Consulte también el manual de
instrucciones Backup Utility y Digital Video Software (en archivo PDF).
Leia também o manual de instruções
do Backup Utility e Digital Video Software (num ficheiro PDF).
Español
Português
CEL-SH3XA2A0
Introdução
Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA
TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico
pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do
equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente
compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Usufruir do High-Definition Video com a
sua Câmara
Guarde as recordações mais preciosas, sejam elas paisagens inesquecíveis ou
momentos de ternura partilhados com familiares e amigos, em gravações de
vídeo de alta definição e com uma qualidade sonora imbatível.
O que é o High-Definition Video?
O vídeo de alta definição (HD) permite gravar vídeo de
elevadíssima qualidade no disco rígido incorporado no
equipamento, utilizando a compressão AVCHD. O
vídeo HD é formado por 1080 linhas horizontais – mais
do dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o
número de pixels das transmissões de TV com
definição padrão – isso resulta em gravações de vídeo
de grande detalhe e cores atraentes.
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com a
tecnologia de vídeo de alta definição composta por 1080 pixels verticais
(linhas de leitura).
1080 linhas
O que é o Cinema Mode?
Confere às suas gravações um aspecto cinematográfico, utilizando o programa de
gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] (48). Conjugue este programa de
gravação com a taxa de fotogramas progressiva 25 fps [ PF25] (43) para
obter os efeitos avançados do Modo Cinema
25p (49).
De que forma é que o disco rígido integrado
enriquece a experiência de gravação?
Uma vez que a câmara grava automaticamente os vídeos no espaço não utilizado do
disco rígido, já não precisa de se preocupar com os acidentes que tantas vezes o
levavam a perder vídeos importantes. Além disso passa a dispor de 9 1/2 horas de
vídeo no modo XP (31). Pode ainda utilizar o software do CD-ROM Corel Application Disc para transferir os seus vídeos para um computador e realizar cópias
de segurança, edição e reprodução. Para conseguir mais informações, deve consultar
a secção Corel Application Disc, Manual de Instalação e Manual do Utilizador.
PT
3
Notas Importantes Acerca da Unidade do
Disco Rígido
A sua câmara permite gravar e guardar muitas horas de vídeo. No entanto,
existem diferenças entre gravar para um disco rígido e gravar para outro
suporte. Certifique-se de que respeita as indicações abaixo sempre que utilizar
a câmara de vídeo. Para obter mais informações, consulte Cuidados de Manuseamento (97).
Efectue cópias de segurança dos seus
dados periodicamente
Certifique-se de que transfere os seus filmes
para um dispositivo externo, como por
exemplo, um computador ou gravador de
vídeo digital (37) e de que efectua cópias
de segurança regularmente.
Não submeta a câmara de vídeo a
vibrações ou impactos fortes
O disco rígido é um dispositivo de elevada
precisão. Vibrações, choques fortes ou
quedas podem provocar a perda
permanente dos dados.
Mantenha o sensor contra quedas
activado sempre que possível
O sensor de queda (44) detecta quando a
câmara cai e activa um mecanismo de
protecção que ajuda a evitar danos no disco
rígido. Se desactivar esta função, desliga
também o mecanismo. Mesmo que esta
função esteja programada para [ ON/
LIGADO], se a câmara cair podem ocorrer
danos no disco rígido.
Não desligue a fonte de alimentação
enquanto o indicador de acesso ao
disco rígido permanecer ligado ou
intermitente
Não desligue a fonte de alimentação, nem
desligue a câmara enquanto o indicador
de acesso ao disco rígido continuar ligado
ou intermitente, de modo a evitar danos no
disco rígido.
4
Notas Importantes Acerca da Unidade do Disco Rígido
Utilize a câmara em função da sua
temperatura de funcionamento
Se a temperatura da câmara subir ou
descer demasiado, a gravação/reprodução
pode ser interrompida para evitar danos
no disco rígido.
Não utilize a câmara a grandes
altitudes
Se ligar ou utilizar a câmara em locais com
uma baixa pressão atmosférica, como por
exemplo, altitudes superiores a 3000 m,
pode danificar o disco rígido.
