Canon LASERBASE MF8180C User Manual [it]

MF8180C
Guida per l’utente
Guida per l’utente
Leggere attentamente la presente Guida prima di utilizzare il dispositivo. Dopo averla letta, riporre la Guida in un luogo sicuro per poterla consultare in seguito.
ITA

Manuali per la macchina

Questo simbolo indica i manuali disponibili in formato cartaceo.
Configurazione della macchina
Installazione del software e impostazioni di rete
Le guide contraddistinte da questo simbolo sono manuali in pdf
CD-ROM
inclusi nel CD fornito.
Guida all’avvio
Istruzioni per la copiatura e la stampa
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per l’uso del fax
Risoluzione dei problemi
Installazione e istruzioni per l’uso del software
Istruzioni per la stampa e la scansione
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per l’uso dell’interfaccia utente
remota
Istruzioni per l’installazione e la connettività di
rete
Guida per l’utente
(il presente manuale)
Guida Fax
Guida al software
Guida IU remota
Guida di rete
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
Per visualizzare il manuale in formato PDF, è neces sario avere Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Se Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader non è installato nel sistema usato, scaricarlo dal sito di Adobe Systems Incorporated.

Indice

Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Istruzioni per l’uso del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Simboli utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Tasti utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Messaggi visualizzati sul display LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Restrizioni legali relative all’uso del prodotto e delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Ubicazione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Informazioni sulla sicurezza per il laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Supporto clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Capitolo 1 Introduzione
Supporto clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Principali componenti della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Schermata di standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Modalità di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Impostazione manuale della modalità di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Ripristino manuale dalla modalità di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Capitolo 2 Gestione della carta
Requisiti dei supporti di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conservazione della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conservazione della carta stampata a colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Area di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Caricamento della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Caricamento della carta nel cassetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Apertura del vassoio multifunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Chiusura del vassoio multifunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Caricamento della carta nel vassoio multifunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Caricamento delle buste nel vassoio multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Selezione di formato e tipo di carta
(carta comune per il cassetto e il vassoio multifunzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Selezione del formato carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Selezione del tipo di carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Orientamento del documento e caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Selezione dell’area di uscita delle stampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Tipo di carta e area di uscita della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Area di uscita della carta con il lato stampato rivolto verso il basso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Area di uscita della carta con il lato stampato rivolto verso l’alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Capitolo 3 Gestione dei documenti
Requisiti dei documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Area di scansione del documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Posizionamento dei documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Posizionamento di un documento sul piano di vetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Caricamento di documenti nell’ADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Percorso della carta dell’ADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
ii
Capitolo 4 Stampa dal computer
Prima della stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Stampa di documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Annullamento della stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ulteriori informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Capitolo 5 Copiatura
Documenti adatti alla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Esecuzione di copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Impostazione di ingrandimento/riduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ingrandimento/riduzione tramite i rapporti di riproduzione preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ingrandimento/riduzione tramite rapporti di riproduzione personalizzati . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Miglioramento dell’immagine copiata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Regolazione della qualità dell’immagine (risoluzione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Regolazione dell’esposizione (densità) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Regolazione del bilanciamento dei colori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Regolazione della saturazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Rimozione del colore di sfondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Fascicolazione delle copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Prenotazione delle copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Capitolo 6 Scansione
Prima di eseguire una scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Metodi di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Ulteriori informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Capitolo 7 Monitoraggio del sistema
Controllo dello stato dei lavori memorizzati nella macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Conferma ed eliminazione di un fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Conferma dei risultati della trasmissione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Conferma ed eliminazione di un lavoro di copiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Conferma ed eliminazione di un lavoro di stampa da PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Conferma ed eliminazione di un rapporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Capitolo 8 Manutenzione
Pulizia periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pulizia delle parti esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pulizia dell’area di scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pulizia dell’area dell’ADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Pulizia del rullo di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Sostituzione delle cartucce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Sostituzione delle cartucce di toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Precauzioni per la gestione delle cartucce di toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Conservazione delle cartucce di toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Sostituzione della cartuccia tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Sostituzione della cartuccia tamburo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Precauzioni per la gestione della cartuccia tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Conservazione di una cartuccia tamburo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Reimballaggio e trasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Trasportare la macchina afferrandola da entrambi i lati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
iii
Capitolo 9 Risoluzione dei problemi
Rimozione degli inceppamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Inceppamenti carta all’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Inceppamenti carta dietro la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Inceppamenti della carta nella cartuccia tamburo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Rimozione degli inceppamenti della carta dall’ADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Messaggi del display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Problemi di alimentazione della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Problemi di copiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Problemi di qualità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Problemi di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Problemi di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Problemi generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Il problema persiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Capitolo 10 Impostazioni della macchina
Accesso alle impostazioni della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Descrizioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
IMPOSTAZ. CARTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
IMPOSTAZ. COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
PARAM. COPIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
IMPOST. STAMPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
IMPOSTAZ.DATA/ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Capitolo 11 Appendice
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informazioni sulla stampa a colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
I tre colori primari della luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Metodi per esprimere il colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Meccanismo di stampa a colori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Per ottenere risultati migliori con operazioni più semplici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
iv

Prefazione

Grazie per avere acquistato Canon MF8180C. Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina per apprenderne le molteplici funzioni e utilizzarle in modo ottimale. Dopo averlo letto, riporre il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in seguito.

