse el número de entradas
o la tecla para la cuenta de entradas y la tecla o la tecla para la memoria de
cuenta de entradas.
CONMUTADOR PARA SELECCIÓN DE CONVERSION DE DIVISAS / MEMORIA
CALCULO DE MEMORIA
PRINT
Coloque el conmutador en la posición "MEM PRINT ON" para efectuar el cálculo usando la
función de cálculo básico y de memoria.
PRINT
"
PRINT
"MEM PRINT ON"
CALCULO DE CONVERSION DE DIVISA
PRINT
Coloque el conmutador en la posición "CONV PRINT ON" para efectuar el cálculo de
conversión de divisa.
PRINT
"CONV PRINT OFF" – Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se
imprimirán.
PRINT
"CONV PRINT ON" – Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
CE
– La prensa y el asimiento por 1 segundo, entonces entran en el índice de conversión de
Set
C
CE
– Presione , ó para llamar la tasa de conversión de divisa en memoria.
C
– Presione para convertir la cifra de divisa que se visualiza de , ó a .
– Presione , ó para convertir la cifra que se visualiza de a ó .
1
*
Especificando el Número de Posiciones Decimales para Cantidades Intermedias en Dólar de los EE.UU.
MEM PRINT OFF" – Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
C3
C2
C1
C2
C1
C2
C1
modernidad y la prensa , o para almacenar la tarifa.
C3
$
C3
Set
CE
C1
C
$
C2
C1
C2 C3
C3
C1
C2
C3
C1
$
C3
C2
C1
$
C3
C2
Cuando Ud. convierte de una moneda de un país a otra, la calculadora convierte internamente la divisa
original a dólares de los EE.UU. El resultado de esta conversión es la "cantidad intermedia en dólar de los
EE.UU.". A continuación, la cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es convertida a la moneda objetivo.
El flujo de los pasos de las conversiones será mostrado en la impresión.
Para tal cálculo, Ud. deberá usar el siguiente procedimiento para especificar el número de posiciones
decimales para la cantidad intermedia en dólar de los EE.UU.. Ud. puede especificar de 0 (*2) a 9 posiciones
decimales, para un punto flotante decimal (F). La cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es redondeada
al número de posiciones decimales que Ud. especifique.
2
*
Se visualiza o cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de lugares decimales. F es el ajuste inicial
fijado por omisión.
3
*
Para tasas de 1 o mayors, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar hasta
8 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar
seis dígitos significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
INTERRUPTOR DEL GRAN TOTAL/IMPUESTOS AJUSTE DE TASA
GRAN TOTAL
– Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en Activado (ON), los
GT
totales son acumulados en el registro de gran total. Cada vez que usted presiona , el
subtotal y el símbolo G+ son impresos. Cuando usted presiona la tecla , el gran total
intermedio es desplegado e impreso con el símbolo G . Presione por segunda vez
para obtener el gran total seguido por el símbolo G .
GT
GT
IMPUESTOS AJUSTE DE TASA
– Sitúe el interuptor en "RATE SET" Para fijarlo en el modo de conversión "TAX".
AUTO AHORRO DE ENERGIA
Cuando la energía es "ON" y la calculadora no se usa por un período de aproximadamente 7 minutos, la
calculadora cambiará al modo de ahorro de energía automáticamente y la luz LED cambiará a roja. Presione la
CE
tecla y la calculadora se enccenderá otra vez y la luz LED cambiará a color verde para representar en
C
modo normal.
FUNCIÓN DE REBOSE
En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, "ERR" es impresa, el teclado se bloquea
electrónicamente, y la operación subsiguiente no es posible, presione para borrar el rebose. La función de
rebose ocurre cuando:
1) El resultado o el contenido de la memoria excede de 14 dígitos a la izquierda del punto decimal.
2) Divide por "0"
3) La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del proceso de cálculo.
(Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)
Las interferencias electromagnéticas o las descargas electrostáticas pueden originar que
la pantalla funcione incorrectamente o que la memoria y el tipo imositivo se pierdan o
CE
C
alteren. Si esto sucede, utilice la punta de un bolígrafo (u objeto con punta similar)
para pulsar el botón [RESET] (Restablecer) situado en la parte posterior de la
calculadora. Una vez restablecida, asegúrese de volver configurar el calendario,
el reloj, el tipo impositivo y el conversion de divisas.