Inicialize o disco rígido quando não
conseguir gravar/reproduzir filmes
normalmente
À medida que os filmes são gravados e
eliminados, pode ocorrer alguma
fragmentação do disco, o que provocará
uma redução do desempenho. Inicialize o
disco rígido caso esta situação se
verifique.
Proteja as informações pessoais do
disco rígido
Quando o disco rígido é inicializado ou os
filmes são eliminados, os dados guardados
não são apagados fisicamente. Lembre-se
deste pormenor quando se desfizer da
câmara de vídeo ou a entregar a outra
pessoa.
PT
5
Índice
Introdução __________________________________
3Usufruir do High-Definition Video com a sua Câmara
4Notas Importantes Acerca da Unidade do Disco Rígido
10Sobre este Manual
11Conhecer a Câmara de Vídeo
11Acessórios Fornecidos
12Guia de Componentes
15Visualizações no Ecrã
Preparativos _________________________________
18Como Começar
18Carregar a Bateria
19Preparar o telecomando e os acessórios
21Funcionamento básico da câmara de vídeo
21Interruptor de alimentação
21Modos de funcionamento
22Botões de navegação e tecla de controlo
22Guia de funções
23Utilizar os Menus
24Programações a Efectuar na Primeira Utilização
24Acertar a Data e a Hora
25Alterar o Idioma
25Alterar o Fuso Horário
26Preparar-se para começar a gravar
26Ajustar a Posição e o Brilho do LCD.
27Inserir e Remover um Cartão de Memória
6
Vídeo ______________________________________
29Gravação
29Filmar Vídeo
31Seleccionar o Modo de Gravação
31Zoom
32Função Quick Start/Início Rápido
33Rever e Eliminar a Última Cena Gravada
34Reprodução e Cópia de Segurança de Vídeos
34Reproduzir o Vídeo
34Ajustar o Volume: Altifalante e Auscultadores
37Cópia de Segurança de Vídeos
37Procurar Cenas por Data
38Eliminar Cenas
39Indicações no Ecrã (Código de Dados)
39Listas das Opções de Menu
39FUNC. Menu/ Menu Função
41Menus de Configuração
41Configuração da Câmara (Zoom Digital, Estabilizador
44Operações do Disco Rígido (Informações de Utilização
45Operações de Imagens Fixas (Inicialização de Cartão,
45Exibir Configuração (Brilho do LCD, Idioma, etc.)
46Configuração do Sistema (Volume, Sinal Sonoro, etc.)
48Configuração da Data/Hora
48Funções Adicionais
48Dar um Aspecto Cinematográfico às suas Gravações
49Programas de Gravação de Cenas Especiais
51 Gravação Flexível: Alterar a Abertura e a Velocidade do
52Mini-iluminador de Vídeo
53Temporizador
53Ajuste da Focagem Manual
54Correcção Automática da Contraluz e Ajuste Manual da
55Equilíbrio de Brancos
56Efeitos de Imagem
57Efeitos Digitais
58Utilizar um Microfone Externo
de Imagem, etc.)
do HDD, Inicializar o Disco Rígido, etc.)
etc.)
Obturador
Exposição
7
Vídeo (cont.) _________________________________
60Gerir Cenas e o Disco Rígido
60Criar uma Lista de Reprodução
60Mover Cenas na Lista de Reprodução
61Inicializar o Disco Rígido
Fotografias __________________________________
62Gravação
62Tirar Fotografias
63Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
64Eliminar a Última Fotografia Gravada
64Reprodução
64Ver Fotografias
66Ampliar Fotografias durante a Reprodução
66Apagar Fotografias
67Informações Adicionais
67Flash
68Disparos Contínuos e Enquadramento da Exposição (Modo de
69Prioridade à Focagem Automática
70Modo de Medição da Luz
70Histograma e Outras Indicações no Ecrã
71Captar uma Imagem Fixa enquanto Grava Filmes
72Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida
72Proteger Fotografias
73Inicializar o Cartão de Memória
74Imprimir Fotografias
74Imprimir Fotografias - Impressão Directa
75Seleccionar Programações de Impressão
77Programações de Corte
78Ordens de Impressão
Disparo)
8
Ligações Externas ____________________________
80Ligação a uma Televisão ou Videogravador
81Diagramas de Ligação
82Reprodução num Ecrã de Televisão
84Copiar Gravações para um Videogravador Externo
85Ligação a um Computador
85Diagrama de Ligação a um Computador
85Transferir Fotografias - Transferência Directa
88Ordens de Transferência
Informações Adicionais ________________________
89Problemas?