Istruzioni per l’uso del manuale

Simboli utilizzati nel manuale

I simboli riportati di seguito vengono utilizzati nel presente manuale per illustrare le procedure, le limitazioni, le precauzioni d’uso e le istruzioni che è opportuno seguire per motivi di sicurezza.
Indica le operazioni che, se non eseguite correttamente, potrebbero comportare
AVVERTENZA
ATTENZIONE
IMPORTANTE
NOTA

Tasti utilizzati nel manuale

Di seguito, vengono riportati in via esemplificativa alcuni simboli e nomi di tasti da utilizzare nelle procedure descritte nel presente manuale. I tasti del pannello di controllo della macchina sono indicati tra parentesi quadre.
Premere [Avvio colore].
il rischio di lesioni alle persone o danni alla macchina. Attenersi sempre a tali precauzioni per utilizzare la macchina in modo sicuro.
Indica le operazioni che, se non eseguite correttamente, potrebbero comportare il rischio di lesioni alle persone o danni alla macchina. Attenersi sempre a tali precauzioni per utilizzare la macchina in modo sicuro.
Indica i requisiti e le limitazioni operative. Leggere attentamente tali sezioni per utilizzare correttamente la macchina ed evitare di danneggiarla.
Indica la spiegazione di un’operazione o contiene spiegazioni aggiuntive su una determinata procedura. Si consiglia di leggere tali sezioni con attenzione.
Premere [Qualità immagine].

Messaggi visualizzati sul display LCD

Di seguito, vengono riportati in via esemplificativa alcuni messaggi visualizzati sul display LCD descritti nel presente manuale. Tali messaggi vengono indicati tra parentesi angolari.
Se viene visualizzato il messaggio <MEMORIA PIENA>, la macchina non può effettuare la
scansione di documenti.
Sul display LCD viene visualizzato il messaggio <ORD.>.
v

Marchi

Canon e il logo Canon sono marchi di Canon Inc.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
Altri marchi o nomi di prodotti sono marchi o marchi registrati delle rispettive società detentrici.
In qualità di Partner E presente prodotto è conforme al Programma E relativamente all’efficienza energetica.
Il programma International E l’Ufficio, è un programma internazionale che promuove il risparmio energetico tramite l’uso di computer ed altre apparecchiature per l’ufficio.
Il programma promuove lo sviluppo e la diffusione di prodotti con funzioni che riducono efficacemente il consumo di energia. Si tratta di un programma aperto, a cui le aziende possono partecipare volontariamente.
I prodotti obiettivo del programma sono le apparecchiature per ufficio, come ad esempio computer, monitor, stampanti, fax e fotocopiatrici. Gli standard e i logo sono uniformati per tutti i paesi partecipanti.
Super G3 è l’espressione utilizzata per descrivere la nuova generazione di apparecchiature fax che si avvalgono dei modem ITU-T V.34 standard da 33,6 Kbps*. I fax Super G3 ad alta velocità sono in grado di trasmettere una pagina in circa 3 secondi*, consentendo così una riduzione delle spese telefoniche.
NERGY STAR , Canon Inc. ha stabilito che il
NERGY STA R
NERGY STAR per le apparecchiature per
*Il tempo di trasmissione dati di circa 3 secondi per pagina è basato sulla Tabella Canon FAX Standard n. 1 (modalità standard) con una velocità del modem pari a 33,6 Kbps. La rete telefonica pubblica commutata (PSTN) suppor ta attualmente una velocità massima del modem pari a 28,8 Kbps, a seconda delle condizioni della linea telefonica.
vi
La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva CE 1999/5/ EC. Si dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti EMC della Direttiva CE 1999/5/EC, con alimentazione nominale in ingresso di 230 V, 50 Hz (benché la potenza nominale del prodotto sia di 220–240 V e 50/60 Hz). L’apparecchiatura è stata testata all’interno di un sistema comune per garantirne la conformità ai requisiti tecnici della Direttiva EMC. È richiesto l’uso di un cavo schermato per la conformità ai requisiti tecnici della Direttiva EMC. In caso di trasferimento in un altro paese della Comunità Europea, contattare il servizio Pronto Canon qualora si riscontrassero problemi di funzionamento.
Nome del modello
F148800 (MF8180C)
(Solo per l’Europa)

