CANON HG10 User Manual [sv]

Page 1
HG10
HD-kamera
Användarhandbok
HD Videokamera
Betjeningsvejledning
HD Camcorder
Teräväpiirtovideokamera Käyttöohje
Läs även användarhandboken Backup Utility och Digital Video Software
(på PDF).
Læs også Backup Utility og Digital Video Software betjeningsvejledningen (på PDF fil).
Svenska
Dansk
Suomi
CEL-SH3NA2M0
Page 2

Inledning

Viktiga anvisningar
VARNING!
VARNING!
DU UNDVIKER ELSTÖTAR GENOM ATT INTE DEMONTERA YTTERHÖLJET (ELLER BAKSTYCKET). DET FINNS INGA KOMPONENTER INUTI SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN. LÅT KVALIFICERAD TEKNIKER SKÖTA SERVICEN.
DU UNDVIKER RISK FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT GENOM ATT INTE UTSÄTTA PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
Nätkabeln används för att stänga av strömförsörjningen till kameran. Använd ett lättåtkomligt eluttag så att du snabbt kan dra ur nätkontakten i en nödsituation.
Om du använder nätadapter, se till att aldrig täcka över eller vira in den i tyg. Du får inte heller placera den i trånga utrymmen. Detta kan orsaka värmealstring, som i sin tur kan leda till deformering av plasthöljet, elstötar eller eldsvåda.
CA-570 har en typskylt på undersidan.
Den här produkten är klassificerad enligt IEC60825-1:1993 och EN60825-1:1994.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR, SÅ UNDVIKER DU RISK FÖR ELSTÖT OCH IRRITERANDE STÖRNINGAR.
Tänk på att kameran kan gå sönder om du använder annan enhet än Nätaggregat CA-570.
2
Page 3

Upplev High-Definition Video med din kamera

Bevara dina mest älskade minnen, vare sig det handlar om oförglömliga vyer eller härliga stunder med familj och vänner, som högkvalitativa videoinspelningar i hög upplösning.
Vad är high-definition video?
High-definition (HD) innebär att du kan spela in video med en enastående hög kvalitet på kamerans inbyggda hårddisk, med hjälp av AVCHD-komprimering. HD­video består av 1 080 horisontella linjer – det är mer än dubbelt så många horisontella linjer och cirka 4 gånger så många pixlar som i vanligt standard TV-format – resultatet är enastående färger och fantastiskt detaljrika videoinspelningar.
“Full HD 1080” syftar på Canonkameror som är kompatibla med high­definition video, vilket består av 1 080 vertikala pixels (scanninglinjer).
Vad är bioläge?
Dina inspelningar får biokänsla med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/ BIOLÄGE] 48. Kombinera det här inspelningsprogrammet med bildfrekvens [ PF25] ( 43) så förstärker du effekten av 25p Bioläge ( 49).
Vad kan en inbyggd hårddisk tillföra?
Eftersom kameran automatiskt spelar in video på ledigt utrymme på din hårddisk behöver du inte oroa dig för att du ska spela över viktiga videosekvenser. Dessutom kan du spela in upp till 9 1/2 timme video i XP-läge ( 31). Du kan också använda programvaran på Corel Application Disc för att överföra videosekvenser till datorn, för säkerhetskopiering, uppspelning eller redigering. Om du behöver hjälp, se Corel Application Discs Installationshandledning och användarhandbok.
1 080 linjer
25 fps progressiv
SV
3
Page 4

Viktig information om hårddisken

Kamerans hårddisk innebär att du kan fotografera och lagra många timmar av video. Det är emellertid skillnad mellan att spela in på hårddisk och på andra typer av media. Se till att du tänker på följande när du använder kameran. Mer information hittar du under Säkerhetsanvisningar ( 97).
Säkerhetskopiera dina inspelningar regelbundet
Överför dina videosekvenser till extern utrustning, som t ex. dator eller digital videoinspelare ( 37). Gör sådana här säkerhetskopieringar regelbundet.
Utsätt inte kameran för vibrationer eller kraftiga stötar
Hårddisken är tillverkad med högprecisionsteknik. Om kameran utsätts för vibrationer, kraftiga stötar eller om du tappar den, kan du förlora data permanent.
Låt fallsensorn vara aktiverad i mesta möjliga mån
Fallsensorn ( 44) känner av om kameran tappas i golvet/marken. En skyddsmekanism aktiveras som ska förhindra skador på hårddisken. Om du stänger av funktionen kopplas mekanismen ur. Men hårddisken kan skadas även om funktionen står på [ ON/PÅ] när du tappar kameran.
Koppla inte ur strömförsörjningen medan hårddiskindikatorn lyser eller blinkar
Undvik skador på hårddisken genom att inte koppla ur strömförsörjningen eller stänga av kameran medan hårddiskindikatorn lyser eller blinkar.
4
Page 5
Viktig information om hårddisken
Se till att kameran håller sig inom sitt drifttemperaturomfång när du använder den
Om kameran skulle bli för varm eller för kall avbryts inspelning/uppspelning, för att undvika skador på hårddisken.
Använd inte kameran på hög höjd
Att starta eller använda kameran på platser med lågt atmosfäriskt tryck, som t ex. på höjder över 3 000 m över havet, kan orsaka skador på hårddisken.
Formatera hårddisken om det inte längre går att spela in/spela upp video
Efter hand som videosekvenser spelas in och raderas sker en viss hårddiskfragmentering, som i längden påverkar prestandan. Du behöver då formatera om hårddisken.
SV
Skydda privat information på hårddisken
Att hårddisken formateras eller videosekvenser raderas innebär inte att dina data raderas rent fysiskt. Kom ihåg det här om du någon gång ger bort kameran.
5
Page 6

Innehåll

Inledning ___________________________________
3 Upplev High-Definition Video med din kamera 4 Viktig information om hårddisken 10 Om den här handboken
11 Lära känna kameran
11 Medföljande tillbehör 12 Komponentförteckning 15 Skärminfo
Förberedelser ________________________________
18 Att komma igång
18 Ladda batteriet 19 Förbereda fjärrkontrollen och tillbehören
21 Kamerans grundläggande funktioner
21 Strömbrytare 21 Arbetssätt 22 Navigeringsknappar och kontrollratt 22 Funktionsguide 23 Använda menyerna
24 Inställningar när du startar kameran första gången
24 Ställa in datum och klockslag 25 Byta språk 25 Byta tidszon
26 Börja spela in
26 Justering av bildskärmens position och ljusstyrka 27 Sätta i och ta ur minneskort
6
Page 7
Video ______________________________________
29 Inspelning
29 Spela in video 31 Välja inspelningsläge 31 Zooma 32 Snabbstartfunktion 33 Granska och radera din senaste inspelning
34 Uppspelning och säkerhetskopiering av video
34 Spela upp video 34 Justera volymen: Högtalare och hörlurar 37 Säkerhetskopiera video 37 Söka sekvenser efter datum 38 Radera sekvenser 39 Skärminformation (datakod)
39 Listor över menyalternativ
39 FUNC.-Menu/ Funktionsmenyn 41 Inställningsmenyer 41 Kamerainställningar (digital zoom, bildstabilisator etc.) 44 44 Stillbildshantering (kortformatering etc.) 45 Skärminställningar (bildskärmens ljusstyrka, språk etc.) 46 Systeminställningar (volym, ljudsignaler etc.) 48 Datum/klockslag inställning
48 Övriga funktioner
48 Skapa biokänsla i dina inspelningar 49 Inspelningsprogram för specialmotiv 51 Flexibel inspelning: Ändra bländarvärde och slutartid 52 Minivideobelysning 53 Självutlösare 53 Manuell fokusering 54 Automatisk motljuskompensation och manuell justering av
55 Vitbalansering 56 Bildeffekter 57 Digitala effekter 58 Använda extern mikrofon
Skivhantering (hårddiskinfo, formatering av hårddisk etc.)
exponeringen
7
Page 8
Video (forts.) ________________________________
60 Hantering av sekvenser och hårddisk
60 Skapa en spellista 60 Flytta sekvenser i spellistan 61 Formatera hårddisken
Bilder ______________________________________
62 Inspelning
62 Att ta bilder 63 Välja storlek och kvalitet på bilden 64 Radera den sist inspelade bilden
64 Uppspelning
64 Visa bilder 66 Förstora bilder vid uppspelning 66 Radera bilder
67 Övriga funktioner
67 Blixt 68 Bildserier och exponeringsvariation (matningsmetod) 69 Automatisk fokusprioritet 70 Ljusmätmetod 70 Histogram och annan skärminformation 71 Plocka en stillbild under pågående videoinspelning 72 Plocka en stillbild från en uppspelad sekvens 72 Skrivskydda stillbilder 73 Formatera minneskort
74 Skriva ut bilder
74 Skriva ut bilder - Direktutskrift 75 Välja utskriftsinställningar 77 Beskärningsinställningar 78 Kopiebeställningar
8
Page 9
Externa anslutningar __________________________
80 Ansluta till TV eller videoenhet
81 Kopplingsschema 82 Spela upp på en TV-skärm 84 Kopiera över dina inspelningar till extern videoenhet
85 Ansluta till en dator
85 PC-kopplingsschema 85 Överföra bild - Direktöverföring 88 Överföringsorder
Övrig information _____________________________
89 Problem?
89 Felsökning 93 Lista över meddelanden
97 Gör så här
97 Säkerhetsanvisningar 100 Underhåll/Övrigt 101 Använda kameran utomlands
103 Allmän information
103 Systemdiagram 104 Extra tillbehör 108 Tekniska data 110 Register
9
Page 10
Inledning
A

Om den här handboken

Vi gratulerar till köpet av en Canon HG10. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder kameran och spara den som referensmaterial. Om du får problem med kamerans funktioner, se tabellen under Felsökning ( 89).
Så här läser du handboken
VIKTIGT: Anvisningar som rör kamerans drift.
ANMÄRKNINGAR: Ytterligare information, som kompletterar de grundläggande anvisningarna.
ATT KONTROLLERA: Begränsningar i det fall den beskrivna funktionen inte gäller samtliga driftlägen (om kameran ska vara inställd på ett visst arbetssätt etc.).
•:Sidhänvisning.
• Vi har använt följande termer i den här handboken:
“Skärm” syftar på kamerans bildskärm och sökarens skärm. “Sekvens” syftar på en videoenhet, från den punkt då du trycker på start/stopp­knappen och börjar spela in tills du trycker igen för att pausa inspelningen. Uttrycken “foto” och “stillbild” används med samma betydelse. Termerna “hårddisk” och “HDD” har samma betydelse och syftar på kamerans inbyggda hårddisk/skivenhet.
• Fotografierna i den här handboken är simulerade bilder som har tagits med stillbildskamera.
Byta språk
Alternativ
[DEUTSCH] [ ] [ ]
ROMAN
[ENGLISH]
Menyalternativets grundinställning
Knappar och väljare som kan manövreras
Alla namn på knappar och väljare, utom kamerans navigeringsknappar, anges inom en Exempel .
FUNC.
Hakparentes [ ] och versaler används för att illustrera menyalternativ, så som de ser ut på skärmen. I listorna och tabellerna med menyalternativ anges grundinställningen med fetstil. [ON/PÅ], [OFF/AV]
knapp-ram.
[TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL ] [ ] [ ]
FRANÇAIS
][ ][ ]
[ [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
FUNC.
(23)
1 Tr yc k . 2 Tr yc k på eller för att välja
öppna inställningsmenyerna.
3 Tr yc k på eller för att välja
[DATE/TIME SETUP-DATUM/ KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på .
Grundinställning
DISPLAYSETUP/Skärminställningar
LANGUAGE/Språk ENGLISH/
Engelska
FUNC.
-ikonen, tryck på för att
10
Page 11

Lära känna kameran

Medföljande tillbehör

SV
WL-D86 Fjärrkontroll
IFC-400PCU USB-kabel
900 SS600 Axelrem**
CA-570 Nätaggregat
(inkl. nätkabel)
CTC-100/S
Komponentkabel
Röd • Grön • Blå kontakt
Programvaruskiva*
DIGITAL VIDEO
Solution Disc
BP-2L13 Laddningsbart
batteri
Litiumbatteri CR2025 till
fjärrkontrollen
STV-250N
Stereovideokabel
Gul • Röd • Vit kontakt
Programvaruskiva och
användarhandbok
Corel Application Disc
Programvaruskiva*
Backup Utility
* Skivan innehåller programvarans
användarhandbok (elektronisk version på PDF-fil).
**Endast Europa.
11
Page 12
Inledning

Komponentförteckning

Från vänster
Från vänster
Framifrån
QUICK START-knapp och standbyindikator ( 32)
DISP.-knapp ( 39, 70)
(print/share)-knapp ( 75, 85, ) USB-kontakt ( 85) CARD, kortåtkomstindikator ( 62) Minneskortplats (under locket) ( 27) Högtalare ( 34) Kontaktskydd HDMI OUT-minikontakt ( 81, 83) COMPONENT OUT kontakt ( 81) AV OUT/ -kontakt ( 80) Grepprem ( 19) Axelremsfäste Blixt ( 67) Instant AF-sensor ( 42) MIC-kontakt ( 59) Fjärrsensor ( 20) Minivideobelysning ( 52)
Alla namn på knappar och väljare, utom kamerans navigeringsknappar, anges inom en
knapp-ram (exempel ).
FUNC.
12
Page 13
Bakifrån
LCD-panel
Ovanifrån
Sökare ( 30) Dioptrijusteringsarm ( 30) Hårddiskindikator (HDD) ( 18)/
laddningsindikator (CHG) ( 18)
/ -reglage (video/stillbilder) ( Strömbrytare ( 21) PLAY-lägesindikator (grön) ( 21) CAMERA-lägesindikator (röd) ( 21) START/STOP-knapp ( 29) DC IN-kontakt ( 18) Tillverkningsnummer RESET-knapp ( 90) Kontrollratt ( 22) Navigeringsknappar ( 22 ) SET-knapp ( 22) LCD-skärm ( 26)
-knapp (stopp) ( 34)/ PLAYLIST-knapp ( 60)/ BLC-knapp (motljuskompensation) (54)
/ -knapp (uppspelning/paus) ( 34)/
START/STOP-knapp ( 29)
-knapp (snabbspolning framåt) (34)/ Zooma in T -knapp (telefoto) ( 31)
-knapp (snabbspolning bakåt) (34)/ Zooma ut W-knapp (vidvinkel) ( 31)
FUNC.-knapp ( 23, 39) Programväljare ( 30) Zoomreglage ( 31) PHOTO-knapp ( 62) Avancerat tillbehörsfäste ( 58) Stereomikrofon
Alla namn på knappar och väljare, utom kamerans navigeringsknappar, anges inom en
knapp-ram (exempel ).
FUNC.
SV
21
)
13
Page 14
Inledning
Underifrån
Trådlös fjärrkontroll WL-D86
Stativfäste ( 21) BATTERY RELEASE-reglage
(batterifrigörare) ( 18)
START/STOP-knapp ( 29) FUNC.-knapp ( 23) MENU-knapp ( 23) PLAYLIST-knapp ( 60) Navigeringsknappar ( /// ) PREV./NEXT-knappar:
Hoppa över sekvens ( 35)/ Indexsida, bläddra uppåt/nedåt ( 34)
Omvänd SEARCH-knapp ( 35)/ Omvänd SLOW-knapp ( 35)
PLAY -knapp ( 34) PAUSE -knapp ( 34) STOP -knapp ( 34) PHOTO-knapp ( 62) Zoomknappar ( 31) SET-knapp Framåt SEARCH -knapp ( 35)/
Framåt SLOW -knapp ( 35) DISP.-knapp (info på skärmen) ( 39, 70)
14
Page 15

Skärminfo

(vid uppspelning)
Spela upp video
Spela in video
SV
Driftläge ( 21) Inspelningsprogram ( 48, 51) Vitbalans ( 55) Bildeffekt ( 56) Digitala effekter ( 57) Inspelningsläge ( 31) Stillbildskvalitet/-storlek
(simultan inspelning) ( 71) Inspelningsvarning
Instant AF ( 42),
MF manuell fokusering ( 53) 25F progressiv bildfrekvens Skivhantering Tidskod/Uppspelningstid
(timmar : minuter : sekunder) Hårddiskens kvarvarande inspelningstid Motljuskompensation ( 54) Hörlursuttag ( 35) Bildstabilisator ( 43) Vindbrusfilter ( 44) Fallsensor avstängd ( 44) Nivåmarkering ( 45) Avancerat tillbehörsfäste ( 103) Fjärrsensor ( 46) Sekvensnummer Datakod ( 39)
15
Page 16
Inledning
Stillbildsinspelning
Visa stillbilder
Zoom ( 31), Exponering (54)
Inspelningsprogram ( 48, 51) Ljusmätmetod ( 70) Vitbalans ( 55) Bildeffekt ( 56) Digitala effekter ( 57) Inspelningsläge ( 68) Stillbildskvalitet/-storlek ( 63)
Instant AF ( 42),
MF manuell fokusering ( 53) Antal tillgängliga stillbilder på kortet/
skivan Självutlösare ( 53) Beräknad återstående batteriladdning Bildstabilisator ( 43) Fokuseringsram ( 69) Minivideobelysning ( 52) Blixt ( 67) Fokus/exponering ställs in och fixeras
automatiskt ( 62) Skakvarning ( 41) Bildnummer ( 47) Aktuell bild / Totalt antal bilder Histogram ( 70) Datum och tid för inspelningen Skrivskyddsmarkering ( 72) Manuell fokusering ( 53) Manuell exponering ( 54) Bildstorlek ( 63) Filstorlek Bländarvärde ( 51) Slutartid ( 51)
16
Page 17
Inspelningsvarning
Kameran räknar från 1 till 10 sekunder när inspelningen startar. Det här ska hjälpa dig att inte göra för korta inspelningar.
25F progressiv bildfrekvens
Om du väljer inställningen 25F progressiv bildfrekvens ( 43) får du bioeffekt på dina inspelningar. Kombinera bildfrekvensalternativet med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/ Bioläge] ( 48) så förstärks bioeffekten ytterligare.
Skivhantering
Inspelning, Paus för inspelning,
Uppspelning, Paus för upps pelning,
Snabb uppspelning, Snabb uppspelning bakåt,
Långsam uppspelning, Långsam uppspelning bakåt
Återstående inspelningstid
När utrymme på kamerans hårddisk är slut visas “END/Slut” på skärmen och inspelningen avbryts.
Antal tillgängliga stillbilder på kortet
blinkar rött: Inget kort
grönt: 6 eller fler bilder gult: 1-5 bilder rött: Inga fler bilder kan spelas in
• När du visar stillbilder är symbolen alltid grön.
• Ibland sjunker inte antalet möjliga inspelade stillbilder trots att du just har spelat in bilder, eller också sjunker antalet med två bilder på en gång. Det här har med inspelningsförhållandena att göra.
Kortåtkomstindikator
visasskärmen bredvid antalet tillgängliga
stillbilder när kameran skriver på minneskortet.
Beräknad återstående batteriladdning
• Byt till ett fulladdat batteri om börjar blinka rött.
• Om du ansluter ett oladdat batteri till kameran stängs eventuellt strömmen av utan att visasskärmen.
• Den faktiska batteriladdningen kan eventuellt inte anges helt korrekt beroende på förhållandena när batteriet och kameran används.
Bildnummer
Bildnumret anger vad filen heter och var den finns på minneskortet. Filnamnet till bilden 101-0107 blir t.ex. “IMG_0107.JPG”, och den förvaras i mappen “DCIM\101CANON”.
SV
17
Page 18

Förberedelser

I det här kapitlet beskriver vi grundläggande hantering, som exempelvis menynavigering, samt de inställningar du måste göra innan du kan börja använda kameran.