89Resolução de Problemas
93Lista de Mensagens
97O que Pode e Não Pode Fazer
97Cuidados de Manuseamento
100Alimentação/Outros
101Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
103 Informações Gerais
103Diagrama do Sistema
104Acessórios Opcionais
108Características Técnicas
110Índice Remissivo
9
Introdução
Sobre este Manual
Obrigado por ter adquirido o modelo Canon HG10. Antes de utilizar a câmara de vídeo,
leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo
não funcionar correctamente, consulte a tabela de
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização
básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis caso a função descrita não esteja
disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que deve
ser activado na câmara, etc.).
•: Número da página de referência.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor óptico.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão
START/STOP para começar a gravar, até ao ponto em que carregar novamente para
fazer uma pausa na gravação.
Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o mesmo
significado.
Os termos “disco rígido” e “HDD” são utilizados arbitrariamente para denominar o
disco rígido integrado da câmara.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
Resolução de problemas
(89).
Item do menu apresentado na posição
predefinida
Botões e selectores que devem ser
utilizados
Os nomes dos botões e os interruptores que não são
utilizados na navegação encontram-se no interior de uma
moldura do tipo
Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são
utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no visor. Nas listas de opções de menu e
nas tabelas de opções, o valor pré-programado aparece
em negrito.
[ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
“botão”.
FUNC.
10
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios Fornecidos
Controlo Remoto WL-D86
Cabo USB IFC-400PCU
Correia para o ombro
SS-900**
Transformador de Corrente
Compacto CA-570 (incl.
cabo de alimentação)
Cabo de Componente
CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde
• Azul
CD-ROM* do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Bateria BP-2L13
Pilha Redonda de Lítio
CR2025 para o Controlo
Remoto
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
CD-ROM do Software e
Manual do Utilizador
Corel Application Disc
CD-ROM* do Software
Backup Utility
* O CD-ROM inclui o manual de instruções
do software (versão electrónica em ficheiro
PDF).
**Só na Europa.
PT
11
Introdução
Guia de Componentes
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão QUICK START e lâmpada do modo
de espera (32)
Botão DISP. (39, 70)
Botão (imprimir/transferir)
(75, 85)
Terminal USB (85)
Indicador de acesso CARD (62)
Ranhura do cartão de memória (abra a
tampa para ter acesso) (27)
Altifalante (34)
Tampa do terminal
Miniterminal HDMI OUT (81, 83)
Terminal COMPONENT OUT (81)
Terminal AV OUT/ (80)
Pega (19)
Suporte da correia
Flash (67)
Sensor AF instantâneo (42)
Termi n a l M I C (59)
Sensor remoto (20)
Mini-iluminador de vídeo (52)
Os nomes dos botões e os interruptores que não
são utilizados na navegação encontram-se no
interior de uma moldura do tipo
FUNC.
exemplo ).