Copyright

Copyright © 2006 di Canon Inc. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, archiviata in un sistema di recupero dei dati, tradotta in altre lingue o in qualsiasi linguaggio software, in alcuna forma o tramite alcun mezzo elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o di altro tipo, senza il previo consenso scritto di Canon Inc.
vii

Restrizioni legali relative all’uso del prodotto e delle immagini

L’uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riproduzioni di altro tipo di determinati documenti, nonché l’impiego delle immagini ottenute in tal modo, può essere proibito dalla legge e comportare responsabilità penali e/o civili. Di seguito viene fornito un elenco indicativo di alcuni documenti che è vietato riprodurre. L’elenco va inteso unicamente come guida. In caso di dubbi sulla legalità dell’uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riproduzioni di altro tipo di un documento specifico e/o sull’impiego delle immagini ottenute in tal modo, rivolgersi a un consulente legale.
Banconote Traveller’s cheque
Vaglia postali Buoni alimentari
Certificati di deposito Passaporti
Francobolli
(annullati o no)
Distintivi o targhette di riconoscimento
Documenti per l’immigrazione
Marche da bollo
(annullate o no)
Documenti militari o non definitivi Obbligazioni o altri certificati obbligazionari
Assegni o ordini di pagamento emessi da
enti pubblici
Patenti di guida e
certificati di deposito
Certificati azionari
Documenti o opere d’arte protette da copyright
riprodotte senza l’autorizzazione del proprietario del copyright

Istruzioni per la sicurezza

Leggere attentamente le presenti informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina.

Informazioni generali

ATTENZIONE
Ad eccezione delle operazioni espressamente indicate nella Guida per l’utente, si consiglia di non effettuare personalmente interventi di riparazione. Non tentare mai di smontare la macchina: l’apertura e la rimozione dei coperchi interni può comportare il rischio di esposizione a tensioni pericolose e altri pericoli. Per qualsiasi intervento di assistenza, contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon.
Attenersi sempre alle avvertenze e istruzioni riportate sulla macchina.
Non utilizzare la macchina in prossimità dell’acqua. Se si versano accidentalmente dei liquidi sopra o
all’interno della macchina, scollegare immediatamente l’apparecchiatura e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon.
Sul retro della macchina sono presenti delle aperture per la ventilazione. Evitare di ostruire o coprire
tali aperture per evitare che la macchina si surriscaldi e, funzionando in modo anomalo, possa provocare un incendio. Non utilizzare la macchina su letti, divani, tappeti o altre superfici soffici analoghe oppure in prossimità di radiatori o altre fonti di calore. Non collocare la macchina in armadi, mobili o scaffali privi di adeguata ventilazione.
Far funzionare la macchina esclusivamente tramite il tipo di alimentazione elettrica indicato
sull’etichetta apposta sul retro della macchina. In caso di dubbi sul tipo di corrente erogata, contattare la società elettrica locale.
viii
Assicurarsi che l’assorbimento complessivo di tutte le periferiche collegate alla presa a muro alla
quale è collegata la macchina non sia superiore al valore nominale (in ampere) dell’interruttore di circuito della presa.
Non collocare oggetti sul cavo di alimentazione ed evitare che venga calpestato. Assicurarsi che il
cavo non sia annodato né attorcigliato.
Non inserire oggetti di alcun tipo nelle aperture presenti sull’involucro esterno della macchina poiché
essi potrebbero entrare in contatto con punti attraversati da alta tensione o causare il cortocircuito di componenti, con conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
Non far cadere oggetti di piccole dimensioni (ad esempio spilli, graffette o punti metallici) all’interno
della macchina. Se ciò dovesse accadere, scollegare immediatamente la macchina e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon.
Non collegare il cavo di alimentazione a un gruppo di continuità (UPS).
Scollegare sempre la macchina prima di spostarla o pulirla.
Non collegare la macchina allo stesso circuito al quale siano già collegate altre apparecchiature, ad
esempio condizionatori, macchine da scrivere elettriche, apparecchi televisivi o copiatrici poiché tali apparecchiature generano disturbi elettrici che possono interferire con l’invio o la ricezione di fax.
Quando si scollega la macchina, attendere almeno 5 secondi prima di ricollegarla.
In caso di forti temporali, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di trasportare la macchina, rimuovere la cartuccia del toner.
Sollevare sempre la macchina come mostrato nella figura riportata di seguito:
ATTENZIONE
Scollegare la macchina e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon, nel caso si verifichi una delle condizioni indicate di seguito:
- Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
- All’interno della macchina è penetrato del liquido o la macchina è stata esposta a pioggia o condizioni analoghe.
- La macchina emette fumo, odori o rumori insoliti.
- La macchina non funziona correttamente benché siano state seguite le istruzioni per l’uso. Effettuare la regolazione dei soli controlli indicati nei manuali delle istruzioni per evitare il rischio di danneggiare la macchina e di doverla sottoporre a interventi di riparazione estesi.
- La macchina è caduta o l’involucro esterno è danneggiato.
- Si riscontrano problemi di funzionamento e non è possibile eliminarli attenendosi alle procedure riportate nella Guida per l’utente.
- Il presente prodotto emette onde elettromagnetiche di basso livello. I portatori di pacemaker che dovessero notare delle anomalie sono pregati di allontanarsi dalla macchina e di consultare un medico.
ix

