CANON HG10 User Manual [pl]

Page 1
HG10
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
HD kamera
Használati útmutató
Videokamera HD
Návod k používání
Videokamera HD
Návod na používanie
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF).
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
CEL-SH3YA2M0
Page 2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Ten produkt sklasyfikowano wg norm IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
2
Page 3

Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video

Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie high-definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym prze
życiom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard High-definition (HD) pozwala nagrywać wideo o najwyższej jakości na wbudowany twardy dysk przy użyciu kompresji AVCHD. Wideo HD składa się z 1080 linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo.
Oznaczenie “Full HD 1080” dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych ze standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w pionie (linii skanowania).
Co to jest Tryb Kinowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB KINOWY] ( 48), można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [ PF25] ( 43) uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym
25p ( 49).
1080 linii
PL
W jaki sposób wbudowany dysk twardy poprawia nagrywanie?
Ten model kamery automatycznie zapisuje obraz na wolnym miejscu na dysku twardym, co zapobiega przypadkowemu skasowaniu ważnych nagrań. Ponadto w trybie XP można nagrać do 9 1/2 godzin filmu ( 31). Można również użyć oprogramowania znajdującego się na płycie CD-ROM Corel Application Disc, aby kopiować filmy do pamięci komputera, jak również je odtwarzać i modyfikować. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie Corel Application Disc.
3
Page 4

Istotne informacje dotyczące dysku twardego

Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin filmów. Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne nośniki. Podczas korzystania z tej kamery wideo należy pamiętać o wykonywaniu poniższych czynności. Więcej szczegółów znajduje się w sekcji Zasady używania ( 97).
Regularnie wykonuj kopie zapasowe swoich nagrań
Pamiętaj o przesyłaniu filmów do zewnętrznych urządzeń, takich jak komputer lub rejestrator cyfrowy ( 37) i regularnym wykonywaniu kopii zapasowych.
Nie narażaj kamery na uderzenia i wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie kamery może spowodować trwałą utratę danych.
Gdy to możliwe, włączaj czujnik upuszczenia
Czujnik upuszczenia ( 44) wykrywa upuszczenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający, który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie tej funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Nie odłączaj źródła zasilania, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego jest włączony lub miga.
Aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego, nie wolno odłączać zasilania lub wyłączać kamery, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego jest włączony lub miga.
4
Page 5
Istotne informacje dotycz¹ce dysku twardego
Korzystaj z kamery w podanym zakresie temperatury roboczej.
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego.
Nie używaj kamery na dużych wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy niskim ciśnieniu atmosferycznym na przykład na wysokościach powyżej 3000 m, może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Sformatuj dysk twardy, jeśli nie można normalnie nagrywać/ odtwarzać filmów
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym czasie kasowane, może nastąpić fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza jego wydajność. W takim wypadku należy sformatować dysk.
PL
Chroń osobiste dane zapisane na dysku twardym
W trakcie formatowania dysku twardego lub kasowania nagrań, zapisane dane nie zostają fizycznie usunięte z dysku. Należy o tym pamiętać utylizując kamerę lub udostępniając ją innym osobom.
5
Page 6

Spis treści

Wstęp ________________________________
3 Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
4 Istotne informacje dotyczące dysku twardego 10 Informacje o tym podręczniku
Video
11 Poznawanie kamery
11 Dostarczane akcesoria 12 Przewodnik po komponentach 15 Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania _________________________
18 Działania wstępne
18 Ładowanie akumulatora 19 Przygotowanie pilota i akcesoriów
21 Podstawowe działania kamery
21 Przełącznik zasilania 21 Tryby pracy 22 Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania 22 Przewodnik funkcji 23 Używanie menu
24 Ustawianie czasu po raz pierwszy
24 Ustawianie daty i czasu 25 Zmiana języka 25 Zmiana strefy czasowej
26 Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
26 Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD 27 Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
6
Page 7
Wideo _________________________________
29 Nagrywanie
29 Rejestrowanie wideo 31 Wybór trybu nagrywania 31 Powiększanie 32 Funkcja szybkiego startu 33 Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
34 Odtwarzanie i wykonywanie kopii zapasowych
34 Odtwarzanie wideo 34 Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki 37 Tworzenie kopii zapasowych filmów 37 Wyszukiwanie scen wg dat 38 Sceny usunięte 39 Dane ekranowe (Kod danych)
39 Listy opcji menu
39 Menu FUNC. 41 Menu ustawień 41 Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja
44 Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku
45 Działania na obrazach (formatowanie karty itd.) 45 Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.) 46 Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.) 48 Ustawienia daty/czasu
48 Funkcje dodatkowe
48 Nadawanie filmom kinowego charakteru 49 Programy nagrywania scen specjalnych 51 Nagrywanie elastyczne: Zmiana przesłony i czasu
52 Lampa podświetlająca wideo 53 Samowyzwalacz 53 Ostrzenie ręczne 54 Automatyczna korekta podświetlenia i ręczne dostosowanie
55 Balans bieli 56 Efekty obrazu 57 Efekty cyfrowe 58 Używanie mikrofonu zewnętrznego
obrazu itd.)
twardego, formatowanie dysku twardego itp.)
naswietlania
naświetlania
7
Page 8
Wideo (cd.) ____________________________
60 Zarządzenie scenami i dyskiem twardym
60 Tworzenie listy odtwarzania 60 Przenoszenie scen na liście odtwarzania 61 Formatowanie dysku twardego
Zdjęcia _______________________________
62 Nagrywanie
62 Fotografowanie 63 Wybór rozdzielczości i jakości obrazu 64 Kasowanie ostatnio uchwyconego zdjęcia
64 Odtwarzanie
64 Przeglądanie zdjęć 66 Powiększanie obrazów podczas odtwarzania 66 Kasowanie zdjęć
67 Funkcje dodatkowe
67 Lampa błyskowa 68 Fotografowanie seriami i automatyczny bracketing ekspozycji
69 Automatyczny priorytet ostrości 70 Tryb pomiaru światła 70 Histogram i inne elementy ekranu 71 Zapisywanie obrazów nieruchomych podczas nagrywania
72 Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen 72 Ochrona obrazów przed usunięciem 73 Formatowanie karty pamięci
74 Drukowanie zdjęć
74 Drukowanie zdjęć - Drukowanie bezpośrednie 75 Wybór ustawień drukowania 77 Ustawienia przycinania 78 Polecenia druku
(tryb migawki)
filmów
8
Page 9
Połączenia zewnętrzne ___________________
80 Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
81 Schemat połączeń 82 Odtwarzanie na telewizorze 84 Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
85 Podłączanie do komputera
85 Schemat połączeń z komputerem PC 85 Transfer obrazów - Transfer bezpośredni 88 Polecenia transferu
Informacje dodatkowe ___________________
89 Problem?
89 Rozwiązywanie problemów 93 Lista komunikatów
97 Zalecenia i ostrzeżenia
97 Zasady używania 100 Konserwacja/Inne 101 Używanie kamery za granicą
103 Informacje ogólne
103 Schemat systemu 104 Opcjonalne akcesoria 108 Dane techniczne 110 Indeks
9
Page 10
Wstęp

Informacje o tym podręczniku

Dziękujemy za zakup kamery Canon HG10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów ( 89).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
DO SPRAWDZENIA: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.).
: Numer strony dla odnośnika.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika. “Scena” odnosi się do części filmu od naciśnięcia przycisku START/STOP, w celu rozpoczęcia nagrywania, do powtórnego jego naciśnięcia, w celu wstrzymania nagrywania. Terminy “fotografia” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie. Terminy “dysk twardy” i “HDD” są używane zamiennie i odnoszą się do dysku twardego wbudowanego w kamerę.
• Fotografie znajdujące się w tym podrę wykonane aparatem fotograficznym.
czniku mają charakter poglądowy i zostały
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki do użycia
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W listach opcji menu oraz w tabelach opcji wartości domyślne są pogrubione. Na przykład [WŁ.], [WYŁ.].
FUNC.
przycisku.
10
Page 11

Poznawanie kamery

Dostarczane akcesoria

PL
Pilot bezprzewodowy
WL-D86
Kabel USB
IFC-400PCU
Pasek naramienny
SS-900 **
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pakiet akumulatorów
BP-2L13
Bateria litowa CR2025
dla pilota
bezprzewodowego
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem i
podręcznikiem
użytkownika
Corel Application
Disc
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
Backup Utility
* Zawiera elektroniczną wersję podręcznika
(plik PDF).
**Tylko w Europie.
11
Page 12
Wstęp