SÉLECTEUR DE MARCHE-ARRÊT
POWER
– Met la calculatrice sous tension.
OFF ON
POWER
– Met la calculatrice hors tension.
OFF ON
SÉLECTEUR DE VIRGULE DÉCIMALE
– Permet de positionner la virgule décimale pour obtenir (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) le résultat des
– Les fonctions addition et soustraction se font avec une décimale automatique de deux
– Tous les numéros comportant jusqu’à 14 chiffres sont imprimés ou affichés.
COMMUTATEUR D’ARRONDI AU PLUS PRÈS
ROUNDING
– Utilisé pour arrondir au chiffre supérieur [ ], arrondir [5/4], ou arrondir au chiffre inférieur
[ ], selon les décimales présélectionnées pour les résultats.
5/4
COMPTEUR DE POSTES
calculs.
chiffres. Également pratique pour calculer les devises.
La calculatrice compte et imprime le nombre d’articles, pouvant aller jusqu’à 999.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur du compteur de postes est placé sur "n+", la calculatrice compte le
nombre de fois que les touches + et – ont + a été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–",
la calculatrice compte le nombre de fois que la touche + a été actionnée et elle soustrait de
ce total le nombre de fois que la touche – a été actionnée.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur est placé sur "n+", la calculatrice compte le nombre de fois que les
touches et ont été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–", la compteur de postes
calcule le nombre de fois que le touche est actionnée et il soustrait du total le nombre
de fois que la touche est actionnée.
<< Impression du comptage d’articles >>
Quand le sélecteur "PRINT" est placé sur "ON" et que celui du comptage d’articles se trouve
sur n+ ou n+/–, le nombre d’articles enregistré par le compteur d’articles peut s’imprimer
jusqu’à trois chiffres sur le côté gauche du papier par une pression sur la touche ou sur
la touche pour le comptage d’articles et sur la touche o pour la mémoire
comptage d’articles.
INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN
1) Levantar la cubierta de la impresora. (Figura )
• Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.
2) Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel deberá ser colocado
como se muestra en la (Figura ).
• Rollo de papel adecuado – Ancho: 57mm (2-1/4") / Diámetro: 86mm (3-3/8") max.
3) Introduzca el papel de la máquina, como se indica en la (Figura ).
4) Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel para avanzar el papel como se
muestra. (Figura ).
COMO CAMBIAR LA CINTA
Nota: Apáguela.
1) Levante la pestaña del lado posterior de la tapa de la impresora y luego retire la tapa. (Figura )
2) Mientras sostiene el seguro de la cinta (A) en la dirección de las flechas, levante los carretes de cinta del
eje. Deseche la cinta y carretes viejos. (Figura )
3) Separe los carretes de cinta nueva entre la cinta y la cabeza de la impresora. Guíe la cinta alrededor de
las cuatro guias de cinta (B) y coloque los carretes encima de los ejes. (Figura )
4) Permita que los carretes se asienten y suelte los seguros de cinta. Si es necesario, gire los carretes hasta
que las clavijas en la base encajen en los huecos del soporte de carrete. (Figura )
6
7
8
5) Gire cualquiera de los carretes para templar la cinta y asegúrese que la cinta pase por las cuatro guias de
cinta. Coloque nuevamente la cubierta de la impresora. (Figura )
NOTA IMPORTATE: Utilice unicamente el mismo tipo de carretes de cinta y coloque la cinta de la manera
9
indicada.
5
6 7 8
9
5
ESPECIFICACIONES
Suministro de Energía: CA120V 60Hz, 0.2A
Temperatura de operación: 32oF a 104oF (0oC a 40oC)
Capacidad de Cálculos: Máximo de 14 dígitos
Dimensiones: 358mm (longitud) x 227mm (ancho) x 86.4mm (alto) / 14-3/32" (longitud) x 8-15/16" (ancho) x 3-13/32" (alto)
Peso: 1.75 kg (3.9 lb)
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESPALDO
La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del calendario y del reloj cuando se
interrumpe la alimentación o incluso cuando se desconecta el cable de CA.