Ubicazione della macchina

Si consiglia di installare la macchina:
- Su una superficie piana, stabile, non soggetta a vibrazioni, sufficientemente solida da reggere il peso della macchina (circa 15 kg).
- In un luogo fresco, asciutto, pulito e ventilato.
- In un luogo non polveroso.
- In un luogo con temperatura stabile, compresa tra 15°C e 30°C, dove non vi siano fluttuazioni estreme della temperatura.
- In un luogo con umidità relativa compresa tra 10% e 80%.
- Al riparo dalla luce solare diretta.
- In prossimità di una presa telefonica in modo che sia possibile collegare facilmente la macchina alla linea telefonica.
- In prossimità di una presa elettrica che fornisca corrente a 220-240 Volt CA (50-60 Hz).
- In prossimità del computer al quale verrà collegata. Assicurarsi inoltre di installare la macchina in un luogo facilmente accessibile.

Informazioni sulla sicurezza per il laser

Le radiazioni laser possono essere nocive. Per tale motivo, il prodotto è sigillato ermeticamente e provvisto di alloggiamenti protettivi e di una copertura esterna che impediscono la fuoriuscita delle radiazioni laser. Durante il normale funzionamento, non sussiste alcun pericolo di dispersione delle radiazioni.
Questo prodotto è classificato come Prodotto Laser di Classe 1 conformemente alla Direttiva IEC 60825-1:1993 ed EN 60825-1:1994.
Modello da 220-240 V
L’etichetta riportata di seguito è apposta sull’unità di scansione laser all’interno del prodotto.
Questo prodotto è stato classificato secondo le norme IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994 ed è conforme alle seguenti classi:
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE INDICATE NEI MANUALI DELLE ISTRUZIONI DEL PRODOTTO POTREBBE CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.

Supporto clienti

In caso di problemi relativi all’uso della macchina, consultare la Guida per l’utente. Se non si riesce a risolvere il problema o si ritiene che sia necessario l’intervento di un tecnico, contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon.
x

Introduzione

Questo capitolo descrive i componenti principali, il pannello di controllo e la schermata di standby della macchina. Spiega inoltre come impostare la funzione di risparmio energetico.

Supporto clienti

La macchina si avvale delle tecnologie più recenti per garantire la massima semplicità d’uso. In caso di problemi relativi all’uso della macchina, è possibile provare a risolverli utilizzando le informazioni nel Capitolo 9, “Risoluzione dei problemi”. Se non si riesce a risolvere il problema o si ritiene che sia necessario l’intervento di un tecnico, contattare il rivenditore autorizzato Canon locale o il servizio Pronto Canon.

Principali componenti della macchina

Questa sezione descrive i componenti principali della macchina.
Vista frontale
abc
d
e f
g
1
CAPITOLO
Pannello di controllo
a
Permette di controllare la macchina.
b Alimentatore automatico documenti (ADF)
Contiene i documenti e li inserisce a utomaticamente nell’unità di scansione.
h
i
c Vassoio di alimentazione documenti
Posizionare i documenti sul piano.
d Guide documenti
Regolare le guide in base alla larghezza del documento.
1-1
e Piattaforma di scansione
Sollevare per accedere ai componenti interni della macchina.
f Vassoio di uscita
Le stampe fuoriescono in questo vassoio.
g Coperchio cartuccia
Aprire il coperchio per installare il tamburo e le car tucce di toner o per rimuovere la carta inceppata.
h Coperchio anteriore
Aprire per utilizzare il vassoio multifunzione.
1
Introduzione
i Cassetto
Contiene la carta.
a
b
c
a Coperchio del piano di vetro
Aprire il coperchio quando si posizionano i documenti sul piano di vetro per la copiatura o la scansione.
1-2
b Piano di vetro
Posizionare i documenti sul piano.
c Vassoio multifunzione
Contiene la carta.
Vista posteriore
a
b
c
g
Porta USB
a
Collegare a questa porta il cavo USB (Universal Serial Bus).
b Presa di alimentazione
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione.
c Coperchio di uscita dei fogli con il lato stampato
verso l’alto
Aprire il coperchio per far uscire i fogli con il lato stampat o verso l’alto o per rimuovere la carta inceppata.
d Porta Ethernet
Collegare a questa porta il cavo di rete.
d
LINE EXT.
ef
e Presa linea telefonica
Collegare a questa presa il cavo della linea telefonica.
f Presa periferica esterna
Collegare a questa presa una periferica esterna.
g Leve di rilascio
Utilizzare queste leve per rimuovere l’unità di fissaggio durante la sostituzione della stessa o la rimozione di inceppamenti carta dall’unità.
1
Introduzione
1-3
1
Introduzione