Przewodnik po komponentach

Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk QUICK START i lampka stanu gotowości ( 32)
Przycisk DISP. ( 39, 70)
Przycisk (drukowanie/
udostępnianie) ( 75, 85) Terminal USB ( 85) Wskaźnik dostępu do karty CARD ( 62) Gniazdo karty pamięci (dostęp do karty po
otwarciu pokrywy) ( 27) Głośnik ( 34) Pokrywa terminali Terminal HDMI OUT ( 81, 83) Terminal COMPONENT OUT ( 81) Terminal AV OUT/ ( 80) Pasek ( 19) Mocowanie paska Lampa błyskowa ( 67) Czujnik szybkiego AF ( 42) Terminal MIC ( 59) Czujnik zdalnego sterowania ( 20) Lampa podświetlająca wideo ( 52)
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce
przycisku (na przykład ).
FUNC.
12
Page 13
Widok z tyłu
Ekran LCD
Widok z góry
Celownik ( 30) Dźwignia korekty dioptrycznej ( 30) Wskaźnik dostępu do HDD ( 18) /
wskaźnik CHG (ładowania) ( 18) Przełącznik / (film/obrazy) ( Włącznik zasilania ( 21) Wskaźnik trybu PLAY (zielony) ( 21) Wskaźnik trybu CAMERA (czerwony)
(21) Przycisk START/STOP ( 29) Terminal DC IN ( 18) Numer seryjny Przycisk RESET ( 90) Pokrętło sterowania ( 22) Przyciski nawigacji ( 22) Przycisk SET ( 22) Ekran LCD ( 26) Przycisk (zatrzymania) ( 34)/
Przycisk PLAYLIST ( 60)/ Przycisk BLC (korekty podświetlenia) (54)
Przycisk / (odtwarzania/pauzy) ( 34)/Przycisk START/STOP ( 29)
Przycisk (szybkiego przewijania do przodu) ( 34)/ Przycisk przybliżania T (tele) ( 31)
Przycisk (przewijania wstecz) ( 34)/Przycisk oddalania W (szeroki kąt) ( 31)
Przycisk FUNC. ( 23, 39) Przełącznik trybu ( 30) Dźwignia powiększenia ( 31) Przycisk PHOTO ( 62) Gniazdo akcesoriów zaawansowanych
(58) Mikrofon stereofoniczny
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce
przycisku (na przykład ).
FUNC.
PL
21
)
13
Page 14
Wstęp
Widok z dołu
Pilot bezprzewodowy WL-D86
Gniazdo statywu ( 21) Dźwignia BATTERY RELEASE ( 18)
Przycisk START/STOP ( 29) Przycisk FUNC. ( 23) Przycisk MENU ( 23) Przycisk PLAYLIST ( 60) Przyciski nawigacyjne ( /// ) Przyciski PREV./NEXT:
Pominięcie sceny ( 35)/ Strona indeksu następna/poprzednia (34)
Przycisk SEARCH (przeszukiwanie do tyłu) ( 35) / Przycisk SLOW (wolne przeszukiwanie do tyłu) ( 35)
Przycisk PLAY ( 34) Przycisk PAUSE ( 34) Przycisk STOP ( 34) Przycisk PHOTO ( 62) Przyciski powiększenia ( 31) Przycisk SET Przycisk SEARCH (przeszukiwanie
do przodu) ( 35) / Przycisk SLOW (wolne przeszukiwanie do przodu) ( 35)
Przycisk DISP. (wyświetlania danych na ekranie) ( 39, 70)
14
Page 15

Informacje wyświetlane na ekranie

Nagrywanie filmów
Oglądanie filmów
(Podczas odtwarzania)
PL
Tryb pracy ( 21) Program zapisywania ( 48, 51) Balans bieli ( 55) Efekt obrazu ( 56) Efekty cyfrowe ( 57) Tryb nagrywania ( 31) Jakość/rozmiar obrazu
(równoczesne nagrywanie) ( 71) Monit nagrywania
Szybki AF ( 42),
Ręczne ustawianie ostrości MF ( 53) Tryb progresywny 25F Działanie dysku twardego Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy) Pozostały czas nagrywania na dysku
twardym Korekta podświetlenia ( 54) Wyjście słuchawkowe ( 35) Stabilizacja obrazu ( 43) Tryb wyciszania wiatru wyłączony ( 44) Czujnik upuszczenia wyłączony ( 44) Znacznik poziomu ( 45) Gniazdo akcesoriów zaawansowanych
( 103) Czujnik zdalnego sterowania wyłączony
(46) Numer sceny Kod daty ( 39)
15
Page 16
Wstęp
Zapisywanie obrazów
Przeglądanie obrazów
Powiększenie ( 31), Ekspozycja
(54) Program zapisywania ( 48, 51) Tryb pomiaru światła ( 70) Balans bieli ( 55) Efekt obrazu ( 56) Efekty cyfrowe ( 57) Tryb fotografowania ( 68) Rozmiar/jakość obrazu ( 63)
Szybki AF ( 42),
Ręczne ustawianie ostrości MF ( 53) Liczba obrazów mieszczących się na
karcie pamięci Samowyzwalacz ( 53) Szacowany stan naładowania
akumulatora Stabilizacja obrazu ( 43) Pole AF ( 69) Lampa podświetlająca wideo ( 52) Lampa błyskowa ( 67) Ostrość/ekspozycja automatycznie
ustawione i zablokowane ( 62) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(41) Numer obrazu ( 47) Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów Histogram ( 70) Data i czas zapisu Znacznik ochrony obrazu ( 72) Ręczne ustawianie ostrości ( 53) Ekspozycja ręczna ( 54) Rozmiar obrazu ( 63) Wielkość pliku Wartość przesłony ( 51) Czas naświetlania ( 51)
16
Page 17
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu nagrywania 10 sekund. Umożliwia to uniknięcie nagrywania zbyt krótkich scen.
Tryb progresywny 25
Wybierz tryb progresywny 25F ( 43), aby nadać swoim nagraniom kinowy charakter. Można łączyć ten tryb z programem nagrywania [ TRYB KINOWY ( 48), aby wzmocnić efekt.
• Podczas przeglądania obrazów znacznik zawsze świeci na zielono.
•W zależności od warunków nagrywania, dostępna liczba obrazów może nie zmniejszyć się zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
jest wyświetlany obok liczby dostępnych obrazów, podczas gdy kamera zapisuje na kartę pamięci.
nawet po
PL
Działanie dysku twardego
Nagrywanie , Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Szybkie odtwarzanie,
Szybkie odtwarzanie do tyłu, Wolne odtwarzanie, Wolne odtwarzanie do tyłu
Pozostały czas nagrywania
Jeśli skończy się wolne miejsce na dysku twardym, wyświetlany jest wskaźnik Koniec”, a nagrywanie zostanie zatrzymane.
Liczba obrazów, którą można
zapisać na karcie
błyska na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej obrazów
na żółto: 1 do 5 obrazów
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych obrazów
Szacowany stan naładowania akumulatora
•Jeśli wskaźnik jest czerwony, należy zastąpić rozładowany akumulator naładowanym.
•Po dołączeniu pustego akumulatora, zasilanie może zostać odłączone bez wyświetlania wskaźnika .
•W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
Numer obrazu
Numer obrazu określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na przykład nazwa obrazu 101-0107 to “IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w folderze “DCIM\101CANON”.
17
Page 18

Przygotowania

Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak poruszanie się po menu, oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie

Ładowanie akumulatora

Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio, przy użyciu zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem. Przybliżone czasy ładowania i nagrywania/odtwarzania z całkowicie naładowanym akumulatorem znajdują się w tabelach na stronie 104.
Przed podłączeniem akumulatora zdejmij osłonę styków
Suwak BATTERY
RELEASE
1 Wyłącz kamerę.
2 Dołącz akumulator do kamery.
Delikatnie przyłóż akumulator do złącza i wsuń go, aż zablokuje się w odpowiednim miejscu.
Wskaźnik CHG (ładowanie)
Terminal DC IN
3 Podłącz kabel zasilający do
zasilacza.
4 Umieść wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5 Podłącz zasilacz do terminala DC
IN kamery.
• Wskaźnik CHG (ładowanie) zacznie migać. Wskaźnik będzie włączony do chwili zakończenia ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza energia akumulatora nie jest używana.
18
Page 19
PO NAŁADOWANIU AKUMULATORA
DO PEŁNA
1Odłącz zasilacz od kamery. 2 Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego
z gniazda ściennego i odłącz go od zasilacza.
O DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesuń suwak w kierunku wskazanym przez strzałkę i przytrzymaj. Przesuń akumulator w dół i wyjmij go.
WAŻNE
• Przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza wyłącz kamerę. Po ustawieniu przełącznika w położeniu aktualizowane są istotne dane o alokacji plików na dysku twardym. Należy odczekać, aż ekran LCD całkowicie się wyłączy.
• W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza może dochodzić cichy dźwięk. Jest to normalne.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie temperatur między 10 °C a 30 °C. W temperaturze poza zakresem od 0 °C do 40 °C ładowanie nie rozpocznie się.
•Nie należy podłączać terminala DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostę statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
pne w samolotach i na
UWAGI
• Wskaźnik CHG (ładowanie) umożliwia także przybliżone szacowanie stanu ładowania. Ciągłe światło naładowany. Dwa krótkie błyśnięcia w odstępach jednosekundowych: Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jeśli wskaźnik miga szybko, ale nie według powyższego schematu, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów (89). Jedno błyśnięcie na sekundę Akumulator naładowany w mniej niż 50%.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
: Akumulator w pełni
:

Przygotowanie pilota i akcesoriów

W pierwszej kolejności należy umieścić w pilocie akumulator litowy CR2025, który jest dostarczany razem z kamerą.
Uchwyt
1 Naciśnij uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnij uchwyt akumulatora.
2 Umieść akumulator litowy stroną
oznaczoną + do góry.
PL
19
Page 20
Przygotowania
3 Wsuń uchwyt akumulatora.
Naciskając przyciski na pilocie należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
• Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, sprawdź, czy dla opcji [PILOT] nie ustawiono wartości [ WYL. ] ( 46). W przeciwnym przypadku wymień akumulator.
• Opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny mogą częściowo zasłaniać czujnik zdalnego sterowania. Należy wówczas kierować pilota pod innym kątem.
Akcesoria
1 Zapnij pasek naręczny.
Dopasuj długość paska tak, aby można było sięgnąć dźwigni zbliżania palcem wskazującym i środkowym, a przycisku kciukiem.
START/STOP
20
2 Zamocuj dostarczony pasek
naramienny.
Przeciągnij końce paska przez mocowanie paska i dostosuj jego długość.
Page 21
PRZY MOCOWANIU KAMERY NA
STATYWIE
Nie należy pozostawiać celownika skierowanego bezpośrednio na światło słoneczne, ponieważ może się on stopić (z powodu koncentracji światła przez soczewki). Nie używać statywów z wkrętami mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.

Podstawowe działania kamery

PL

Przełącznik zasilania

Przycisk blokady
Poza wyłączaniem i włączaniem kamery, przełącznik zmienia także tryb pracy. Aby włączyć kamerę: Przyciśnij i przytrzymaj przycisk blokady i przesuń przełącznik w pozycję ON. Aby zmienić tryb pracy: Przesuń przełącznik z pozycji ON w pozycję MODE i zwolnij go. Działanie to przełącza tryb pracy z nagrywania (CAMERA - czerwony wskaźnik) na odtwarzanie (PLAY - zielony wskaźnik).

Tryby pracy

Tryb pracy kamery jest określany przez przełącznik oraz pozycję przełącznika / . W tym podręczniku oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
21
Page 22
Przygotowania

Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania

Ten model kamery jest wyposażony w przyciski nawigacji (przyciski / / /
) oraz pokrętło sterowania umieszczone na ekranie LCD. Elementy te spełniajążnorodne funkcje. Funkcje przypisane do przycisków nawigacyjnych i pokrętła sterowania zmieniają się zależnie od trybu pracy i ustawień kamery.
Przyciski nawigacji służą do wybierania pozycji menu i zmiany ustawień.
Przycisk służy do zapisywania ustawień lub potwierdzania działania. Na ekranach menu jest on oznaczony ikoną .
W przypadku wielu funkcji przekręcenie pokrętła sterowania ma ten sam skutek co naciśnięcie przycisku lub .
Tryb pracy
Wskaźnik trybu
pracy
(Czerwony)
(Zielony)
Przełącznik
(Filmy)
(Obrazy)
(Filmy)
(Obrazy)
W przypadku pozostałych funkcji użycie pokręła odpowiada naciśnięciu przycisku lub . Należy pamiętać, że pokrętła sterowania nie można użyć w przypadku niektórych funkcji.

Przewodnik funkcji

Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie/ukrycie przewodnika funkcji. Na rysunkach zamieszczonych w tym podręczniku pozycje inne, niż odnoszące się do opisywanej funkcji są zakreskowane.
/
Wyświetlan
(Zielony)
(Niebieski)
a ikona
Działanie
Nagrywanie filmów na dysk twardy
Nagrywanie obrazów na kartę pamięci
Odtwarzanie filmów z dysku twardego
Wyświetlanie obrazów z karty pamięci
29
62
34
64
22
Page 23
W zależności od trybu pracy pozycje te mogą być puste lub przedstawiać inne ikony niż na rysunkach w instrukcji.
NAST
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”, dolna pozycja zawiera tekst [NEXT/ DALEJ] i ikonę numeru strony ( ). Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie następnej "strony" przewodnika.

Używanie menu

Wiele funkcji kamery można skonfigurować za pomocą ekranów menu dostępnych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ).
FUNC.
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i ustawień menu znajdują się w rozdziale Listy opcji menu (39).
Wybieranie opcji menu FUNC .
FUNC.
(23)
2
Użyj przycisków i , aby z lewej kolumny wybrać ikonę funkcji, która będzie konfigurowana
• Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
•Można również użyć pokrętła sterowania.
3 Użyj przycisków i , aby
wybrać odpowiednie ustawienie spośród opcji dostępnych na pasku u dołu ekranu.
• Wybrana opcja jest podświetlana na jasnoniebiesko.
• W przypadku niektórych ustawień konieczne jest wybranie kolejnych pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy stosować się do wskazówek wyświetlanych na ekranie (takich jak ikona , małe strzałki itd.).
4 Naciśnij przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
PL
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do menu ustawień.
23
Page 24
Przygotowania
Można także przytrzymać wciśnięty przycisk przez dłużej niż 1 sekundę lub nacisnąć przycisk
otworzyć menu ustawień.
FUNC.
MENU
na pilocie, aby bezpośrednio
3 Użyj przycisków i , aby z
lewej kolumny wybrać odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk .
Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Użyj przycisków lub , aby
wybrać ustawienie, które będzie zmieniane, a następnie naciśnij przycisk .
•Pomarańczowy pasek wyboru określa aktualnie wybrane ustawienie menu. Pozycje niedostępne są wyświetlone na czarno.
•Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu wyboru menu (krok 3).
5 Użyj przycisków i , aby
wybrać odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk , aby zapisać zmiany.
6 Naciśnij przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Do przechodzenia między menu oraz do regulacji ustawień można także użyć pokrętła sterowania.
FUNC.
UWAGI
FUNC.

Ustawianie czasu po raz pierwszy

Ustawianie daty i czasu

Przed rozpoczęciem pracy z kamerą wymagane jest ustawienie daty i czasu. Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] (ekran ustawiania daty i godziny) jest wyświetlany automatycznie, jeśli zegar kamery nie jest ustawiony.
Po wyświetleniu ekranu [DATE/TIME­DATA/CZAS] (ekranu ustawiania daty czasu), rok jest oznaczony kolorem pomarańczowym oraz strzałkami w górę i w dół.
1 Użyj przycisków i , aby
zmienić rok, a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do pola z miesiącem.
Do zmiany roku można również użyć pokrętła sterowania.
2 Zmień pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzina i minuty) w ten sam sposób.
3 Naciśnij przycisk , aby ustawić
kursor na przycisku [OK], a następnie naciśnij przycisk , aby włączyć zegar i zamknąć menu.
24
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie
Page 25
rozładować. Ustawienia daty i czasu
A
mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator ( 100) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rok­miesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania czasu po raz pierwszy. Na kolejnych ekranach data i czas są wyświetlane w formacie dzień-miesiąc- rok (na przykład [1.STY.2007 12:00 AM]). Format daty można zmienić (48).
•Można także zmienić datę i czas później (nie podczas ustawiania po raz pierwszy). Aby otworzyć ekran [DATA/ CZAS], należy nacisnąć przycisk i wybrać opcje [USTAW DATĘ/ CZAS] [DATA/CZAS].
FUNC.

