CANON HG10 User Manual [pt]

HG10
Videocámara HD
Manual de instrucciones
Câmara de vídeo HD
Manual de instruções
Consulte también el manual de instrucciones Backup Utility y Digital Video Software (en archivo PDF).
Leia também o manual de instruções do Backup Utility e Digital Video Software (num ficheiro PDF).
Español
Português
CEL-SH3XA2A0

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2

Usufruir do High-Definition Video com a sua Câmara

Guarde as recordações mais preciosas, sejam elas paisagens inesquecíveis ou momentos de ternura partilhados com familiares e amigos, em gravações de vídeo de alta definição e com uma qualidade sonora imbatível.
O que é o High-Definition Video?
O vídeo de alta definição (HD) permite gravar vídeo de elevadíssima qualidade no disco rígido incorporado no equipamento, utilizando a compressão AVCHD. O vídeo HD é formado por 1080 linhas horizontais – mais do dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de pixels das transmissões de TV com definição padrão – isso resulta em gravações de vídeo de grande detalhe e cores atraentes.
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com a tecnologia de vídeo de alta definição composta por 1080 pixels verticais (linhas de leitura).
1080 linhas
O que é o Cinema Mode?
Confere às suas gravações um aspecto cinematográfico, utilizando o programa de gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] ( 48). Conjugue este programa de gravação com a taxa de fotogramas progressiva 25 fps [ PF25] ( 43) para obter os efeitos avançados do Modo Cinema
25p ( 49).
De que forma é que o disco rígido integrado enriquece a experiência de gravação?
Uma vez que a câmara grava automaticamente os vídeos no espaço não utilizado do disco rígido, já não precisa de se preocupar com os acidentes que tantas vezes o levavam a perder vídeos importantes. Além disso passa a dispor de 9 1/2 horas de vídeo no modo XP ( 31). Pode ainda utilizar o software do CD-ROM Corel Application Disc para transferir os seus vídeos para um computador e realizar cópias de segurança, edição e reprodução. Para conseguir mais informações, deve consultar a secção Corel Application Disc, Manual de Instalação e Manual do Utilizador.
PT
3

Notas Importantes Acerca da Unidade do Disco Rígido

A sua câmara permite gravar e guardar muitas horas de vídeo. No entanto, existem diferenças entre gravar para um disco rígido e gravar para outro suporte. Certifique-se de que respeita as indicações abaixo sempre que utilizar a câmara de vídeo. Para obter mais informações, consulte Cuidados de Manuseamento ( 97).
Efectue cópias de segurança dos seus dados periodicamente
Certifique-se de que transfere os seus filmes para um dispositivo externo, como por exemplo, um computador ou gravador de vídeo digital ( 37) e de que efectua cópias de segurança regularmente.
Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes
O disco rígido é um dispositivo de elevada precisão. Vibrações, choques fortes ou quedas podem provocar a perda permanente dos dados.
Mantenha o sensor contra quedas activado sempre que possível
O sensor de queda ( 44) detecta quando a câmara cai e activa um mecanismo de protecção que ajuda a evitar danos no disco rígido. Se desactivar esta função, desliga também o mecanismo. Mesmo que esta função esteja programada para [ ON/ LIGADO], se a câmara cair podem ocorrer danos no disco rígido.
Não desligue a fonte de alimentação enquanto o indicador de acesso ao disco rígido permanecer ligado ou intermitente
Não desligue a fonte de alimentação, nem desligue a câmara enquanto o indicador de acesso ao disco rígido continuar ligado ou intermitente, de modo a evitar danos no disco rígido.
4
Notas Importantes Acerca da Unidade do Disco Rígido
Utilize a câmara em função da sua temperatura de funcionamento
Se a temperatura da câmara subir ou descer demasiado, a gravação/reprodução pode ser interrompida para evitar danos no disco rígido.
Não utilize a câmara a grandes altitudes
Se ligar ou utilizar a câmara em locais com uma baixa pressão atmosférica, como por exemplo, altitudes superiores a 3000 m, pode danificar o disco rígido.
Inicialize o disco rígido quando não conseguir gravar/reproduzir filmes normalmente
À medida que os filmes são gravados e eliminados, pode ocorrer alguma fragmentação do disco, o que provocará uma redução do desempenho. Inicialize o disco rígido caso esta situação se verifique.
Proteja as informações pessoais do disco rígido
Quando o disco rígido é inicializado ou os filmes são eliminados, os dados guardados não são apagados fisicamente. Lembre-se deste pormenor quando se desfizer da câmara de vídeo ou a entregar a outra pessoa.
PT
5