“botão” (por
12
Vista traseira
Painel LCD
Vista superior
Visor óptico (30)
Patilha de ajuste de dioptrias (30)
Indicador de acesso HDD (18) /
)
Interruptor de alimentação (21)
Indicador do modo PLAY (verde) (21)
Indicador do modo CAMERA (vermelho)
(21)
Botão START/STOP (29)
Termi n a l D C I N (1 8)
Número de série
Botão RESET (90)
Roda de controlo (22)
Teclas de navegação (22)
Botão SET (22)
LCD (26)
Botão (parar) (34)/
Botão PLAYLIST (60)/
Botão BLC (correcção da contraluz)
(54)
Modo de funcionamento (21)
Programa de gravação (48, 51)
Equilíbrio de brancos (55)
Efeito de imagem (56)
Efeitos digitais (57)
Modo de gravação (31)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
(gravação simultânea) (71)
Lembrete de gravação
AF Instantâneo (42),
MF Focagem manual (53)
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Funcionamento do disco rígido
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos)
Tempo de gravação restante no disco
rígido
Correcção de contraluz (54)
Saída para auscultadores (35)
Estabilizador de imagem (43)
Protecção contra o vento desactivada
(44)
Sensor de queda desactivado (44)
Marcador de nível (45)
Sapata avançada para acessórios
(103)
Sensor remoto desactivado (46)
Número da cena
Código de dados (39)
PT
15
Introdução
Gravar Imagens Fixas
Visualizar Imagens Fixas
Zoom (31), Exposição
(54)
Programa de gravação (48, 51)
Modo de medição da luz (70)
Equilíbrio de brancos (55)
Efeito de imagem (56)
Efeitos digitais (57)
Modo de avanço (68)
Qualidade/Tamanho da imagem fixa
(63)
AF Instantâneo (42),
MF Focagem manual (53)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Temporizador (53)
Estimativa de carga restante da bateria
Estabilizador de imagem (43)
Moldura AF (69)
Mini-iluminador de vídeo (52)
Flash (67)
Focagem/exposição programadas e
bloqueadas automaticamente (62)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
(41)
Número da imagem (47)
Imagem actual / Número total de imagens
Histograma (70)
Data e hora da gravação
Marca de protecção de imagem (72)
Focagem manual (53)
Exposição manual (54)
Tamanho da imagem (63)
Tamanh o d o f i cheiro
Valor de abertura (51 )
Velocidade do obturador (51)
16
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos
quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil
para evitar cenas demasiado curtas.
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Seleccione a taxa de fotogramas progressiva de
25F (43) para dar às suas gravações um
cariz mais cinematográfico. Pode combinar esta
taxa de fotogramas com o programa de gravação
[CINE MODE/MODO CINEMA] (48) para
melhorar o efeito.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de imagens fixas disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir para menos
2 imagens fixas de uma só vez.
Indicador de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens
disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a
gravar no cartão de memória.
PT
Funcionamento do disco rígido
Gravação, Pausa na gravação,
Reprodução, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução,
Reprodução lenta,
Regressão lenta na reprodução
Tempo de gravação restante
Quando não existe mais espaço livre no disco
rígido, surge a indicação “END/Fim” e a
gravação é interrompida.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
a piscar em vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens
em amarelo: 1a 5 imagens
emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
Estimativa de carga restante na bateria
• Se “” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por outra totalmente
carregada.
• Quando colocar uma bateria descarregada, a
câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
“”.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória. Por
exemplo, o nome de ficheiro da imagem 1010107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta
“DCIM\101CANON”.
17
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente
através do transformador de corrente
compacto. Carregue a bateria antes de
a utilizar.
Para saber os tempos de carga
aproximados e os tempos de gravação/
reprodução com uma bateria
totalmente carregada, consulte as
tabelas da página 104.
Retire a cobertura do
terminal da bateria
antes de montar o
conjunto da bateria
Interruptor de LIBERTAÇÃO
DA BATERIA
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Pressione suavemente o conjunto da
bateria na direcção da unidade de
encaixe da bateria e faça-a deslizar
para cima até que esta encaixe.
Indicador CHG (carga)
Terminal DC IN
3
Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
4
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
5
Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a
piscar. O indicador mantém-se
aceso até o carregamento estar
concluído.
• Também pode utilizar o
transformador de corrente compacto
sem instalar uma bateria.
• Se o transformador de corrente
compacto estiver ligado, a bateria
não consome energia.
18
ASSIM QUE O CONJUNTO DA BATERIA ESTIVER
TOTALMENTE CARREGADO
1 Desligue o transformador de
transformador de corrente compacto
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes
de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
corrente compacto da câmara de
vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de
corrente compacto.
PARA RETIRAR O CONJUNTO DA BATERIA
Desloque na
direcção da seta e mantenha
pressionado. Faça deslizar o
conjunto da bateria para baixo e, em
seguida, puxe para fora.
• Desligue a câmara de vídeo antes de
ligar ou desligar o transformador de
corrente compacto. Após ter deslocado
o interruptor para , os dados
de alocação de ficheiros mais
importantes são actualizados no disco
rígido. Aguarde até o LCD se apagar
completamente.