Zmiana języka

Opcje
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH][TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [
FRANÇAIS [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
ROMAN
][ ][ ]
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JĘZYK ENGLISH
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk . 2
Naciśnij przycisk lub , aby
FUNC.
wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby otworzyć menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [USTAWIENIA WYŚWIETLANIA], a następnie naciśnij przycisk .
4
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [JĘZYK
],
a
następnie naciśnij przycisk .
5
Użyj przycisków nawigacji lub pokrętła regulacji, aby wybrać odpowiednią opcję i naciśnij przycisk .
6
Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
zamknąć menu.
*
Podczas konfigurowania kamery po raz pierwszy lub po jej zresetowaniu, wszystkie elementy wyświetlacza bedą wyświetlane w języku angielskim (język domyślny). Wybierz opcję [DISPLAY SETUP/ USTAWIENIA WYŚWIETLANIA] [LANGUAGE /JĘZYK], a następnie wybierz język.
UWAGI
•Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby zmienić ustawienia.
• Opcje oraz wyświetlane na niektórych ekranach menu odnoszą się do przycisków kamery i nie zmieniają się, niezależnie od języka.

Zmiana strefy czasowej

Wartość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA/CZAS LETNI
PARIS
FUNC.
(23)
1
Naciśnij przycisk .
FUNC.
PL
25
Page 26
Przygotowania
2
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać ikonę i naciśnij przycisk
, aby otworzyć menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [USTAWIENIA DATY/ CZASU] i naciśnij przycisk .
4
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [STREFA/CZAS LETNI] i naciśnij przycisk .
Ustawienie domyślne to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
5Sprawdź, czy wybrano strefę
czasową.
6Użyj przycisków i , aby wybrać
strefę czasową odpowiadającą czasowi lokalnemu, a następnie naciśnij przycisk .
Aby dostosować ustawienie czasu letniego, wybierz nazwę obszaru oznaczoną ikoną .
7 Naciśnij przycisk , aby
zamknąć menu..
PODCZAS PODRÓŻY
Wybierz strefę czasową odpowiadającą celowi podróży.
5 Naciśnij przycisk , aby
przesunąć pomarańczową ramkę wyboru na strefę czasową .
6Użyj przycisków lub , aby
wybrać strefę odpowiadającą czasowi lokalnemu, a następnie naciśnij przycisk .
• Zastosuj się do opisu zmiany daty i czasu, wyświetlanego na ekranie.
• Aby dostosować ustawienie czasu letniego, wybierz nazwę obszaru oznaczoną ikoną .
7 Naciśnij przycisk , aby
zamknąć menu..
FUNC.
FUNC.
26

Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania

Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD

Obracanie ekranu LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu (co umożliwia osobie filmowanej monitorowanie ekranu LCD podczas korzystania z celownika przez filmującego). Możliwość obrócenia panelu o 180 stopni jest także przydatna przy nagrywaniu samego siebie, przy użyciu samowyzwalacza. Jest to jedyny przypadek, w którym można jednocześnie używać celownika i ekranu LCD.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 27
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i ekranie celownika: Ekrany są produkowane przy
użyciu technologii produkcyjnych bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Podświetlenie ekranu LCD
Można ustawić normalną lub wysoką jasność ekranu. Ustawienie to zmienia również jasność ekranu LCD i ekranu celownika.
Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórz działanie, aby przełączyć się pomiędzy ustawieniem normalnym i podwyższonej jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora.
DISP.

Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci

Kamera może używać tylko kart miniSD.
1 Wyłącz kamerę. 2 Otwórz panel LCD. 3 Otwórz pokrywę gniazda karty
pamięci.
4 Wsuń kartę pamięci, z etykietą
miniSD skierowaną do góry, do momentu, aż zostanie zablokowana w odpowiednim położeniu .
5 Zamknij pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
WYJMOWANIE KART PAMIĘCI
Naciśnij kartę jednokrotnie, aby ją zwolnić, a następnie wyci kartę.
ągnij
PL
27
Page 28
Przygotowania
WAŻNE
•Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona sformatowana ( 73).
• Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Zgodność ze wszystkimi kartami miniSD nie jest gwarantowana.
28
Page 29

Wideo

Niniejszy rozdział opisuje funkcje dotyczące kręcenia filmów, w tym opcje nagrywania, odtwarzania i opcje menu, a tak twardego.
że działanie dysku
PL

Nagrywanie

Rejestrowanie wideo

Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe, aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje poprawnie. Jeśli to konieczne, należy sformatować dysk twardy ( 61).
( 21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Filmy).</b>
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, aby włączyć tryb pracy CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA zaświeci się .
3 Naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć nagrywanie.
START/STOP
• Nagrywanie rozpocznie się. Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
wstrzymanie nagrywania.
•Można także nacisnąć przycisk
START/STOP
spowoduje
na panelu LCD.
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1Sprawdź, czy wskaźnik dostępu
do HDD jest wyłączony. 2Wyłącz kamerę. 3 Zamknij panel LCD.
WAŻNE
Przy rejestrowaniu filmów należy
starać się uzyskać spokojny, stabilny obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz częste użycie szybkiego powiększania i panoramowania mogą dawać trzęsący się obraz. W skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy natychmiast zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę.
•Jeśli wskaźnik dostępu do HDD świeci
się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie dysku twardego.
- Nie narażać kamery na wibracje i silne uderzenia.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
29
Page 30
Wideo
UWAGI
Informacje o trybie wstrzymania: W
celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 46). Aby przywrócić zasilanie, należy przesunąć przełącznik
w kierunku położenia MODE i
zwolnić go lub przesunąć przełącznik
w pozycję i ponownie w
pozycję ON.
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert), dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Jest to normalne.
Używanie celownika
Podczas nagrywania w jasnych miejscach, korzystanie z ekranu LCD może być trudne. W takim przypadku należy zmienić jasność ekranu LCD ( 27) lub użyć celownika. Przy korzystaniu z celownika panel LCD musi być zamknięty*. Następnie mocno przytrzymując wizjer z obu stron, wysunąć go, aż będzie słychać kliknięcie.
Celownik należy dostosować przy użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej. Można również zmienić jasność ekranu ( 27). Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora. * Ekranu LCD i celownika można
używać jednocześnie, jeśli ekran LCD jest obrócony o 180 stopni w kierunku rejestrowanej sceny ( 26).
Informacje o przełączaniu trybu i programach nagrywania
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję AUTO powoduje, że kamera automatycznie dostosowuje wszystkie ustawienia, dzięki czemu można po prostu uchwycić obraz na ekranie i filmować.
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję P umożliwia wybranie jednego z programów nagrywania. Programy nagrywania Scena specjalna ( 49) to wygodny sposób na wybranie optymalnych ustawień, odpowiednich dla szczególnych warunków filmowania. Odpowiednio, programy elastycznego nagrywania ( 51) umożliwiają ustawienie wybranego czasu naświetlania lub przesłony oraz określanie innych opcji.
30
Page 31

Wybór trybu nagrywania

Kamera oferuje 4 tryby nagrywania. Zmiana trybu powoduje zmianę pozostałego na dysku czasu nagrywania. Tryb HXP lub XP zapewnia lepszą jakość filmu; tryb LP zapewnia dłuższy czas nagrywania. Poniższa tabela zawiera przybliżone czasy nagrywania.
Tryb nagrywania Czas nagrywania
5 h 30 min. 9 h 30 min.
11 h 30 min.
15 h*
* Filmy można nagrywać w sposób ciągły
przez około 13 godzin.
( 21)
Wartość domyślna
STANDARDOWE ODTWARZANIE 7 Mbps
FUNC.
(23)
od nagrywanej sceny, obraz i dźwięk w trybie LP mogą być zniekształcone. Zaleca się używanie trybu HXP lub XP dla ważnych nagrań. Jeśli to konieczne, należy sformatować dysk twardy (61).
• Kamera wykonuje kodowanie danych wideo ze zmiennym strumieniem (VBR), co oznacza, że rzeczywisty czas nagrywania może różnić się, w zależności od zawartości scen.

Powiększanie

DO SPRAWDZENIA
( 21)
: Poza powiększeniem optycznym dostępne jest również powiększenie cyfrowe ( 42).
PL
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Za pomocą przycisków i
wybierz ikonę trybu nagrywania.
3 Za pomocą przycisków i
wybierz tryb nagrywania.
4 Naciśnij przycisk
ponownie, aby zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
• Nagrywanie w trybie LP daje dłuższy czas nagrywania, jednak, w zależności
FUNC.
W
W
T
W Oddalenie T Przybliżenie
T
31
Page 32
Wideo
Powiększenie optyczne 10x
Przesuń suwak w kierunku symbolu W, aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt). Przesuń suwak w kierunku symbolu T, aby powiększyć obraz (tele).
Można także zmienić szybkość powiększania ( 42). Dostępne są trzy ustalone szybkości oraz szybkość zmienna, zależąca od sposobu posługiwania się suwakiem powiększania: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne - szybsze powiększanie.
UWAGI
•Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym, można ustawić ostrość dla obiektu w odległości 1 cm.
•Można także korzystać z przycisków T oraz W na pilocie lub panelu LCD. Szybkość powiększania jest taka sama, jak kamery lub jak przy ustawieniu [ SZYBKOŚĆ 3] (jeśli wybrano ustawienie [ ZMIENNA]).
• Przy ustawieniu [ ZMIENNA] szybkość powiększania jest większa w trybie wstrzymania nagrywania.