Pila : 1 pila de litio (Type : CR2032)
Duración de la pila : Tíempo de backup 8 meses.
Después de reemplazar la batería de respaldo,
presione el botón [RESET].
Una vez restablecida, asegúrese de volver
configurar el calendario, el reloj, el tipo
impositivo y el conversion de divisas.
PRECAUCIÓN: • Existe un riesgo de explosión si se utiliza un tipo de bateria incorrecto. Siga las
instrucciones para desechar las baterias.
• La toma de corriente debe estar situada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
En caso de una falla eléctrica (p.e. humo), desenchufe la calculadora de la toma de
corriente inmediatamente.
Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente
La bataria includa contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado.
Para el detalle, por lavor ver ://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD.
17/F., Tower One, Ever Gain Plaza, 82-100 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
CANON U.S.A., INC.
One Canon Park, Melville, NY 11747, 1-800-OK-CANON
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7, Canada
CANON LATIN AMERICA, INC.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
CANON MEXICANA S.DE R.L DE C.V.
Boulevard Manuel Ávila Camacho No. 138, Colonia Lomas de Chapultepec, México D.F. C.P. 11000, Del. Miguel Hidalgo
Phone: 5255 5249-4900 Fax: 5255 2623-0450
Clock & Calendar Function / Fonction du L’horloge et de Calendrier /
Clock & Calendar Function / Fonction de l’horloge et du Calendrier /
Funcion del Reloj del Calendario
Funcion del Reloj del Calendario
• Used to switch between clock or calendar mode.
• Utilisé pour commuter entre le mode horloge et le mode calendrier.
• Sirve para cambiar entre los modos de reloj y calendario.
• Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.
12/24
• Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le mode horloge.
• Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
• Used to set the date and time in calendar & clock mode.
Set
• Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier.
• Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de reloj y calendario.
• Used to switch between AM or PM at clock mode time setting.
AM/PM
• Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode horloge.
• Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
• Used to select date format between "YYYY/MM/DD", "DD/MM/YYYY" or "MM/DD/YYYY" at
calendar mode.
• Utilisé pour choisir le format de la date parmi "AAAA/MM/JJ", "JJ/MM/AAAA" ou "MM/JJ/AAAA"
dans le mode calendrier.
• Sirve para seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD", "DD/MM/AAAA" o
"MM/DD/AAAA" en el modo de calendario.
Note: If all the power sources, and backup battery had been disconnected, the calendar, clock, tax and
currency rate will be cleared. In this case, please set the calendar, clock, tax and currency rate again.
Remarque : Si toutes les sources d’alimentation, y compris la pile de secours, sont débranchées, les
données du calendrier et de l’horloge ainsi que le taux de taxation et le taux de conversion de
devises seront effacés. Dans ce cas, vous devez régler de nouveau le calendrier, l’horloge, le
taux de taxation et le taux de conversion de devises.
Nota: Si todas las fuentes de energía, y la batería de respaldo están desconectadas, el calendario, reloj,
impuesto y tasa de cambio serán borrados. En este caso, por favor configure otra vez el calendario,
reloj, impuesto y tasa de cambio.
Date Setting / Cadre de Date /
Example / Exemple /
Operation / Opération / Operación
(Hold 3 second / Tenez 3 seconde /
Set
Sostenga 3 segundo)
1
(Return to calculation mode / Retour au mode
CE
C
de calcul / Vuelva al modo de cálculo)
Ejemplo:
3 2 3
Ajuste de la Fecha
October 23 2013
0 120
Display / Afficher
Exponer
Set
01-01-2013
01-01-2013
10-23-2013
0.