• O transformador de corrente compacto
pode emitir alguns ruídos enquanto
estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma
avaria.
• Recomenda-se que o carregamento do
conjunto da bateria seja realizado em
ambientes de temperatura entre 10 °C e
30 °C. Sempre que o ambiente
circundante não apresentar uma
temperatura entre 0 °C e 40 °C, a
operação de carregamento não será
iniciada.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara
de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum
equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para
utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
NOTAS
• O indicador CHG (carga) serve também
como estimativa grosseira do estado de
carga da bateria.
: Bateria totalmente carregada.
Fixo
Dois sinais intermitentes e rápidos com
intervalos de 1 segundo: Bateria com
cerca de 50% da carga. Se o indicador
piscar rapidamente, mas não seguir
este padrão, deve consultar a secção
Resolução de Problemas (89).
Um sinal intermitente com intervalos de
1 segundo: Bateria com menos de 50%
de carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham
uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
Preparar o telecomando e os
acessórios
Primeiro, introduza a pilha redonda de
lítio CR2025 fornecida no telecomando.
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte
da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
PT
Patilha
19
Preparativos
3 Introduza o suporte da pilha.
Orientar o telecomando na direcção
do sensor remoto da câmara sempre
que pressionar os botões.
NOTAS
• O telecomando pode não funcionar
correctamente se houver luzes fortes ou
luz solar directa a incidir no sensor
remoto.
• Se o telecomando não funcionar,
verifique se [WL.REMOTE/
TELECOMANDO] não está programado
para [ OFF/DESLIGADO ]
(46). Caso contrário, substitua a
pilha.
• Quando o conversor de zoom ou de
grande angular se encontrar montado
na câmara, pode obstruir parcialmente
o sensor remoto. Utilize o telecomando
a partir de um ângulo diferente.
Acessórios
1 Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder
utilizar a alavanca de zoom com o
dedo indicador e médio, bem como
o botão com o polegar.
START/STOP
20
2 Monte a alça a tiracolo fornecida .
Passe as extremidades da alça pela
presilha e regule o respectivo
comprimento.
QUANDO MONTA A CÂMARA NUM TRIPÉ
Não deixe o visor óptico
exposto à luz solar
directa, pois pode
derreter-se (devido à
concentração de luz na
objectiva). Não utilize
tripés que apresentem
parafusos de fixação com comprimento
superior a 5,5 mm. O uso contínuo
pode danificá-la.
Funcionamento básico da
câmara de vídeo
Interruptor de alimentação
Botão de bloqueio
Além de ligar e desligar a câmara de
vídeo, o interruptor também
alterna o modo de funcionamento da
câmara de vídeo.
Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha o
botão de bloqueio pressionado e
desloque o interruptor para ON/
LIGADO.
Para alterar o modo de funcionamento: A
partir da posição ON/LIGADO, desloque
o interruptor na direcção de
MODE/MODO e solte-o. Deste modo,
alterna entre o modo de funcionamento
entre ( CAMERA - red indicator/
CÂMARA - indicador vermelho) e de
reprodução ( PLAY - green indicator/
REPRODUZIR - indicador verde).
PT
Modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara
de vídeo é determinado pelo interruptor
e pela posição do interruptor /
. Neste manual, indica que uma
função está disponível no modo de
funcionamento apresentado e
indica que a função não está
disponível. Quando não aparece
nenhum ícone de modo de
funcionamento, significa que a função
21
Preparativos
está disponível em todos os modos de
funcionamento.
Botões de navegação e tecla de
controlo
Esta câmara está equipada com botões
de navegação (botões / / / ) e
uma tecla de controlo, localizados no
painel LCD, e que permitem utilizar as
diversas funções. As funções atribuídas
aos botões de navegação e à tecla de
controlo variam em função do modo de
funcionamento e das definições da
câmara.
Pressione os botões de navegação para
seleccionar um item ou alterar as definições.
Pressione para guardar as definições
ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de
menu, isto é indicado pelo ícone .