Funkcja szybkiego startu

Po naciśnięciu przycisku kamera przechodzi do trybu wstrzymania . W tym trybie kamera zużywa tylko około połowy energii używanej przy nagrywaniu, oszczędzając energię podczas korzystania z akumulatora. Dodatkowo, po ponownym naciśnięciu przycisku
QUICK START
kamera jest gotowa do rozpoczęcia nagrywania w ciągu około 1 sekundy, dzięki czemu uchwycone zostaną wszystkie ważne momenty.
QUICK START
( 21)
1 Naciśnij zdecydowanie przycisk
QUICK START
Lampka trybu wstrzymania miga, podczas gdy kamera przygotowuje się i świeci się, gdy kamera przejdzie do trybu wstrzymania.
.
2 Aby kontynuować nagrywanie,
należy ponownie nacisnąć przycisk .
W ciągu około 1 sekundy kamera jest gotowa do nagrywania, pozostając w trybie wstrzymania nagrywania.
QUICK START
32
WAŻNE
Nie odłączać źródła zasilania, gdy kamera jest w trybie wstrzymania (świeci się lampka trybu wstrzymania).
Page 33
UWAGI
• Po powrocie kamery ze stanu wstrzymania następujące ustawienia są automatycznie zmieniane:
-Ręczne ostrzenie jest przełączane na
autofokus (AF).
-Ręczna korekta naświetlania jego
zmieniana na automatyczne naświetlanie.
-Powiększenie jest zmieniane na pełny
szeroki kąt
- Automatyczna korekta podświetlenia
zostaje wyłączona.
• Kamera wyłącza się, jeśli pozostaje w trybie wstrzymania przez 10 minut, niezależnie od ustawienia [OSZCZĘDZANIE ENERGII] ( 46). Można określić długość czasu do wyłączenia przy użyciu ustawienia [ WSTRZYMANIE WYŁ.] ( 46). Aby przywrócić zasilanie po samoczynnym wyłączeniu się kamery, należy przesunąć przełącznik w kierunku pozycji MODE i zwolnić go lub przesunąć przełącznik w pozycję i ponownie w pozycję ON.
•Jeśli jedno z poniższych działań zostanie wykonane w trybie wstrzymania (gdy lampka trybu wstrzymania świeci się), kamera powróci do trybu wstrzymania nagrania.
- Zmiana pozycji przełącznika / .
- Przesunięcie przełącznika w
kierunku pozycji MODE.
•W zależności od pozostałych ustawień
ście z trybu wstrzymania może zająć
wyj więcej niż 1 sekundę.
W
.
Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
Nawet w trybie można odtworzyć ostatnio nagraną scenę w celu jej sprawdzenia. Można również usunąć scenę podczas jej przeglądania.
( 21)
PL
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
•Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
• Kamera odtworzy ostatnią scenę (lecz bez dźwięku) i powróci do trybu wstrzymania nagrywania.
Usuwanie sceny po jej po nagraniu
( 21)
Po nagraniu sceny:
1 Rozpocznij przeglądanie sceny,
jak opisano w poprzednim temacie.
2 Podczas przeglądania sceny,
naciśnij przycisk , aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk .
3 Naciśnij przycisk , aby wybrać
ustawienie [TAK], a następnie naciśnij przycisk .
UWAGI
• Podczas usuwania sceny nie należy
korzystać z innych funkcji kamery.
•Nie można usunąć ostatniej sceny, jeśli po jej nagraniu zmieniono tryb pracy lub wyłączono kamerę.
33
Page 34
Wideo
Odtwarzanie i wykonywanie kopii

Odtwarzanie wideo

( 21)
1 Przesuń / przełącznik w
pozycję (Filmy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, a następnie w kierunku pozycji MODE i zwolnij go, aby ustawić kamerę w trybie PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY. Po kilku sekundach pojawi się ekran z indeksem scen z ramką wyboru ustawioną na ostatniej (ostatnio nagranej) scenie.
3 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę wyboru na scenę do odtworzenia.
Można również użyć pokrętła sterowania, aby szybko przewijać ekrany indeksu.
34
4 Naciśnij przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od wybranej sceny i będzie kontynuowane, aż do końca ostatniej zarejestrowanej sceny.
/
PODCZAS ODTWARZANIA
5 Naciśnij przycisk ponownie,
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie i powrócić do ekranu indeksu scen.
UWAGI
W zależności od warunków nagrywania, pomiędzy scenami może występować krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu lub dźwięku.
/
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą wbudowanego głośnika. Jeśli do odtwarzania używany jest celownik, wówczas można podłączyć słuchawki i odtwarzać na nich dźwięk. Słuchawek można używać również do sprawdzania głośności podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
( 21)
Page 35
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na ekranie LCD lub pilocie ( 14). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
Specjalny tryb
odtwarzania
Szybkie odtwarzanie Normalne
Wolne odtwarzanie Wstrzymanie
Skok do początku: Normalne następnej sceny bieżącej sceny poprzedniej sceny dwukrotnie
Powrót do normalnego odtwarzania
W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie.
*Można również użyć pokrętła sterowania. **Na ekranie wyświetlana jest szybkość przybliżona.
Tryb
początkowy
odtwarzanie
odtwarzania
odtwarzanie
Odtwarzanie
specjalne
Na kamerze
naciśnij…
Przycisk lub
*
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
5x 15x → 60x szybkości normalnej**
Przycisk lub
*
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
1/8 1/4 szybkości normalnej
/
Na pilocie naciśnij…
SEARCH
odtwarzania
SLOW
odtwarzania
dwukrotnie
NEXT
PREV. PREV.
PLAY
SEARCH
lub
lub
SLOW
PL
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk lub , aby
dostosować głośność.
•Aby całkowicie wyłączyć dźwięk, należy naciskać przycisk , aż ikona głośności zamieni się na .
•Można ponownie nacisnąć przycisk
, aby ukryć przewodnik funkcji
podczas odtwarzania.
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do terminala AV OUT/ , który stanowi zarówno wyjście słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/wideo. Przed podłączeniem słuchawek, należy wykonać poniższą procedurę, aby zmienić funkcję terminala z AV na (słuchawki), a także należy sprawdzić, czy na ekranie została wyświetlona ikona .
35
Page 36
Wideo
( 21)
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności odbywa się za pomoc SŁUCHAWEK] ( 47). W trybie
można użyć przycisków nawigacji i przewodnika funkcji w taki sam sposób jak podczas regulowania głośności głośnika.
ą
ustawienia [GŁ.
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Użyj przycisków nawigacyjnych,
aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do menu ustawień.
3 Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję [USTAWIENIA OGÓLNE] i naciśnij przycisk .
4 Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję [AV/SŁUCHAWKI] i naciśnij przycisk .
5 Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [SŁUCHAWKI] i naciśnij przycisk .
6 Naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlona ikona .
36
FUNC.
WAŻNE
•Nie podłączaj słuchawek do terminala AV
OUT/ , jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do terminala ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać jedynie zakłócenia.
• Korzystając ze słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu.
• Wbudowany głośnik zostaje wyciszony po
zamknięciu ekranu LCD, podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do terminala AV OUT/ lub ustawieniu opcji [AV/SŁUCHAWKI] na wartość [SŁUCHAWKI].
UWAGI
•Używaj dostępnych na rynku słuchawek
ze złączem minijack o przekroju ∅ 3,5 mm i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m.
•Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu
pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] z trybie przyjmie z powrotem wartość [ AV].
•Nie można regulować głośności
słuchawek podczas nagrywania.
Page 37