Print Out / Imprimez
Imprimir
01•01•2013
10•23•2013
0.C
Time Setting / Réglage de l'heure / Ajuste de la Hora :
Example / Exemple /
Operation / Opération / Operación
(On Calculation Mode / Le mode de
calcul / El modo de cálculo )
(Hold 3 second / Tenez 3 seconde /
Set
Sostenga 3 segundo)
0 3 1 8
(Return to calculation mode / Retour au mode
CE
C
de calcul / Vuelva al modo de cálculo)
Ejemplo:
AM/PM
3 : 18 pm
Set
Display / Afficher
Exponer
12-00-18 A
12-00 18 A
03-18-00 P
Print Out / Imprimez
Imprimir
10•23•2013
12•00 A
03•18 P
0.C
0.
Calculation Examples / Exemples de Calculs / Ejemplos de Cálculo
If switches below do not match the example, please set switches as shown.
Si les commutateurs suivants ne correspondent pas aux exemples, les placer comme ci-dessous.
Si los commutadores siguientes no son mostrados como en la explicación, póngalos como sigue a
continuación.
SETTING /
MISE /
AJUSTE:
Calculation / Calcul /
Cálculo
DECIMAL
ROUNDING
5/4
OFF ON
Operation / Opération /
Operación
RATE SET
2+(3x4)–5=9 2
3
4
5
–2x3=–6 2
3
3
3
=27 3
1/7=0.14285714285 7
DECIMAL
DECIMAL
$12.55+$15.75–$5.30 1255
=$23.00 1575
530
8÷3x3.7+9=18.866666666666 8
DECIMAL
3
3 7
9
123x 756 =56,088 123
756 456
123x 455 =56,088 123
455 6
456
6
DECIMAL
ITEM
PRINT
Print Out / Imprimez
Imprimir
CE
C
0. C
POWER
OFF
ON
2.00 +
3. x
4. =
12.00
12.00 +
5.00 –
9.00
2. – x
3. =
6.00 –
3. x
3. =
9.00
9.00 =
27.00
7.
7. =
1.000
1.000 =
0.143
CE
C
0. C
12.55 +
15.75 +
5.30 –
23.00
8.
3. x
3.7 =
9.8666666666664
9.8666666666664 +
9. +
18.866666666666
CE
C
123. x
456. =
56,088.00
123. x
456. =
56,088.00
Grand Total Calculation / Calcul du total global / Cálculo del Gran total
Calculation / Calcul /
Cálculo
500+103+32=635 500
500+96+44 =640 103
+) 500+84+38 =622 32
1,897
500
96
44
500
84
38
Operation / Opération /
Operación
( )
OFF ON
RATE SET
(Clear grand total /
Effacer du total global /
Berrar el gran total)
Print Out / Imprimez
Imprimir
500.00 +
103.00 +
32.00 +
635.00 G+
500.00 +
96.00 +
44.00 +
640.00 G+
500.00 +
84.00 +
38.00 +
622.00 G+
1,897.00 G
1,897.00 G
Memory Calculation / Calcul à l'aide de la Mémoire / Cálculos con Memoria
Calculation / Calcul /
Cálculo
125+78 = 203 125
–) 75+103 = 178 78
25
75
103
Operation / Opération /
Operación
( )
OFF ON
RATE SET
(Recall memory/Rappel de mémoire/
Recordemos la memoria)
(Clear Memory/Effacer la
mémoire/Borrar la memoria)
Print Out / Imprimez
Imprimir
CE
C
0. C
125.00 +
78.00 +
203.00
203.00 M+
75.00 +
103.00 +
178.00
178.00 M–
25.00 M
25.00 M
Currency Conversion Calculation / Calcul de Conversion de Monnaie /
Cálculo de Conversión de Moneda
Calculation / Calcul /
Cálculo
Set currency rate /
Définir une devise taux /
Establezca la tasa de cambio
$ = 1 (US$)
C1 = 0.8233 (EURO) 0 8233
C2 = 0.5419 (£)
C3 = 107.08 (JPY) 0 5419
107 08
Convert currency /
Convertir devise /
Convertir moneda
Euro 35 = US$ ($42.51) 35
US $78 = JPY¥? (¥8352.24) 78
£100 = US$? ($184.54) 100
*1
Specifying the Number of Decimal Places for
Intermediate US Dollar Amounts/
Spécification du nombre de décimales pour les
3
calculs internes de taux de change/
Especificando el Número de Posiciones Decimales
para Cantidades Intermedias en Dólar de los EE.UU.