Att komma igång

Ladda batteriet

Kameran kan drivas med laddningsbart batteri eller med nätaggregatet. Ladda batteriet innan du använder det. Information om ungefärliga laddningstider och inspelnings-/ uppspelningstider med fulladdat batteri finns i tabellerna på sidan 104.
Ta bort batterilocket innan du ansluter det laddningsbara batteriet
BATTERY RELEASE-
reglage
1 Stäng av kameran.
2 Anslut det laddningsbara batteriet
till kameran.
Tryck försiktigt in batteriet i batterifacket och för batteriet uppåt tills det fäster med ett klickljud.
CHG, laddningsindikator
DC IN terminal
3 Anslut nätkabeln till
nätaggregatet.
4 Anslut nätkabelns andra ände till
ett vanligt eluttag.
5 Anslut nätaggregatet till kamerans
DC IN-uttag.
• Laddningsindikatorn CHG börjar blinka. När laddningen är klar lyser indikatorn med fast sken.
• Du kan även använda bara nätaggregatet, utan att ansluta det laddningsbara batteriet.
• När du ansluter nätaggregatet förbrukas inte batteriets laddning.
18
Page 19
NÄR BATTERIET ÄR FULLADDAT
1 Koppla loss nätaggregatet från
kameran.
2 Koppla ur nätkabeln från eluttaget
och nätaggregatet.
TA UR DET LADDNINGSBARA BATTERIET
Tryck in och för den i pilens riktning. Håll kvar. Skjut batteriet nedåt och dra ut det ur facket.
• Stäng av kameran innan du kopplar in
• Eventuellt kan det höras vissa ljud från
• Vi rekommenderar att du laddar
• Du får aldrig ansluta sådan elektrisk
• Du undviker kraftig värmeutveckling och
BATTERY RELEASE
VIKTIGT
eller ur nätaggregatet. När du har ställt in strömbrytaren , uppdateras viktiga filallokeringsdata på hårddisken. Vänta tills bildskärmen är helt avstängd.
nätaggregatet när det används. Detta är helt normalt.
batteriet i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Utanför temperaturomfånget 0 °C till 40 °C kan inte laddningen aktiveras.
utrustning till kamerans DC IN-uttag eller till nätaggregatet, som inte uttryckligen har rekommenderats för detta.
skador på utrustningen genom att inte ansluta medföljande nätaggregat till spänningsomvandlare vid utlandsresor, speciella spänningsuttag ombord på flygplan och båtar eller till växelriktare etc.
ANMÄRKNINGAR
• Laddningsindikatorn CHG fungerar också som en ungefärlig mätare av batteriets laddningsstatus. Lyser med fast sken fulladdat. Två snabba blinkningar med 1 sekunds intervall: Batteriet är laddat till minst 50 %. Om indikatorn blinkar snabbt men utan att följa angivet mönster, se Felsökning ( 89). En blinkning med 1 sekunds intervall Batteriet har mindre än 50 % laddning.
• Vi rekommenderar att du tar med batterier för två till tre gånger den planerade inspelningstiden.
: Batteriet är
:

Förbereda fjärrkontrollen och tillbehören

Sätt först i det medföljande litiumbatteriet CR2025 i fjärrkontrollen.
Flik
1 Tryck fliken i pilens riktning och
dra ut batterihållaren.
2 Sätt i litiumbatteriet med + -sidan
vänd uppåt.
SV
19
Page 20
Förberedelser
3 Skjut in batterihållaren.
Rikta fjärrkontrollen mot kamerans fjärrsensor när du trycker på knapparna.
ANMÄRKNINGAR
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar om fjärrsensorn är belyst av en stark ljuskälla eller direkt solljus.
• Om fjärrkontrollen inte fungerar, kontrollera att [WL.REMOTE/ FJÄRRKONTROLL] inte är inställd på [ OFF/AV ] (46). Det kan också vara dags att byta batteri.
• Om du har anslutit en telekonverter eller en vidvinkelkonverter till kameran kan den delvis skymma fjärrsensorn. Rikta i så fall fjärrkontrollen från en annan vinkel.
Tillbehör
1 Spänn greppremmen.
Justera greppremmen så att du når zoomspaken med pek-, lång- och ringfingret, och ­knappen med tummen.
START/STOP
20
2 Fäst den medföljande
axelremmen.
Trä ändarna genom fästet och ställ in rätt längd.
Page 21
OM DU MONTERAR KAMERAN PÅ STATIV
Lämna inte kameran med sökaren belyst av starkt solljus (sökarokularet kan fungera som ett brännglas och smälta sökaren). Använd inte stativ med skruvar som är längre än 5,5 mm. Kameran kan gå sönder.

Kamerans grundläggande funktioner

SV

Strömbrytare

Låsknapp
Med strömbrytaren kan du slå på och av strömmen till kameran, men du kan även använda strömbrytaren för att byta kamerans arbetssätt. Sätt på strömmen till kameran. Håll låsknappen intryckt och ställ strömbrytaren på ON. Byta arbetssätt: Utgå ifrån ON­positionen, flytta strömbrytaren mot MODE och släpp. Du byter nu arbetssätt, från inspelning (CAMERA/ KAMERA - röd indikator) och uppspelning (PLAY/SPELA UPP ­grön indikator).

Arbetssätt

Kamerans arbetssätt avgörs av ­brytaren och av / -reglagets inställning. I användarhandboken anger
att en funktion är tillgänglig i angivet arbetssätt, anger att funktionen inte är tillgänglig. Om det inte finns några ikoner för arbetssätt är funktionen tillgänglig oavsett inställning.
21
Page 22
Förberedelser

Navigeringsknappar och kontrollratt

Den här kamerans LCD-panel har navigeringsknappar ( / / / ) och en kontrollratt med vilka du kan styra kamerans olika funktioner. Vilka funktioner som kan styras av navigeringsknapparna och kontrollratten varierar beroende på arbetssätt och kamerans inställningar.
Tryck på navigeringsknapparna för att välja ett alternativ eller ändra en inställning.
Tryck på för att spara en inställning eller bekräfta en åtgärd. I menyerna anges det här med ikonen .
Arbetssätt
Arbetssätt
Indikator
(Röd)
(Grön)
I vissa fall kan du vrida på kontrollratten och få samma resultat som när du trycker på eller . I andra fall motsvarar vridningen en tryckning på
eller . I vissa fall kan inte
kontrollratten användas alls.

Funktionsguide

Tryck på för att visa/dölja funktionsguiden. I handbokens illustrationer är de positioner som för närvarande inte behandlas markerade med ett randmönster.
/-
reglage
(Video)
(Stillbilder)
(Video)
(Stillbilder)
Ikon på
skärmen
(Grön)
(Blå)
Spela in video på hårddisken
Spela in stillbilder på minneskortet
Spela upp video från hårddisken
Visa stillbilder från minneskortet
Funktion
29
62
34
64
22
Page 23
Beroende på valt arbetssätt kan de här positionerna vara tomma eller innehålla en annan ikon än på bilden.
NEXT
Om funktionsguiden innehåller flera "sidor" visas [NEXT/NÄSTA] och en sidnummerikon ( ) längst ner. Tryck på
för att få fram nästa “sida” i guiden.

Använda menyerna

Flera av kamerans funktioner kan justeras via de menyer som öppnas när du trycker på FUNC./Funktionsknappen
FUNC.
(). Mer information om menyalternativ och inställningar finns i Listor över
menyalternativ ( 39).
Välj ett alternativ i FUNC./ Funktionsmenyn
FUNC.
( 23)
2 Tryck på eller för att välja
ikonen till den funktion du ska justera, ur kolumnen till vänster.
• Icke aktiva menyalternativ gråskuggas.
• Du kan även använda kontrollratten.
3 Tryck på eller för att välja
önskad inställning på raden längst ner.
• Valt alternativ markeras med ljusblått.
• Vissa inställningar kräver att du gör ytterligare val och/eller trycker på
. Följ de instruktioner som visas på bildskärmen (till exempel ikonen , små pilar etc.).
4 Tryck på för att spara
inställningarna och stänga menyn.
Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
Välja ett alternativ i inställningsmenyerna
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
SV
1 Tryck på .
FUNC.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Använd navigeringsknapparna
för att välja -ikonen och tryck på för att öppna inställningsmenyerna.
23
Page 24
Förberedelser
Du kan även hålla intryckt i minst 1 sekund, eller trycka på
MENU
på fjärrkontrollen, så öppnas
kamerans inställningsmeny direkt.
FUNC.
3 Tryck på eller för att välja
önskad meny i kolumnen till vänster. Tryck på .
Rubriken för vald meny visas överst på skärmen och därunder listas inställningarna.
4 Tryck på eller och välj den
inställning du vill justera. Tryck på
.
• Den orange urvalsmarkeringen visar vald inställning. Alternativ som inte kan väljas visas med svart färg.
• Tryck på för att återgå till menyvalsfönstret (steg 3).
5 Tryck på eller för att välja
önskat alternativ. Tryck på för att spara inställningen.
6 Tryck på .
Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
Du kan också navigera i menyerna och justera inställningarna med hjälp av kontrollratten.
FUNC.
FUNC.
ANMÄRKNINGAR

Inställningar när du startar kameran första gången

Ställa in datum och klockslag

Du måste ställa in kamerans datum och klocka innan du börjar använda den. Fönstret [DATE/TIME-DATUM/ KLOCKSLAG] (inställning av datum och klocka) öppnas automatiskt om du inte har ställt in klockan.
Nä r f önstr e t [ D AT E / T I M E - D AT U M / KLOCKSLAG] (inställning av datum och klocka) öppnas är året markerat med orange och uppåt-/nedåtpilar.
1 Tryck på eller för att byta årtal
och tryck på för att gå vidare till månaden.
Du kan även byta årtal med kontrollratten.
2 Ändra resterande fält (månad, dag,
timme och minuter) på samma sätt.
3 Tryck på för att flytta markören
till [OK]-knappen, tryck på för att starta klockan och stänga menyn.
24
VIKTIGT
• Om du inte använder kameran under cirka tre månader kan det inbyggda uppladdningsbara litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för datum och klockslag nollställs. Du måste då ladda upp det inbyggda litiumbatteriet
Page 25
( 100) och ställa in tidszon, datum
A
och klockslag igen.
• Datumet presenteras i år-månad-dag­formatet på den första inställningsskärmen. På efterföljande skärmar presenteras datumet och klockan i formatet dag-månad-år (exempel, [1.JAN.2007 12:00 AM/
1.JAN.2007 12:00 FM]). Du kan byta datumformat ( 48).
• Datum och klockslag kan även ändras vid ett senare tillfälle. Du öppnar skärmen [ D AT E / T IME-D AT U M / KLOCKSLAG] genom att trycka på
FUNC.
och välja [DATE/TIME SETUP-DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] [DATE/TIME-DATUM/ KLOCKSLAG].

Byta språk

Alternativ
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH][TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [
FRANÇAIS [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
ROMAN
][ ][ ]
Grundinställning
DISPLAY SETUP/Skärminställningar
LANGUAGE/Språk ENGLISH/
Engelska
2 Tryck på eller för att välja
-ikonen, tryck på för att
öppna inställningsmenyerna.
3 Tryck på eller för att
välja [DISPLAY SETUP/ SKÄRMINSTÄLLN.] och tryck på .
4 Tryck på eller för att välja
[LANGUAGE /SPRÅK]. Tryck på
.
5 Använd navigeringsknapparna
eller kontrollratten för att välja önskat alternativ. Tryck på .
6 Tryck på för att stänga
menyn.
* När du ställer in kameran för första gången
eller efter att du har gjort en återställning, visas all skärminfo på engelska (standardspråk). Välj [DISPLAY SETUP/ SKÄRMINSTÄLLN.] SPRÅK] och välj därefter ditt språk.
ANMÄRKNINGAR
• Om du råkade välja fel språk kan du ändra inställningen genom att följa ­markeringarna jämte menyalternativen.
och , som visas på vissa menyskärmar, är namn på knappar på kameran och förändras inte, oavsett vilket språk du väljer.

Byta tidszon

FUNC.
[LANGUAGE /
Grundinställning
DATE/TIME SETUP-Datum/klockslag inställning
SV
FUNC.
( 23)
1 Tryck på .
FUNC.
T.ZONE/DST-TI DSZON/SOMMARTID
PARIS
FUNC.
( 23)
25
Page 26
Förberedelser
1 Tryck på .
FUNC.
2 Tryck på eller för att välja
-ikonen, tryck på för att
öppna inställningsmenyerna.
3 Tryck på eller för att välja
[DATE/TIME SETUP-DATUM/ KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på .
4 Tryck på eller för att välja
[T.ZONE/DST-TIDSZON/ SOMMARTID] och tryck på .
Paris är standardinställning.
ATT STÄLLA IN RÄTT TIDSZON
5 Kontrollera att du har valt -
tidszonen.
6 Tryck på eller för att välja det
område som anger din lokala tidszon. Tryck på .
Om du vill justera för sommartid, välj det namn som är markerat med en
.
7 Tryck på för att stänga
menyn.
NÄR DU RESER
Välj en tidszon som matchar lokal tid på ditt resmål.
5 Tryck på för att flytta den orange
urvalsramen till -tidszonen.
6 Tryck på eller för att välja det
område som anger lokal tidszon på din destination. Tryck på .
• Kontrollera datum och klockslag
• Om du vill justera för sommartid,
7 Tryck på för att stänga
menyn.
26
FUNC.
på skärmen.
välj det namn som är markerat med en .
FUNC.
Förberedelse för inspelning

Justering av bildskärmens position och ljusstyrka

Vrida LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90°.
• Panelen kan vridas 90° nedåt.
• Panelen kan vridas 180° mot objektivet (så att motivet kan se bilden på bildskärmen medan du använder sökaren). 180° vridning är också praktiskt om du vill få med dig själv vid inspelning med självutlösare. Det här är enda gången du kan använda sökare och bildskärm samtidigt.
180°
90°
180°
Du kan vända bildskärmen mot motivet
Page 27
ANMÄRKNINGAR
Om bildskärmen och sökarens skärm:
Skärmarna är tillverkade med extremt hög precision och över 99,99 % av bildpunkterna fungerar enligt specifikationen. Färre än 0,01 % av bildpunkterna kan ibland tändas felaktigt eller visas som svarta, röda, blå eller gröna punkter. Detta är helt normalt och har ingen betydelse för den inspelade bilden.
Bildskärmens bakgrundsbelysning
Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka på normal eller ljusstark. Du ändrar då ljusstyrkan för både bildskärmen och sökaren.
DISP.
Håll intryckt i minst två sekunder.
Upprepa för att växla mellan inställningarna normal och ljusstark.
ANMÄRKNINGAR
• Inställningen påverkar emellertid inte inspelningens ljusstyrka.
• Inställningen ljusstark drar mycket energi, dvs. batteriets användningstid förkortas.

Sätta i och ta ur minneskort

Till denna kamera kan du endast använda s.k. miniSD-minneskort.
1 Stäng av kameran. 2 Öppna LCD-panelen. 3 Öppna locket över
minneskortplatsen.
4 Sätt in minneskortet rakt in,
med miniSD-etiketten vänd uppåt. För in kortet så långt det går i kortplatsen, tills du hör ett klickljud.
5 Stäng locket.
Ta inte i när du stänger locket. Kontrollera att minneskortet är korrekt placerat.
ATT TA UR MINNESKORTET
Tryck först en gång på minneskortet så att det frigörs, och dra det sedan rakt ut.
SV
27
Page 28
Förberedelser
VIKTIGT
• Tänk på att alla minneskort måste formateras innan de används i den här kameran ( 73).
• Tänk på att minneskorten har en fram­och en baksida som inte får förväxlas. Om du sätter i minneskortet åt fel håll kan kameran gå sönder.
ANMÄRKNINGAR
Vi kan inte garantera kompatibilitet med alla miniSD-kort.
28
Page 29

Video

I det här kapitlet visar vi hur du spelar in och spelar upp video, menyalternativ och skivhantering.
SV

Inspelning

Spela in video

Innan du spelar in
Gör först en provinspelning och kontrollera att kameran fungerar. Vid behov kan du formatera hårddisken (61).
( 21)
1 Ställ / -väljaren på (Video). 2 Ställ in -väljaren på ON/På för
att ställa kameran i CAMERA-läge.
Den röda CAMERA-indikatorn tänds.
3 Tryck på för att spela
in.
• Inspelningen startar; tryck på
• Du kan även trycka på
START/STOP
START/STOP
inspelningen.
på LCD-panelen.
igen för att pausa
START/STOP
NÄR DU ÄR KLAR MED INSPELNINGEN
1 Kontrollera att hårddiskindikatorn
inte lyser. 2 Stäng av kameran. 3 Stäng LCD-panelen.
VIKTIGT
När du spelar in video, försök få en
jämn, stabil bild.
Kraftiga kamerarörelser vid inspelningen, med mycket zoomningar och panoreringar, ger nervösa och ryckiga inspelningar. I extremfallet kan uppspelningar av sådana sekvenser faktiskt orsaka åksjuka. Om du upplever en sådan reaktion bör du omedelbart avbryta uppspelningen och ta paus.
• Tänk på följande om hårddiskindikatorn
lyser eller blinkar. Du kan annars förlora data på din hårddisk alternativt förstöra hårddisken.
- Utsätt inte kameran för vibrationer eller kraftiga stötar.
- Lossa inte strömkällan och stäng inte av kameran.
- Byt inte arbetssätt.
29
Page 30
Video
ANMÄRKNINGAR
Om strömsparläget: För att spara ström
när kameran drivs med batteri, stängs kameran av automatiskt om inga knappar rörs under fem minuter ( 46). Slå på strömmen igen genom att föra
mot MODE/Läge och släppa. Eller ställ strömbrytaren och därefter på ON/På igen.
• Om du spelar in höga ljud (till exempel fyrverkerier eller konserter) kan ljudet bli förvrängt eller spelas in med en annan ljudnivå. Detta är helt normalt.
Om programväljaren och inspelningsprogrammen
Ställ programväljaren på AUTO så justerar kameran alla inställningarna åt dig, du behöver bara rikta kameran åt rätt håll och starta inspelningen.
Använda sökaren
Om du spelar in i starkt ljus kan det vara svårt att se bilden på bildskärmen. Justera i så fall skärmens ljusstyrka ( 27) eller använd sökaren. Låt LCD­panelen vara stängd om du ska använda sökaren*. Ta ett stadigt tag i sökaren och dra den rakt ut tills du hör ett klickljud.
Justera vid behov sökarens inställning med armen för dioptriinställning. Du kan även ändra skärmens ljusstyrka ( 27). Inställningen ljusstark drar mycket energi, dvs. batteriets användningstid förkortas. * Bildskärmen och sökaren kan
användas samtidigt, men bara när LCD-panelen har vridits 180 grader (26).
Ställ programväljaren på P om du vill välja ett inspelningsprogram. Inspelningsprogrammen för specialmotiv ( 49) är ett behändigt sätt att välja optimala inställningar som matchar speciella inspelningsförhållanden. Och tvärtom, med de flexibla inspelningsprogrammen ( 51) kan du ställa in önskad slutartid eller bländarvärde, eller ändra någon annan inställning.
30
Page 31

Välja inspelningsläge

Kameran har fyra olika inspelningslägen. När du byter inspelningsläge förändras även hårddiskens kvarvarande inspelningstid. Om du väljer HXP eller XP får du bättre videokvalitet; LP ger längre inspelningar. I tabellen nedan ser du ungefärliga inspelningstider.
Inspelningsläge Inspelningstid
5 tim. 30 min 9 tim. 30 min
11 tim. 30 min
15 tim.*
* Du kan spela in cirka 13 timmar video utan
avbrott.
( 21)
Grundinställning
STANDARD PLAY 7 Mbps
FUNC.
( 23)
få störningar i bild och ljud vid inspelning i LP. Vi rekommenderar att du använder HXP eller XP för dina viktiga inspelningar. Vid behov kan du formatera hårddisken ( 61).
• Kameran kodar videodata med variabel bithastighet (VBR), dvs. de faktiska inspelningstiderna kan variera beroende på vad videosekvenserna innehåller.

Zooma

ATT KONTROLLERA
( 21)
: Utöver den optiska zoomen finns även en digital zoom ( 42).
SV
1 Tryck på .
FUNC.
2 Tryck på eller och välj en
ikon för inspelningsläge.
3 Tryck på eller och välj önskat
inspelningsläge.
4 Tryck på igen för att spara
inställningen och stänga menyn.
ANMÄRKNINGAR
• Om du spelar in i LP-läge får du längre inspelningstid; däremot kan du, beroende på inspelningsförhållandena,
FUNC.
W
W
T
W Zooma ut T Zooma in
T
31
Page 32
Video
10x optisk zoom
Tryck på zoomspakens W-märkning för att zooma ut (vidvinkel). Tryck på zoomspakens T-märkning för att zooma in (telefoto).
Du kan också justera zoomhastigheten ( 42). Välj mellan tre fasta zoomhastigheter och en variabel hastighet, som beror på hur hårt du trycker på zoomreglaget: Tryck försiktigt för en långsam zoom; tryck hårdare för en snabbare zoom.
ANMÄRKNINGAR
• Håll minst 1 m avstånd till motivet. I vidvinkelläget kan du fokusera på motiv som befinner sig på 1 cm avstånd.
• Du kan även använda T och W på fjärrkontrollen eller på LCD-panelen. Zoomhastigheten är densamma som när kameran är fixerad vid [ SPEED 3/HASTIGHET 3] (om du har valt [ VARIABLE/VARIABEL]).
•Om du har valt [ VARIABLE/ VARIABEL] blir zoomhastigheten snabbare när kameran står på paus för inspelning.

Snabbstartfunktion

När du trycker på på kameran aktiveras standbyläget. I standbyläget drar kameran bara hälften så mycket ström som vid inspelning, dvs. du kan spara batteriets laddning. När du sedan trycker på
QUICK START
inspelning på cirka 1 sekund, för att du inte ska missa viktiga inspelningar.
1 Tryck på .
Standbyindikatorn blinkar medan kameran förbereder sig, och lyser med fast sken när kameran står i standbyläge.
2 Tryck på igen när du
vill återgå till inspelningen.
Kameran är redo, i paus för inspelning, på ca. en sekund.
QUICK START
igen är kameran redo för
( 21)
QUICK START
QUICK START
32
VIKTIGT
Vid standbyläge (när standbyindikatorn lyser) får du inte koppla ifrån strömmen.
Page 33
ANMÄRKNINGAR
• När du aktiverar kameran från
standbyläge justeras följande inställningar automatiskt:
- Manuellt fokus återgår till autofokus (AF).
- Manuell exponering återgår till automatisk exponering.
- Zoompositionen återgår till maximal vidvinkel W.
- Automatisk motljuskompensation stängs av.
• När kameran har stått oanvänd i standbyläget i tio minuter stängs den av, oavsett vilken energisparinställning [POWER SAVE/ENERGISPARLÄGE] du har valt ( 46). Med inställningen [ STANDBY OFF/STANDBY AV] väljer du hur lång tid som ska gå innan kameran stängs av helt ( 46). Om kameran stängs av kan du slå på strömmen igen genom att föra mot MODE/Läge och släppa. Eller ställ strömbrytaren och därefter på ON/På igen.
• Gör något av nedanstående om du vill ställa kameran på inspelningspaus igen (standbyindikatorn lyser).
- Ändra / -reglagets inställning.
- För strömbrytaren mot MODE/
Läge.
• Beroende på kamerans inställningar kan det eventuellt ta mer än 1 sekund för kameran att återhämta sig från standbyläget.