Modo de
Funcionamento
Indicador do modo
de funcionamento/ Interruptor
(Vermelho)
(Imagens fixas)
(Verde)
(Imagens fixas)
Para muitas funções, a deslocação da
tecla de controlo é equivalente a uma
pressão em ou . Para outras
funções, a deslocação da tecla é
equivalente a uma pressão em ou
. Tenha em atenção que a tecla de
controlo não pode ser utilizada para
algumas funções.
Guia de funções
Pressione para visualizar/ocultar o
guia de funções. Nas ilustrações deste
manual, as posições não relevantes
para a função explicada aparecem
marcadas com um padrão de riscas.
ÍconesOperação
Gravar filmes no disco
(Azul)
rígido
Gravar imagens fixas no
cartão de memória
Reproduzir filmes no
disco rígido
Ver imagens fixas do
cartão de memória
(Verde)
(Verde)
(Verde)
29
62
34
64
22
Dependendo do modo de funcionamento,
estas posições podem estar vazias ou
apresentar um ícone diferente daquele que
se encontra na imagem.
NEXT
Se o guia do joystick contiver várias
‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone
do número de página ( ) aparecem na
posição inferior. Pressione para
visualizar a “página” seguinte do guia.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser reguladas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ().
Para mais detalhes sobre as opções de
menu e definições disponíveis, consulte
Listas das Opções de Menu (39).
Seleccionar uma opção do menu FUNC.
MENU
(23)
• As opções do menu não
disponíveis aparecem esbatidas.
• Também pode utilizar a tecla de
controlo.
3 Pressione ou para
seleccionar a definição pretendida
das opções que se encontram na
barra inferior.
• A opção seleccionada aparece
realçada a azul claro.
• Em algumas definições, terá de
realizar outras selecções e/ou
pressionar . Siga as guias
adicionais de funcionamento que
aparecem no visor (como o ícone
, setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
MENU
(23)
FUNC.
FUNC.
PT
1 Carregue em.
FUNC.
2 Pressione ou para
seleccionar o ícone da função que
deseja alterar na coluna do lado
esquerdo.
1 Carregue em.
FUNC.
2 Utilize os botões de navegação
para seleccionar o ícone e
pressione para abrir os menus
de configuração.
Também pode continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 1
segundo ou carregar em no
MENU
23
Preparativos
telecomando para abrir directamente
o visor dos menus de configuração.
3 Pressione ou para
seleccionar o menu pretendido da
coluna do lado esquerdo e
pressione .
Na parte superior do visor aparece o
título do menu seleccionado e, por
baixo, a lista de programações.
4 Pressione ou para
seleccionar a definição que
pretende alterar e pressione .
• A barra de selecção cor-de-laranja
indica a programação de menu
actualmente seleccionada. Os
itens não disponíveis aparecem a
preto.
• Pressione para regressar ao
ecrã de selecção do menu (passo
3).
5 Pressione ou para
seleccionar a opção pretendida e
para guardar a definição.
6 Carregue em.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
NOTAS
Também pode utilizar a tecla de controlo
para navegar através dos menus e alterar
as definições.
FUNC.
FUNC.
Programações a Efectuar na
Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Tem de acertar a data e a hora da câmara
de vídeo antes de começar a utilizá-la.
O ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] (ecrã
de configuração da data e hora) é
apresentado automaticamente sempre
que for necessário configurar o relógio da
câmara.
Quando o ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA]
(ecrã de configuração da data e hora) é
apresentado, o ano surge a laranja e é
indicado pelas setas para cima/para
baixo.
1 Pressione ou para alterar o
ano e pressione para aceder ao
mês.
Também pode utilizar a tecla de
controlo para alterar o ano.
2
Altere os campos restantes (mês,
dia, hora e minutos) do mesmo
modo.
3 Pressione para deslocar o
cursor até ao botão [OK] e
pressione para iniciar o
relógio e fechar o menu.
24
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo
durante cerca de 3 meses, a bateria de
lítio recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente e a
programação da data e da hora pode
perder-se. Se isso acontecer, recarregue
A
a bateria de lítio incorporada (100) e
acerte novamente o fuso horário, a data
e a hora.
• A data só aparece no formato ano-mêsdia no primeiro ecrã de configuração.