Pannello di controllo

a Indicatore [In uso/Memoria]
Si accende in verde durante l’esecuzione o la regis trazione di copie nella memoria.
b Tasto [COPY]
Consente di passare dalla schermata di standby alla modalità di copiatura.
c Tasto [FAX]
Consente di passare dalla schermata di standby alla modalità fax.
d Tasto [SCAN]
Consente di passare dalla schermata di standby alla modalità di scansione.
e (Indicatore [Allarme])
Lampeggia in rosso quando si verifica un problema, ad esempio un inceppamento della carta (il messaggio di errore viene visualizzato sul disp lay LCD).
f Tasto [Ingrandimento/Riduzione]
Consente di impostare un rapporto di ingrandimento o riduzione della copia.
g Tasto [Esposizione]
Consente di regolare l’esposizione della copia.
h Tasto [Qualità immagine]
Consente di regolare la qualità delle copie.
i Tasto [Fascicolazione]
Dispone le copie in ordine di pagina.
j Tasto [Risparmio energetico]
Consente di attivare o disattivare manualmente la modalità di risparmio energetico. Il tasto si accende in verde quando la modalità di risparmio energetico è attivata e si spegne quando tale modalità viene disattivata.
k Tasto (Selezione carta)
Permette di selezione la posizione di alimentazione della car ta (cassetto o vassoio multifunzione).
l Tasto [Monitoraggio stato]
Consente di controllare lo stato dei processi di copiatura, fax, stampa e generazione rapporti.
m LCD
Consente di visualizzare durante l’uso i messaggi e le indicazioni, nonché le selezioni, il testo e i numeri quando si selezionano le impostazioni.
n Tasto [Avvio B&N]
Consente di avviare la copia in bianco e nero.
o Tasto [Avvio colore]
Consente di avviare la copia a colori.
p Tasto [Stop/Ripristina]
Consente di annullare la copia e altre operazioni e di tornare alla schermata di standby.
q Tasto [OK]
Consente di impostare o registrare il contenuto selezionato.
r Tasti [((-)] o [)(+)]
Consentono di scorrere le selezioni per visualizzare altre impostazioni.
s Tasto [Menu]
Consente di personalizzare il funzionamento della macchina.
t Tasti numerici
Consentono di immettere la quantità delle copie e altri valori numerici.
1-4

Schermata di standby

La schermata di standby varia in base alla modalità selezionata.
Di seguito viene riportata la schermata di standby visualizzata nelle modalità di copiatura, scansione o fax:
Modalità di copiatura
Rapporto di riproduzione
Formato carta
1
Introduzione
Esposizione
Qualità immagine
Numero copie
Modalità di scansione
Modalità fax
Data e ora
Modo ricezione Qualità immagine
La stampante Canon MF8180C dispone di numerose funzioni fax, ad esempio ECM (Error Correction Mode), commutazione automatica tra fax e chiamate vocali, collegamento alla segreteria telefonica, invio e ricezione in memoria, stampa con formato ridotto, selezione e trasmissione automatica, e così via.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni fax, consultare la Guida Fax.
NOTA
Quando si accende la macchina, sul display LCD viene visualizzato per qualche minuto il messaggio <PREGO ATTENDERE> e successivamente viene visualizzata la schermata di standby.
1-5
1
Introduzione

Modalità di risparmio energetico

La macchina dispone di una funzione di risparmio energetico. Se non si effettuano operazioni per alcuni minuti, la macchina attiva automaticamente la modalità di risparmio energetico.
NOTA
È possibile specificare un inter vallo di tempo compreso tra 3 e 30 minuti prima che la macchina attivi la modalità di risparmio energetico. È inoltre possibile disattivare tale modalità. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della modalità di risparmio energetico, vedere <4. RISP. ENERGIA> in “Descrizioni dei menu,” a p. 10-9.
La funzione di risparmio energetico non viene attivata nelle seguenti condizioni:
- Quando si stampano copie, fax o altro tipo di pagine.
- Quando si inviano o ricevono fax.
- Quando si effettuano scansioni.
- Quando si salva una copia nella memoria, si fascicolano le copie, sono attive altre funzioni o l’indicatore Memoria si accende.
- Quando si verifica un inceppamento della carta.
- Quando viene visualizzato un codice di errore e l’indicatore Allarme lampeggia.
- Quando il cassetto della carta è vuoto.
- Quando viene visualizzato il messaggio <PREPAR.NUOVA CART. ∗>.
∗: indica “C”, “M”, “Y” o “K”.
La macchina verrà ripristinata dalla modalità di risparmio energetico nelle seguenti condizioni:
- Quando si ricevono lavori di stampa dal computer.
- Quando si ricevono fax.
- Quando si solleva il ricevitore del telefono collegato alla macchina.
- Quando si riceve una telefonata.
Quando la macchina viene ripristinata dalla modalità di risparmio energetico, deve riscaldarsi prima di poter eseguire scansioni o di entrare nuovamente nella modalità di risparmio energetico. Il tempo di riscaldamento (compreso tra 15 e 180 secondi circa) varia in base al tempo per cui la macchina è rimasta nella modalità di risparmio energetico.