Granska och radera din senaste inspelning

Även i -läget kan du spela upp och granska din senaste
inspelning. Du kan också radera sekvensen medan du granskar den.
( 21)
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
• Om inte syns i funktionsguiden kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
• Kameran spelar upp den senaste videosekvensen (utan ljud) och återgår sedan till inspelningspaus.
Radera en sekvens efter inspelning
( 21)
Efter inspelning av en sekvens:
1 Granska sekvensen enligt
ovanstående beskrivning.
2 Medan du granskar sekvensen,
tryck på och välj . Tryck på
.
3 Tryck på och välj [YES/JA], och
tryck sedan på .
ANMÄRKNINGAR
• Rör inte något av kamerans reglage medan sekvensen raderas.
• Du kan inte radera din senast inspelade sekvens om du har bytt arbetssätt efter inspelningen, eller om du har stängt av kameran.
SV
33
Page 34
Video

Uppspelning och säkerhetskopiering av video

Spela upp video

( 21)
1 Ställ / -reglaget på (Video). 2 Ställ strömbrytaren på ON/
På, för den sedan mot MODE/Läge och släpp. Kameran står nu i läget PLAY/Uppspelning.
Den gröna PLAY-indikatorn tänds. Sekvensindex aktiveras efter några sekunder, när urvalsramen står på den sista (senast inspelade) sekvensen.
3 Använd navigeringsknapparna för
att flytta urvalsramen till den sekvens du vill spela upp.
Du kan vrida på kontrollratten om du vill snabbläddra igenom indexet.
4 Tryck på för att starta
uppspelningen.
Uppspelningen startar från den valda sekvensen och fortsätter till och med den sist inspelade sekvensen.
/
VID UPPSPELNING
5 Tryck på igen för att pausa
uppspelningen.
6 Tryck på för att avbryta
uppspelningen och återgå till indexfönstret.
ANMÄRKNINGAR
Beroende på inspelningsförhållandena kan du ibland få ett kort avbrott i video­eller ljuduppspelningen mellan två sekvenser.
/

Justera volymen: Högtalare och hörlurar

Kameran spelar upp ljudet från den inbyggda högtalaren. Om du spelar upp via sökaren kan du ansluta ett par hörlurar och lyssna på ljudet via dessa. Med hörlurar kan du också kontrollera ljudnivån vid inspelning.
Justera högtalarens volym
( 21)
34
Page 35
Speciella uppspelningsmetoder
De speciella uppspelningsmetoderna aktiveras med knapparna på LCD-panelen eller fjärrkontrollen ( 14). Vid den här typen av specialuppspelning hörs inget ljud.
Speciella
uppspelningsmetoder
Snabb uppspelning Normal
Långsam uppspelning Paus för
Hoppa till början av: Normal Nästa sekvens Aktuell sekvens Föregående sekvens två gånger två gånger Återgå till normal
uppspelning
Vissa speciella uppspelningsmetoder kan orsaka problem vid uppspelningsbild (fyrkantiga artefakter, ränder etc.).
* Du kan även använda kontrollratten. **Den hastighet som anges på skärmen är ungefärlig.
Grundinställning
uppspelning
uppspelning
uppspelning
Speciell
uppspelning
På kameran trycker
du på…
eller *
Tryck igen för att öka uppspelningshastigheten.
5x 15x 60x normal hastighet**
eller * eller
Tryck igen för att öka uppspelningshastigheten.
1/8 1/4 normal hastighet
/
På fjärrkontrollen trycker
du på…
SEARCH
SLOW
PREV. PREV.
eller
SEARCH
SLOW
NEXT
PLAY
SV
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på eller för att justera
volymen.
• Du stänger av volymen helt genom att hålla intryckt till dess att du får upp volymikonen .
• Tryck på igen så döljs funktionsguiden under uppspelningen.
Använda hörlurar
Hörlurarna ansluts till AV OUT/ ­uttaget, som används både till hörlurar och som audio-/videoutgång. Innan du ansluter hörlurarna måste du ändra uttagets funktion, från AV till (hörlurar). Kontrollera att du får upp ­ikonen på skärmen.
35
Page 36
Video
( 21)
FUNC.
( 23)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Använd navigeringsknapparna för
att välja -ikonen och tryck på
för att öppna
inställningsmenyerna.
3 Tryck på eller för att välja
[SYSTEM SETUP/ SYSTEMINSTÄLLN.] och tryck sedan på .
4 Tryck på eller för att välja
[AV/PHONES-AV/LURAR] och tryck sedan på .
5 Tryck på och välj [ PHONES/
LURAR], och tryck sedan på .
6 Tryck på .
FUNC.
visas.
JUSTERA HÖRLURARNAS VOLYM
I -läget justerar du hörlursvlymen med inställningen [PHONES VOL./LURVOLYM] ( 47). I -läget använder du navigeringsknapparna och funktionsguiden. Gör på samma sätt som när du justerar högtalarvolymen.
VIKTIGT
• Anslut inte hörlurarna till AV OUT/ ­uttaget om inte -ikonen visas på skärmen. Om du ansluter hörlurarna medan uttaget är inställt för AV-utgång hörs bara brus.
• När du använder hörlurar ska alltid volymen vara inställd på en lämplig nivå.
• Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs av när du stänger LCD-panelen, när du ansluter STV-250N Stereovideokabel till AV OUT/ -uttaget eller om [AV/PHONES-AV/LURAR] är inställd på [ PHONES/LURAR].
ANMÄRKNINGAR
• Använd vanliga hörlurar med 3,5 mm minijack och en max 3 m lång sladd.
• När du stänger av kameran eller byter arbetssätt återgår [AV/PHONES-AV/ LURAR]-inställningen till [ AV], om kameran står i -läge.
• Hörlursvolymen kan inte justeras medan du spelar in.
36
Page 37

Säkerhetskopiera video

Video som spelas in med den här kameran sparas på den inbygggda hårddisken. Eftersom hårddiskens utrymme är begränsat bör du regelbundet kopiera över dina videosekvenser på extern enhet.
Så här kan du säkerhetskopiera dina inspelningar.
Kopiera över video till en dator
På den medföljande programvaruskivan Corel Application Disc finns programvara som hjälper dig att välja ut videosekvenser och överföra dem till en dator. Om du behöver hjälp, se Corel Application Discs
Installationshandledning och användarhandbok.
Du kan också använda programvaran på Backup Utility-skivan för att kopiera över alla videosekvenser från kamerans inbyggda hårddisk till en dator. Om du behöver hjälp, se programvarans användarhandbok (elektronisk version på PDF).
Kopiera över video till extern enhet
Anslut kameran till en extern enhet, som t ex. videobandspelare eller digital videoinspelare, och för över dina videosekvenser. Om du behöver hjälp, se Kopiera över dina inspelningar till extern videoenhet ( 84).
Överföra videosekvenser från en dator
Videosekvenser som har överförts till en dator kan överföras tillbaka till kameran med hjälp av den medföljande
programvaran Corel Application Disc. Om du behöver hjälp, se Corel Application Discs
Installationshandledning och användarhandbok. Med programvaran
Backup Utility-skivan kan du i förväg säkerhetskopiera alla inspelningar på kamerans hårddisk. Videoinspelningar som har kopierats över från kameran till datorn med programvaran på Backup Utility-skivan kan även föras tillbaka till kameran. Om du behöver hjälp, se programvarans användarhandbok (elektronisk version på PDF).

Söka sekvenser efter datum

Du kan söka alla de inspelningar som har gjorts ett visst datum, för att t ex. hitta en viss videoinspelning.
ATT KONTROLLERA
*
* Endast originalindexfönstret
FUNC.
( 23)
1 Tryck på .
FUNC.
( 21)
2 Tryck på eller för att välja
[ SELECT DATE/VÄLJ DATUM] och tryck sedan på .
• Ett indexfönster visar samtliga datum då inspelningar har gjorts. En orange urvalsram markerar datumet.
SV
37
Page 38
Video
• En miniatyr i form av en stillbild från den första sekvensen för angivet datum. Siffran under anger hur många sekvenser som spelades in det datumet.
3 Tryck på eller för att byta
datum, och tryck på eller för att gå vidare till månad eller år.
4 Ändra de övriga fälten på samma
sätt som när du valde datum, tryck på .
Du får upp ett indexfönster, med urvalsramen placerad på den första inspelningen från det datumet.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även använda kontrollratten.

Radera sekvenser

Du kan radera de sekvenser som du inte vill behålla. Att radera sekvenser innebär också att du frigör hårddiskutrymme.
Radera en enskild sekvens eller alla sekvenser från ett visst datum
ATT KONTROLLERA
( 21)
Gå till originalindexfönstret och välj sekvens med navigeringsknapparna. Välj [ALL SCENES (THIS DATE)/ALLA SEKV. (DETTA DATUM)] så raderas alla sekvenser som har spelats in samma datum som vald sekvens. Om du väljer
[ONE SCENE/EN SEKVENS] raderas bara den valda sekvensen. Tryck först
PLAYLIST
och välj därefter ut den sekvens i spellistan som ska raderas.
FUNC.
( 23)
FUNC.
DELETE/Radera
Önskat alternativ
YES/Ja
VIKTIGT
• Var försiktig när du raderar originalinspelningar. En raderad originalsekvens kan inte återskapas.
• Säkerhetskopiera viktiga sekvenser innan du börjar radera.
• Du kan inte radera data i kameran via en dator.
ANMÄRKNINGAR
• Om du raderar en sekvens i originalinde xfönstret, raderas sekvensen även i spellistan.
• Det kan ta lite tid att radera en sekvens, beroende på hur många sekvenser det finns på hårddisken.
• Eventuellt kan du inte radera sekvenser som är kortare än fem sekunder. Om du vill radera sådana sekvenser måste du formatera hårddisken ( 61), men då raderas även alla andra inspelningar.
• Ändra inte strömbrytarens eller
/ -väljarens inställning medan en sekvens raderas (medan hårddiskindikatorn lyser eller blinkar).
• Formatera hårddisken om du vill radera alla videosekvenser och frigöra hela hårddisken.
38
Page 39
• Om du raderar från spellistans indexfönster kan du bara radera en sekvens i taget.

Skärminformation (datakod)

Videokameran genererar en datakod som innehåller datum och klockslag och övriga kameradata (slutartid, exponering etc.) som registreras vid inspelningsögonblicket. Du kan välja vilka data som ska visas på skärmen.
Starta/stänga av skärminformationen
Tryck flera gånger på för
DISP.
att starta/stänga av skärminformationen, enligt nedanstående:
• All information visas
• Ingen information
• All information visas
•Endast datakod
1
2
• Ingen information
1
Markörerna och ikonerna och visas emellertid fortfarande på skärmen.
2
Datakod: Klockslag, datum och kameradata vid inspelningsögonblicket. Vilket innehåll som ska visas väljer du med inställningen [D ATA CO DE/DATAK OD] ( 45) .

Listor över menyalternativ

Menyalternativ som inte kan väljas blir gråskuggade i FUNC.menu/ Funktionsmenyn, alternativt skrivs med svart text i inställningsmenyerna. Om du önskar mer information om hur du väljer alternativ, läs Att använda menyerna ( 23).

FUNC.-Menu/ Funktionsmenyn

Inspelningsprogram
Programväljare: P
[ PROGRAM AE/PROGRAM­AUTOMATIK], [ SHUTTER-
PRIO.AE/BLÄNDARAUTOMATIK], [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK], [ CINE MODE/BIOLÄGE]* Inspelningsprogram för specialmotiv:
[ PORTRAIT/STÅENDE], [ SPORTS/SPORT], [ NIGHT/ NATT], [ SNOW/SNÖ], [ BEACH/ STRAND], [ SUNSET/ SOLNEDGÅNG], [ SPOTLIGHT], [ FIREWORKS/FYRVERKERIER]
* Endast -läge.
Ljusmätmetod
Programväljare: P
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE],
[CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CENTRUMVÄGD], [ SPOT/SPOTMÄTNING]
( 48, 51)
( 70)
SV
39
Page 40
Video
Vitbalansering
Programväljare: P
[AUTO]
, [ DAYLIGHT/DAGSLJUS], [ SHADE/SKUGGA], [ CLOUDY/ MOLNIGT], [ TUNGSTEN/ GLÖDLAMPA], [ FLUORESCENT/ LYSRÖR], [ FLUORESCENT H/ LYSRÖR H], [ SET/VÄLJ]
Bildeffekt
Programväljare: P
[ IMAGE EFFECT OFF/ BILDEFFEKT AV], [ VIVID/
KRAFTIG], [ NEUTRAL], [ LOW SHARPENING/LÅG SKÄRPA], [ SOFT SKIN DETAIL/ MJUKA HUDDETALJER], [ CUSTOM/ANPASSAD]
Digitala effekter
Programväljare: P
[ D.EFFECT OFF/D.EFFEKT AV]
[ FADE-T/AKT. TONING], [ WIPE], [BLK&WHT-SV/V], [SEPIA], [ ART], [MOSAIC/MOSAIK]
Programväljare: P
[ D.EFFECT OFF/D.EFFEKT AV], [ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA]
Matningsmetod
Programväljare: P
[SINGLE/ENBILD],
40
( 55)
( 56)
( 57)
,
( 68)
[ C O N T.S H OO T. / BI L D SE R I ER ] , [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET], [AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION]
Inspelningsläge
( 31)
[ HIGH QUALITY 15 Mbps/HÖG KVALITET 15 MB/s], [ HIGH QUALITY 9 Mbps/HÖG KVALITET 9 MB/s],
[ STANDARD PLAY 7 Mbps/ STANDARD PLAY 7 MB/s],
[ LONG PLAY 5 Mbps/LONG PLAY 5 MB/s]
Alternativ för stillbildsinspelning
( 71)
Storlek:
[ STILL I.REC OFF/ STILLBILDSINSP. AV],
[LW 1920x1080], [SW 848x480]
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN], [FINE/FIN], [NORMAL]
Stillbildsstorlek/-kvalitet
( 63)
Storlek:
[LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480]
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN], [FINE/FIN], [ NORMAL]
ADD TO PLAYLIST/Lägg till i spellista
( 60)
Page 41
[ALL SCENES (THIS DATE)/ALLA SEKV. (DETTA DATUM)], [ONE SCENE/EN SEKVENS], [CANCEL/AVBRYT] Lägga till sekvenser i spellistan. Det här alternativet finns bara i originalindexfönstret.
MOVE/Flytta
( 60)
PRINT ORDER/Kopiebeställning
Tryck på för att aktivera bildvalsfönstret; här väljer du vilka stillbilder som ska markeras med kopiebeställning.
( 78)
SV
Flytta en sekvens i spellistan. Det här alternativet finns bara i spellistans indexfönster.
DELETE/Radera
( 38)
[ALL SCENES (THIS DATE)/ALLA SEKV. (DETTA DATUM)], [ONE SCENE/EN SEKVENS], [CANCEL/AVBRYT] Radera en sekvens i originalindexfönstret. [NO/NEJ], [YES/JA] Radera en sekvens i spellistans indexfönster.
SELECT DATE/Välj datum
( 37)
Sök alla sekvenser som har spelats in ett visst datum. Det här alternativet finns bara i originalindexfönstret.
SLIDESHOW/Bildspel
( 65)
[CANCEL/AVBRYT], [START]
PROTECT/Skrivskydda
( 72)
Tryck på för att aktivera bildvalsfönstret; här väljer du vilka stillbilder du vill skrivskydda.
TRANSFER ORDER/ Överföringsorder
( 88)
Tryck på för att aktivera bildvalsfönstret; här väljer du vilka stillbilder som ska markeras med överföringsorder.