Índice

Introdução __________________________________
3 Usufruir do High-Definition Video com a sua Câmara 4 Notas Importantes Acerca da Unidade do Disco Rígido 10 Sobre este Manual
11 Conhecer a Câmara de Vídeo
11 Acessórios Fornecidos 12 Guia de Componentes 15 Visualizações no Ecrã
Preparativos _________________________________
18 Como Começar
18 Carregar a Bateria 19 Preparar o telecomando e os acessórios
21 Funcionamento básico da câmara de vídeo
21 Interruptor de alimentação 21 Modos de funcionamento 22 Botões de navegação e tecla de controlo 22 Guia de funções 23 Utilizar os Menus
24 Programações a Efectuar na Primeira Utilização
24 Acertar a Data e a Hora 25 Alterar o Idioma 25 Alterar o Fuso Horário
26 Preparar-se para começar a gravar
26 Ajustar a Posição e o Brilho do LCD. 27 Inserir e Remover um Cartão de Memória
6
Vídeo ______________________________________
29 Gravação
29 Filmar Vídeo 31 Seleccionar o Modo de Gravação 31 Zoom 32 Função Quick Start/Início Rápido 33 Rever e Eliminar a Última Cena Gravada
34 Reprodução e Cópia de Segurança de Vídeos
34 Reproduzir o Vídeo 34 Ajustar o Volume: Altifalante e Auscultadores 37 Cópia de Segurança de Vídeos 37 Procurar Cenas por Data 38 Eliminar Cenas 39 Indicações no Ecrã (Código de Dados)
39 Listas das Opções de Menu
39 FUNC. Menu/ Menu Função 41 Menus de Configuração 41 Configuração da Câmara (Zoom Digital, Estabilizador
44 Operações do Disco Rígido (Informações de Utilização
45 Operações de Imagens Fixas (Inicialização de Cartão,
45 Exibir Configuração (Brilho do LCD, Idioma, etc.) 46 Configuração do Sistema (Volume, Sinal Sonoro, etc.) 48 Configuração da Data/Hora
48 Funções Adicionais
48 Dar um Aspecto Cinematográfico às suas Gravações 49 Programas de Gravação de Cenas Especiais 51 Gravação Flexível: Alterar a Abertura e a Velocidade do
52 Mini-iluminador de Vídeo 53 Temporizador 53 Ajuste da Focagem Manual 54 Correcção Automática da Contraluz e Ajuste Manual da
55 Equilíbrio de Brancos 56 Efeitos de Imagem 57 Efeitos Digitais 58 Utilizar um Microfone Externo
de Imagem, etc.)
do HDD, Inicializar o Disco Rígido, etc.)
etc.)
Obturador
Exposição
7
Vídeo (cont.) _________________________________
60 Gerir Cenas e o Disco Rígido
60 Criar uma Lista de Reprodução 60 Mover Cenas na Lista de Reprodução 61 Inicializar o Disco Rígido
Fotografias __________________________________
62 Gravação
62 Tirar Fotografias 63 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 64 Eliminar a Última Fotografia Gravada
64 Reprodução
64 Ver Fotografias 66 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 66 Apagar Fotografias
67 Informações Adicionais
67 Flash 68 Disparos Contínuos e Enquadramento da Exposição (Modo de
69 Prioridade à Focagem Automática 70 Modo de Medição da Luz 70 Histograma e Outras Indicações no Ecrã 71 Captar uma Imagem Fixa enquanto Grava Filmes 72 Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida 72 Proteger Fotografias 73 Inicializar o Cartão de Memória
74 Imprimir Fotografias
74 Imprimir Fotografias - Impressão Directa 75 Seleccionar Programações de Impressão 77 Programações de Corte 78 Ordens de Impressão
Disparo)
8
Ligações Externas ____________________________
80 Ligação a uma Televisão ou Videogravador
81 Diagramas de Ligação 82 Reprodução num Ecrã de Televisão 84 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
85 Ligação a um Computador
85 Diagrama de Ligação a um Computador 85 Transferir Fotografias - Transferência Directa 88 Ordens de Transferência
Informações Adicionais ________________________
89 Problemas?
89 Resolução de Problemas 93 Lista de Mensagens
97 O que Pode e Não Pode Fazer
97 Cuidados de Manuseamento 100 Alimentação/Outros 101 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
103 Informações Gerais
103 Diagrama do Sistema 104 Acessórios Opcionais 108 Características Técnicas 110 Índice Remissivo
9
Introdução