Nos ecrãs subsequentes, a data e a
hora aparecem como dia-mês-ano (por
exemplo, [1.JAN.2007 12:00 AM]). Pode
alterar o formato da data (48).
• Também pode alterar a data e a hora
mais tarde (não durante a configuração
inicial). Para abrir o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA], carregue em e
seleccione [DATE/TIME SETUPCONFIGURAÇÃO DATA/HORA]
[ DAT E/ T IM E- DATA / HO RA ] .
FUNC.
Alterar o Idioma
Opções
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[
FRANCÊS
[ITALIANO] [][]
[POLSKI][]
ROMAN
][][ ]
Valor pré-programado
DISPLAY SETUP/CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO
LANGUAGE/IDIOMA ENGLISH/
INGLÊS
3 Pressione ou para
seleccionar [DISPLAY SETUP/
CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO] e pressione .
4 Pressione ou para
seleccionar [LANGUAGE/
IDIOMA] e pressione .
5 Utilize os botões de navegação ou
a tecla de controlo para
seleccionar a opção pretendida e
pressione .
6 Carregue em para fechar o
menu.
* Quando configura a câmara pela primeira vez
ou após o seu reinício, todos os ecrãs são
apresentados em Inglês (o idioma
predefinido). Seleccione [DISPLAY SETUP/
CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO]
[LANGUAGE/IDIOMA] e, em seguida,
seleccione o seu idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a
marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
• As visualizações e que
aparecem em alguns ecrãs de menu
referem-se aos nomes de botões da
câmara de vídeo e não mudam, seja
qual for o idioma seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
Configuração da Data/Hora
FUNC.
Valor pré-programado
PT
MENU
(23)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Pressione ou para
seleccionar o ícone e
pressione para abrir os menus
de configuração.
T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/
DEST. PARIS
MENU
(23)
1 Carregue em.
FUNC.
25
Preparativos
2
Pressione ou para seleccionar
o ícone e pressione para
abrir os menus de configuração.
3
Pressione ou para seleccionar
[DATE/TIME SETUP/
CONFIGURAÇÃO DA DATA/HORA] e
pressione .
4
Pressione ou para seleccionar
[T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/DEST.] e
pressione .
A predefinição é Paris.
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO
PERSONALIZADO
5 Certifique-se de que o fuso horário
está seleccionado.
6 Pressione ou para seleccionar
a zona que corresponde ao seu fuso
horário e pressione .
Para ajustar a Hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado
com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
QUANDO VIAJA
FUNC.
Preparar-se para começar a
gravar
Ajustar a Posição e o Brilho do LCD.
Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para
baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva (permitindo que
a pessoa que está a ser filmada
controle o LCD enquanto utiliza o
visor óptico). Também é útil rodar o
painel 180 graus se quiser incluir-se
na gravação quando utilizar o
temporizador automático. Este é o
único caso em que pode utilizar o
visor óptico e o LCD
simultaneamente.
180°
Seleccione o fuso horário correspondente
à hora local do seu destino.
5 Pressione para deslocar a zona
de selecção laranja até ao fuso
horário.
6 Pressione ou para
seleccionar a zona que
corresponde ao fuso horário do
seu destino e pressione .
• Veja a alteração da data e hora no
ecrã.
• Para ajustar a Hora de Verão,
seleccione o nome da área
marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
26
90°
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD e o visor óptico: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de precisão
extremamente elevadas, com mais de
99,99% dos pixels a funcionar de acordo
com as especificações. Menos de 0,01%
dos pixels podem falhar ocasionalmente
ou aparecer como pontos pretos,
vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem
qualquer efeito na imagem gravada e não
se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode configurar o brilho do ecrã para
normal ou brilhante. Se optar por essa
operação, alterará o brilho do LCD e do
visor óptico.
Carregue sem soltar durante
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre
normal e com brilho.
NOTAS
• Esta definição não altera o brilho da
gravação.
• Se utilizar a programação com brilho,
reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
DISP.
Inserir e Remover um Cartão de
Memória
Com esta câmara de vídeo, só pode
utilizar cartões miniSD.
PT
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Abra o painel LCD.
3 Abra a cobertura da ranhura do
cartão de memória.