Inställningsmenyer

I inställningsmenyerna kan du även använda kontrollratten för att navigera och välja inställningar.
Kamerainställningar (digital zoom, bildstabilisator etc.)
CAMERA SETUP/Kamerainställningar
A.SL SHUTTER/Automatisk lång slutare
Programväljare: AUTO eller P (endast inspelningsprogrammet [ PROGRAM AE/Programautomatik]) [ON/PÅ], [ OFF/AV] Kameran ställer automatiskt in långa slutartider för att skapa ljusare bilder av svagt belysta motiv.
41
Page 42
Video
Arbetssätt Använd
med bildfrekvensen [ PF25].
slutarhastighet
Så låg som 1/25
Så låg som 1/12
• I -läget ställer du in blixten på (avstängd blixt).
• Ställ in funktionen för lång slutartid på [ OFF/AV] om bilden får störande eftersläpningar.
Om (varning för skakningsoskärpa) visas, rekommenderar vi att du använder ett stativ eller annat stöd för kameran.
D.ZOOM/Digital zoom
[OFF/AV], [ 40X], [ 200X] Bestämmer manövreringen av den digitala zoomen. Indikatorns färg anger
zoomen, se nedan.
Optisk zoom Digital zoom
Vit Ljusblå Mörkblå
Upp till 10x 10x –
40x
40x –
200x
• Vid aktivering övergår kameran automatiskt till digital zoom när du zoomar in utanför den optiska zoomens räckvidd.
• Den digitala zoomen bearbetar bilden digitalt, dvs. bildens upplösning blir sämre ju mer du zoomar in.
• Den digitala zoomen kan inte användas ihop med inspelnings­programmet [ NIGHT/NATT].
ZOOM SPEED/Zoomhastighet
[VARIABLE/VARIABEL], [ SPEED 3/HASTIGHET 3], [ SPEED 2/HASTIGHET 2], [ SPEED 1/HASTIGHET 1]
•Om du väljer [ VARIABLE/ VARIABEL] blir zoomhastigheten beroende av hur du manövrerar zoomspaken: Tryck mjukt för en långsammare zoom; tryck hårdare för en snabbare zoom.
• Du får högsta möjliga zoomhastighet med [ VARIABLE/VARIABEL]. Bland de fasta zoomhastigheterna är [ SPEED 3/HASTIGHET 3] den snabbaste och [ SPEED 1/ HASTIGHET 1] den långsammaste.
AF MODE/Autofokus
[ INSTANT AF], [ NORMAL AF] Välj hur snabbt autofokusen ska arbeta.
• Med [ INSTANT AF] justeras autofokusen snabbt efter nya motiv. En praktisk funktion om du t.ex. byter fokus från ett närliggande motiv till ett långt bort, eller när du filmar snabbrörliga motiv.
• Om du monterar tillvalen vidvinkelkonverter eller telekonverter på kameran kan de delvis skymma Instant AF-sensorn. Ställ då in autofokusen på [ NORMAL AF].
42
Page 43
FOCUS ASSIST
Programväljare: P [ON/PÅ], [ OFF/AV]
• Focus Assist-funktionen förstorar bildskärmens mittpunkt för att underlätta manuell fokusering.
• Den här hjälpfunktionen påverkar inte inspelningen. Funktionen avbryts när inspelningen startas.
inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] ( 48) så förstärker du biokänslan ytterligare.
AF AST LAMP/Hjälpbelysning autofokus
( 68)
[AUTO], [ OFF/AV]
FOCUS PRI./Fokusprioritet
( 69)
SV
IMG STAB/Bildstabilisator
Programväljare: P [ON/PÅ], [ OFF/AV]
Med bildstabilisatorn får du stadiga videoinspelningar även med maximal telefotoinställning.
• Bildstabilisatorn är konstruerad för att motverka en normal nivå av skakningar.
• Bildstabilisatorn kan inte stängas av om programväljaren är inställd på AUTO.
• Vi rekommenderar att du stänger av bildstabilisatorn ([ OFF/AV]) om du använder stativ.
FRAME RATE/Bildfrekvens
Programväljare: P [ 50i NORMAL], [ PF25]
Välj vilken bildfrekvens som ska användas vid inspelning. [ PF25]: 25 bildrutor per sekund, progressivt. Med den här bildfrekvensen får dina inspelningar biokänsla. Kombinera den här inställningen med
Programväljare: P [ ON:AiAF/PÅ:AiAF], [ ON: CENTER/PÅ:CENTRAL], [ OFF/AV]
REVIEW/Granskning
[ OFF/AV], [ 2 sec/2 sek], [ 4 sec/4 sek], [ 6 sec/6 sek], [ 8 sec/8 sek], [ 10 sec/10 sek] Här anger du hur länge en bild ska visas sedan den har spelats in på minneskortet.
• Den här menyn är inte tillgänglig om du har ställt in matningsmetoden ( 68) [CONT.SHOOT./BILDSERIER], [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET] or [ AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION].
• Om du trycker på samtidigt
DISP.
som du granskar en stillbild, kommer bilden att ligga kvar på skärmen. Tryck ner halvvägs för att
PHOTO
återgå till normal visning.
SELF TIMER/Självutlösare
( 53)
[ON/PÅ], [OFF/AV]
43
Page 44
Video
WIND SCREEN/Vindbrusfilter
Programväljare: P [AUTO], [ OFF/AV ]
Vid inspelning utomhus kan kameran automatiskt reducera bakgrundsljud (t.ex. vind).
• Vindbrusfiltret kan inte stängas av om
programväljaren är inställd på AUTO.
• Vissa lågfrekventa ljud dämpas också, tillsammans med vindbruset. Om du spelar in i miljöer som inte påverkas av vind eller om du vill spela in lågfrekvent ljud, rekommenderar vi att du ställer in funktionen vindbrusfilter på [ OFF/AV ].
Skivhantering (hårddiskinfo, formatering av hårddisk etc.)
HDD OPERATIONS/SKIVHANTERING
HDD USAGE INFO/Hårddiskinfo
Här får du upp ett fönster där du kan kontrollera hur mycket av hårddisken som har använts. Det här alternativet finns bara i originalindexfönstret.
• Hårddiskutrymmet beräknas i steg om 0,1 GB och avrundning sker. En viss del av hårddiskutrymmet används för filhanteringsdata. Det sammanlagda utrymmet blir alltså något under 40 GB.
INITIALIZE HDD/ Hårddiskformatering
( 61)
DROP SENSOR/Fallsensor
[ON/PÅ], [ OFF/AV ] Känner av om kameran tappas i golvet/ marken. En skyddsmekanism aktiveras som ska förhindra skador på hårddisken. När mekanismen aktiveras
visas en röd på skärmen. Eventuellt avbryts uppspelning/inspelning. Det här alternativet finns bara i originalindexfönstret.
• Du bör vanligtvis låta den här funktionen stå på [ ON/PÅ]. Om du stänger av funktionen ökar sannolikheten för skador på hårddisken om du skulle råka tappa kameran. Men hårddisken kan skadas även om funktionen står på [ ON/PÅ] när du tappar kameran.
• Du kan tillfälligt ställa in fallsensorn på [ OFF/AV ] om du t ex. vill spela in när du åker berg- och dalbana. Om den stå kvar på [ ON/PÅ] och skyddsmekanismen aktiveras, kan ljudet höras i inspelningen och inspelning/ uppspelning kan eventuellt avbrytas.
DEL.PLAYLIST/Radera spellista
( 38)
[NO/NEJ], [YES/JA] Det här alternativet finns bara i spellistans indexfönster.
Stillbildshantering (kortformatering etc.)
STILL IMG OPER./Stillbildshantering
[NO/NEJ], [YES/JA] Hårddisken formateras. Det här alternativet finns bara
i originalindexfönstret.
44
ERASE ALL ORD/Radera alla överf.order
[NO/NEJ], [YES/JA]
( 79)
Page 45
ERASE ALL ORD/Radera
A
alla överf.order
[NO/NEJ], [YES/JA]
( 88)
även på TV:ns eller datorns skärm när kameran har anslutits med STV-250N Stereovideokabel.
DATA CODE/Datakod
( 39)
SV
ERASE ALL IMAGES/Radera alla bilder
( 66)
[NO/NEJ], [YES/JA]
INITIALIZE CARD/Formatera kort
( 73)
[INITIALIZE/FORMATERA], [COMPL.INIT./FULLST. FORMATERING], [CANCEL/AVBRYT]
Skärminställningar (bildskärmens ljusstyrka, språk etc.)
DISPLAY SETUP/
BILDSKÄRMSINSTÄLLNINGAR
BRIGHTNESS/Ljusstyrka
Justering av bildskärmens ljusstyrka.
• Tryck på eller eller använd kontrollratten för att ställa in ljusstyrkan.
• Att ändra bildskärmens ljusstyrka påverkar inte ljusstyrkan hos inspelningen eller hos den uppspelade bilden på TV eller i sökaren.
TV SCREEN/TV-skärm
[ON/PÅ], [ OFF/AV] Om den står kvar på [ ON/PÅ] aktiveras kamerans skärminformation
[DATE/DATUM], [TIME/ KLOCKSLAG], [DATE & TIME/ DATUM OCH KLOCKSLAG], [ CAMERA DATA/KAMERADATA] Visar datum och/eller klockslag när videosekvensen spelades in. [ CAMERA DATA/KAMERADATA]:
Visar det bländarvärde och den slutartid som användes vid inspelningen.
MARKERS/Markörer
[ OFF/AV], [ LEVEL(WHT)/ NIVÅ(VIT)], [ LEVEL(GRY)/ NIVÅ(GRÅ)], [ GRID(WHT)/ STÖDLINJER(VIT)], [ GRID(GRY)/ STÖDLINJER(GRÅ)] Du kan få upp stödlinjer eller en horisontell linje mitt på skärmen. Markörerna finns i vitt eller grått. Använd markörerna som referens, så att du får en korrekt inramning av motivet (vertikalt och/eller horisontellt).
• Markörerna påverkar inte inspelningarna på din hårddisk eller på minneskortet.
LANGUAGE/Språk
( 25)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ],
ROMAN
[ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], []
45
Page 46
Video
DEMO MODE/Demoläge
[ON/PÅ], [ OFF/AV] Demoläget presenterar kamerans
huvudfunktioner. Demoläget aktiveras automatiskt om kameran står orörd i över 5 minuter när den drivs med adaptern.
• Du kan stänga av demoläget genom att trycka på en knapp eller stänga av kameran.
Systeminställningar (volym, ljudsignaler etc.)
SYSTEM SETUP/Systeminställningar
WL.REMOTE/Fjärrkontroll
strömmen, självutlösarens nedräkning etc.
POWER SAVE/Energisparläge
[ON/PÅ], [ OFF/AV] Om kameran drivs med batteri stängs den av automatiskt om du inte rör några knappar under fem minuter. Syftet är att spara på batteriladdningen.
• Cirka 30 sekunder innan kameran
stängs av visas meddelandet “ AUTO POWER OFF/Automatisk avstängning”.
• Om kameran står i standbyläge stängs den av efter den tidsperiod som angivits under [ STANDBY OFF/STANDBY AV].
[ON/PÅ], [ OFF/AV ] Kameran ställs in för manövrering med
fjärrkontroll.
SPEAKER VOL./Högtalarvolym
Tryck på eller eller använd kontrollratten för att justera uppspelningsvolymen. Du kan även justera volymen med hjälp av funktionsguiden ( 34).
BEEP/Ljudsignal
[ HIGH VOLUME/HÖG VOLYM], [LOW VOLUME/LÅG VOLYM], [ OFF/AV]
Vissa manövrer ackompanjeras av en ljudsignal, som t.ex. när du slår på
46
STANDBY OFF/Standby av
( 32)
[ 10 min], [ 20 min], [ 30 min] Ange hur lång tid som ska gå innan kameran lämnar standbyläget och stängs av helt.
IMG QUALITY/Bildkvalitet
[ SUPER FINE/SUPERFIN], [FINE/FIN], [NORMAL] Välj kvalitet på de stillbilder som hämtas från en videosekvens.
Page 47
FILE NOS./Filnumrering
[ RESET/NOLLSTÄLL],
[ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]
Välj hur filerna ska numreras när du har satt i ett nytt minneskort. Bilderna numreras automatiskt i ordningsföljd från 0101 till 9900, och lagras i mappar med upp till 100 bilder. Mapparna numreras från 101 till 998. [ RESET/NOLLSTÄLL]: Bildnumreringen startar om på 101­0101 varje gång du sätter i ett nytt minneskort. [ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]: Bildnumreringen fortsätter från den senast inspelade bilden på den här kameran.
• Om det minneskort du sätter i redan innehåller en bild med ett högre nummer, tilldelas den nya bilden ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden på minneskortet.
• Vi rekommenderar inställningen [CONTINUOUS/ KONTINUERLIG].
AV/PHONES-AV/Lurar
[ AV], [ PHONES/LURAR]
ANMÄRKNINGAR
• Sänk volymen innan du ansluter hörlurarna.
• I -läge kan du justera volymen med hjälp av funktionsguiden ( 34).
TV TYPE/TV-typ
[ NORMAL TV/VANLIG TV], [ WIDE TV/BREDBILDS-TV]
För att bilden ska få rätt sidförhållande måste du ställa in kameran för den typ av TV som du tänker ansluta kameran till. [ NORMAL TV/VANLIG TV] TV-apparat med sidförhållandet 4:3. [ WIDE TV/BREDBILDS-TV]: TV-apparat med sidförhållandet 16:9.
• Du kan inte välja den här inställningen om kameran är ansluten till en HDTV med HTC-100 HDMI-kabel (tillval).
• Om TV-typen är inställd på [ NORMAL TV/VANLIG TV] fyller inte bilden ut hela bildskärmen.
• Om TV-typen är inställd på [ NORMAL TV/VANLIG TV], kan du inte hämta stillbilder från uppspelad sekvens ( 72).
COMP.OUT/Komponentutgång
SV
PHONES VOL./Lurvolym
Om [AV/PHONES-AV/LURAR] är inställd på [ PHONES/LURAR] justerar du hörlursvolymen genom att trycka på eller , eller med kontrollratten.
[ 576i], [ 1080i] Välj vilka videoinställningar du vill
använda när du ansluter kameran till en HDTV med komponentvideoanslutning. [ 576i] Med 576i-inställning (standard definition). [ 1080i] Med 1080i high definition­inställningen.
47
Page 48
Video
• Det går inte att välja den här inställningen om kameran är ansluten till en extern enhet med HTC-100 HDMI-kabel (tillval).
HDMI STATUS/HDMI-status
Här kan du kontrollera videoutgångens signal från HDMI OUT-minikontakten.
FIRMWARE
Här kan du kontrollera vilken version du har av kamerans inbyggda programvara. Det här menyalternativet är vanligtvis gråskuggat.
Datum/kloc kslag inst ällning
DATE/TIME SETUP-DATUM/
KLOCKSLAG INSTÄLLNING
T.ZONE/DST-Tidszon/ sommartid
DATE/TIME-Datum/klockslag
DATE FORMAT/Datumformat
( 25)
( 24)
[Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)/ Å.M.D (2007.1.1 FM 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2007 12:00 AM)/ M.D.Å (JAN. 1, 2007 12:00 FM)],
[D.M.Y (1.JAN.2007 12:00 AM)/ D.M.Å (1.JAN.2007 12.00 FM)]
Justera inställningen för hur datumet ska visas på bildskärmen och vid utskrift.

Övriga funktioner

Skapa biokänsla i dina inspelningar

Dina inspelningar får biokänsla med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]. Kombinera inspelningsprogrammet med 25 fps progressiv bildfrekvens [ PF25] så förstärker du effekten av 25p Bioläge.
Använda inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]
Med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/Bioläge] kan kameran justera diverse olika bildinställningar, så får dina inspelningar biokänsla.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
CINE MODE/Bioläge
48
Page 49
Ställa in 25p Bioläge
Genom att kombinera inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] med bildfrekvensen [ PF25] får du ett 25p Bioläge som ytterligare förstärker inspelningarnas biokänsla.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P Välj inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] enligt anvisningar ovan.
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
Bildfrekvens
FUNC.
PF25

Inspelningsprogram för specialmotiv

Att filma i en ljusstark skidbacke eller få med alla färgerna i en solnedgång eller ett fyrverkeri är inte svårare än att välja ett inspelningsprogram för specialmotiv. Mer information om tillgängliga menyalternativ finns på sidan 50.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P
FUNC.
( 23)
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
Sista ikonen till höger (ikon för valt
Specialmotiv
)
SV
ANMÄRKNINGAR
Ställ inte in programväljaren på AUTO medan du spelar in en sekvens; bildens ljusstyrka kan förändras.
FUNC.
Önskat alternativ
49
Page 50
Video
ANMÄRKNINGAR
• Ställ inte in programväljaren på AUTO medan du spelar in en sekvens; bildens ljusstyrka kan förändras.
• [ PORTRAIT/STÅENDE]/[ SPORTS/ SPORT]/[ BEACH/STRAND]/ [ SNOW/SNÖ]
- Bilden kan bli ojämn vid uppspelning.
•[ PORTRAIT/STÅENDE]
- Bakgrundsoskärpan ökar ju mer du
zoomar in (T).
• [ NIGHT/NATT]
- Rörliga motiv kan få störande
eftersläpningar.
- Bildkvaliteten kan eventuellt bli sämre
än med andra program.
[ PORTRAIT/ STÅENDE]
Kameran använder en stor bländaröppning, fokuserar på huvudmotivet och läggar oskärpa på andra, distraherande detaljer.
[ SPORTS/SPORT]
Lämplig för inspelning av sportaktiviteter, som t.ex. tennis eller golf.
[NIGHT/NATT]
Med den här inställningen kan du spela in även i mörka miljöer.
[SNOW/SNÖ]
Med den här inställningen kan du spela in i en ljusstark skidbacke. Du undviker därmed underexponering av motivet.
50
- Eventuellt får du vita prickar på skärmen.
- Autofokusen fungerar eventuellt inte lika bra som vanligt. Justera i så fall skärpan manuellt.
•[ SNOW/SNÖ]/[ BEACH/STRAND]
- Bilden kan bli överexponerad om det är mulet eller om du befinner dig i skugga. Kontrollera bilden på skärmen.
FIREWORKS/FYRVERKERI]
- Vi rekommenderar att du använder ett stativ, så slipper du skakningsoskärpa. Använd stativ, speciellt i ­läge, eftersom du får en högre slutartid.
[ BEACH/STRAND]
För inspelningar på en soldränkt strand. Du undviker därmed underexponering av motivet.
[SUNSET/ SOLNEDGÅNG]
Med den här inställningen kan du spela in en färgstark solnedgång.
[ SPOTLIGHT]
Används för att spela in t.ex. en strålkastarbelyst teaterscen.
[FIREWORKS/ FYRVERKERIER]
Används för inspelning av fyrverkerier.
Page 51
Flexibel inspelning: Ändra
bländarvärde och slutartid
Använd det automatiska exponeringsprogrammet (AE) eller prioritera exponeringsvärdet eller slutartiden.
Använd en kort slutartid när du spelar in snabbrörliga motiv, eller förstärk effekten genom att välja en lång slutartid som ger oskärpa i rörelserna. Använd ett lågt bländarvärde (större bländaröppning) om du önskar en mjukt suddig bakgrund i en stående bild, eller ett högt bländarvärde (mindre bländaröppning) om du vill ha ett större skärpedjup med fokus på en stor yta, t.ex. ett landskap.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P
Alternativ
[ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK]
Kameran justerar automatiskt bländarvärde och slutartid, s å att motivet får en optimal
exponering.
[ SHUTTER-PRIO.AE/BLÄNDARAUTOMATIK]
Ställ in slutartiden. Kameran ställer automatiskt in rätt bländarvärde.
[ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
Ställ in bländarvärdet. Kameran ställer automatiskt in rätt slutartid.
FUNC.
( 23)
Grundinställning
FUNC.
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
Önskat alternativ
STÄLLA IN SLUTARTID OCH BLÄNDARVÄRDE
Om du väljer [ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK] eller [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK] visas ett numeriskt värde jämte ikonen för inspelningsprogrammet.
1 Om funktionsguiden visas på
skärmen, tryck på för att dölja den.
2 Tryck på eller för att justera
slutartiden eller bländarvärdet efter behov.
Slutartid, riktlinjer
Tänk på att endast nämnaren visas på skärmen – [ 250] betyder alltså en slutartid på 1/250 sekund etc.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Inspelning i svag belysning. 1/50 Passar de flesta förhållanden. 1/120 För inspelning av inomhussporter. 1/250, 1/500, 1/1000** Inspelning från en bil eller ett tåg, eller för
inspelning av snabbrörliga motiv som t.ex. en berg-och-dalbana.
1/2000** Inspelning av utomhussport i solsken.
SV
51
Page 52
Video
Tillgängliga bländarvärden
[1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
* Endast -läge. **Endast -läge.
ANMÄRKNINGAR
• När du ställer in ett numeriskt värde (bländare eller slutartid) blinkar sifferindikeringen om bländar- eller slutarvärdet inte passar rådande inspelningsförhållanden. Justera värdet i så fall.
• Ställ inte in programväljaren på AUTO medan du spelar in en sekvens; bildens ljusstyrka kan förändras.
• [ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK]
- Om du använder en lång slutartid
i svagt ljus får du en ljusare bild, men bildkvaliteten kan bli sämre och autofokus kanske inte fungerar lika bra.
- Bilden kan flimra om du spelar in med
korta slutartider.
• [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK] Tänk på att de bländarvärden du får tillgång till även beror på din zoominställning.
( 21)
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
• Om inte syns i funktionsguiden kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
visas på bildskärmen.
• Tryck en gång till på för att stänga av minivideobelysningen.
ANVÄNDA VL-3 VIDEOBELYSNING (TILLVAL)
Du kan ansluta en VL-3 Videobelysning till det avancerade tillbehörsfästet, om du behöver lite mer ljus än den inbyggda minivideobelysningen. Instruktioner till hur du ansluter och använder videobelysningen finns i användarhandboken till VL-3. När ett videotillbehör har anslutits till det avancerade tillbehörsfästet visas på skärmen.

Minivideobelysning

Du kan när som helst tända minivideobelysningen (hjälpbelysningen), oavsett inspelningsprogram.
52
ANMÄRKNINGAR
• Vi rekommenderar att du inte använder minivideobelysningen om en vidvinkel­eller telekonverter har anslutits till kameran; den kan ev. skugga skärmen.
• Den inbyggda minivideobelysningen stängs av automatiskt när du ansluter VL-3 Videobelysning. Om du vill använda minivideobelysningen måste du först stänga av VL-3.
Page 53

Självutlösare

Manuell fokusering

( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
SELF TIMER/Självutlösare
FUNC.
ON/På
visas.
:
Välj paus för inspelning och tryck på
START/STOP
.
Kameran börjar spela in efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på bildskärmen.
:
Tryck in , först halvvägs för
PHOTO
att aktivera autofokusen och sedan helt och hållet.
Kameran spelar in stillbilden efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på bildskärmen.
* Två sekunder om du använder fjärrkontroll.
ANMÄRKNINGAR
Om du vill avbryta självutlösaren efter att nedräkningen har börjat: tryck på
START/STOP
tryck in helt och hållet (vid inspelning av stillbilder) eller stäng av kameran.
(vid inspelning av video),
PHOTO
Följande typer av motiv lämpar sig eventuellt inte för autofokus: Justera i så fall skärpan manuellt.
• Reflekterande ytor
• Motiv med låg kontrast eller utan
vertikala linjer
•Snabbrörliga motiv
• Genom en blöt fönsterruta
•Nattliga vyer
ATT KONTROLLERA
( 21)
Justera zoomen innan du sätter igång. Programväljare: P
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj [FOCUS].
• Om [FOCUS] inte syns i funktionsguiden kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
• ”MF” visas.
3 Tryck en gång på eller för att
kontrollera om bilden är i fokus.
Skärmens mittdel förstoras för att underlätta fokusering. Du kan även stänga av Focus Assist-funktionen ( 43).
53
SV
Page 54
Video
4 Justera fokus vid behov, genom
att trycka in eller och hålla kvar.
• Du kan också göra mindre justeringar med hjälp av kontrollratten.
• Om du trycker på igen och väljer [FOCUS] återgår kameran till autofokus.
5 Tryck på .
• Fokus är nu låst.
• Om du trycker på och sedan
igen och väljer [FOCUS],
återgår kameran till autofokus.
Oändligt fokus
Använd den här funktionen om du vill fokusera på avlägsna motiv, som berg och fyrverkerier.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Justera zoomen innan du sätter igång. Programväljare: P
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Håll intryckt i minst två
sekunder.
visas.
• Om du trycker på igen och väljer [FOCUS] återgår kameran till autofokus.
• Om du använder kontrollratten, zoomen eller trycker på eller , förvandlas till “MF” och kameran återgår till manuell fokusering.