Tworzenie kopii zapasowych filmów

Filmy nagrywane za pomocą tej kamery są zapisywane na wbudowanym dysku twardym. Z uwagi na to, że pojemność dysku jest ograniczona, należy pamiętać o regularnym przesyłaniu filmów do urządzeń zewnętrznych i tworzeniu kopii zapasowych.
Kopie zapasowe nagrań zarejestrowanych za pomocą tej kamery można tworzyć przy użyciu następujących metod.
Przesyłanie filmów do komputera
Dostarczany dysk CD-ROM
Application Disc
oprogramowanie pozwalające przesyłać wybrane filmy z kamery do komputera. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie
Application Disc
Aby skopiować wszystkie filmy z wbudowanego dysku twardego kamery do pamięci komputera, można również użyć oprogramowania znajdującego się na dostarczanym dysku CD-ROM
Utility
. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF).
zawiera
.
Corel
Corel
Backup
Przesyłanie filmów do urządzeń zewnętrznych
Podłącz kamerę do urządzenia zewnętrznego, np. magnetowidu lub cyfrowego rejestratora wideo, i prześlij swoje filmy. Szczegółowe infor temacie Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo ( 84).
macje znajdują się w
Przesyłanie filmów z komputera
Po przesłaniu filmów do komputera można za pomocą oprogramowania znajdującego
się na dysku przesłać wybrane filmy z powrotem na dysk twardy kamery. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie
Application Disc
skopiowaniu wszystkich filmów z wbudowanego dysku twardego kamery do pamięci komputera za pomocą oprogramowania znajdującego się na dostarczanym dysku CD-ROM
Utility
Jeśli skopiowano wszystkie filmy z kamery do pamięci komputera przy użyciu oprogramowania znajdującego się na dysku CD-ROM również przesłać te filmy z powrotem na dysk twardy kamery. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF).
Corel Application Disc
. Należy pamiętać o
.
Backup Utility
Corel
Backup
, można

Wyszukiwanie scen wg dat

Można wyszukać wszystkie nagrania zarejestrowane w konkretnym dniu, np. wszystkie filmy nagrane podczas wycieczki w plener.
DO SPRAWDZENIA
*
* Tylko na początkowym ekranie indeksu scen
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
( 21)
2 Użyj przycisków i , aby
wybrać ustawienie [ WYBIERZ DATĘ] i naciśnij przycisk .
• Zostanie wyświetlony ekran z indeksem scen, który zawiera daty zarejestrowania wszystkich nagrań.
PL
37
Page 38
Wideo
Wybrana data zostanie oznaczona pomarańczową ramką wyboru.
• Miniatura przedstawia obraz z pierwszej sceny nagranej tego dnia. Pod nią wyświetlana jest liczba scen zarejestrowanych w wybranym dniu.
3 Użyj przycisków i , aby
zmienić dzień i naciśnij przycisk
lub przejść do pola miesiąca
lub roku.
4 Aby określić datę, zmień pozostałe
pola w analogiczny sposób, a następnie naciśnij przycisk .
Wyświetlony zostanie ekran indeksu z ramką wyboru umieszczoną na pierwszej scenie nagranej w określonym dniu.
UWAGI
Można również użyć pokrętła sterowania.
Sceny usunięte
Można usuwać sceny, które są niezbyt interesujące. Usuwanie scen zwalnia również miejsce na dysku twardym.
Usuwanie pojedynczej sceny lub wszystkich scen nagranych w określonym dniu
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przy użyciu przycisków nawigacji wybierz scenę na ekranie początkowym indeksu. Wybranie opcji [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)] spowoduje usunięcie wszystkich scen zarejestrowanych tego samego dnia co wybrana scena. Wybranie opcji [JEDNA SCENA] spowoduje usunięcie tylko wybranej sceny. Aby usunąć scenę
tylko z listy odtwarzania, należy nacisnąć przycisk , a
PLAYLIST
następnie wybrać scenę.
FUNC.
(23)
FUNC.
USUŃ
Wybrana opcja
TAK
WAŻNE
•Należy zachować ostrożność przy usuwaniu oryginalnych nagrań. Nie można odzyskać sceny po jej usunięciu.
•Należy pamiętać o skopiowaniu ważnych scen przed ich usunięciem.
• Nie należy używać komputera do usuwania danych z tej kamery.
UWAGI
•Usunięcie sceny z początkowego ekranu indeksu powoduje również jej usunięcie z listy odtwarzania.
•W zależności od liczby scen zapisanych na dysku twardym czas usuwania sceny może się wydłużyć.
• Usuwanie scen krótszych niż 5 sekund może nie być możliwe. Aby usunąć takie sceny, należy sformatować dysk twardy ( 61). Podczas tego procesu usuwane są również pozostałe nagrania.
• Nie należy zmieniać pozycji przełączników i / podczas usuwania sceny (gdy wskaźnik dostępu do HDD jest włączony lub miga).
• Sformatowanie dysku powoduje usunięcie wszystkich filmów i zwolnienie jego całkowitej pojemności.
• Na ekranie listy odtwarzania sceny można usuwać tylko pojedynczo.
38
Page 39

Dane ekranowe (Kod danych)

Listy opcji menu

Kamera rejestruje kod danych, zawierający datę i czas oraz inne dane kamery (czas naświetlania, przesłonę itd.), w czasie nagrywania. Można wybrać dane, które mają być wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
włączają i wyłączają dane ekranowe w następującej sekwencji:
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone
• Wszystkie dane włączone
• Tylko kod danych
2
1
• Wszystkie dane wyłączone
1
Znaczniki i ikony oraz będą jednak nadal wyświetlane na ekranie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery w chwili nagrywania. Zawartość do wyświetlania można wybrać przy użyciu ustawienia [KOD DANYCH] ( 45).
Pozycje niedostępne są oznaczone kolorem szarym w menu FUNC. lub kolorem czarnym w menu ustawień. Szczegółowe informacje dotyczące wyboru pozycji znajdują się w temacie Używanie menu (23).

Menu FUNC.

Programy nagrywania
Przełączanie trybu: P
[ AE Z PROGRAMEM]
[ AE PRIORYTETU MIGAWKI], [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY], [ TRYB KINOWY]* Programy nagrywania sceny specjalnej:
[ PORTRET], [ SPORT], [ NOC], [ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ ZACHÓD SŁOŃCA], [ ŚWIATŁO PUNKTOWE], [ SZTUCZNE OGNIE] * Tylko tryb .
Tryb pomiaru światła
Przełączanie trybu: P
[ WIELOSEGM.], [ CENTR.
WAŻONY UŚREDN.], [ PUNKT.]
( 48, 51)
,
( 70)
PL
39
Page 40
Wideo
Balans bieli
Przełączanie trybu: P
[AUTO]
, [ SŁOŃCE], [ CIEŃ], [ CHMURY], [ ŻARÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI H], [ USTAW]
Efekt obrazu
Przełączanie trybu: P
[ EFEKT OBRAZU WYŁ.]
, [ ASKRAWY], [ NEUTRALNY], [ NISKA OSTROŚĆ], [GŁADKIE DETALE SKÓRY], [WŁASNY]
Efekty cyfrowe
Przełączanie trybu: P
[ EFEKTY CYFROWE WYŁ.]
[ PRZENIKANIE], [ WYCZYSZCZENIE], [ CZARNO­BIAŁY], [ SEPIA], [ SZTUKA]
Przełączanie trybu: P
[ EFEKTY CYFROWE WYŁ.]
[CZARNO-BIAŁY], [ SEPIA]
( 55)
( 56)
(57)
,
,
Tryb nagrywania
( 31)
[ WYSOKA JAKOŚĆ 15 Mb/s], [ WYSOKA JAKOŚĆ 9 Mb/s],
[
STANDARDOWE ODTWARZANIE
,
7 Mb/s]
[ DŁUGIE ODTWARZANIE 5 Mb/s]
Równoczesne nagrywanie obrazów
( 71)
Rozdzielczość:
[ ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.]
LW
1920x1080], [SW848x480]
[
Jakość:
[ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [ NORMALNA]
Rozdzielczość/jakość obrazu
( 63)
Rozdzielczość:
[
LW
1920x1080], [L
[
M
1440x1080], [S640x480]
2048x1536]
,
Jakość:
[ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [ NORMALNA]
DODAJ DO LISTY ODTW.
( 60)
,
Tryb fotografowania
Przełączanie trybu: P
[ POJEDYNCZE]
, [ SERIE ZDJĘĆ], [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ], [ AEB]
40
( 68)
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], [JEDNA SCENA], [ANULUJ] Dodanie sceny do listy odtwarzania. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
Page 41
PRZENIEŚ
( 60)
POLECENIE DRUKU
( 78)
Przesuwanie sceny na liście odtwarzania. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
USUŃ
( 38)
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], [JEDNA SCENA], [ANULUJ]
Usuwanie sceny z ekranu początkowego indeksu. [NIE], [TAK] Usuwanie sceny z ekranu listy odtwarzania.
WYBIERZ DATĘ
( 37)
Wyszukiwanie scen nagranych określonego dnia. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
POKAZ SLAJDÓW
( 65)
[ANULUJ], [START]
OCHRONA OBRAZÓW
( 72)
Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być chronione.
Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być drukowane.
POLECENIE TRANSFERU
( 88)
Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być przesłane.