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido o modelo Canon HG10. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a tabela de
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis caso a função descrita não esteja disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que deve ser activado na câmara, etc.).
: Número da página de referência.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor óptico. “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão START/STOP para começar a gravar, até ao ponto em que carregar novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o mesmo significado. Os termos “disco rígido” e “HDD” são utilizados arbitrariamente para denominar o disco rígido integrado da câmara.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.
Resolução de problemas
( 89).
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes dos botões e os interruptores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura do tipo Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções, o valor pré-programado aparece em negrito. [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
botão.
FUNC.
10

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Controlo Remoto WL-D86
Cabo USB IFC-400PCU
Correia para o ombro
SS-900**
Transformador de Corrente
Compacto CA-570 (incl.
cabo de alimentação)
Cabo de Componente
CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde
• Azul
CD-ROM* do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Bateria BP-2L13
Pilha Redonda de Lítio
CR2025 para o Controlo
Remoto
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
CD-ROM do Software e
Manual do Utilizador
Corel Application Disc
CD-ROM* do Software
Backup Utility
* O CD-ROM inclui o manual de instruções
do software (versão electrónica em ficheiro PDF).
**Só na Europa.
PT
11
Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão QUICK START e lâmpada do modo de espera ( 32)
Botão DISP. ( 39, 70) Botão (imprimir/transferir)
( 75, 85) Terminal USB ( 85) Indicador de acesso CARD ( 62) Ranhura do cartão de memória (abra a
tampa para ter acesso) ( 27) Altifalante ( 34) Tampa do terminal Miniterminal HDMI OUT ( 81, 83) Terminal COMPONENT OUT ( 81) Terminal AV OUT/ ( 80) Pega ( 19) Suporte da correia Flash ( 67) Sensor AF instantâneo ( 42) Termi n a l M I C ( 59) Sensor remoto ( 20) Mini-iluminador de vídeo ( 52)
Os nomes dos botões e os interruptores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura do tipo
FUNC.
exemplo ).
botão (por
12
Vista traseira
Painel LCD
Vista superior
Visor óptico ( 30) Patilha de ajuste de dioptrias ( 30) Indicador de acesso HDD ( 18) /
Indicador CHG (carregamento) ( 18) Selector / (filmes/imagens fixas)
(
21
) Interruptor de alimentação ( 21) Indicador do modo PLAY (verde) ( 21) Indicador do modo CAMERA (vermelho)
(21) Botão START/STOP ( 29) Termi n a l D C I N ( 1 8) Número de série Botão RESET ( 90) Roda de controlo ( 22) Teclas de navegação ( 22) Botão SET ( 22) LCD ( 26) Botão (parar) ( 34)/
Botão PLAYLIST ( 60)/ Botão BLC (correcção da contraluz) (54)
Botão / (reprodução/pausa) ( 34)/ Botão START/STOP ( 29)
Botão (avanço rápido) ( 34) / botão Aumentar zoom T (tele-objectiva) (31)
Botão (rebobinar) ( 34)/ Botão Diminuir zoom W (grande angular) (31)
Botão FUNC. ( 23, 39) Interruptor de modo ( 30) Botão de zoom ( 31) Botão PHOTO ( 62) Sapata avançada para acessórios ( 58) Microfone estéreo
Os nomes dos botões e dos interruptores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura do tipo botão (por
FUNC.
exemplo ).
PT
13
Introdução
Vista inferior
Controlo Remoto WL-D86
Entrada para tripé ( 21) Interruptor BATTERY RELEASE ( 18)
Botão START/STOP ( 29) Botão FUNC. ( 23) Botão MENU ( 23) Botão PLAYLIST ( 60) Teclas de navegação ( /// ) Botões PREV./NEXT:
Salto de cena ( 35)/ Visor de índice para cima/baixo ( 34)
Botão SEARCH (procura regressiva) (35) / Botão SLOW (rebobinagem lenta) (35)
Botão PLAY ( 34) Botão PAUSE ( 34) Botão STOP ( 34) Botão PHOTO ( 62) Botões de zoom ( 31) Botão SET Botão SEARCH (procura
progressiva) ( 35) / Botão SLOW (avanço lento) ( 35)
Botão DISP. (indicações no ecrã) ( 39, 70)
14