Impostazione manuale della modalità di risparmio energetico

1
Premere [Risparmio energetico].
Il display LCD si spegne e il tasto Risparmio energetico si accende.
NOTA
Subito dopo il ripristino della macchina dalla modalità di risparmio energetico, o subito dopo il termine della copia, attendere circa 15 secondi prima di premere [Risparmio energetico].

Ripristino manuale dalla modalità di risparmio energetico

1
Premere [Risparmio energetico].
Il tasto Risparmio energetico si spegne e viene attivata la modalità di standby.
NOTA
A seconda del tempo di permanenza nella modalità di risparmio energetico, la macchina richiede tra 15 e 180 secondi circa per il ripristino completo dalla modalità di risparmio energetico.
1-6

Gestione della carta

Questo capitolo descrive i supporti che è possibile utilizzare con la macchina, spiega come inserire i supporti e indica i vassoi di uscita.

Requisiti dei supporti di stampa

Conservazione della carta

La qualità della carta può deteriorarsi se viene conservata in modo improprio, anche se la carta soddisfa le specifiche. Un supporto cartaceo deteriorato può provocare problemi di alimentazione, inceppamenti della carta o la diminuzione della qualità di stampa.
Adottare le seguenti misure per conservare e gestire la carta:
IMPORTANTE
Conservare la carta al riparo dall’umidità, poiché la qualità della car ta si deteriora in ambienti umidi.
Le confezioni di carta sono a prova di umidità. Conservare la carta nella confezione originale fino al momento dell’utilizzo. Conservare tutta la carta inutilizzata in una confezione.
Conservare la carta su una superficie orizzontale per evitare che si stropicci o si curvi.
Non conservare la carta sul pavimento, dove potrebbero accumularsi acqua e umidità.
Evitare danni fisici alla carta conservata.
Non conservare una risma di carta in posizione verticale o appoggiata a un altro oggetto.
Evitare di esporre la carta alla luce diretta del sole e all’umidità.
Se vi sono significative differenze di umidità o temperatura tra la stanza in cui viene conservata la carta e la zona di lavoro, trasferire la carta nell’ambiente di lavoro almeno un giorno prima della stampa, per consentire l’adattamento al nuovo ambiente. Quando la carta viene spostata in un luogo con condizioni di temperatura o umidità particolarmente diverse, potrebbe curvarsi o stropicciarsi.

Conservazione della carta stampata a colori

Per la gestione o la conservazione di stampe a colori ottenute con questa macchina, attenersi alle seguenti misure:
2
CAPITOLO
IMPORTANTE
Evitare di conservare stampe a colori all’interno di materiali in PVC, per esempio cartelline trasparenti. Il toner potrebbe staccarsi e aderire al materiale in PVC.
Utilizzare adesivi insolubili per incollare le stampe a colori. Il toner potrebbe sciogliersi se viene utilizzato un adesivo insolubile. Prima di utilizzare l’adesivo, provarlo su un foglio di carta che non è più necessario.
Controllare che le stampe a colori siano completamente asciutte, prima di collocarle l’una sull’altra. Le stampe potrebbero incollarsi se vengono sovrapposte quando non sono del tutto asciutte.
Conservate le stampe a colori su una superficie orizzontale per evitare che si stropiccino o si curvino. Il toner potrebbe staccarsi se vengono piegate o arricciate.
Evitare di conservare le stampe a colori ad elevate temperature: il toner potrebbe sciogliersi e macchiare la stampa.
Inserire le stampe a colori in un raccoglitore per la conservazione a lungo termine (più di due anni). Le stampe a colori potrebbero scolorirsi se vengono conservate per lunghi periodi di tempo.
Carta non adatta
Non eseguire copie sui tipi di risme indicati di seguito. In caso contrario, potrebbero verificarsi degli inceppamenti della carta.
Carta piegata o sgualcita
Lucidi per copiatrici o stampanti a colori
Carta già stampata tramite una copiatrice a colori digitale (non stampare sul retro del foglio)
Carta già stampata mediante una stampante a trasferimento termico (non stampare sul retro del
foglio)
2-1
IMPORTANTE
Non tentare di stampare su lucidi a colori poiché si potrebbero causare problemi di funzionamento.
Carta adatta
Cassetto/alimentatore multifunzione
Formato carta A4, B5, A5, Executive, Letter, Legal, Envelope*: US COMMERCIAL 10, Monarch, DL, ISO-C5
Grammatura carta (Da 60 g/m2 a 105 g/m2), (Da 60 g/m2 a 163 g/m2)
2
Tipo di carta Carta comune, carta spessa*, lucidi*, buste*
* Solo per il vassoio multifunzione.
NOTA
La velocità di stampa può ridursi a seconda del formato, del tipo di carta e del numero di copie specificato. Ciò è dovuto alla funzione che impedisce che la macchina si surriscaldi.
Alcuni tipi di carta potrebbero non essere prelevati correttamente dal cassetto o dal vassoio multifunzione.