Automatisk motljuskompensation och manuell justering av exponeringen

Ibland kan bakgrundsbelysta motiv se mörka ut (underexponerade) och motiv i mycket starkt ljus kan se för ljusa eller skarpa ut (överexponering). Det här korrigerar du genom att justera exponeringen manuellt eller med hjälp av automatisk motljuskompensation.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P (utom inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/FYRVERKERIER]).
Automatisk motljuskompensation
Om du fotograferar motiv som befinner sig framför en kraftig ljuskälla, kan kameran automatiskt justera för motljuset om du trycker på en knapp.
54
Page 55
Tryck på .
BLC
visas.
• Tryck på igen för att stänga av
BLC
motljuskompensationen.
Justera exponeringen manuellt

Vitbalansering

Vitbalansfunktionen hjälper dig att återskapa färgerna korrekt i olika typer av belysning, så att vita föremål alltid ser helt vita ut i dina inspelningar.
ATT KONTROLLERA
SV
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj [EXP].
•Om [EXP] inte syns i funktionsguiden kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
• Du får upp exponeringsindikatorn
och den neutrala
inställningen ”±0” på bildskärmen.
• Om du zoomar när exponeringen är låst kan bildens ljusstyrka eventuellt förändras.
3 Tryck på eller för att justera
bildens ljusstyrka efter behov.
• Du kan även använda kontrollratten.
• Om du trycker på och väljer [EXP] igen stängs exponeringslåset av och kameran återgår till automatisk exponering.
4 Tryck på .
• Indikatorn för exponeringsinställning blir vit och exponeringen låses.
• Om du trycker på och sedan
och väljer [EXP] igen återgår
kameran till autofokus.
( 21)
Programväljare: P (utom inspelningsprogrammen för specialmotiv).
Alternativ
[AUTO]
Kameran ställer in vitbalansen automatiskt. Använd den här inställningen utomhus.
[DAYLIGHT/DAGSLJUS] För inspelning utomhus i vackert väder. [ SHADE/SKUGGA] För inspelning i skuggiga miljöer. [CLOUDY/MOLNIGT] För inspelning en molnig dag. [TUNGSTEN/GLÖDLAMPA] För inspelning i glödlampssken eller liknande
(3-våglängds) belysning. [FLUORESCENT/LYSRÖR] För inspelning i belysning med varmvita, kallvita
eller liknande lysrör (3-våglängds). [FLUORESCENT H/LYSRÖR H] För inspelning i dagsljus eller med lysrör av
dagsljustyp (3-våglängds).
Grundinställning
55
Page 56
Video
[ SET/VÄLJ] Vid färgad belysning kan du använda manuell
(egen) vitbalansering för att vita motiv ska se vita ut.
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
* Om du väljer [ SET/VÄLJ], tryck inte på
Ikon för aktuell
Vitbalansfunktion
Önskat alternativ*
FUNC.
utan fortsätt enligt nedan.
STÄLLA IN EGEN VITBALANS
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål,
zooma in tills det vita fyller hela skärmen och tryck då på .
När justeringen är klar slutar att blinka och lyser med fast sken. Kameran bibehåller den här inställningen även när du stänger av den.
2 Tryck på för att spara
inställningen och stänga menyn.
• Om du väljer egen vitbalans:
- Justera vitbalansen vid fullgod belysning.
- Stäng av den digitala zoomen ( 42).
- Gör om vitbalanseringen om ljusförhållandena ändras.
- Eventuellt fortsätter att blinka, vilket oftast beror på ljuskällan. Resultatet blir ändå bättre än med inställningen [ AUTO].
FUNC.
ANMÄRKNINGAR
• Manuell (egen) vitbalansering kan i följande fall ge bättre resultat:
- Vid föränderliga ljusförhållanden
-Närbilder
- Motiv med en övervägande färg
(himmel, hav eller skog)
- I belysning från kvicksilverlampor och
vissa typer av lysrör
• Beroende på typen av lysrörsljus kan det bli svårt att få en optimal färgbalans med inställningarna [ FLUORESCENT/LYSRÖR] eller [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H]. Om färgen ser onaturlig ut kan du justera den med [ AUTO] eller [ SET/VÄLJ].

Bildeffekter

Med hjälp av bildeffekterna kan du ändra bildens färgmättnad och kontrast, och på så sätt få ett helt annat resultat.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P (utom inspelnings­programmen för specialmotiv).
Alternativ
[IMAG E EFFECT OFF/BILDEFFEKT AV]
Spelar in utan särs kilda effekter. [VIVID/KRAFTIG] Förstärker kontrasten och färgmättnaden. [ NEUTRAL] Tonar ned kontrasten och färgmättnaden. [LOW SHARPENING/LÅG SKÄRPA] Spelar in motiv med mjukare konturer.
Grundinställning
56
Page 57
[ SOFT SKIN DETAIL/MJUKA HUDDETALJER] Ger en mjukare och mer smickrande återgivning
av hudtoner. Du får bäst effekt om du använder den här funktionen när du spelar in närbilder. Tänk på att delar av bilden vars färger påminner om hudton får en bristande detaljskärpa.
[CUSTOM/ANPASSAD] Här kan du justera färgens djup, ljusstyrkan,
kontrasten och bildens skärpa. [COL.DEPTH/ (–) Grundare färger, FÄRGDJUP]: (+) Fylligare färgtoner [BRIGHTN./ (–) Mörkare bild, LJUSSTYRKA]: (+) Ljusare bild [CONTRAST/ (–) Plattare bild, KONTRAST]: (+) Ökad definiering av ljus och skugga [SHARPNESS/ (–) Vagare konturer, SKÄRPA]: (+) Kraftigare konturer
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
* Om du väljer [ CUSTOM/ANPASSAD],
tryck inte på utan fortsätt enligt nedan.
Ikon för aktuell
Bildeffektfunktion
Önskat alternativ*
FUNC.
STÄLLA IN EGEN BILDEFFEKT
1 Tryck på och tryck sedan på
eller för att välja det egna
alternativet.
Du kan även använda kontrollratten.
2 Tryck på eller för att justera
respektive inställning. Tryck sedan på .
3 Tryck på för att spara
inställningen och stänga menyn.
FUNC.

Digitala effekter

ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P
:
Endast [ BLK&WHT-SV/
V], [ SEPIA].
Alternativ
[ D.EFFECT OFF/D.EFFEKT AV]
Välj den här inställningen om du inte vill använda digitala effekter.
[ FADE-T/AKT. TONING] (tona med avtryckaren), [ WIPE]
Välj en toningsmodell för inledningen och en för
slutet av sekvensen; tona ut från eller in på en svart skärm.
BLK&WHT-Sv/v] Spelar in bilder i svartvitt. [ SEPIA] Spelar in bilder i sepiatoner, för en ”gammal”
look. [ ART] Välj den här effekten om du vill ha lite extra
krydda i inspelningen.
Grundinställning
ANMÄRKNINGAR
• Om du väljer toning kommer inte bara bilden utan även ljudet att tonas in respektive ut. Ljudet spelas in som vanligt, även om du lägger på en effekt.
• Kameran bibehåller den senast använda inställningen, även om du stänger av de digitala effekterna eller byter inspelningsprogram.
57
SV
Page 58
Video
Inställning
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
* Du kan förhandsgranska effekten på
skärmen.
**Ikonen för vald effekt visas.
Ikon för aktuell
**
Önskad toning/effekt*
Digital effekt
Användning
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
• Om inte syns i funktionsguiden kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
• Ikonen för vald effekt blir grön.
• Tryck på igen för att stänga av toningen/effekten.
ATT TONA IN
Tryck på när kameran står på paus för inspelning ( ), tryck sedan på
START/STOP
med en intoning.
för att starta inspelningen
ATT TONA UT
Tryck på vid inspelning ( ), tryck sedan på för att tona ut och pausa inspelningen.
START/STOP
ATT AKTIVERA EN EFFEKT
spelar in eller när kameran står på paus för inspelning.
PHOTO
: Tryck på medan du
: Tryck på och sedan på
för att spela in stillbilden.

Använda extern mikrofon

Om du spelar in i en väldigt tyst miljö kan den inbyggda mikrofonen fånga upp kamerans interna ljud. Vi rekommenderar i så fall att du använder extern mikrofon.
Mikrofoner som är kompatibla med det avancerade tillbehörsfästet
Kamerans avancerade tillbehörsfäste kan användas för att ansluta en DM-50 Riktad stereomikrofon (tillval), eller annan mikrofon som är kompatibel med fästet. Du hittar mer information i mikrofonens användarhandbok.
När du ansluter ett tillbehör måste du först fälla ut sökaren och sedan ta bort locket över tillbehörsfästet. När du ansluter ett kompatibelt tillbehör till tillbehörsfästet visas på bildskärmen.
58
Page 59
Andra mikrofoner
Det går även att använda vanliga mikrofoner som inte är kompatibla med det avancerade tillbehörsfästet, men då ansluter du den externa mikrofonen till MIC-kontakten. Vanliga kondensatormikrofoner kan användas, tillsammans med deras egna nätaggregat och en sladd som är max 3. Det går att ansluta nästan vilken stereomikrofon som helst med en 3,5 mm kontakt, men inspelningsnivåerna kan variera.
ANMÄRKNINGAR
• Var försiktig om du använder långa externa mikrofoner; de kan synas i bild.
• Om du har anslutit en DM-50 eller annan mikrofon till kameran ställs alternativet [WIND SCREEN/VINDBRUSFILTER] automatiskt in på [ OFF/AV ].
SV
59
Page 60
Video

Hantering av sekvenser och hårddisk

Skapa en spellista

Om du skapar en spellista kan du spela upp bara dina favoritsekvenser i önskad ordningsföljd. När du har lagt till sekvenser i spellistan trycker du på
PLAYLIST
originalsekvensen och spellistan.
Lägga till sekvenser i spellistan.
Välj [ALL SCENES (THIS DATE)/ALLA SEKV. (DETTA DATUM)] om du vill lägga in alla sekvenser från ett visst datum i spellistan. Välj [ONE SCENE/EN SEKVENS] om du vill lägga till en viss, utvald sekvens.
Gå till originalindexfönstret och välj med hjälp av navigeringsknapparna ut den sekvens som ska läggas till i spellistan. Om du vill lägga till alla sekvenser från ett visst datum väljer du bara ut en sekvens från det datumet.
för att växla mellan
Originalindex (originalinspelningar)
ORIGINAL
PLAYLIST/Spellista
Spellistans indexfönster
ATT KONTROLLERA
( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
ADD TO PLAYLIST/Lägg till
i spellistan
Önskat alternativ
YES/Ja
När du är klar visas texten ”ADDED TO PLAYLIST/Lagts till i spellistan” på skärmen. Om du vill radera sekvenser från spellistan, läs Radera sekvenser ( 38).

Flytta sekvenser i spellistan

ATT KONTROLLERA
( 21)
Gå till originalindexfönstret och tryck på
PLAYLIST
och välj med hjälp av navigerings­knapparna ut den sekvens som flyttas.
FUNC.
( 23)
. Gå till spellistans indexfönster
FUNC.
MOVE/Flytta
Med hjälp av navigeringsknapparna eller kontrollratten flyttar du den orange markören till sekvensens nya plats. Tryck på .
YES/Ja
60
Page 61
ANMÄRKNINGAR
Siffrorna längst ner anger sekvensens ursprunliga plats (till vänster) och markörens plats (till höger).

Formatera hårddisken

Vid formatering raderas alla videosekvenser på hårddisken, som nu får utrymme för nya inspelningar. Dessutom reduceras hårddiskens fragmentering, vilket i sin tur kan minska kamerans prestanda. Fragmenteringen uppstår efter hand som videosekvenser spelas in och raderas.
VIKTIGT
• Vid formatering av hårddisken raderas alla inspelningar permanent. Raderade originalinspelningar kan inte återställas. Se till att först kopiera över viktiga inspelningar till en extern enhet.
• Vid formatering får du inte lossa strömkällan eller stänga av kameran.
• Använd inte datorn för att formatera kamerans hårddisk. Det kan orsaka allvarliga funktionsstörningar hos kameran.
SV
*
* Endast originalindexfönstret
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
( 21)
HDD OPERATIONS/ Skivhantering
INITIALIZE HDD/ Hårddiskformatering
YES/Ja
**
FUNC.
**Stäng menyn när [HDD OPERATIONS/
SKIVHANTERING]-menyn visas på skärmen igen.
YES/Ja
61
Page 62

Bilder

I det här kapitlet får du en ingående beskrivning av hur du tar bilder – från att spela in och spela upp bilder till att skriva ut dem.

Inspelning

Att ta bilder

Innan du använder ett nytt minneskort måste det formateras med den här kameran ( 73).
( 21)
1 Ställ in / -väljaren på
(stillbilder).
2 Ställ in -väljaren på ON/På för
att ställa kameran i CAMERA-läge.
Den röda CAMERA-indikatorn tänds.
3 Tryck in halvvägs.
• När kameran har fokuserat
• När du trycker på
4 Tryck in helt och hållet.
Kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar medan bilden registreras.
Tänk på följande så länge kortåtkomstindikatorn ( ) visas på skärmen och om indikatorn lyser eller blinkar. Du kan annars drabbas av permanent dataförlust.
- Utsätt inte kameran för vibrationer eller kraftiga stötar.
- Ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte strömkällan och stäng inte av kameran.
- Ändra inte / -väljarens inställning och byt inte arbetssätt.
• Om motivet inte lämpar sig för
autofokusering blir gul. Fokusera manuellt ( 53).
• Om motivet är för ljust blinkar
“OVEREXP./Överexp.” på skärmen. Du bör i så fall använda filtret FS-43U II ND (tillval).
PHOTO
automatiskt blir grön och en eller flera autofokusramar visas på skärmen.
PHOTO
fjärrkontrollen spelas stillbilden in direkt.
PHOTO
VIKTIGT
ANMÄRKNINGAR
62
Page 63

Välja storlek och kvalitet på bilden

FUNC.
Ikon för aktuell
storlek
Bildkvalitet/-
Stillbilder har registrerats på minneskortet med hjälp av JPEG­komprimering. Vi rekommenderar att du använder ett större bildformat, som ger en högre kvalitet. Välj storleken [LW 1920x1080] till bilder med ett sidförhållande på 16:9.
( 21)
Alternativ
I tabellen nedan visar vi alternativa bildstorlekar och ungefärligt antal stillbilder som kan spelas in på minneskortet med respektive bildstorlek.
FUNC.
( 23)
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga
antal bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
• Beroende på antal bilder på minneskortet eller skivan (Windows: 1 800 bilder eller fler; Macintosh: 1 000 bilder eller fler), kan du eventuellt inte överföra bilder till din dator. Prova att använda en kortläsare.
• Du kan inte ansluta till en PictBridge­kompatibel skrivare om minneskortet har 1 800 bilder eller fler. För bästa prestanda rekommenderar vi att du inte har fler än 100 bilder på minneskortet.
Önskad bildstorlek*
Önskad bildkvalitet*
ANMÄRKNINGAR
Tryck på
Grundinställning
Ungefärligt antal stillbilder på minneskort
Minneskort 32 MB 128 MB 512 MB Bildkvalitet* Bildstorlek
LW 1920x1080 20 30 60 90 135 265 350 525 1 040 L 2048x1536 M 1440x1080 25 40 80 120 180 350 470 700 1 370 SW 848x480** 105 150 305 450 635 1 275 1 775 2 515 5 030 S 640x480 140 205 375 600 865 1 560 2 320 3 355 6 040
* : [SUPER FINE/SUPERFIN], : [FINE/FIN], : [NORMAL] **Den här storleken avser endast simultan inspelning på hårddisk och minneskort.
10 20 40 60 85 180 235 350 700
SV
63
Page 64
Bilder
• När du skriver ut stillbilder kan du använda nedanstående riktlinjer som referenser för val av utskriftsformat.
Stillbildsstorlek Rekommenderad
L 2048x1536 För att skriva ut bilder i upp
M 1440x1080 För att skriva ut bilder i upp
S 640x480 För att skicka bilder som
LW 1920x1080, SW 848x480
användning
till A4-format.
till L-format (9 x 13 cm) eller vykortsformat (10 x 14,8 cm).
e-postbilagor eller posta på webben.
För utskrift av bilder med sidförhållandet 16:9. Kräver brett fotopapper.

Radera den sist inspelade bilden

Du kan radera den sist inspelade stillbilden samtidigt som du granskar den inom det tidsintervall som angivits för [REVIEW/KONTROLL], eller omedelbart efter inspelningen om [REVIEW/KONTROLL] är inställd på [ OFF/AV].
( 21)

Uppspelning

Visa bilder

( 21)
1 Ställ in / -väljaren på
(stillbilder).
2 Ställ strömbrytaren på ON/
På, för den sedan mot MODE/Läge och släpp. Kameran står nu i läget PLAY/Uppspelning.
Den gröna PLAY-indikatorn tänds.
3 Tryck på eller för att flytta
mellan bilderna.
Medan du tittar på bilden direkt efter inspelningen:
1 Tryck på och välj . 2 Tryck på eller och välj
[ERASE/RADERA]. Tryck sedan på
.
64
Bildhoppsfunktion
Hjälper dig att hitta en viss bild utan att du behöver bläddra genom alla bilder.
Page 65
BLÄDDRA IGENOM STILLBILDERNA
Tryck på eller och håll kvar, så kan du bläddra igenom stillbilderna med högre hastighet.
HOPPA 10 ELLER 100 STILLBILDER
- Ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte strömkällan och stäng inte av kameran.
- Ändra inte / -väljarens inställning och byt inte arbetssätt.
• Du kan få problem med att visa följande.
- Bilder som inte har spelats in med den här kameran.
- Bilder som har redigerats på eller laddats upp från dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
Bildspel
FUNC.
( 23)
SV
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
3 Tryck på eller och välj
[ JUMP 10 IMAGES/HOPPA 10 BILDER] eller [ JUMP 100 IMAGES/HOPPA 100 BILDER].
4 Tryck på eller för att hoppa
angivet antal bilder. Tryck sedan på .
• Tryck på igen så döljs funktionsguiden.
• Du kan även använda kontrollratten.
VIKTIGT
• Tänk på följande så länge kortåtkomstindikatorn ( ) visas på skärmen och om indikatorn lyser eller blinkar. Du kan annars drabbas av permanent dataförlust.
- Utsätt inte kameran för vibrationer
eller kraftiga stötar.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Tryck på eller och välj
[ SLIDESHOW/BILDSPEL]. Tryck sedan på .
Du kan även använda kontrollratten.
3 Tryck på eller och välj
[START/STARTA]. Tryc k sedan på
.
• Bilderna visas en i taget.
• Tryck på för att avbryta bildspelet.
FUNC.
Indexfönster
1 Tryck på zoomspakens W-
märkning.
Stillbildernas indexfönster öppnas.
2 Välj en bild med hjälp av
navigeringsknapparna.
• Flytta den gröna urvalsramen till den bild du vill se.
• Du kan vrida på kontrollratten om du vill snabbläddra igenom indexet.
3 Tryck på .
Indexfönstret stängs och den valda bilden visas.
65
Page 66
Bilder

Förstora bilder vid uppspelning

Den stillbild som visas på skärmen kan förstoras upp till fem gånger.
( 21)
1 Tryck på zoomspakens T-
märkning.
• Bilden förstoras 2x och en ram anger det förstorade avsnittets position.
• Du kan förstora bilden ytterligare genom att trycka på zoomspakens T-märkning. Du kan reducera förstoringen till under 2x genom att trycka på zoomspakens W- märkning.
visas vid bilder som inte kan förstoras.
2 Använd navigeringsknapparna och
flytta ramen till den del av bilden som ska förstoras.
Du återkallar förstoringseffekten genom att trycka på zoomspakens W-märkning tills ramen försvinner.
Radera enstaka stillbild
( 21)
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj . 3
Tryck på eller och välj [ERASE/ RADERA]. Tryck sedan på .
Radera alla stillbilder
Så här raderar du samtliga oskyddade stillbilder från minneskortet (utom bilder som är märkta med ).
( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
STILL IMG OPER./ Stillbildshantering
ERASE ALL IMAGES/Radera alla bilder

Radera bilder

Du kan radera stillbilder som har spelats in på minneskortet.
66
FUNC.
Var försiktig när du raderar bilder. Raderade bilder kan inte återskapas.
Skrivskyddade bilder kan inte raderas från minneskortet.
YES/Ja
VIKTIGT
ANMÄRKNINGAR
Page 67

Övriga funktioner

Blixt

Med den inbyggda blixten kan du spela in stillbilder i svagt ljus. Blixten har en funktion som minskar röda ögon­effekten.
( 21)
Alternativ
(auto)
Blixten tänds automatiskt beroende på motivets ljusstyrka.
(reducering av röda ögon, auto)
Blixten tänds automatiskt beroende på motivets ljusstyrka. Hjälpbelysningen tänds för att minska risken för röda ögon.
(blixt på)
Blixten tänds alltid.
(blixt av)
Blixten tänds inte.
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
• Om inte syns i funktionsguiden
kan du få fram den genom att trycka flera gånger på .
Grundinställning
• Tryck flera gånger på för att växla mellan blixtlägena.
försvinner efter 4 sekunder.
3 Tryck in , först halvvägs för
PHOTO
att aktivera autofokusen och sedan helt och hållet för att ta stillbilden.
ATT ANVÄNDA VFL-1 VIDEOBLIXT (TILLVAL)
Du kan ansluta en VL-1 Videoblixt till det avancerade tillbehörsfästet, om du behöver en mer kraftfull blixt än den inbyggda blixten. Du ställer in de olika blixtlägena på samma sätt som ovan. Instruktioner till hur du ansluter och använder blixten finns i användarhandboken till VL-1. VFL-1 kan även användas som videobelysning. När ett videotillbehör har anslutits till det avancerade tillbehörsfästet visas på skärmen.
ANMÄRKNINGAR
• Den inbyggda blixtens praktiska arbetsomfång är cirka 1 till 2 m. Praktiskt arbetsomfång för VFL-1 Videoblixt är cirka 1 till 4 m. Hur stort det faktiska arbetsomfånget blir beror på förhållandena vid inspelningen.
• Blixtens avståndsområde minskar när du tar bildserier.
• För att reduceringen av röda ögon­effekten ska kunna genomföras måste motivet titta på hjälpbelysningen. Reduceringen beror på avståndet till motivet och varierar för olika individer.
• I följande fall tänds inte blixten:
- Om du justerar exponeringen manuellt
i arbetssättet (auto) eller (reducering av röda ögon).
- Med automatisk exponeringsvariation.
SV
67
Page 68
Bilder
- Med inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/FYRVERKERI].
• Du kan inte välja blixtfunktion med låst exponering.
• Vi rekommenderar att du inte använder blixten om en vidvinkel- eller telekonverter har anslutits till kameran; den kan ev. skugga skärmen.
Om hjälpbelysning för autofokus: Om motivet är för mörkt när du trycker in
PHOTO
halvvägs, tänds hjälpbelysningen för autofokus för att underlätta fokuseringen. Du kan också ställa in [AF AST LAMP/ HJÄLPBELYSNING AUTOFOKUS] på [ OFF/AV], så tänds inte hjälpbelysningen ( 43).
- Ibland kan inte autofokusen ställa in
skärpan, trots att hjälpbelysningen är tänd.
- Hjälpbelysningen kan eventuellt lysa
för starkt. Eventuellt bör du stänga av hjälpbelysningen på allmän plats, som t ex. på restaurang.
• Den inbyggda minivideobelysningen stängs eventuellt av automatiskt när du ansluter VL-1 Videoblixt. Om du vill använda minivideobelysningen måste du först stänga av VL-1.