Euro 1,000 = £? 1000
Euro 1,000 = US$1214.624
= £658.20
Recall currency rate /
Rappel devise taux /
Recordemos la tasa de cambio
Operation / Opération /
Operación
PRINT
( )
(Hold 1 second / Tenez 1 seconde /
CE
Set
Sostenga 1 segundo)
C
C1
CE
CE
CE
CE
CE
CE
(Hold 1 second / Tenez 1 seconde /
Set
C
Sostenga 1 segundo)
C2
(Hold 1 second / Tenez 1 seconde /
Set
C
Sostenga 1 segundo)
C3
CE
C
C1
$
$
C3
C2
$
(Hold 1 second / Tenez 1 seconde /
Set
C
Sostenga 1 segundo)
$
C
C1
C2
C
C1
CE
C
C2
C
C3
Print Out / Imprimez
Imprimir
0. C
0.8233 C1
0. C
0.5419 C2
0. C
107.08 C3
0. C
35.
0.8233 C1
42.51 $
78. $
107.08 C3
8,352.24
100.
0.5419 C2
184.54 $
0. C
3. $
0. C
1,000.
0.8233 C1
1,214.624 $
0.5419 C2
658.20
0. C
0.8233 C1
0. C
0.5419 C2
0. C
107.08 C3
÷
Averaging / Prenant la Moyenne / Promedio
Example / Exemple / Ejemplo:
Day / Jour / Día Sales / Transactions / Ventas
Monday / Lundi / Lunes US$321
Tuesday / Mardi / Martes US$128
Wednesday / Mercredi / Miércoles US$120
Thursday / Jeudi / Jueves US$125
Friday/Vendredi/Viernes US$160
Total Sales / Total des transactions / El total de ventas 854 for 5 days / pour 5 jours / por los 5 días
÷
Operation / Opération /
Operación
PRINT
ITEM
( )
321 321.00
128 449.00
120 569.00
125 694.00
160 854.00
170.80
AVG
Display / Afficher
Exponer
(Averaging / Prenant la
Moyenne / Promedio)
Print Out / Imprimez
Imprimir
321.00 +
128.00 +
120.00 +
125.00 +
160.00 +
005
854.00
A=
170.80
Item Count / Comptage d’articles / Cuenta de Articulo
Calculation / Calcul /
Cálculo
18 ...... 1) 18
14 ...... 2) 14
23 ...... 3) 23
+)
Operation / Opération /
Operación
ITEM
( )
55
20 ......4)
–
10 ......5) 20
+)
45 10
Print Out / Imprimez
Imprimir
18.00 +
14.00 +
23.00 +
003
55.00
20.00 –
10.00 +
005
45.00
Tax Calculation /Calcul de Taxe / Cálculo de Impuesto
■ Add Tax Key – Used for adding the tax amount to the displayed figure.
■ Touche Ajout Taxe – Sert à ajouter le montant de la taxe aux chiffres affichés.
■ Tecla de Sumar Impuesto – Se utiliza esta tecla para sumar el importe del impuesto a la cifra que
aparece en la pantalla.
■ Deduct Tax Key – Used for deducting the tax amount from the displayed figure.
■ Touch Déduction Taxe – Sert à déduire le montant de la taxe des chiffres affichés.
■ Tecla de Restar Impuesto – Se utiliza esta tecla para reducir el importe del impuesto de la cifra
que aparece en la pantalla.
Calculation / Calcul /
Cálculo
T
ax Rate Set/Ensemble de taux de
taxe/Establecer la tasa de impuesto
Rate/Taux/Velocidad: 5% 5
Operation / Opération /
Operación
ITEM
( )
OFF ON
OFF ON
RATE SET
RATE SET
Print Out / Imprimez
Imprimir
0. %
5. %
Add Tax Amount/Addition du
montant de la taxe/Añadir Total
de impuestos
Price $2,000 without tax/Prix
2 000$ sans taxe/Cotice 2.000
dólares sin impuestos
Tax/Taxe/Impuesto= ? ($100)
2000
Selling Price with tax/Prix de vente
avec taxe/Precio de venta con
impuestos = ? ($2,100)
Deduct Tax Amount/Déduction du
montant de la taxe/Deducir Total
de impuestos
2,000.