Area di stampa

Gestione della carta
Il termine “area di stampa” indica sia l’area consigliata per ottenere la migliore qualità di stampa sia l’area complessiva sulla quale la macchina può tecnicamente effettuare la stampa dal computer.
Area di stampa (ombreggiatura chiara): Canon consiglia di stampare all’interno di tale area.
Carta
5 mm (massimo) 5 mm (massimo)
5 mm (massimo)
Direzione di
inserimento
2-2
Buste
10 mm (massimo)
Direzione di
inserimento
NOTA
Le aree di copiatura sono leggermente più grandi delle aree di stampa.
5 mm (massimo)
10 mm (massimo)
10 mm (massimo)
10 mm (massimo)

Caricamento della carta

Questa sezione spiega come caricare la carta nel cassetto e nel vassoio multifunzione.
ATTENZIONE
Quando si carica la carta, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli.
NOTA
Il cassetto è in grado di contenere circa 250 fogli da 60 g/m2.

Caricamento della carta nel cassetto

Non toccare il cuscinetto di gomma nero nel cassetto carta. Si potrebbero provocare errori di alimentazione.
Cuscinetto in gomma
1
Estrarre il cassetto della carta.
2
Gestione della carta
2
Premere il piatto del cassetto carta per bloccarlo.
2-3
ATTENZIONE
Leva di rilascio
Leva di rilascio
Non toccare le leve di rilascio situate sui lati destro e sinistro del cassetto carta quando il piatto del cassetto è bloccato. Il piatto potrebbe scattare se il blocco è rilasciato, provocando lesioni personali.
2
3
Gestione della carta
Tenere la leva di rilascio sulla guide posteriore della carta e far scorrere la guida fino al segno che indica il formato della carta in uso.
Il formato della carta indicato sulla guida dovrebbe essere allineato all’indicatore.
2-4
IMPORTANTE
Far scorrere la guida carta fino alla posizione “B5-JIS” quando si utilizza carta in formato B5 (182 mm × 257 mm). “B5-ISO” e “8,5" × 13"” non sono utilizzati.
4
Regolare entrambi i lati della guida carta fino al segno relativo al formato carta desiderato.
Durante la regolazione delle guide carta, tenere entrambe le guide contemporaneamente.
Impostare questa parte sulla posizione del formato carta.
IMPORTANTE
Allineare la guida carta fino alla posizione mostrata nella figura (posizione “B5-JIS”) quando si utilizza carta in formato B5 (182 mm × 257 mm). “B5-ISO” non è utilizzato.
Posizione “B5-ISO”
2
Gestione della carta
Posizione “B5-JIS”
5
Caricare la risma di carta in modo che la parte inferiore della pagina tocchi la guida carta.
Limite massimo
della carta
2-5
ATTENZIONE
ABC
Quando si carica la carta, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli.
IMPORTANTE
Accertarsi che la guida car ta sia regolata secondo il formato carta. Se non è regolata correttamente, si potrebbero provocare errori di alimentazione.
Nel cassetto carta è possibile caricare fino a circa 250 fogli di carta comune (60 g/m2). Verificare che la risma di carta non superi l’indicatore di limite sulla guida carta; si potrebbero provocare errori di alimentazione.
Se i bordi della risma di carta non sono correttamente allineati si potrebbe verificare un’alimentazione doppia. In
2
Gestione della carta
questo caso, pareggiare i bordi della risma su una superficie dura e piana.
NOTA
Per stampare su carta intestata o carta su cui è già stampato un logo, caricare la carta con il lato di stampa rivolto verso il basso e la parte superiore della carta nella parte anteriore del cassetto.
2-6
Direzione alimentazione carta
6
Aggancio linea
Aggancio
linea
Premere la risma di carta in modo che venga agganciata sotto i fermi delle guide carta.
Verificare che vi sia spazio sufficiente tra i fermi e la risma di carta. Estrarre alcuni fogli nel caso non vi sia spazio.
7
Inserire il cassetto carta nella macchina.
Spingere il cassetto carta nella macchina fino a quando il lato anteriore del cassetto è allineato alla superficie anteriore della macchina.
2
Gestione della carta
2-7
Quantità di carta rimanente nel cassetto
Il cassetto carta dispone di un display che indica la quantità di carta rimanente nel cassetto. Se il cassetto è pieno, l’indicatore si trova in alto. L’indicatore si sposta in basso man mano che la quantità di carta diminuisce. L’indicatore è utile per verificare la quantità di carta rimanente nel cassetto.
2
Gestione della carta
Quantità di carta
presente