Bildserier och exponeringsvariation (matningsmetod)

Ta en serie bilder av ett rörligt motiv, eller spela in samma bild med tre olika exponeringsnivåer och välj sedan den bild du tycker bäst om.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P (utom inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/FYRVERKERIER]).
Grundinställning
Alternativ
[SINGLE/ENBILD]
Spelar in en stillbild. [CONT.SHOOT./BILDSERIER] (kontinuerlig
inspelning av bilder) [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET ]
Stillbildsserien spelas in så länge du håller
nedtryckt. För antal bilder per sekund,
PHOTO
se sidan 68.
Maximalt antal bilder per serie
Antal bildrutor (bilder) per sekund Normal hastighet 2,5 bildrutor Hög hastighet 4,1 bildrutor
Med blixt 1,7 bildrutor
Dessa värden är ungefärliga och varierar beroende på motiv och inspelningsförhållande. Faktiskt antal bildrutor per sekund sjunker om du använder en slutartid på 1/25 eller längre.
Maximalt antal bilder per serie
60 bilder
68
Page 69
[AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION] Kameran spelar in en stillbild med tre olika
exponeringsinställningar (mörk, normal, ljusare i steg om 1/2 EV) och du väljer sedan den bild du tycker bäst om.
FUNC.
( 23)

Automatisk fokusprioritet

När fokusprioriteten aktiveras spelas stillbilden in först då kameran har justerat fokus automatiskt.
ATT KONTROLLERA
SV
FUNC.
FUNC.
Ikon för aktuell
Önskat alternativ
Matningsmetod
BILDSERIER/ B
ILDSERIER MED G HASTIG HET
1 Tryck in halvvägs för att
PHOTO
aktivera autofokusen.
2 Tryck in helt och hållet,
PHOTO
och håll kvar.
En serie stillbilder spelas in så länge du håller knappen nedtryckt.
AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION
Tryck in , först halvvägs för att aktivera autofokus och sedan helt och hållet för att spela in stillbilder.
Tre stillbilder med olika exponering spelas in på minneskortet.
PHOTO
( 21)
Ställ in programväljaren på AUTO: Fokusprioritet kan inte stängas av. Ställ in programväljaren på P: Fokusprioritet kan stängas av och du kan även välja vilken autofokusram som ska användas.
Alternativ
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF]
(Programväljaren: P*, AUTO) Beroende på inspelningsförhållandena kan en
eller flera av de nio autofokusramarna väljas ut automatiskt för skärpeinställningen.
[ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL] (Programväljaren: P*)
Med den här inställningen visas en fokuseringsram i mitten av bildskärmen, och skärpan ställs automatiskt in i den. På så sätt kan du ställa in skärpan exakt där du vill ha den.
[ OFF/AV] Välj det här alternativet om du vill spela in en
stillbild direkt när du trycker på .
* Utom inspelningsprogrammet
[ FIREWORKS/FYRVERKERI].
Grundinställning
PHOTO
69
Page 70
Bilder
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
FOCUS PRI./Fokusprioritet
FUNC.
Önskat alternativ
ANMÄRKNINGAR
Med inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/FYRVERKERI] ställs fokusprioriteten automatiskt in på [ OFF/AV].

Ljusmätmetod

För att få optimal exponering mäter kameran det ljus som reflekteras från motivet. Beroende på motivet kan du eventuellt behöva justera kamerans sätt att mäta och utvärdera ljuset.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Programväljare: P
Alternativ
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE]
Lämplig vid normala förhållanden, inklusive motljus. Kameran delar in bilden i flera zoner och kompenserar exponeringsinställningen automatiskt för olika belysningssituationer.
[CENT.WEIGHT.AVERAGE/CENTRUMVÄGD] Ljuset mäts över hela bildskärmen, med
betoning av motivet i bildens mitt. [ SPOT/SPOTMÄTNING] Mäter endast ljuset i ramen för spotmätning.
Den här metoden är lämplig då exponeringen ska anpassas för den del av motivet som är mitt i bilden.
FUNC.
( 23)
FUNC.
FUNC.
Ikon för aktuell
Önskat alternativ
Grundinställning
Ljusmätmetod

Histogram och annan skärminformation

När du visar stillbilder kan du även visa histogram och ikoner för de funktioner som användes vid inspelningen. Använd histogrammet som en referens, för att kontrollera att stillbildens exponering är rätt. Området till höger i histogrammet visar högdagrarna och den vänstra sidan lågdagrarna. En stillbild vars histogram lutar åt höger är relativt ljus, medan en
70
Page 71
vars histogram lutar åt vänster är relativt mörk.
Antal pixlar
Lågdagrar
Högdagrar
ANMÄRKNINGAR
Histogrammet visas även när stillbilden just har spelats in, samtidigt som du tittar på den enligt inställningen under [REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart efter inspelningen, om [REVIEW/ KONTROLL] står på [ OFF/AV]). Du kan stänga av histogrammet genom att trycka
DISP.
på .
VAL AV SKÄRMINFO
Tryck flera gånger på för att aktivera/stänga av bildskärmsinformationen, enligt nedanstående ordningsföljd.
DISP.

Plocka en stillbild under pågående videoinspelning

Du kan spela in stillbilder på minneskortet även om kameran är inställd på arbetssättet . Du kan också plocka stillbilder samtidigt som du spelar in en sekvens på hårddisken. Stillbilden placeras på minneskortet.
ATT KONTROLLERA
( 21)
Ställ in paus för inspelning och välj storlek och kvalitet på stillbilden.
Grundinställning
/Stillbildsinsp. av
FUNC.
( 23)
STILL I.REC OFF
SV
• All information visas
• Ingen information
1
• All information visas
• Standardinformation visas (histogram och informationsikoner avstängda)
• Ingen information
1
Men markörerna och -ikonen samt autofokusramarna, om autofokus är låst, visas fortfarande på skärmen.
FUNC.
Ikon för vald
stillbildsinspelning
Simultan
Önskad bildstorlek*
Tryck på
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga
antal bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
Önskad bildkvalitet*
71
Page 72
Bilder
Tryck på för att plocka
PHOTO
stillbilden till minneskortet.
Stillbilden spelas in på minneskortet medan sökarbilden fortsätter att visa videoinspelningen.
ANMÄRKNINGAR
• Stillbilden kan inte spelas in på minneskortet om du har aktiverat digital zoom eller en digital effekt.
• Vid inspelning av stillbilder rekommenderar vi arbetssättet
stillbildskvaliteten.
, som ger den bästa

Plocka en stillbild från en uppspelad sekvens

Du kan plocka bildrutor från en videosekvens och placera dem på minneskortet som stillbilder. Stillbilden får automatiskt formatet [LW 1920x1080] och det går inte att ändra, men du kan välja bildkvalitet. Ställ in [TV TYPE/TV-TYP] på [ WIDE TV/BREDBILDS-TV] innan du använder den här funktionen ( 47).
FUNC.
MENU/Meny
SYSTEM SETUP/ Systeminställningar
IMG QUALITY/Bildkvalitet
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga
antal bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildkvalitet.
Önskad bildkvalitet*
ATT PLOCKA EN STILLBILD
1 Starta uppspelningen av
sekvensen.
2 Pausa uppspelningen vid den bild
du vill plocka.
3 Tryck in helt och hållet.
• Stillbildens datakod visar datum och tid för originalsekvensens inspelning.
• En stillbild som plockas från en sekvens med mycket rörelse kan bli suddig.
PHOTO
ANMÄRKNINGAR
FUNC.
( 23)
72
( 21)

Skrivskydda stillbilder

Du kan skrivskydda stillbilder som spelats in på minneskortet, för att undvika oavsiktlig radering.
( 21)
Page 73
FUNC.
( 23)
FUNC.
PROTECT/Skrivskydd
Try c k p å
[PROTECT/SKRIVSKYDD]: Bildvalsmenyn öppnas.
Alternativ
[INITIALIZE/FORMATERA] Raderar filallokeringstabellen men raderar inte
lagrade data fysiskt. [COMPL.INIT./FULLSTÄNDIG FORMATERING] Alla data raderas helt och hållet.
( 21)
SV
FRÅN BILDVALSFÖNSTRET
1 Tryck på eller för att välja
den stillbild som ska skrivskyddas.
2 Tryck på för att skrivskydda
stillbilden.
visas längst ner på skärmen och bilden kan inte raderas. Tryck på igen för att återkalla skrivskyddet.
3 Upprepa steg 1-2 om du vill
skrivskydda fler bilder, eller tryck två gånger på för att stänga
FUNC.
menyn.
VIKTIGT
När du formaterar ett minneskort ( 73) raderas alla inspelade stillbilder permanent, även om de är skrivskyddade.

Formatera minneskort

Minneskort formateras när du ska använda dem för första gången, eller för att radera alla stillbilder på dem.
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
STILL IMG OPER./ Stillbildshantering
INITIALIZE CARD/Formatera kort
Välj
Kortformaterings
FUNC.
* Tryck på om du vill avbryta
formateringen efter att den har aktiverats. Alla bildfiler raderas och minneskortet kan användas som vanligt.
YES/Ja*
metod
VIKTIGT
När du formaterar minneskortet raderas alla inspelade stillbilder permanent, även skrivskyddade. Originalbilderna kan inte återskapas.
73
Page 74
Bilder
Du kan även använda de här funktionerna...
De här kamerafunktionerna kan användas antingen för att spela in video eller för att ta stillbilder. Hur funktionerna ställs in har redan beskrivits i detalj, så vi hänvisar bara till relevant sida i kapitlet “Video”.
Snabbstart ( 32)
Zoom 31
Inspelningsprogram för specialmotiv ( 49)
Flexibla inspelningsprogram ( 51)
Minivideobelysning ( 52)
Självutlösare ( 53)
Manuell fokusering ( 53)
Automatisk motljuskompensation och manuell justering av exponeringen ( 54)
Vitbalans ( 55)
Bildeffekter ( 56)
Digitala effekter ( 57)

Skriva ut bilder

Skriva ut bilder - Direktutskrift

Du kan ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare. Du kan i förväg göra en kopiebeställning, dvs. gå in och markera de stillbilder som ska skrivas ut och önskat antal kopior ( 78).
Canon-skrivare: SELPHY-skrivare i serien CP, DS och ES, samt bläckstråleskrivare märkta med PictBridge-logotypen.
Ansluta kameran till skrivaren
( 21)
1 Sätt i minneskortet med de
stillbilder du vill skriva ut.
2 Starta skrivaren. 3 Anslut kameran till skrivaren med
den medföljande USB-kabeln.
•Se PC-kopplingsschema (85).
visas och byts ut mot en .
• Knappen (print/share) tänds och aktuella utskriftsinställningar visas i cirka sex sekunder.
74
Page 75
VIKTIGT
• Om fortsätter att blinka (mer än en minut) eller om inte visas, är kameran inte korrekt ansluten till skrivaren. Koppla i så fall ur USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ kameran i -läge och återupprätta anslutningen.
• Medan nedanstående aktiviteter pågår kommer inte kameran att känna igen den anslutna enheten.
- Raderar alla stillbilder
- Raderar samtliga överföringsorder
- Raderar samtliga kopiebeställningar
ANMÄRKNINGAR
visas vid bilder som inte kan skrivas ut.
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
• Se även skrivarens användarhandbok.
Skriva ut med knappen (Print/ Share)
Du kan skriva ut en stillbild utan att ändra inställningarna, genom att helt enkelt trycka på .
1 Tryck på eller för att välja
den stillbild som ska skrivas ut.
2 Tryck på .
• Utskriften startar. -knappen blinkar, och lyser med fast sken när utskriften är klar.
• Om du vill fortsätta skriva ut, tryck på eller för att välja en annan stillbild.

Välja utskriftsinställningar

Du kan välja antal kopior och andra inställningar inför utskriften. Inställningsalternativen varierar beroende på skrivarmodell.
Alternativ
[PAPER/PAPPER] [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK]
De tillgängliga pappersformaten varierar beroende på skrivarmodellen.
[ PAPER TYPE/PAPPERSTYP] Välj [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/SNABBFOTO] eller [DEFAULT/STANDARD].
[PAGE LAYOUT/SIDLAYOUT] Välj [DEFAULT/STANDARD] eller en av de följande tillgängliga sidlayouterna. [BORDERED/MED KANT]: Skriver ut hela bildytan nästan exakt som den registrerade stillbilden. [BORDERLESS/UTAN KANT]: Förstorar bilden något för att anpassa till det valda pappersformatets sidförhållande (bredd/höjd). Bildens kanter kan beskäras något. [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Mer information på sidan 76.
SV
75
Page 76
Bilder
[ ] (datumutskrift) Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/
Skriva ut efter justering av utskriftsinställningarna
STANDARD]. [] (utskriftseffekt) Utskriftseffekten kan användas till skrivare som
är kompatibla med funktionen bildoptimering (Image Optimize), som ger utskrifter med högre bildkvalitet. Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/STANDARD]. Canon Inkjet/SELPHY DS-skrivare: Du kan också välja [VIVID], [NR] och [VIVID+NR].
[ ] (antal kopior) Välj 1-99 kopior.
ANMÄRKNINGAR
Alternativen för utskriftsinställning och
1 Om funktionsguiden inte visas på
skärmen, tryck på så öppnas den.
2 Tryck på och välj .
Utskriftsmenyn öppnas.
Beskärningsinställningar ( 77)
Pappersinställningar
Aktuella pappersinställningar (pappersformat, papperstyp och sidlayout)
[DEFAULT/STANDARD] varierar beroende på skrivarmodell. För mer information, se skrivarens användarhandbok.
Antal kopior Utskriftseffekt
Datumutskrift
Skriva ut flera bilder på samma ark [2-UP], [4-UP] etc.
Med Canon-skrivare kan du skriva ut samma stillbild flera gånger på ett och samma pappersark. Använd tabellen nedan som riktlinje för rekommenderat antal kopior, baserat på inställningen av [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK].
[ PAPER SIZE/
PAPPERSS TORLEK]
[CREDITCARD/
KREDITKORT]
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Canon skrivare
Bläckstråleskrivare
SELPHY DS SELPHY CP 2, 4 eller 8 SELPHY ES 2, 4 eller 8
1
Du kan även använda ett speciellt etikettark.
2
Om du använder det breda fotopapperet och väljer pappersstorlek [DEFAULT/STANDARD], kan du också använda [2-UP] eller [4-UP].
3
Med inställningen [8-UP] kan du också använda de speciella etikettarken.
- -
2
2 eller 4 2 eller 4 -
3
2 eller 4 2 eller 4 -
2, 4, 9 eller
1
16-UP
76
4
Page 77
3 Gå till utskriftsmenyn och använd
navigeringsknapparna för att välja önskade inställningar. Tryck sedan på .
4 Tryck på eller för att välja
önskad inställning. Tryck på .
5 Välj [PRINT/SKRIV UT] med
navigeringsknapparna. Tryck på
.
• Utskriften startar. Utskriftsmenyn stängs när utskriften är klar.
• Om du vill fortsätta skriva ut, tryck på eller för att välja en annan stillbild.
AVBRYTA UTSKRIFTEN
1 Tryck på medan utskrift pågår. 2 Välj [OK] och tryck på .
UTSKRIFTSFEL
Om ett fel uppstår vid utskrift, visas ett felmeddelande ( 95).
- Canon PictBridge-kompatibla skrivare: Åtgärda felet. Om utskriften inte återupptas automatiskt, välj [CONTINUE/FORTSÄTT] och tryck på
. Om det inte går att välja [CONTINUE/FORTSÄTT], välj [STOP/ STOPP], tryck på och försök skriva ut på nytt. Det finns mer information i skrivarens användarhandbok.
- Om felet kvarstår och utskriften inte går igång kan du koppla ur USB-kabeln samt stänga av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ kameran i -läge och återupprätta anslutningen.
VIKTIGT
• Följande stillbilder skrivs eventuellt inte ut korrekt på en PictBridge-kompatibel skrivare.
- Bilder som har skapats eller ändrats
med dator och överförts till minneskortet.
- Bilder som spelats in med kameran
men redigerats med dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
- Bilder som inte har spelats in med den
här kameran.
• Iakttag följande säkerhetsföreskrifter vid utskrift:
- Stäng inte av kameran eller skrivaren.
-Ändra inte / -reglagets
inställning.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Ta inte ur minneskortet.
• Om meddelandet “BUSY./Arbetar” inte försvinner, koppla ur USB-kabeln, vänta en stund och återupprätta därefter anslutningen.

Beskärningsinställningar

Ange pappersstorlek och sidlayout innan du ändrar beskärningsinställningarna.
1 Gå till utskriftsmenyn ( 76), välj
[TRIMMING/BESKÄRNING] med navigeringsknapparna och tryck på .
Beskärningsramen visas.
SV
NÄR UTSKRIFTEN ÄR KLAR
Lossa kabeln från kameran och skrivaren och stäng av kameran.
77
Page 78
Bilder
2 Ändra beskärningsramens storlek.
• Tryck på zoomspakens T-märkning för att minska ramen och på W för att förstora den. Tryck på för att ändra ramens riktning (stående/ liggande).
• Du återkallar beskärningen genom att trycka på zoomspakens W- märkning tills beskärningsramen försvinner.
3 Flytta beskärningsramen med
hjälp av navigeringsknapparna.
4 Tryck på för att återgå till
utskriftsmenyn.
Gå till utskriftsmenyn, välj [PRINT/ SKRIV UT] och tryck på för att skriva ut bildsektionen inom beskärningsramen.
• Beskärningsramen är vit från början. Den blir grön när du har aktiverat beskärningsinställningarna.
• Beskärningsinställningen gäller endast en bild.
• I följande situationer återkallas beskärningsinställningen:
- När du stänger av kameran.
- När du lossar USB-kabeln.
- När du förstorar beskärningsramen
mer än den maximala storleken.
- När du ändrar inställningen av [PAPER
SIZE/PAPPERSSTORLEK].
• Eventuellt kan du inte beskära en stillbild som inte har spelats in med den här kameran.
78
FUNC.
ANMÄRKNINGAR

Kopiebeställningar

Du kan göra kopiebeställningar i förväg av de stillbilder du vill skriva ut, där du anger antal kopior. Sedan skriver du helt enkelt ut alla kopiebeställningarna genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare ( 74). Du kan göra beställningar på upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för utskrift (kopiebeställning)
ATT KONTROLLERA
Gör kopiebeställningarna innan du ansluter USB-kabeln till kameran.
( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
PRINT ORDER/
Kopiebeställning
Tryck på
: Bildvalsmenyn öppnas.
FRÅN BILDVALSFÖNSTRET
1 Tryck på eller och välj den
stillbild som ska markeras med en kopiebeställning.
2 Tryck på för att göra en
kopiebeställning.
Antalet kopior visas med orange text i rutan jämte symbolen för kopiebeställning .
Page 79
3 Tryck på eller för att ange
önskat antal kopior. Tryck sedan på .
Om du vill återkalla kopiebeställningen anger du 0 kopior.
4 Upprepa steg 1-3 om du vill göra
kopiebeställningar för fler bilder, eller tryck två gånger på för
FUNC.
att stänga menyn.
Skriva ut stillbilder med kopiebeställningar
FUNC.
( 23)
1 Anslut kameran till skrivaren med
den medföljande USB-kabeln.
Se PC-kopplingsschema ( 85).
2 Tryck på , tryck sedan på
FUNC.
eller för att välja -ikonen och tryck på för att öppna inställningsmenyerna.
3 Tryck på eller för att välja
[ PRINT/SKRIV UT]. Tryck på
.
• Utskriftsmenyn öppnas.
• Felmeddelandet ”SET PRINT ORDER” visas om du ansluter en skrivare med direktutskriftsfunktion och väljer [ PRINT/SKRIV UT] utan att ha gjort en kopiebeställning.
4 Välj [PRINT/SKRIV UT] med
navigeringsknapparna. Tryck på
.
Utskriften startar. Utskriftsmenyn stängs när utskriften är klar.
ANMÄRKNINGAR
• Du kan även använda kontrollratten för att navigera i FUNC.- och inställningsmenyerna.
• Beroende på vilken skrivare du använder, kan du eventuellt ändra vissa utskriftsinställningar före steg 4 ( 75).
Avbryta utskrift/Utskriftsfel (77).
Återstarta utskriften: Öppna utskriftsmenyn enligt steg 2-3 ovan. Gå till utskriftsmenyn, välj [RESUME/ ÅTERUPPTA]* och tryck på . De återstående bilderna skrivs ut. Utskriften kan inte återstartas om kopiebeställningen har ändrats eller som du har raderat en stillbild som ingick i kopiebeställningen.
* Om kopiebeställningen avbryts efter den
första stillbilden får du i stället upp menyalternativet [PRINT/SKRIV UT].
Radera samtliga kopiebeställningar
( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
STILL IMG OPER./ Stillbildshantering
ERASE ALL ORD/Radera alla kopiebest.
FUNC.
YES/Ja
SV
79
Page 80

Externa anslutningar

I det här kapitlet visar vi hur du ansluter din kamera till extern utrustning som t ex. TV, videobandspelare eller dator.