5. %
100.00 +
2,100.00
Selling Price $3,150 with tax/
Prix de vente 3 150$ aveec taxe/
Precio $ 3,150 con impuestos de venta
Tax/Taxe/impuesto = ? ($150)
Price without Tax/Prix sans
3150
3,150.
5. %
150.00 –
3,000.00
taxe/Precio sin impuestos
= ? ($3,000)
Recall Tax Rate/Rappel de taux de
taxe/ Recordar tasa de impuesto
OFF ON
RATE SET
5. %
Time Calculation / Calcul de Temps / Cálculo del Tiempo
■ Used for calculate the amount of time or duration of activities, such as wages hours and cost
estimation.
■ Fonction de calcul de temps ou de durée; par exemple, le nombre d’heures travaillées et
l’estimation de coûts.
■ Se usa para calcular la cantidad de tiempo o duración de actividades, tales como horas de salario
y estimación de costo.
Example / Exemple / Ejemplo 1:
3 Hours 26 Minutes 40 Seconds + 5 Hours 10 Minutes 22 Seconds
3 Heures 26 Minutes 40 Secondes + 5 Heures 10 Minutes 22 Secondes
3 Horas 26 Minutos 40 Segundos + 5 Horas 10 Minutos 22 Segundos
Operation / Opération /
Operación
3 26 40 3 − 26 − 40
5 10 22 5 − 10 − 22
8 − 37 − 02
Example / Exemple / Ejemplo 2:
■ Calculate the payroll amount at an hourly rate of $12 for the total number of hours worked for 4 hours 15
minutes per day for 5 days.
■ Calculez le montant du salaire à un taux horaire de $12 pour le nombre total d’heures travillées pour 5
heures 15 minutes par jour pendant 5 jours.
■ Calcule el monto de salario aun valor de 12 dólares la hora, por un total de 4 horas y 15 minutos trabajados
al dia durante 5 dias.
Calculation / Calcul /
Cálculo
4 hours/heures/houras, 15 minutes/minutes/minutos
(working hours/journée de travail/
las horas de trabajo)
US$12
5 days / jours / días 5
** Minutes/seconds input value : 0 to 59. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to the
hour(s)/minutes.
** Calculation range : –99999999 hours 59 minutes 59 seconds to 99999999 hours 59 minutes 59 seconds.
If the input/output value out of the allowable range, the time calculation will overflow.
** Saisle des minutes/secondes: 0 à 59, Les valeurs supérieures à 59 sont automatiquement rajustées en
ajoutant la valeur des heures/minutes.
** Plage de calcul : –99999999 heures 59 minutes 50 secondes à 99999999 heures 59 minutes 59 seconds.
Si la valeur de saisie ou de sortie est hors de la plage permise, il y aura dépassement de la capacité de la
fonction de calcul de temps.
** Valor de entrada de minutos/segundo: 0 a 59. Los valores mayores a 59 son ajustados automáticamente
agregándolos a la(s) hora(s)/minutos.
** Rango de cálculo: –99999999 horas 59 minutos 59 segundo a 99999999 horas 59 minutos 59 segundo.
Si el valor de entrada/salida está fuera del rango disponible, el cálculo del tiempo se desbordará.
(per hour/par heure/por hora) 12
Display / Afficher
Exponer
Operation / Opération /
Operación
4 15
Print Out / Imprimez
Imprimir
3•26•40 +
5•10•22 +
8•37•02
Print Out / Imprimez
Imprimir
4•15•00 x
12. x
5. =
255.00
Cost-Sell-Margin Calculation / Calcul des Coûts-Ventes-Marges /
Cálculo de Costos-Ventas-Margen
■ Used for calculating the cost, selling price and profit margin amount. Enter the value of any 2 items to
obtain the balance value item. (e.g. enter the value of the cost and the selling price to obtain the profit
margin %.)