Apertura del vassoio multifunzione

Aprire il vassoio multifunzione seguendo la procedura indicata.
1
Aprire il vassoio multifunzione.
Afferrare la maniglia al centro della superficie anteriore della stampante.
2-8
2
Estrarre il vassoio ausiliare.
IMPORTANTE
Controllare di avere estratto il vassoio ausiliare durante il caricamento della carta nel vassoio multifunzione.
3
Aprire l’estensione del vassoio durante il caricamento di carta con formato lungo.
2
Gestione della carta

Chiusura del vassoio multifunzione

Chiudere il vassoio multifunzione seguendo la procedura indicata. Tenere chiuso il vassoio multifunzione quando non viene utilizzato.
1
Rimuovere la carta caricata, chiudere l’estensione del vassoio e quindi riportare il vassoio ausiliare nella posizione originale.
2-9
2
Chiudere il vassoio multifunzione.
2

Caricamento della carta nel vassoio multifunzione

Utilizzare il vassoio multifunzione per eseguire copie o stampe su un tipo di carta diverso da quello presente nel cassetto.
1
Gestione della carta
Aprire il vassoio multifunzione ed estrarre il vassoio ausiliare.
Per aprire il vassoio multifunzione, vedere “Apertura del vassoio multifunzione” a p. 2-8.
2
Estendere le guide carta a una dimensione leggermente superiore all’effettivo formato della carta.
2-10
3
Caricare la risma di carta con il lato stampabile rivolto in alto, fino a toccare la parte posteriore del vassoio.
Accertarsi che la risma di carta sia caricata entro le guide limite.
Guida limite
ATTENZIONE
Quando si carica la carta, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli.
IMPORTANTE
La quantità massima di carta che può essere caricata nel vassoio multifunzione cambia in base al tipo di carta (capacità massima: 125 fogli da 60 g/m2 ). Per ulteriori informazioni, vedere “Carta adatta” a p. 2-2.
Verificare che vi sia spazio sufficiente tra le guide limite e la risma di carta. Estrarre alcuni fogli nel caso non vi sia spazio.
Caricare direttamente la risma di carta.
Se il bordo posteriore della risma di carta non è correttamente allineato, si potrebbero provocare errori di alimentazione o inceppamenti della carta.
Se la carta è arricciata o piegata agli angoli, appiattirla prima del caricamento.
Se i bordi della risma di carta non sono correttamente allineati si potrebbe verificare un’alimentazione doppia. In questo caso, pareggiare i bordi della risma su una superficie dura e piana.
NOTA
Per stampare su carta intestata o carta su cui è già stampato un logo, caricare la carta in modo che il lato di stampa sia rivolto verso il basso e che la parte superiore della carta raggiunga la fine del cassetto.
2
Gestione della carta
ABC
2-11
4
Far scorrere le guide carta per adattarle a entrambi i lati della risma di carta.
2
IMPORTANTE
Allineare le guide carta alla larghezza della carta. Se le guide sono troppo allentate o troppo strette, si potrebbero provocare errori di alimentazione o inceppamenti della carta.
Gestione della carta
Non toccare la carta nel vassoio multifunzione e non estrarla durante la stampa. Si potrebbe provocare un errore.

Caricamento delle buste nel vassoio multifunzione

Utilizzare il vassoio multifunzione per la copia o la stampa di buste.
IMPORTANTE
Si consiglia di utilizzare buste di formato US COMMERCIAL 10, MONARCH, EUROPEAN DL e ISO-C5. L’uso di buste di altri formati potrebbe comportare una riduzione della qualità di stampa.
1
Aprire il vassoio multifunzione ed estrarre il vassoio ausiliare.
Per aprire il vassoio multifunzione, vedere “Apertura del vassoio multifunzione” a p. 2-8.
2-12
2
Estendere le guide carta a una dimensione leggermente superiore all’effettivo formato delle buste.
3
Posizionare la risma di buste su una superficie piana, appiattirla per rimuovere l’eventuale aria presente e controllare che i bordi siano premuti saldamente.
2
Gestione della carta
ATTENZIONE
Prestare attenzione a non ferirsi con i bordi delle buste.
4
Allentare gli angoli rigidi delle buste e appiattire le arricciature, come mostrato nella figura.
2-13
Loading...
+ 110 hidden pages