Ansluta till TV eller videoenhet

COMPONENT OUT-kontakt*
Komponentvideoutgången avser endast bild. Om du använder anslutningsmodell får du inte glömma audioanslutningarna via AV OUT/ -kontakten.
HDMI OUT-minikontakt*
HDMI OUT-minikontakten erbjuder en högkvalitativ digital anslutning där ljud och bild kombineras i en enda kabel.
Öppna kontaktskyddet.
* När du ansluter en kabel till kameran måste du se till att triangelmarkeringarna på kabelns
kontakt matchar kamerans markeringar ( ).
AV OUT/ -kontakt
Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs av om kameran ansluts med STV-250N Stereovideokabel.
80
Page 81

Kopplingsschema

High Definition TV (HDTV)
Kontakt på kameran Anslutningskabel Kontakt på ansluten enhet
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med komponentvideoingångar.
1
Röd
CTC-100/S Komponentkabel
(medföljer)
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
2
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med HDMI-kontakter.
HTC-100 HDMI-kabel
(tillval)
Blå
Grön
Vit
Röd
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
SV
Y
L
R
81
Page 82
Externa anslutningar
Standard Definition TV
Kontakt på kameran Anslutningskabel Kontakt på ansluten enhet
3 Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med AV-kontakter.
VIDEO
AUDIO
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
4
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med SCART-kontakt.
Gul
Vit
Röd
Anslut först en SCART-adapter till SCART-kontakten på din TV eller videobandspelare och anslut därefter STV-250N Stereovideokabeln till adaptern.
Röd
Vit
Gul
SCART-adapter (finns i handeln)

Spela upp på en TV-skärm

STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
- [TV TYPE/TV-TYP] ska vara inställd så att bilden matchar ansluten TV:s sidförhållande ( 47).
I det här avsnittet visar vi hur du spelar upp videosekvenser, som spelats in med den här kameran, på en ansluten TV. Kvaliteten på den uppspelade bilden varierar beroende på ansluten TV och vilken anslutning du använder.
ATT KONTROLLERA
- [COMP.OUT/KOMPONENTUTGÅNG] ska vara inställd så att bildspecifikationerna matchar anslutningsmodell ( 47).
- Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV] om du använder anslutningsmodell eller .
Ansluta
Anslut kameran till TV:n enligt något av de kopplingsscheman som
( 21)
presenterades i föregående avsnitt,
Kopplingsscheman (81). Justera de här inställningarna efter behov innan du gör några uppkopplingar.
L
R
82
Page 83
Om HDMI-kontakten
HDMI-anslutning (High-Definition Multimedia Interface) – anslutningsmodell – är en praktisk, helt digital anslutning där du bara behöver en kabel till både bild och ljud. Om du ansluter kameran till en HDTV med HDMI-uttag kan du spela upp bild och ljud med högsta möjliga kvalitet.
- Kamerans HDMI OUT-minikontakt fungerar endast som utgång. Om du ansluter den här kontakten till en HDMI-utgång på en extern enhet kan kameran gå sönder.
- HDMI-anslutningen identifierar automatiskt den högsta upplösning som stöds av ansluten HDTV, och matar den videosignal som ger bäst tittarupplevelse. Du kan kontrollera videoutgångens specifikationer via menyalternativet [HDMI STATUS] (48).
- Vi kan inte garantera en korrekt drift om du ansluter kameran till en DVI-monitor.
- På vissa HDTV är HDCP, skydd av digitalt innehåll, konfigurerat på så sätt privat material inte kan spelas upp (privata videoinspelningar). Om du inte kan spela upp video som har spelats in med den här kameran på din HDTV med HDMI-anslutning, prova att ansluta kameran med komponentvideoanslutning – anslutningsmodell –.
- Inga bilder matas från AV OUT/ -kontakten eller COMPONENT OUT-kontakten medan kameran är ansluten till extern utrustning via HTC-100 HDMI-kabeln (tillval). I det här fallet matas endast ljud från AV OUT/ -kontakten.
SV
Uppspelning
1 Starta videokameran och den
anslutna TV:n eller videoenheten.
På TV:n: Som videoingång väljer du den kontakt där kameran har anslutits. På videoenheten: Ställ ingångsväljaren på den externa videoingången (vanligtvis märkt LINE IN).
2 Börja spela upp videon ( 34)
eller stillbilden ( 64).
ANMÄRKNINGAR
• Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs av om kameran ansluts med STV-250N Stereovideokabel.
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
• Det finns mer information i TV:ns användarhandbok.
• Du kan spela upp dina inspelningar både på HDTV och vanlig TV. När du ansluter kameran till en TV med STV-250N Stereovideokabeln konverteras utmatad video automatiskt till standardupplösning, utan att du behöver ändra inställningen [COMP.OUT/KOMPONENTUTGÅNG].
• Om du ansluter till en TV med HDMI­anslutning – anslutningsmodell – eller med komponentvideoanslutning – anslutningsmodell – får du full upplösning på en high-definition TV.
• TV-apparater som är kompatibla med WSS-systemet växlar automatiskt till bredbildsläge (16:9). I annat fall måste du ändra sidförhållandet manuellt.
83
Page 84
Externa anslutningar

Kopiera över dina inspelningar till extern videoenhet

Du kan kopiera dina inspelningar genom att ansluta kameran till en videobandspelare eller en digital videoinspelare. Videon som matas får standardupplösning trots att originalsekvenserna är inspelade i high definition.
( 21)
Ansluta
Anslut kameran till videoenheten enligt anslutningsmodell eller . Mer information om dem i avsnittet Kopplingsscheman ( 81).
Inspelning
1 Ansluten enhet: Sätt i en oinspelad
kassett eller skiva och ställ enheten på inspelningspaus.
2 Den här kameran: Leta upp den
sekvens som ska kopieras och ställ kameran på uppspelningspaus strax före den sekvensen.
3 Den här kameran: Återgå till
uppspelning av video.
4 Ansluten enhet: Starta
inspelningen när sekvensen du vill kopiera startar. Avbryt inspelningen när sekvensen är kopierad.
5 Den här kameran: Avbryt
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
• Som standard läggs skärminformationen in i den utgående videosignalen, men du kan byta information genom att trycka flera gånger på ( 39).
DISP.
84
Page 85

Ansluta till en dator

PC-kopplingsschema

USB-kontakt
Öppna LCD-panelen.
Kontakt på kameran Anslutningskabel Kontakt på ansluten enhet
Utgång (signalriktning ) till en PC eller PictBridge-kompatibel skrivare med USB-port.
1
USB-kabel (medföljer)
SV

Överföra bild - Direktöverföring

Med hjälp av medföljande USB-kabel och programvara (på CD-skivan DIGITAL VIDEO Solution Disk) kan du överföra stillbilder till en dator, genom att bara trycka på .
Förberedelser
Första gången du ansluter kameran till datorn måste du installera programvaran och ställa in automatisk start. Därefter behöver du bara ansluta kameran till datorn för att överföra bilder.
1 Installera medföljande Digital
Video Software.
Läs Installera programvaran i Digital Video Softwares användarhandbok
(elektronisk version på PDF).
2 Ställ in kameran på . 3 Anslut kameran till datorn med
USB-kabeln.
Se PC-kopplingsschema ( 85).
4 Ställ in automatisk start.
• Läs mer under Starta CameraWindow (Windows) eller Automatisk överföring (Macintosh) i användarhandboken till Digital Video Software (elektronisk version
på PDF).
85
Page 86
Externa anslutningar
• Menyn för direktöverföring visas på kamerans bildskärm och knappen tänds.
VIKTIGT
• När kameran har anslutits till dator får du inte skapa direktåtkomst till kamerans hårddisk. Om du gör det kan data i kameran skadas permanent. Du överför data mellan kameran och datorn med hjälp av programvaran på den medföljande skivan Backup Utility eller Corel Application Disc.
• När kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar bör du undvika att göra vissa saker som kan orsaka permanent dataförlust.
- Utsätt inte kameran för vibrationer
eller kraftiga stötar.
- Ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Stäng inte av strömmen till kameran
eller datorn.
- Ändra inte / -väljarens inställning
och byt inte arbetssätt.
• Det kan hända att utrustningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran eller datorns specifikationer och inställningar.
• Om du vill använda bildfilerna på din dator bör du först ta kopior av dem. Använd de kopierade filerna och spara originalen.
• Medan nedanstående aktiviteter pågår kommer inte kameran att känna igen den ansluta enheten.
- Raderar alla stillbilder från
minneskortet
- Raderar samtliga överföringsorder
- Raderar samtliga kopiebeställningar
ANMÄRKNINGAR
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
• Se även datorns användarhandbok.
• Användare av Windows Vista, Windows XP och Mac OS X: Din kamera innehåller ett standard Picture Transfer Protocol (PTP) som ger dig möjlighet att överföra stillbilder (endast JPEG) helt enkelt genom att ansluta kameran till en dator med USB­kabeln, utan att du behöver installera programvaran.
Överföra stillbilder
[ ALL IMAGES/ALLA BILDER] Överför alla stillbilder. [NEW IMAGES/NYA BILDER] Endast bilder som inte överförts tidigare överförs
nu till datorn. [TRANSFER ORDERS/ÖVERFÖRINGSORDER] Överför stillbilder som har markerats med
överföringsorder ( 88). [ S ELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR] Här kan du välja stillbild. [ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD] Här kan du välja ut en stillbild och sedan
använda bilden som skrivbordsunderlägg på datorn.
86
Page 87
(print/share)-knapp
MANUELLA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
AUTOMATISKA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
Om du väljer [ ALL IMAGES/ ALLA BILDER], [ NEW IMAGES/ NYA BILDER] eller [ TRANSFER ORDERS/ÖVERFÖRINGSORDER] överförs alla relevanta stillbilder till datorn i en enda sändning och deras miniatyrer visas på datorn.
Tryck på eller för att välja överföringsalternativ. Tryck på .
-knappen blinkar medan bilder överförs.
• Kameran återgår till överföringsmenyn så snart överföringen är klar.
• Du avbryter överföringen genom att trycka på eller och välja [CANCEL/AVBRYT]. Tryck på
FUNC.
eller .
Om du väljer [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR] eller [ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD]:
1 Tryck på eller och välj ett
överföringsalternativ. Tryck på
.
2 Tryck på eller och välj ut den
bild som ska överföras. Tryck på
.
• [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR]: Den valda bilden överförs och visas på datorns bildskärm. Om du vill överföra fler bilder, tryck på eller och välj en annan stillbild.
• [ WALLPAPER/ BAKGRUNDSBILD]: Den valda bilden överförs till datorn och visas som skrivbordsunderlägg.
-knappen blinkar medan bilder överförs.
• Tryck på för att återgå till
FUNC.
överföringsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
• Du kan även trycka på för att överföra bilder, i stället för . Om du väljer automatiska överföringsalternativ får du upp en ruta där du ska bekräfta ditt val. Välj [OK] och tryck på .
• Om kameran är ansluten till datorn och bildvalsmenyn visas, tryck på för att återgå till överföringsmenyn.
FUNC.
SV
87
Page 88
Externa anslutningar

Överföringsorder

Du kan i förväg lägga in överföringsorder på stillbilder som ska överföras till datorn. Du kan ordermarkera upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för överföring (överföringsorder)
Lägg in dina överföringsorder innan du ansluter kameran till datorn.
( 21)
FUNC.
( 23)
FUNC.
TRANSFER ORDER/
Överföringsorder
Try c k p å
: Bildvalsmenyn öppnas.
FRÅN BILDVALSFÖNSTRET
1 Tryck på eller och välj ut en
stillbild som ska markeras med överföringsorder.
2 Tryck på för att lägga in en
överföringsorder.
En bockmarkering visas i rutan jämte överföringsordersymbolen . Tryck på igen för att återkalla överföringsordern.
3 Upprepa steg 1-2 om du vill
överföringsmarkera fler bilder, eller tryck två gånger på för att stänga menyn.
FUNC.
Radera samtliga överföringsorder
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU/Meny
STILL IMG OPER./ Stillbildshantering
ERASE ALL ORD/Radera alla överföringsorder
FUNC.
YES/Ja
( 21)
88
Page 89

Övrig information

Det här kapitlet innehåller felsökningstips, skärmmeddelanden, hanterings- och underhållstips och annan användbar information.

Problem?

Felsökning

Se nedanstående förteckning om kameran inte fungerar som den ska. Rådgör med återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår.
• Beroende på behovet av reparation kan hårddisken antingen formateras eller bytas helt, vilket i båda fallen innebär permanent dataförlust. Innan du skickar kameran på reparation bör du alltså säkerhetskopiera dina viktiga inspelningar ( 37). Canon ansvarar inte för dataförluster som orsakas av reparation.
• För att fastställa eventuellt problem måste data på hårddisken kontrolleras. Endast minsta möjliga datamängd kontrolleras men dessa data kan inte kopieras eller sparas.
Strömkälla
Problem Åtgärd
• Det går inte att starta kameran.
• Kameran stänger av sig själv.
• Bildskärmen ss på och av. Laddningsindikatorn blink ar snabbt. (blinkar en gång per 0,5 sekund)
•Batteriet laddas inte.
•CHG-indikatorn (laddning) blinkar långsamt (cirka en gång varannan sekund).
Kameran är igång men svarar inte. Kameran har för hög drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 18
st batteriet ordentligt.
Laddningen har avbrutits p.g.a. fel på laddningsaggregatet eller batteriet. Rådgör med en auktoriserad Canon ser viceverkstad.
Batteriet är laddat till minst 50 %. Detta är helt normalt. Batteriet ska laddas i en temperatur mellan 0 °C och 40 °C. – Batterierna blir varma när de används och kan då eventuellt inte laddas. Om
batteriet befinner sig i miljöer med temperaturer utanför laddningsomfånget, blinkar CHG-indikatorn (laddning) oregelbundet.Laddningen startar igen när batteriets temperatur är under 40 °C.
Batteriet är trasigt. Använd ett annat batteri.
låt den s Kameran ligger under norm al drifttemperatur ( visas). Låt den stå och
värma upp. Om kameran fortfarande inte svarar, stäng av den och använd den i en varmare miljö.
(två snabba blinkningar med en sekunds intervall)
valna en stund innan du försöker på nytt.
19
SV
89
Page 90
Övrig information
Inspelning/uppspelning
Problem Åtgärd
Knapparna fungerar inte. Sätt på strömmen till kameran. – Konstiga tecken vis as
bildskärmen. Kameran fungerar inte som den ska.
lyser rött. Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 18
Fjärrkontrollen fungerar inte. Ställ in [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] på [ON/PÅ]. 46
Videobrus visasskärmen. Om du använder kameran i närheten av utrustning som sänder ut kraftiga
Videobrus visas på TV:ns bildskärm. Om du använder kameran i ett rum där det finns en TV, se till att ha ett
Kameran vibrerar. Ibland kan kameran vibrera till, vilket har med hårddisken att göra. Detta
Ibland kan även kamerans driftsljud höras.
• När kameran har använts under lång tid blir den varm.
blinkar rött.
Följande manövrer tar längre tid än vanligt.
• Radera sekvenser
• Växla mellan lägena och
•Pausa en inspelning
Granska den sist inspelade videosekvensen
Koppla ur strömkällan och anslut den igen efter en stund. Om det inte hjälper, koppla ur strömkällan och tryck in knappen RESET med en kulspetspenna eller liknande. När du trycker på RESET återställs alla grundinställningar.
Fjärrkontrollens batteri är förbrukat. 19
magnetfält (plasma-TV, mobiltelefoner etc.), bör du hålla ett visst avstånd.
visst avstånd mellan kamerans nätaggregat och TV:ns antennkabel.
är helt normalt. Då och då aktiveras hårddisken. Detta är helt normalt.
Detta är helt normalt. Stäng av kameran och låt den svalna en stund innan du fortsätter att använda den.
Om hårddisken innehåller många videosekvenser kan vissa manövrer ta lite längre tid. Säkerhetskopiera dina inspelningar och formatera hårddisken.
nät- eller
Inspelning
Problem Åtgärd
blinkar rött på skärmen. Det är något fel på kameran. Rådgör med en auktoriserad Canon
Du får upp horisontella band över skärmen.
Om ett motiv fladdrar förbi framför objektivet kan bilden se skev u t.
Bilden visas inte på bildskärmen. Ställ in kameran på arbetssättet . 29
serviceverkstad. Det här är ett v anligt fenomen för CMOS-bildsensorer om du spelar in i viss
typ av lysrörs-, kvicksilver- eller natriumbelysning. Du kan reducera effekten genom att ställa programväljaren på AUTO. Detta är helt normalt.
Ett vanligt fenomen med CMOS-bildsensorer. Om ett motiv passerar mycket snabbt framför kameran kan bilden se lätt förvrängd ut. Detta är helt normalt.
37 61
90
Page 91
Problem Åtgärd
Inspelningen startar inte när du
START/STOP
trycker på .
Hårddiskindikatorn släc ks inte trots att du har avslutat inspelningen.
Den punkt där du tryckte på
START/STOP
motsvarar inte
inspelningens början/slut. Inspelningen avbryts plötsligt kort
efter starten.
Kameran kan inte fokusera. Autofokusen fungerar inte för det valda motivet. Fokusera manuellt. 53
Ljudet är förvrängt. När du filmar i närheten av starka ljudkällor (t.ex. fyrverkerier eller
Sökarbilden är oskarp. Ställ in sökaren med armen för dioptriinställning. 30
Ställ in kameran på arbetssättet . 29
Medan du spelar in en videosekvens på hårddisken kan kameran inte göra några andra inspelningar.
Hårddisken är full. Radera några av dina inspelningar eller formatera hårddisken för att frigöra utrymme.
Hårddisken innehåller maximalt antal videosekvenser. Radera några av inspelningarna.
Det går eventuellt inte att spela in om fallsensorn har aktiverats ( visas).
Kameran har för hög drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och låt den svalna en stund innan du försöker på nytt.
Kameran ligger under normal drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och använd den i en varmare miljö. Undvik snabba temperaturväxlingar.
S
ekvensen spelas in på hårddisken. Detta är helt normalt. 29
Du får ett tidsintervall från det att du trycker på och till dess att inspelningen på hårddisken aktiveras. Detta är helt normalt.
Om höga ljudnivåer eller kraftiga vibrationer förekommer i närheten n är du spelar in bör du överväga att flytta på dig.
Kameran har för hög drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och låt den svalna en stund innan du försöker på nytt.
Ställ in sökaren med armen för dioptriinställning. 30 Objektivet eller Instant AF-sensorn är smutsiga. Rengör objektivet eller
sensorn med en mjuk linsrengöringsduk. Använd aldrig pappersservetter när du rengör objektivet.
konserter) kan ljudet bli förvrängt. Detta är helt normalt.
START/STOP
Uppspelning/Redigering
Problem Åtgärd
Uppspelningen startar inte när du trycker på PLAY.
Ibland kan även kamerans driftsljud höras.
Ställ in kameran på arbetssättet . 34 Kameran har för hög drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och
låt den svalna en stund innan du försöker på nytt. Kameran ligger under normal drifttemperatur ( visas). Stäng av
kameran och använd den i en varmare miljö. Undvik snabba temperaturväxlingar.
Om du flyttar kameran för hastigt vid ins pelning kan det ibland höras ljud från hårddisken, som då också registreras vid inspelningen.
100
SV
38 61
38
44
91
Page 92
Övrig information
Problem Åtgärd
Det går inte att lägga till sekvenser i spellistan.
Inget ljud hörs i den inbyggda högtalaren.
Du kan inte lägga till fler än 999 sekvens er i spellistan.
Öppna LCD-panelen. – Högtalarvolymen är avstängd. Justera volymen med hjälp av
funktionsguiden i -läget.
Uppspelning på ansluten TV eller annan extern utrustning
Med extern utrustning menar vi DVD-inspelare, datorer och andra digitala enheter.
Problem Åtgärd
Hårddisken aktiveras men det syns ingen bild på TV-skärmen.
Inget ljud hörs från TV:n. Om du ansluter kameran till en HDTV med CTC-100/S Komponentkabel
Kameran har anslutits med hjälp av HTC-100 HDMI-kabel (tillval), men du får ingen bild och inget ljud på din HDTV.
Ingångsväljaren på din TV är i nte inställd på den kontakt där du har anslutit kameran. Välj rätt videoingång.
ste du se till att även upprätta audioanslutningarna, med STV-250N Stereovideokabelns vita och röda kontakter.
Koppla ur HTC-100 HDMI-kabeln och återupprätta anslutningen, alternativt stäng av kameran och starta de n igen.
Minneskorthantering
Problem Åtgärd
Det går inte att sätta i minneskortet. Minneskortet är felvänt. Vänd minneskortet rätt och försök igen. 27 Det går inte att spela in på
minneskortet.
Det går inte att s minneskortet.
Bilden kan inte raderas. Bilden är skrivskyddad. Ta bort skrivskyddet. 72
pela upp
lyser rött. Fel på minneskortet. Stäng av k ameran. Ta ur och sätt i minneskortet igen,
Minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera några stillbilder, eller byt minneskort.
Minneskortet är inte formaterat. Formatera minneskortet. 73 Mapp- och filnumret har nått sina respektive maximalvärden. Ställ in [FILE
NOS./FILNR.] på [RESET/NOLLSTÄLL] och sätt i ett nytt minneskort. Simultaninspelningsfunktionen i FUNC.-menyn är inställd på [STILL I.REC
OFF/STILLBILDSINSP. AV]. Ändra den här funktionen om du vill ta bilder medan du spelar in video.
Det går inte att plocka stillbilder från en uppspelad sekvens om [TV TYPE/ TV-TYP] är inställd på [NORMAL TV/VANLIG TV]. I så fall visas på bildskärmen. Ställ in [TV TYPE/TV-TYP] på [WIDE TV/BREDBILDS-TV].
Sätt i ett minneskort. 27 Ställ in kameran på arbetssättet . 64
och ställ kameran i -läge igen. Om fortf arande lyser rött måste minneskortet formateras.
Minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera några stillbilder, eller byt minneskort.
34
80
81
66
47
40
47
73
66
92
Page 93
Utskrift
Problem Åtgärd
Skrivaren fungerar inte trots att kameran och skrivaren är korrekt anslutna.
Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ kameran i -läge och återupprätta anslutningen.
Övrigt
Problem Åtgärd
Det hörs ett skramlande ljud från kameran.
Objektivets interna komponenter kan förflyttas när kameran stängs av. Detta är helt normalt.