Visualizações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir Filmes
(Durante a Reprodução)
Modo de funcionamento ( 21) Programa de gravação ( 48, 51) Equilíbrio de brancos ( 55) Efeito de imagem ( 56) Efeitos digitais ( 57) Modo de gravação ( 31) Qualidade/tamanho da imagem fixa
(gravação simultânea) ( 71) Lembrete de gravação AF Instantâneo ( 42),
MF Focagem manual ( 53) Taxa de fotogramas progressiva de 25F Funcionamento do disco rígido Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Tempo de gravação restante no disco
rígido Correcção de contraluz ( 54) Saída para auscultadores ( 35) Estabilizador de imagem ( 43) Protecção contra o vento desactivada
(44) Sensor de queda desactivado ( 44) Marcador de nível ( 45) Sapata avançada para acessórios
(103) Sensor remoto desactivado ( 46) Número da cena Código de dados ( 39)
PT
15
Introdução
Gravar Imagens Fixas
Visualizar Imagens Fixas
Zoom ( 31), Exposição (54)
Programa de gravação ( 48, 51) Modo de medição da luz ( 70) Equilíbrio de brancos ( 55) Efeito de imagem ( 56) Efeitos digitais ( 57) Modo de avanço ( 68) Qualidade/Tamanho da imagem fixa
(63)
AF Instantâneo ( 42),
MF Focagem manual ( 53) Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória Temporizador ( 53) Estimativa de carga restante da bateria Estabilizador de imagem ( 43) Moldura AF ( 69) Mini-iluminador de vídeo ( 52) Flash ( 67) Focagem/exposição programadas e
bloqueadas automaticamente ( 62) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
(41) Número da imagem ( 47) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 70) Data e hora da gravação Marca de protecção de imagem ( 72) Focagem manual ( 53) Exposição manual ( 54) Tamanho da imagem ( 63) Tamanh o d o f i cheiro Valor de abertura ( 51 ) Velocidade do obturador ( 51)
16
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Seleccione a taxa de fotogramas progressiva de 25F ( 43) para dar às suas gravações um cariz mais cinematográfico. Pode combinar esta taxa de fotogramas com o programa de gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] ( 48) para melhorar o efeito.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicador de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
PT
Funcionamento do disco rígido
Gravação, Pausa na gravação,
Reprodução, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução
Tempo de gravação restante
Quando não existe mais espaço livre no disco rígido, surge a indicação “ END/Fim” e a gravação é interrompida.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
a piscar em vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens
em amarelo: 1a 5 imagens
emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
Estimativa de carga restante na bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Quando colocar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar “”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101­0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
17

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga aproximados e os tempos de gravação/ reprodução com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas da página 104.
Retire a cobertura do terminal da bateria antes de montar o conjunto da bateria
Interruptor de LIBERTAÇÃO
DA BATERIA
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Pressione suavemente o conjunto da bateria na direcção da unidade de encaixe da bateria e faça-a deslizar para cima até que esta encaixe.
Indicador CHG (carga)
Terminal DC IN
3
Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto.
4
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
5
Ligue o transformador de corrente compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se o transformador de corrente compacto estiver ligado, a bateria não consome energia.
18
ASSIM QUE O CONJUNTO DA BATERIA ESTIVER
TOTALMENTE CARREGADO
1 Desligue o transformador de
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de corrente compacto.
PARA RETIRAR O CONJUNTO DA BATERIA
Desloque na direcção da seta e mantenha pressionado. Faça deslizar o conjunto da bateria para baixo e, em seguida, puxe para fora.
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto. Após ter deslocado o interruptor para , os dados de alocação de ficheiros mais importantes são actualizados no disco rígido. Aguarde até o LCD se apagar completamente.
• O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
• Recomenda-se que o carregamento do conjunto da bateria seja realizado em ambientes de temperatura entre 10 °C e 30 °C. Sempre que o ambiente circundante não apresentar uma temperatura entre 0 °C e 40 °C, a operação de carregamento não será iniciada.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
NOTAS
• O indicador CHG (carga) serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria.
: Bateria totalmente carregada.
Fixo Dois sinais intermitentes e rápidos com intervalos de 1 segundo: Bateria com cerca de 50% da carga. Se o indicador piscar rapidamente, mas não seguir este padrão, deve consultar a secção Resolução de Problemas ( 89). Um sinal intermitente com intervalos de 1 segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Preparar o telecomando e os acessórios

