Meegelev er de
artikele n
Im Lieferumfang
enthalten
ENGLISH
Getting Started
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
series
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Open the Paper Output Cover.
Ouvrez le couvercle de sortie
papier.
Öffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe.
Open de papieruitvoerklep.
Démarrage
Inbetriebnahme
Aan de Slag-gids
Windows est une marque ou une
Windows is a trademark or registered
•
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
•
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are
•
trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Model Number: K10381
•
marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
•
une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont
•
des marques d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Référence du modèle : K10381
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de main an
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik
om deze later te kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
•
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
•
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind
•
Marken von Apple Inc., eingetragen in
den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
Modellnummer: K10381
Windows is een handelsmerk of een
•
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
Windows Vista is een handelsmerk of
•
een gedeponeerd handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour
•
zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
Modelnummer: K10381
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Pour procéder à la conguration, placez la machine à proximité du point d'accès* et
de l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans l)
Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers.
(* Erforderlich für WLAN)
Zet het apparaat naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te voeren.
(* Vereist voor draadloos LAN)
Remove the orange tape and protective material.
Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.
Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.
Verwijder de oranje tape en het beschermende materiaal.
Close the Paper Output Cover.
Fermez le couvercle de sortie papier.
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe.
Sluit de papieruitvoerklep.
Check the included items.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
Connexion réseau :
Si nécessaire, préparez
les périphériques réseau
(routeur ou point d'accès par
exemple).
Remove the tape.
Retirez la bande.
Entfernen Sie das Klebeband.
Verwijder de tape.
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die
Netzwerkgeräte wie z. B.
Router oder Zugriffspunkt
nach Bedarf vor.
Netwerkverbinding:
bereid netwerkapparaten
zoals een router of een
toegangspunt voor, indien
nodig.
Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Press the ON button.
Open the Front Cover and the
Paper Output Tray.
Ouvrez le panneau avant et le bac
de sortie papier.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung
und das Papierausgabefach.
Open de voorklep en de
papieruitvoerlade.
If E > 4 > 0 are displayed on the
screen, press the ON button to turn
OFF the machine, then redo from .
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
Si E > 4 > 0 s'afche à l'écran, appuyez
sur le bouton MARCHE (ON) de la
machine pour mettre cette dernière
hors tension, puis reprenez à partir de
l'étape
.
Drücken Sie die Taste EIN (ON).
Wenn E > 4 > 0 auf dem Bildschirm
angezeigt wird, drücken Sie die
Taste EIN (ON), um das Gerät
auszuschalten, und wiederholen Sie
den Vorgang ab Schritt .
Druk op de knop AAN (ON).
Als E > 4 > 0 wordt weergegeven op
het scherm, drukt u op de knop AAN
(ON) om het apparaat UIT te zetten en
begint u opnieuw vanaf stap
.
QT5-5576-V01
XXXXXXXX © CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
Check that this screen is displayed.
Vériez que cet écran s'afche.
Insert the FINE Cartridge until it
stops.
Do not knock it against the sides!
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm
angezeigt wird.
Controleer of dit scherm wordt
weergegeven.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
Ouvrez le bac de sortie papier et le
couvercle de sortie papier.
Öffnen Sie das Papierausgabefach
und die Abdeckung der
Papierausgabe.
Open de papieruitvoerlade en de
papieruitvoerklep.
Insert it straight until it stops.
Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan.
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce
qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre les
bords !
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
Plaats de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) totdat deze niet verder
kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
Check that the Head Cover has
opened automatically.
Vériez que le capot des têtes
s'est ouvert automatiquement.
Überprüfen Sie, ob sich
die Abdeckung für Kopf
automatisch geöffnet hat.
Controleer of het klepje over
kop automatisch is geopend.
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover and open it again
to open the Head Cover.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le
capot des têtes.
Wenn die Abdeckung für Kopf
geschlossen ist, schließen Sie die
Abdeckung der Papierausgabe und
öffnen sie erneut, um die Abdeckung
für Kopf zu öffnen.
Als het klepje over kop gesloten is,
sluit u de papieruitvoerklep en opent u
deze weer, om het klepje over kop te
openen.
Heben Sie den TintenpatronenSperrhebel an.
Til de inktcartridgevergrendeling op.
Repeat to to install the other
FINE Cartridge.
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be
installed.
Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel ab.
Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINE-Patrone
(FINE Cartridge) eingesetzt werden.
Répétez les étapes à pour
installer l'autre cartouche FINE.
Wiederholen Sie bis , um
die andere FINE-Patrone (FINE
Cartridge) einzusetzen.
Herhaal tot en met om de
andere FINE-cartridge (FINE
Cartridge) te installeren.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 20 seconds until this
screen is displayed, then proceed.
Laat de inktcartridgevergrendeling zakken.
De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnstalleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE Cartridge)
moet rechts worden geïnstalleerd.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
Be careful of ink on the protective tape.
Enlevez la cartouche FINE de
son emballage, puis le ruban
protecteur.
Faites attention à l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Packen Sie die FINE-Patrone
(FINE Cartridge) aus, und
entfernen Sie das Schutzband.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem
Schutzband.
Pak de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) uit en verwijder de
beschermtape.
Wees voorzichtig met de inkt op de
beschermtape.
Do not touch!
Ne pas toucher !
Nicht berühren!
Niet aanraken!
If the Alarm lamp is lit
orange, check that the
FINE Cartridges are
installed correctly.
The screen turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes. To
restore the display, press
any button (except the ON
button) on the Operation
Panel.
Si le témoin Alarme
(Alarm) est allumé en
orange, vériez que les
cartouches FINE sont
correctement installées.
L'écran s'éteint si la
machine n'est pas
utilisée pendant environ
5 minutes. Pour restaurer
l'afchage de l'écran,
appuyez sur n'importe
quel bouton (à l'exception
du bouton MARCHE (ON))
du panneau de contrôle.
Fermez le couvercle de sortie
papier.
Attendez environ 20 secondes que cet
écran s'afche, puis passez à l'étape
suivante.
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe.
Warten Sie etwa 20 Sekunden, bis dieser
Bildschirm angezeigt wird, und fahren Sie
dann fort.
Sluit de papieruitvoerklep.
Wacht ongeveer 20 seconden tot dit
scherm wordt weergegeven en ga dan
verder.
Wenn die Alarm-Anzeige
orange leuchtet, überprüfen
Sie, ob die FINE-Patronen
(FINE Cartridges)
ordnungsgemäß eingesetzt
sind.
Der Bildschirm schaltet
sich aus, wenn das
Gerät etwa 5 Minuten
lang nicht bedient
wird. Um die Anzeige
wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige
Taste am Bedienfeld
(außer der Taste EIN
(ON)).
Als het Alarm-lampje
oranje brandt, controleert
u of de FINE-cartridges
(FINE Cartridges) op
de juiste manier zijn
geïnstalleerd.
Het scherm wordt
uitgeschakeld als u het
apparaat gedurende
ongeveer 5 minuten niet
hebt gebruikt. Als u het
scherm wilt herstellen,
drukt u op een willekeurige
knop (behalve de knop
AAN (ON)) op het
bedieningspaneel.