4 Introduza o cartão de memória a
direito na respectiva ranhura, com
a etiqueta miniSD voltada para
cima, empurrando-o até ouvir um
clique.
5 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver
bem introduzido, não force a tampa
para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de
memória uma vez para o soltar e
depois puxe-o para fora.
27
Preparativos
IMPORTANTE
• Inicialize todos os cartões de memória
antes de utilizá-los com esta câmara de
vídeo (73).
• Introduza o cartão sempre na mesma
direcção. Se inserir um cartão na
direcção errada, pode danificar a
câmara de vídeo.
NOTAS
Não é possível garantir a compatibilidade
com todos os cartões miniSD.
28
Vídeo
Este capítulo analisa funções relacionadas com a gravação de filmes,
incluindo a gravação, reprodução, opções de menu e funcionamento
do disco rígido.
Gravação
Filmar Vídeo
Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está
a funcionar correctamente, faça
primeiro uma gravação de teste. Caso
seja necessário, inicialize o disco rígido
(61).
(21)
1 Desloque o interruptor / para
a posição (Filmes).
2 Coloque o interruptor na
posição ON/LIGADO para colocar
a câmara de vídeo no modo
CAMERA.
O indicador vermelho de CAMERA
acende-se.
3 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue
novamente em para
fazer uma pausa na gravação.
• Também pode carregar em
START/STOP
START/STOP
START/STOP
no painel LCD.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador
de acesso HDD está desactivado.
2 Desligue a câmara de vídeo.
3 Feche o painel LCD.
IMPORTANTE
• Quando gravar filmes, tente obter
uma imagem calma e estável.
Os movimentos excessivos da câmara de
vídeo durante a filmagem e a utilização
prolongada de zooms rápidos e imagens
panorâmicas podem resultar em cenas
instáveis. Em casos extremos, a
reprodução de tais cenas pode provocar
enjoo induzido visualmente. Se sentir essa
reacção, pare imediatamente a reprodução
e descanse o tempo que for necessário.
• Respeite as seguintes precauções
quando o indicador de acesso HDD
estiver ligado ou a piscar. Se não
respeitar estas indicações pode
danificar permanentemente o disco
rígido ou perder os dados.
- Não submeta a câmara de vídeo a
vibrações ou impactos fortes.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não mude o modo de funcionamento.
PT
29
Vídeo
NOTAS
• O modo de Poupança de Energia: Se estiver
a ser alimentada por uma bateria, a
câmara de vídeo desliga-se
automaticamente, para poupar energia,
se não a utilizar durante 5 minutos
(46). Para voltar a utilizar a câmara,
desloque o interruptor na
direcção de MODE/Modo e solte-o ou
desloque o interruptor até e
novamente para ON/Ligado.
• Nas gravações em locais com muito
ruído (como exibições de fogo-deartifício ou concertos), o som pode ficar
distorcido ou não ser gravado nos níveis
reais. Não se trata de uma avaria.
Utilizar o Visor Óptico
Nas gravações em locais com muita
luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nesse
caso, altere o brilho do LCD (27) ou
utilize o visor óptico. Para utilizar o visor
óptico, mantenha o painel LCD
fechado*. Em seguida, segure em
ambos os lados do visor óptico e puxeo para fora até que este encaixe.
Ajuste o visor óptico com a patilha de
regulação das dioptrias. Também pode
alterar o brilho do ecrã (27). Se
utilizar a programação com brilho,
reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
* O LCD e o visor óptico podem ser
utilizados em simultâneo quando o
painel LCD é rodado 180 graus, até
ficar orientado na direcção do motivo
(26).
O Interruptor de Modo e os Programas de Gravação
Programe o interruptor de modo para AUTO de forma
a que a câmara de vídeo ajuste todas as
programações e precise apenas de apontar a câmara e
começar a filmar.
Programe o interruptor de modo para P para seleccionar um dos programas
de gravação.
Os programas de gravação Cenas Especiais (49) oferecem um meio
prático de seleccionar as programações ideais para condições de gravação
especiais. Por outro lado, com programas de gravação flexíveis (51), pode
programar a velocidade do obturador ou a abertura que quiser, ou ainda
desfrutar da flexibilidade de alterar outras programações.
30
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.