Lista över meddelanden

Meddelande Beskrivning
CHANGE THE BATTERY PACK Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 18 CANNOT ENTER THE
STANDBY MODE NOW TEMPERATURE TOO HIGH TURN
OFF THE POWER AND WAIT TEMPERATURE TOO LOW
KEEP POWER ON AND WAIT TEMPERATURE TOO LOW
USE IN A WARM LOCATION TEMPERATURE TOO HIGH
CANNOT RECORD
• CANNOT RECORD
• CANNOT PLAY BACK
REACHED THE MAXIMUM NUMBER OF SCENES
COULD NOT ADD TO PLAYLIST Sekvensen kunde inte läggas till i spellistan. Du kan inte lägga till fler än 999
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT PLAY BACK
Kameran kan inte aktivera standbyläget om återstående batterinivå är för låg. 32
Kameran har för hög drifttemperatur. Lossa nätaggregatet och ta ur batteriet. Låt kameran svalna innan du fortsätter att använda den.
Kamerans temperatur är för låg. Låt strömmen vara på tills -ikonen försvinner.
Utomhustemperaturen ä r för låg och kameran fungerar inte. Förflytta dig till en plats där temperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C.
Kameran har för hög drifttemperatur. Lossa nätaggregatet och ta ur batteriet. Låt kameran svalna innan du fortsätter att använda den.
Hårddiskproblem. – Det här meddelandet visas eventuellt också om kondens har bildats. Vänta
tills kameran har torkat helt innan du fortsätter använda den. Du har uppnått maximalt antal sekvenser. Radera några inspelningar s å att
utrymme frigörs.
sekvenser i spellistan. Radera några av inspelningarna. Kameran har för hög drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och låt
den svalna en stund innan du försöker på nytt.
101
SV
38
38
93
Page 94
Övrig information
Meddelande Beskrivning
CANNOT READ THE HARD DISK Det gick inte att läsa hårddisken.
Det här meddelandet visas eventuellt också om kondens har bildats. Vänta tills kameran har torkat helt innan du fortsätter använda den.
Det här meddelandet visas också om kameran överskrider sin normala drifttemperatur ( visas). Stäng av kameran och låt den svalna en stund innan du försöker på nytt.
UNABLE TO RECOGNIZE THE DATA Du överförde data till kameran som hade spelats in med annan TV-standard
ACCESS ERROR Ett fel uppstod när hårddisken lästes eller när du försökte skriva på
AVOID M OVING THE CAMCORDER Försök att inte flytta kameran medan bilden spelas in. – UNABLE TO RECOVER DATA Det går inte att återställa en skadad fil.
HARD DISK FULL Hårddisken är full (“ END” visas på bildskärmen). Radera några
TASK IN PROGRESS DO NOT DISCONNECT THE POWER SOURCE
DROP SENSOR IS TURNED OFF När kameran aktiverades var [DROP SENSOR/FALLSENSOR] inställd på [OFF/
DROP DETECTED POWER WAS TURNED OFF
USE THE CAMCORDER TO INITIALIZE THE HARD DISK
BUFFER OVERFLOW RECORDING WAS STOPPED
NO CARD Det finn NO IMAGES Inga bilder har registrerats på minneskortet. CARD ERROR Fel på minneskortet. Kameran kan inte spela in eller visa bilden. Om du får
CARD FULL Minneskortet är fullt. Radera några bilder för att frigöra utrymme eller byt
(NTSC).
hårddisken. Det här meddelandet visas eventuellt också om kondens har bildats. Vänta
tills kameran har torkat helt innan du fortsätter att använda den.
Det här meddelandet visas eventuellt också om kondens har bildats. Vänta tills kameran har torkat helt innan du fortsätter använda den.
inspelningar så att utrymme frigörs. Kameran uppdaterar hårddisken. Lossa inte strömkällan och stäng inte av
kameran.
AV]. I det här fallet ökar risken för hårddiskskador, om du skulle tappa kameran i marken.
Om du tappar kameran medan den är igång eller ansluten till en dator med USB-kabel, stängs kameran av automa tiskt för att skydda hårddisken. Det här meddelandet visassta gång kameran aktiveras. Detta är helt normalt.
Ett hårddiskfel uppstod och dina data kunde inte räddas. Formatera hårddisken.
Fallsensorn ha r aktiverats flera gånger och buffer ten är full. För flytta dig till en mer stabil plats så att data kan skrivas på hårddisken. Ställ in [DROP SENSOR/ FAL LSENSOR] på [OFF/AV] om du använder kameran i en situa tion där fallsensorn troligtvis kommer att aktiveras gång på gång.
s inget minneskort i kameran. 27
upp en röd efter att meddelandet har försvunnit, gör så här: Stäng av kameran, Ta ur och sätt i minneskortet igen, och ställ kameran i
Om blir grön igen kan du fortsätta spela in/spela upp. Annars kan du formatera minneskortet. (Fast då raderas alla stillbilder på minneskortet.)
minneskort.
-läge igen.
101
101
101
38
44
61
44
73
66
94
Page 95
Meddelande Beskrivning
THE CAMCORDER IS SET TO STILL IMAGE MODE
NAMING ERROR Mapp- och filnumret har nått sina respektive maximalvärden. Ställ in
TRANSFER ORDER ERROR Du försökte ange fler än 998 bilder för överföring. Prova att ta bort några
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
WHILE THE CAMCORDER IS CONNECTED TO A PC DO NOT DISCONNECT THE USB CABLE OR POWER SOURCE
CANNOT TURN OFF POWER OR CHANGE MODES
CONNECT THE COMPACT POWER ADAPTER
BACK UP RECORDINGS REGULARLY
Du tryckte på vid inspelning av stillbilder ( -läge).
alternativet [FILENOS./FILNR.] på [RESET/NOLLSTÄLL] och radera alla bilder på minneskortet, alternativt formatera det.
överföringsorder. Lossa USB-kabeln och minska antalet stillbilder på minneskortet eller skivan,
så att du har färre än 1800. Om en dialogruta visas på datorns bildskärm, stäng den och anslut sedan USB-kabeln igen.
Om kameran står i -läge och är ans luten till en dator med USB- kabel fungerar den inte som den ska. Om du kopplar ur USB-kabeln eller strömförsörjningen medan det här meddelandet visas kan du drabbas av hårddiskskada. Avsluta uppkopplingen via datorn innan du kopplar ur kabeln.
Om kameran står i -läge och är ansluten till datorn får du upp det här meddelandet om kameran drivs med batteri. Anslut nätaggregatet till kameran.
Det här meddelandet visas när du startar kameran. I händelse av funktionsstörning kan du förlora dina inspelningar, så gör regelbundna säkerhetskopieringar.
START/STOP
Meddelanden som rör direktutskrift
Om Canon Inkjet/SELPHY DS-skrivare: Om skrivarens felindikator blinkar eller om ett
felmeddelande visas på skrivarens manöverpanel, se skrivarens användarhandbok.
Meddelande Beskrivning
PAPER ERROR Problem med papperet. Papperet ligger inte korrekt eller också är pappersstorleken
NO PAPER Papperet ligger inte korrekt, eller också finns det inget papper alls. PAPER JAM Papperet har fastnat vid utskrift. Välj [STOP/STOPP] för att avbryta utskriften. Ta ur
INK ERROR Problem med bläcket. Byt bläckpatron. NO INK Bläckpatronen har inte satts i eller också är den tom. LOW INK LEVEL Bläckpatronen måste snart bytas. Återstarta uts kriften genom att välja [CONTINUE/
felaktig. Om pappersutmatningsfacket är stängt måste det öppnas för att du ska kunna skriva ut.
pappersbunten, lägg tillbaka papperet och försök på nytt.
FORTSÄTT].
SV
88
37
95
Page 96
Övrig information
Meddelande Beskrivning
INK ABSORBER FULL Fortsätt skriva ut genom att välja [CONTINUE/FORTSÄTT]. Kontakta Canons kundtjänst
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT!
COULD NOT PRINT X IMAGES Du försökte använda en kopiebeställning för utskrift av X bilder som har tagits med en
SET PRINT ORDER Ingen stillbild på minneskortet har markerats för kopiebeställning.
PRINT ORDER ERROR Du försökte beställa kopior av fler än 998 stillbilder. CANNOT TRIM Du försökte beskära en bild som har tagits med en annan kamera. READJUST TRIMMING Du ändrade inställningen under [PAPER/PAPPER] efter att du hade ställt in beskärning. PRINTER ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och sätt på den igen. Kontrollera skrivarens status.
PRINT ERROR Avbryt utskriften, koppla ur USB-kabeln och stäng av skrivaren. Starta den igen efter en
HARDWARE ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och sätt på den igen. Kontrollera skrivarens status.
COMMUNICATION ERROR
CHECK PRINT SETTINGS De aktuella utskriftsinställningarna kan inte användas när du skriver ut med -
INCOMPATIBLE PAPER SIZE Kamerans pappersinställning överensstämmer inte med skrivarens inställningar. PRINTER IN USE Skrivaren används. Kontrollera skrivarens status. PAPER LEVER ERROR Fel på pappersväljaren. S täll pappersväljaren i rätt läge. PRINTER COVER OPEN Stäng skrivarluckan ordentligt. NO PRINTHEAD Du har inte installerat skrivhuvudet i skrivaren, eller också är det fel på skrivhuvudet.
(se listan som medföljer skrivaren) för byte av behållare för använt bläck. Du försökte skriva ut en bild som har spelats in med en annan kamera, som hade en
annan komprimering eller som har redigerats i dator.
annan kamera, som har annan komprimering eller som har redigerats med dator.
Om felet kvarstår, se skrivarens användarhandbok och kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad Canon-verkstad.
stund och återanslut USB-kabeln. Kontrollera skrivarens status. Om du skriver ut med -knappen, kontrollera utskriftsinställningarna.
Om skrivaren drivs med batteri kan det vara förbrukat. Stäng i så fall av skrivaren, byt batteriet och sätt på skrivaren igen.
Skrivaren har råkat ut för ett dataöverföringsfel. A vbryt utskriften, koppla ur USB-kabeln och stäng av skrivaren. Starta den igen efter en stund och återanslut USB-kabeln. Om du skriver ut med -knappen, kontrollera utskriftsinställningarna. Eller också kanske du försökte skriva ut från ett minneskort med ett sto rt antal bilder. Minska antalet bilder.
knappen.
96
Page 97

Gör så här

Säkerhetsanvisningar

Kameran
För att få ut mesta möjliga av kameran måste du iaktta följande säkerhetsanvisningar. Iaktta även de säkerhetsanvisningar som gäller för hårddisken, eftersom skador på hårddisken kan innebära permanent förlust av data.
Säkerhetskopiera dina inspelningar regelbundet. Överför dina videosekvenser till extern utrustning, som t ex. dator eller digital videoinspelare ( 37). Gör sådana här säkerhetskopieringar regelbundet. Du skyddar då dina viktiga inspelningar om olyckan skulle vara framme, samtidigt som du frigör hårddiskutrymme. Canon tar inte ansvar för några dataförluster.
Utsätt inte kameran för vibrationer eller kraftiga stötar.Hårddisken är tillverkad med högprecisionsteknik. Om kameran utsätts för vibrationer, kraftiga stötar eller fall kan inte data på hårddisken läsas och inspelning/ uppspelning kan avbrytas. Var speciellt försiktig när hårddiskindikatorn lyser eller blinkar. Undvik att spela in i högljudda miljöer. Om du använder axelrem, se till att kameran inte kommer i gungning och slår emot andra föremål.
Låt fallsensorn vara aktiverad i mesta möjliga mån. Kameran är utrustad med en sensor som känner av en eventuell hastighetsökning. Om du tappar kameran eller liknande
aktiveras en mekanism som ska
SV
förhindra skador på hårddisken. Eventuellt stängs inspelningen/ uppspelningen av och ibland stängs även själva kameran av. Om du stänger av den här funktionen ( 44) ökar risken för skador på hårddisken, i den händelse du skulle tappa den. Men hårddisken kan skadas även om funktionen står på [ ON/PÅ] när du tappar kameran.
Koppla inte ur strömförsörjningen
medan hårddiskindikatorn lyser eller blinkar. Medan data skrivs på
hårddisken får du inte koppla ur strömmen till kameran; hårddisken kan skadas och du kan förlora data permanent.
Se till att kameran håller sig inom
sitt drifttemperaturomfång när du använder den. Om kameran skulle bli
för varm eller för kall avbryts inspelning/uppspelning, för att undvika skador på hårddisken. Du får då upp en varningstext på bildskärmen.
Använd inte kameran på hög höjd.
För att skydda hårddisken får du inte starta eller använda kameran på höjder över 3000 meter över havet eller på andra platser med lågt atmosfäriskt tryck.
Formatera hårddisken om det inte
längre går att spela in/spela upp video. Efter hand som
videosekvenser spelas in och raderas sker en viss hårddiskfragmentering, som i längden påverkar prestandan. Du behöver då formatera om
97
Page 98
Övrig information
hårddisken( 61). När du formaterar hårddisken raderas alla inspelningar. Innan du formaterar bör du alltså kopiera över dina viktiga inspelningar till extern utrustning.
• Bär inte kameran i LCD-panelen eller i sökaren. Var försiktig när du stänger LCD-panelen.
• Lägg inte kameran på en plats där den utsätts för höga temperaturer (t.ex. i en bil i starkt solsken) eller hög luftfuktighet.
• Använd inte kameran i närheten av starka elektriska eller magnetiska fält, till exempel ovanpå en TV, nära plasmaskärmar eller mobiltelefoner.
• Rikta inte objektivet eller sökaren mot starka ljuskällor. Lämna inte kameran vänd mot ett starkt belyst motiv.
• Du får inte använda eller förvara kameran i dammiga och sandiga miljöer. Kameran är inte vattentät – undvik även vatten, lera och salt. Om sådana ämnen skulle tränga in i kameran (eller i objektivet) kan den skadas eller förstöras.
• Var också försiktig med värmen från ev. videobelysning.
• Montera inte isär kameran. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kameran inte fungerar som den ska.
• Hantera kameran varsamt. Utsätt den inte för stötar och vibrationer eftersom det kan skada kameran.
Batteri
FARA!
Hantera kamerabatteriet varsamt.
• Utsätt det inte för eld (det kan explodera).
• Utsätt inte batteriet för temperaturer över 60 °C. Lägg det inte i närheten av ett element eller inuti en varm bil.
• Försök inte att montera isär eller modifiera batteriet.
• Tappen inte batteriet och utsätt det inte för stötar.
• Skydda batteriet från fukt.
• Laddade batterier laddas ur naturligt även om de inte används. Du bör därför ladda batterierna dagen innan eller samma dag som du tänker använda dem, för att kunna använda maximal laddning.
• Sätt på batterilocket så snart du inte använder batteriet. Kontakt med metallföremål kan orsaka kortslutning, som i sin tur kan skada batteriet.
• Smutsiga kontakter kan inte överföra strömmen korrekt mellan batteriet och kameran. Torka av kontakterna med en mjuk trasa.
• Eftersom ett uppladdat batteri, som förvaras oanvänt under en längre tid (cirka ett år), kan få en avsevärt förkortad livslängd och till och med sämre prestanda, rekommenderar vi att du laddar ur batteriet helt och förvarar det torrt i en temperatur på max 30 °C. Om du planerar att inte använda batteriet under en längre tid bör du ladda upp och ladda ur det helt minst en gång per år. Om du har mer än ett batteri bör du göra detta samtidigt med alla batterier.
98
Page 99
• Batteriets drifttemperatur ligger visserligen mellan 0 °C och 40 °C, men det optimala omfånget är 10 °C till 30 °C. I låga temperaturer minskar batterikapaciteten tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du använder det.
• Kassera batteriet och köp ett nytt om den användbara driftstiden minskar väsentligt vid normala temperaturer.
Om batterilocket
Batterilocket har ett [ ]-format hål. Det här är användbart om du vill kunna se skillnad på laddade och oladdade batterier.
Batteriets baksida
Med batterilock
minneskortet medan kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar.
• Använd inte minneskort i miljöer med starka magnetfält.
• Lämna inte minneskort så att de utsätts för hög temperatur eller hög luftfuktighet.
• Ta inte isär, böj inte och tappa inte minneskort, utsätt dem inte för kraftiga vibrationer, stötar eller vatten.
• Rör inte kontakterna på minneskorten och skydda dem mot damm och smuts.
• Kontrollera att kortet är rättvänt innan du sätter i det i kameran. Om du försöker tvinga in ett felvänt minneskort i kortplatsen kan både minneskortet och kameran gå sönder.
• Fäst inga självhäftande etiketter på minneskortet.
Litiumbatteri
SV
Laddat
Oladdat
Minneskort
• Vi rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av bilderna på minneskorten på din dator. Bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel på minneskortet eller om minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Canon ansvarar inte för korrupta eller förlorade data.
• Stäng inte av kameran, koppla inte ur strömkällan och ta inte ur
VARNING!
• Batteriet som används i den här enheten kan orsaka eldsvåda eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt. Det får inte laddas, demonteras, värmas upp till över 100 °C och inte eldas upp.
• Byt ut batteriet mot ett CR2025 från Panasonic, Hitachi Maxell, Sony eller Sanyo eller med ett Duracell2025. Andra batterityper kan orsaka eldsvåda eller explosion.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkert omhändertagande.
99
Page 100
Övrig information
• Hantera inte batteriet med pincett eller annat metallverktyg – batteriet kan kortslutas.
• Underhåll kontaktförmågan genom att torka av batteriet med en torr trasa.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare omedelbart om någon skulle svälja ner ett batteri. Om batterihöljet brister kan batterivätskan orsaka invärtes skador.
• Demontera inte batteriet, värm inte upp det och sänk inte ned det i vatten. Batteriet kan explodera.
Inbyggt, uppladdningsbart litiumbatteri
Kameran har ett inbyggt uppladdningsbart litiumbatteri som driver klockan och minnet för inställningar. Det inbyggda litiumbatteriet laddas när du använder kameran; dvs. när kameran inte har använts under tre månader är batteriet helt urladdat. Ladda det inbyggda litiumbatteriet: Koppla nätaggregatet till kameran och låt stå uppkopplad i 24 timmar, med strömbrytaren ställd på .

Underhåll/Övrigt

Förvaring
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid bör du förvara den på en dammfri plats som inte utsätts för luftfuktighet och i en temperatur under 30 °C.
Rengöring
Kameran
• Torka av kameran med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig impregnerade torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till exempel thinner.
Objektiv, sökare och Instant AF-sensor
• Om objektivets yta eller Instant AF­sensorn blir smutsiga fungerar inte autofokusen som den ska.
• Ta bort damm och smutspartiklar med en blåsborste utan aerosol.
• Använd en ren, mjuk linsrengöringsduk och torka försiktigt av objektivet eller sökaren. Använd aldrig pappersservetter.
Bildskärm
• Du kan rengöra bildskärmen med en ren, mjuk linsrengöringsduk.
• Vid snabba temperaturväxlingar kan kondens bildas på bildskärmen. Torka bort fukten med en mjuk, torr trasa.
100
Loading...