Primeiro, introduza a pilha redonda de lítio CR2025 fornecida no telecomando.
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
PT
Patilha
19
Preparativos
3 Introduza o suporte da pilha.
Orientar o telecomando na direcção do sensor remoto da câmara sempre que pressionar os botões.
NOTAS
• O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o telecomando não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/ TELECOMANDO] não está programado para [ OFF/DESLIGADO ] ( 46). Caso contrário, substitua a pilha.
• Quando o conversor de zoom ou de grande angular se encontrar montado na câmara, pode obstruir parcialmente o sensor remoto. Utilize o telecomando a partir de um ângulo diferente.
Acessórios
1 Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar a alavanca de zoom com o dedo indicador e médio, bem como o botão com o polegar.
START/STOP
20
2 Monte a alça a tiracolo fornecida .
Passe as extremidades da alça pela presilha e regule o respectivo comprimento.
QUANDO MONTA A CÂMARA NUM TRIPÉ
Não deixe o visor óptico exposto à luz solar directa, pois pode derreter-se (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés que apresentem parafusos de fixação com comprimento superior a 5,5 mm. O uso contínuo pode danificá-la.

Funcionamento básico da câmara de vídeo

Interruptor de alimentação

Botão de bloqueio
Além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor também alterna o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha o botão de bloqueio pressionado e desloque o interruptor para ON/ LIGADO. Para alterar o modo de funcionamento: A partir da posição ON/LIGADO, desloque o interruptor na direcção de MODE/MODO e solte-o. Deste modo, alterna entre o modo de funcionamento entre ( CAMERA - red indicator/ CÂMARA - indicador vermelho) e de reprodução ( PLAY - green indicator/ REPRODUZIR - indicador verde).
PT

Modos de funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo interruptor
e pela posição do interruptor /
. Neste manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função
21
Preparativos
está disponível em todos os modos de funcionamento.

Botões de navegação e tecla de controlo

Esta câmara está equipada com botões de navegação (botões / / / ) e uma tecla de controlo, localizados no painel LCD, e que permitem utilizar as diversas funções. As funções atribuídas aos botões de navegação e à tecla de controlo variam em função do modo de funcionamento e das definições da câmara.
Pressione os botões de navegação para seleccionar um item ou alterar as definições.
Pressione para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone .
Modo de
Funcionamento
Indicador do modo de funcionamento/ Interruptor
(Vermelho)
(Imagens fixas)
(Verde)
(Imagens fixas)
Para muitas funções, a deslocação da tecla de controlo é equivalente a uma pressão em ou . Para outras funções, a deslocação da tecla é equivalente a uma pressão em ou
. Tenha em atenção que a tecla de controlo não pode ser utilizada para algumas funções.