Menu ustawień

W menu ustawień można również używać pokrętła sterowania do przechodzenia między menu i określania ustawień.
Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja obrazu itd.)
USTAWIENIA KAMERY
AUTOM. WOLNA MIGAWKA
Przełączanie trybu:
AUTO
lub P (tylko w trybie nagrywania [ AE Z PROGRAMEM])
[WŁ.]
, [ WYŁ.] Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych.
PL
41
Page 42
Wideo
Tryb pracy Użyty czas
z ustawieniem [PF25].
naświetlania
Nie d
ł
uższy niż
1/25
Nie d
ł
uższy niż
1/12
• W trybie należy ustawić tryb lampy błyskowej na (lampa wyłączona).
•Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [WYŁ.].
•Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
POWIĘKSZENIE CYFR.
[WYŁ.]
, [ 40X], [ 200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji powiększenia cyfrowego. Kolor wskaźnika określa powiększenie w następujący sposób.
Powiększenie
optyczne
Biały
Do 10x 10x -
Powiększenie
cyfrowe
Jas-
Ciem-
nonie-
nonie-
bieski
bieski 40x -
40x
200x
•Jeśli jest włączona, kamera automatycznie przełącza się na
42
powiększenie cyfrowe po przejściu poza zakres powiększenia optycznego.
• Funkcja powiększenia cyfrowego przetwarza obraz, co oznacza, że jakość obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem powiększenia.
•Powiększenia cyfrowego nie można używać w połączeniu z programem nagrywania [ NOC].
SZYBKOŚĆ POWIĘKSZANIA
[ZMIENNA], [ SZYBKOŚĆ 3],
[ SZYBKOŚĆ 2], [ SZYBKOŚĆ 1]
• Opcja [ ZMIENNA] oznacza, że szybkość powiększania zależy od sposobu posługiwania się suwakiem powiększenia: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne
- szybsze powiększanie.
•Największa szybkość powiększania jest dostępna przy użyciu opcji [ ZMIENNA]. Pozostałe opcje: [ SZYBKOŚĆ 3] oznacza najszybsze powiększanie, a opcja [ SZYBKOŚĆ 1] najwolniejsze.
TRYB AF
[ SZYBKI AF]
, [ NORMALNY AF]
Należy określić szybkość pracy autofokusa.
• Opcja [ SZYBKI AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt
w tle lub podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów.
•Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, może on częściowo zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
Page 43
[ NORMALNY AF].
ASYSTA USTAW. OSTROŚCI
WSPOM. OSTR.
[ AUTO], [ WYŁ.]
( 68)
PL
Przełączanie trybu:
[WŁ.]
, [ WYŁ.]
P
• Funkcja wspomagania ostrości powiększa obraz w centrum ekranu, co ułatwia ręczne ustawienie ostrości.
•Użycie funkcji nie wpływa na nagranie. Można ją wyłączyć przy uruchamianiu nagrywania.
STAB. OBRAZU
Przełączanie trybu:
[WŁ.]
P
, [ WYŁ.]
Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery.
•Nie można go wyłączyć, jeśli przełącznik trybu znajduje się w pozycji
AUTO
.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ.].
LICZBA KLATEK NA SEK.
Przełączanie trybu: P [ NORMALNY 50i]
, [ PF25] Służy do ustawiania prędkości zapisu w klatkach na sekundę. [ PF25]: 25 klatek na sekundę, progresywny. Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem nagrywania [ TRYB KINOWY] ( 48), efekt ten jest dodatkowo wzmocniony.
PRIOR. OSTR.
( 69)
Przełączanie trybu: P [ WŁ.:AiAF], [ WŁ.:ŚRODEK], [WYŁ.]
KONTROLNE WYŚW.
[WYŁ.], [ 2 sek.], [ 4 sec], [ 6 sek.], [ 8 sek.], [ 10 sek.] Określa czas wyświetlania obrazu po jego zapisaniu na kartę pamięci.
• Ta pozycja menu nie jest dostępna, jeśli tryb fotografowania ( 68) ustawiono na opcję [ SERIE ZDJĘĆ], [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ] lub [ AEB].
• Po naciśnięciu przycisku
DISP.
podczas podglądu, obraz będzie wyświetlany cały czas. Naciśnięcie przycisku do połowy
PHOTO
powoduje powrót do normalnego wyświetlania.
SAMOWYZWALACZ
( 53)
[WŁ. ], [WYŁ.]
43
Page 44
Wideo
WYCISZANIE WIATRU
Przełączanie trybu: P [ AUTO]
, [ WYŁ.]
Kamera automatycznie redukuje szum wiatru podczas nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi.
• Funkcji wyciszenia wiatru nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest ustawiony w pozycji
AUTO
.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są niektóre dźwięki niskiej częstotliwości. Przy nagrywaniu w środowisku bez wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej częstotliwości, zaleca się ustawienie dla funkcji wyciszania wiatru opcji [ WYŁ.].
Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku twardego, formatowanie dysku twardego itp.)
DZIAŁANIA NA HDD
INF. O WYKORZYSTANIU HDD
Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić szacowaną ilość zajętego miejsca na dysku twardym. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
• Miejsce na dysku twardym jest obliczane z dokładnością do 0,1 GB i zaokrąglane. Ponadto część dysku twardego jest zajmowana przez dane o strukturze plików. W wyniku tego całkowita pojemność dysku wynosi niespełna 40 GB.
FORMATOWANIE HDD
( 61)
[NIE], [TAK] Funkcja służy do formatowania dysku twardego. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
CZUJNIK UPUSZCZENIA
[ WŁ.]
, [ WYŁ. ] Czujnik wykrywa upuszczenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający, który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Gdy mechanizm zostanie uaktywniony, na ekranie pojawi się czerwona ikona , a odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu.
•W większości przypadków należy ustawić
dla tej funkcji wartość [ WŁ.]. Wyłącznie tej funkcji zwiększa ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
• Dla funkcji czujnika upuszczenia można
ustawić wartość [WYŁ. ], na przykład podczas nagrywania na kolejce górskiej. Jeśli w takich warunkach dla funkcji będzie nadal ustawiona wartość [ WŁ.], a mechanizm ochronny zostanie aktywowany, wówczas kamera wyemituje głośny dźwięk, a nagrywanie/ odtwarzanie może zostać zatrzymane.
USUŃ LISTĘ ODTW.
( 38)
[NIE], [TAK] Ta opcja jest dostępna tylko na ekranie
indeksu listy odtwarzania.
Działania na obrazach (formatowanie karty itd.)
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA
( 79)
44
[NIE], [TAK]
Page 45
USUŃ WSZYSTKIE
A
POLECENIA
[NIE], [TAK]
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
[NIE], [TAK]
FORMATOWANIE KARTY
(88)
( 66)
( 73)
KOD DANYCH
[ DATA], [ CZAS],
CZAS]
, [ DANE KAMERY]
[DATA I
( 39)
Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania sceny. [ DANE KAMERY]:
(liczbę F) i czas naświetlania używane podczas rejestrowania sceny.
ZNACZNIKI
Wyświetla przesłonę
PL
[FORMATUJ], [FORMAT. CAŁK.], [ANULUJ]
Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.)
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JASNOŚĆ
Dostosowanie jasności ekranu LCD.
•Użyj przycisków i lub pokrętła sterowania, aby dostosować jasność.
• Zmiana jasności ekranu LCD nie wpływa na jasność nagrań, odtwarzanie obrazu na telewizorze oraz obraz w celowniku.
EKRAN TV
[WŁ.], [ WYŁ.]
Po wybraniu dla funkcji ustawienia [ WŁ.], dane ekranowe kamery są również wyświetlane na ekranie telewizora lub komputera podłączonego za pomocą stereofonicznego kabla wideo STV-250N.
[ WYŁ.]
, [ POZIOM(BIEL)], [ POZIOM(SZARY)], [ SIATKA(BIEL)], [ SIATKA(SZARY)] Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie).
•Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie pamięci.
JĘZYK
( 25)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ],
ROMAN
[ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], []
45
Page 46
Wideo
TRYB DEMONSTRACYJNY
[WŁ.], [ WYŁ.]
Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Uruchamia się automatycznie, jeśli kamera jest zasilana za pomocą zasilacza sieciowego i pozostanie włączona przez ponad 5 minut.
•Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk lub wyłączyć kamerę.
Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.)
USTAWIENIA OGÓLNE
PILOT
[WŁ.], [ WYŁ. ]
Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego.
GŁOŚNOŚĆ GŁOŚNIKA
Użyj przycisków i lub pokrętła sterowania, aby dostosować głośność odtwarzania. Głośność można regulować również za pomocą przewodnika funkcji ( 34).
WIĘK
TRYB WSTRZYMANIA
[WŁ.], [ WYŁ.]
W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie.
•Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat “ AUTOMATYCZNE WYŁĄCZNIE”.
• W trybie wstrzymania kamera wyłącza się po czasie określonym przez ustawienie [ WSTRZYMANIE WYŁ.].
STRZYMANIE WYŁ.
( 32)
[ 10 min.], [ 20 min.], [ 30 min.] Należy określić czas, po którym kamera wyłącza się automatycznie z trybu wstrzymania.
JAKOŚĆ OBRAZU
[NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [NORMALNA] Wybierz jakość obrazu uchwyconego w scenie.
[GŁOŚNO], [ CICHO], [ WYŁ.]
Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych działaniach, takich jak włączanie kamery, odliczanie samowyzwalacza itd.
46
Page 47
NUM. PLIKÓW
[ ZERUJ], [CIĄGŁA] Należy wybrać metodę numerowania
obrazów od użycia dla nowej karty pamięci. Obrazom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900, zapisywane w folderach mieszczących do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998. [ ZERUJ]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy będą numerowane od wartości 101-0101.
CIĄGŁA]: Numeracja obrazów jest
[ kontynuowana od kolejnego numeru po ostatnim użytym przez kamerę.
•Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już obraz z większym numerem, numer nowego obrazu będzie wyższy niż numer obrazu na karcie.
• Zaleca się użycie opcji [ CIĄGŁA].
SŁUCHAWKI
[ AV ], [ SŁUCHAWKI]
GŁOŚNOŚĆ SŁUCHAWEK
UWAGI
•Przed podłączeniem słuchawek należy zmniejszyć ich głośność.
• W trybie głośność można również regulować za pomocą przewodnika funkcji ( 34).
TYP TV
[ NORMALNY TV], [ SZEROKOEKRANOWY TV]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera. [ NORMALNY TV]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3. [ SZEROKOEKRANOWY TV]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do telewizora typu HDTV za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100.
• Gdy jako typ telewizora wybrano [ NORMALNY TV], obraz wyświetlany na ekranie LCD będzie mniejszy niż pełny rozmiar tego ekranu.
•Jeśli wybrano opcję [ NORMALNY TV], nie można przechwytywać obrazów z odtwarzanej sceny ( 72).
PL
Jeśli wartość ustawienia [AV/ SŁUCHAWKI] to [ SŁUCHAWKI], użyj przycisków i lub pokrętła sterownia do regulacji głośności słuchawek.
TERMINAL COMP. OUT
[ 576i], [ 1080i] Można określić specyfikację sygnału
wideo, używaną przy podłączaniu kamery do telewizora wysokiej rozdzielczości poprzez połączenie komponentowe. [ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość standardowa).
47
Page 48
Wideo
[ 1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w wysokiej jakości.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100.
STATUS HDMI
Umożliwia sprawdzenie specyfikacji sygnału wideo z terminala HDMI OUT.
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania firmware kamery. Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
USTAWIENIA DATY/CZASU
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA CZASOWA/CZAS LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
( 25)
( 24)
[R.M.D (2007.1.1 AM 12:00)], [M.D.R (STY. 1, 2007 12:00 AM)],
[D.M.R (1.STY.2007 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat wyświetlanych na ekranie i daty nadrukowanej.