■ Utilisé pour le clacul du coût, des prix de vente et du ratio de marge bénéficiaire. Entrer la valeur de 2
éléments pour obtenir la valeur moyenne. (par ex. Entrer la valeur du coût et du prix de vente pour
obtenir la marge bénéficiaire %.)
■ Se utiliza para calcular el costo, el precio de venta y el porcentaje del margen. Introduzca el valor de
dos de estas tres variables para obtener el resultado del balance correspondiente. (Por ejemplo,
introduzca el valor del costo y del precio de venta para obtener el margen de beneficio %).
Calculation / Calcul /
Cálculo
Calculating Cost/Calcul du coût/
Calcular el costo
Selling Price/Prix de vente/
Precio de Venta : $2,000 2000
Profit Margin/Marge bénéficiaire/
Porcentaje del margen : 30% 30
Cost/Coût/Costo = ?($1,400)
Calculating Selling Price/Calcul du prix de vente/
Calcular el precio de venta
Cost/Coût/Costo : $1,500 1500
Profit Margin/Marge bénéficiaire/
Porcentaje del margen : 20% 20
Selling Price/Prix de vente/
Precio de Venta = ?($1,875)
Calculating Profit Margin/Calcul de marge bénéficiaire/
Calcular el porcentaje del margen
Cost/Coût/Costo : $1,500 1500
Selling Price/Prix de vente/
Precio de Venta : $2,000 2000
Profit Margin/Marge bénéficiaire/
Porcentaje del margen = ?(25%)
Operation / Opération /
Operación
( )
OFF ON
RATE SET
Print Out / Imprimez
Imprimir
30. M%
1,400.00 C
1,500. C
20. M%
1,875.00 S
1,500. C
2,000. S
25.00 M%
2,000. S
Percentage Calculation / Calcul de Pourcentage / Cálculos de Porcentaje
Calculation / Calcul /
Cálculo
2,000+(2,000x12%) 2000
=2,240 12
2,000–(2,000x15%) 2000
=1,700 15
Operation / Opération /
Operación
Print Out / Imprimez
Imprimir
2,000. x
12. %
2,240.00 +%
2,000. x
15. %
300.00
1,700.00 –%
Data Printout / Impression de Données / Impresión de los Datos
Calculation / Calcul /
Cálculo
Oct. 17 2013 10 17 2013
1,860 1860
1,420 1420
Oct. 18 2013 10 18 2013
2,380 2380
+) 2,200 2200
7,860
Operation / Opération /
Operación
Print Out / Imprimez
Imprimir
# 10.17.2013
1,860.00 +
1,420.00 +
# 10.18.2013
2,380.00 +
2,200.00 +
7,860.00
Overflow / Dépassement de Capacité / Derramamiento de Capacidad
Calculation / Calcul /
Cálculo
55000000000000 55000000000000
x)
23 23
1265000000000000
(Error/Erreur )
6
÷ 0 = 0 6
0
(Error/Erreur )
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or
modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Remarque : L’appareil a été soumis à des tests et il a été déterminé qu’il respecte les limites d’un appareil numérique de
classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont en place pour assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans les installations résidentielles. L’appareil engendre, utilise et peut radier de
l’énergie radioélectrique. Si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer du brouillage
nuisible aux radiocommunications.
Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun brouillage n’aura lieu dans une installation en particulier. Si l’appareil produit du
brouillage nuisible à la réception des radiocommunications et des émissions de télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer d’enrayer le brouillage en prenant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Placer l’antenne de réception dans une autre direction ou l’installer ailleurs.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Relier l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en matière de radio-télévision.
N’effectuez ni modification ni changement à cet appareil à moins de mention spécifique dans le mode d’emploi. Si de tels
changements ou modifications sont apportées, vous pourriez devoir cesser de faire fonctionner l’appareil.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD. 2013 E-IM-2830
Operation / Opération /
Operación
CE
C
FCC REGULATIONS
RÈGLEMENT DE LA FCC
Print Out / Imprimez
Imprimir
55,000000000000. x
23. =
ERR
12.650000000000
CE
C
0. C
6.
0. =
ERR
0.
CE
C
0. C
÷