Guia de funções

Pressione para visualizar/ocultar o guia de funções. Nas ilustrações deste manual, as posições não relevantes para a função explicada aparecem marcadas com um padrão de riscas.
Ícones Operação
Gravar filmes no disco
(Azul)
rígido
Gravar imagens fixas no cartão de memória
Reproduzir filmes no disco rígido
Ver imagens fixas do cartão de memória
(Verde)
(Verde)
(Verde)
29
62
34
64
22
Dependendo do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou apresentar um ícone diferente daquele que se encontra na imagem.
NEXT
Se o guia do joystick contiver várias ‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone do número de página ( ) aparecem na posição inferior. Pressione para visualizar a “página” seguinte do guia.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ( ). Para mais detalhes sobre as opções de menu e definições disponíveis, consulte Listas das Opções de Menu ( 39).
Seleccionar uma opção do menu FUNC.
MENU
( 23)
• As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Também pode utilizar a tecla de controlo.
3 Pressione ou para
seleccionar a definição pretendida das opções que se encontram na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a azul claro.
• Em algumas definições, terá de realizar outras selecções e/ou pressionar . Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone
, setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
MENU
( 23)
FUNC.
FUNC.
PT
1 Carregue em .
FUNC.
2 Pressione ou para
seleccionar o ícone da função que deseja alterar na coluna do lado esquerdo.
1 Carregue em .
FUNC.
2 Utilize os botões de navegação
para seleccionar o ícone e pressione para abrir os menus de configuração.
Também pode continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 1 segundo ou carregar em no
MENU
23
Preparativos
telecomando para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
3 Pressione ou para
seleccionar o menu pretendido da coluna do lado esquerdo e pressione .
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de programações.
4 Pressione ou para
seleccionar a definição que pretende alterar e pressione .
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a programação de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Pressione para regressar ao ecrã de selecção do menu (passo
3).
5 Pressione ou para
seleccionar a opção pretendida e
para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
NOTAS
Também pode utilizar a tecla de controlo para navegar através dos menus e alterar as definições.
FUNC.
FUNC.

Programações a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Tem de acertar a data e a hora da câmara de vídeo antes de começar a utilizá-la. O ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] (ecrã de configuração da data e hora) é apresentado automaticamente sempre que for necessário configurar o relógio da câmara.
Quando o ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] (ecrã de configuração da data e hora) é apresentado, o ano surge a laranja e é indicado pelas setas para cima/para baixo.
1 Pressione ou para alterar o
ano e pressione para aceder ao mês.
Também pode utilizar a tecla de controlo para alterar o ano.
2
Altere os campos restantes (mês, dia, hora e minutos) do mesmo modo.
3 Pressione para deslocar o
cursor até ao botão [OK] e pressione para iniciar o relógio e fechar o menu.
24
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente e a programação da data e da hora pode
perder-se. Se isso acontecer, recarregue
A
a bateria de lítio incorporada ( 100) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data só aparece no formato ano-mês­dia no primeiro ecrã de configuração. Nos ecrãs subsequentes, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2007 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 48).
• Também pode alterar a data e a hora mais tarde (não durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], carregue em e seleccione [DATE/TIME SETUP­CONFIGURAÇÃO DATA/HORA] [ DAT E/ T IM E- DATA / HO RA ] .
FUNC.

Alterar o Idioma

Opções
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH][TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [
FRANCÊS [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
ROMAN
][ ][ ]
Valor pré-programado
DISPLAY SETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO
LANGUAGE/IDIOMA ENGLISH/
INGLÊS
3 Pressione ou para
seleccionar [DISPLAY SETUP/ CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO] e pressione .
4 Pressione ou para
seleccionar [LANGUAGE/ IDIOMA ] e pressione .
5 Utilize os botões de navegação ou
a tecla de controlo para seleccionar a opção pretendida e pressione .
6 Carregue em para fechar o
menu.
* Quando configura a câmara pela primeira vez
ou após o seu reinício, todos os ecrãs são apresentados em Inglês (o idioma predefinido). Seleccione [DISPLAY SETUP/ CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO] [LANGUAGE/IDIOMA ] e, em seguida, seleccione o seu idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• As visualizações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se aos nomes de botões da câmara de vídeo e não mudam, seja qual for o idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Configuração da Data/Hora
FUNC.
Valor pré-programado
PT
MENU
( 23)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Pressione ou para
seleccionar o ícone e pressione para abrir os menus de configuração.
T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/ DEST. PARIS
MENU
( 23)
1 Carregue em .
FUNC.
25
Preparativos
2
Pressione ou para seleccionar o ícone e pressione para abrir os menus de configuração.
3
Pressione ou para seleccionar [DATE/TIME SETUP/ CONFIGURAÇÃO DA DATA/HORA] e pressione .
4
Pressione ou para seleccionar [T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/DEST.] e pressione .
A predefinição é Paris.
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO
PERSONALIZADO
5 Certifique-se de que o fuso horário
está seleccionado.
6 Pressione ou para seleccionar
a zona que corresponde ao seu fuso horário e pressione .
Para ajustar a Hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
QUANDO VIAJA
FUNC.

Preparar-se para começar a gravar

Ajustar a Posição e o Brilho do LCD.

Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto utiliza o visor óptico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático. Este é o único caso em que pode utilizar o visor óptico e o LCD simultaneamente.
180°
Seleccione o fuso horário correspondente à hora local do seu destino.
5 Pressione para deslocar a zona
de selecção laranja até ao fuso horário.
6 Pressione ou para
seleccionar a zona que corresponde ao fuso horário do seu destino e pressione .
• Veja a alteração da data e hora no ecrã.
• Para ajustar a Hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
26
90°
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD e o visor óptico: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode configurar o brilho do ecrã para normal ou brilhante. Se optar por essa operação, alterará o brilho do LCD e do visor óptico.
Carregue sem soltar durante mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre normal e com brilho.
NOTAS
• Esta definição não altera o brilho da gravação.
• Se utilizar a programação com brilho, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
DISP.

Inserir e Remover um Cartão de Memória

Com esta câmara de vídeo, só pode utilizar cartões miniSD.
PT
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra o painel LCD. 3 Abra a cobertura da ranhura do
cartão de memória.
4 Introduza o cartão de memória a
direito na respectiva ranhura, com a etiqueta miniSD voltada para cima, empurrando-o até ouvir um clique.
5 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
27
Preparativos
IMPORTANTE
• Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo ( 73).
• Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se inserir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
Não é possível garantir a compatibilidade com todos os cartões miniSD.
28

Vídeo

Este capítulo analisa funções relacionadas com a gravação de filmes, incluindo a gravação, reprodução, opções de menu e funcionamento do disco rígido.

Gravação

Filmar Vídeo

Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Caso seja necessário, inicialize o disco rígido (61).
( 21)
1 Desloque o interruptor / para
a posição (Filmes).
2 Coloque o interruptor na
posição ON/LIGADO para colocar a câmara de vídeo no modo CAMERA.
O indicador vermelho de CAMERA acende-se.
3 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
• Também pode carregar em
START/STOP
START/STOP
START/STOP
no painel LCD.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador
de acesso HDD está desactivado. 2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche o painel LCD.
IMPORTANTE
Quando gravar filmes, tente obter
uma imagem calma e estável.
Os movimentos excessivos da câmara de vídeo durante a filmagem e a utilização prolongada de zooms rápidos e imagens panorâmicas podem resultar em cenas instáveis. Em casos extremos, a reprodução de tais cenas pode provocar enjoo induzido visualmente. Se sentir essa reacção, pare imediatamente a reprodução e descanse o tempo que for necessário.
• Respeite as seguintes precauções
quando o indicador de acesso HDD estiver ligado ou a piscar. Se não respeitar estas indicações pode danificar permanentemente o disco rígido ou perder os dados.
- Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não mude o modo de funcionamento.
PT
29
Vídeo
NOTAS
O modo de Poupança de Energia: Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 46). Para voltar a utilizar a câmara, desloque o interruptor na direcção de MODE/Modo e solte-o ou desloque o interruptor até e novamente para ON/Ligado.
• Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de­artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
Utilizar o Visor Óptico
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nesse caso, altere o brilho do LCD ( 27) ou utilize o visor óptico. Para utilizar o visor óptico, mantenha o painel LCD fechado*. Em seguida, segure em ambos os lados do visor óptico e puxe­o para fora até que este encaixe.
Ajuste o visor óptico com a patilha de regulação das dioptrias. Também pode alterar o brilho do ecrã ( 27). Se utilizar a programação com brilho, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria. * O LCD e o visor óptico podem ser
utilizados em simultâneo quando o painel LCD é rodado 180 graus, até ficar orientado na direcção do motivo (26).
O Interruptor de Modo e os Programas de Gravação
Programe o interruptor de modo para AUTO de forma a que a câmara de vídeo ajuste todas as programações e precise apenas de apontar a câmara e começar a filmar.
Programe o interruptor de modo para P para seleccionar um dos programas de gravação. Os programas de gravação Cenas Especiais ( 49) oferecem um meio prático de seleccionar as programações ideais para condições de gravação especiais. Por outro lado, com programas de gravação flexíveis ( 51), pode programar a velocidade do obturador ou a abertura que quiser, ou ainda desfrutar da flexibilidade de alterar outras programações.
30
Loading...
+ 83 hidden pages