Funkcje dodatkowe

Nadawanie filmom kinowego charakteru

Korzystając z programu nagrywania [ TRYB KINOWY], można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [ PF25] uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym 25p .
Używanie programu nagrywania [ TRYB KINOWY]
W programie nagrywania [ TRYB KINOWY] kamera dostosowuje różne ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom wygląd filmu kinowego.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P
FUNC.
(23)
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
48
FUNC.
TRYB FILMOWY
Page 49
Ustawianie trybu kinowego 25p
Można połączyć program nagrywania [ TRYB KINOWY] oraz zapis w standardzie [ PF25], aby uzyskać tryb kinowy 25p, który wzmacnia kinowy charakter nagrań.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P Ustaw program nagrywania na [ TRYB KINOWY] w sposób opisany w poprzednim punkcie
FUNC.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
LICZBA KLATEK NA SEKUNDĘ

Programy nagrywania scen specjalnych

Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej. Szczegółowe informacje na temat dostępnych opcji znajdują się w notatce na stronie 50.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P
FUNC.
(23)
PL
FUNC.
PF25
UWAGI
Nie należy przesuwać przełącznika trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić.
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej (ikona aktualnie wybranej
specjalnej
sceny
)
Wybrana opcja
49
Page 50
Wideo
UWAGI
•Nie należy przesuwać suwaka trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić.
• [ PORTRET]/[ SPORT]/ [PLAŻA]/[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
•[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (T).
•[ NOC]
- Poruszające się tematy mogą
zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w
innych trybach.
[PORTRET]
Kamera stosuje dużą przesłonę, ustawiając ostrość na obiekcie, jednocześnie rozmazując odciągające uwagę detale.
[ SPORT]
Tryb do rejestrowania sportów takich jak tenis czy golf.
[NOC]
Tryb rejestrowania w słabo oświetlonych miejscach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy dostosowa
ć ostrzenie ręcznie.
•[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie.
• [ SZTUCZNE OGNIE]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się użycie statywu. Statywu należy używać szczególnie w trybie
, gdy stosowana jest
dłuższy migawka.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania na słonecznej plaży. Zapobiega niedoświetleniu obiektu.
[ ZACHÓD SŁOŃCA]
Tryb umożliwiający rejestrowanie żywych kolorów zachodu słońca.
[ ŚWIATŁO PUNKTOWE]
Tryb rejestrowania miejsc oświetlonych światłem punktowym.
[ ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo jasnych obszarów śniegu. Zapobiega niedoświetleniu tematu.
50
[ SZTUCZNE OGNIE]
Tryb rejestrowania sztucznych ogni
.
Page 51
Nagrywanie elastyczne: Zmiana przesłony i czasu naświetlania
Użycie programu automatycznego naświetlania (AE) lub nadanie priorytetu wartości naświetlania lub szybkości migawki. Do rejestrowania szybko poruszających się obiektów należy zastosować krótki czas naświetlania lub długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt rozmazania w ruchu, podkreślający dynamikę zdjęcia. Użycie niskich liczb przesłony (szerszego otwarcia), w celu łagodnego zmiękczenia tła portretu lub wysokich liczb przesłony (węższe otwarcie), w celu uzyskania dużej głębi pola, zapewniającej uzyskanie ostrości dla wszystkich elementów krajobrazu.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P
Opcje
[ AE PROGRAMOWANE] Kamera automatycznie dostosowuje
przesłonę i Czas naświetlania, w celu uzyskania optymalnego naświetlenia tematu.
[ AE PRIORYTETU MIGAWKI] Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią wartość przesłony.
[ AE PRIORYTETU PRZESŁONY] Należy określić wartość przesłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią Czas naświetlania.
Wartość domyślna
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Wybrana opcja
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI MIGAWKI I
WARTOŚCI PRZESŁONY
Po wybraniu opcji [ AE PRIORYTETU MIGAWKI] lub [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY], obok ikony programu nagrywania wyświetlana jest wartość liczbowa.
1Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go ukryć.
2Użyj przycisków i , aby ustawić
czas naświetlania i wartość przesłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka – [ 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Nagrywanie w słabo oświetlonych miejscach. 1/50 Nagrywanie w standardowych warunkach. 1/120 Nagrywanie sportu w pomieszczeniach
zamkniętych. 1/250, 1/500, 1/1000** Nagrywanie z poruszającego się samochodu
lub pociągu lub szybko poruszających się obiektów, takich jak kolejka górska..
1/2000** Nagrywanie sportu na zewnątrz w słoneczne dni.
51
PL
Page 52
Wideo
Dostępne wartości przesłony
[1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
* Tylko tryb . **Tylko tryb .
UWAGI
• Przy ustawianiu wartości liczbowej (przesłony lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest odpowiednia dla warunków nagrywania. W takim przypadku należy wybrać inną wartość.
•Nie należy przesuwać suwaka trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić.
• [ AE PRIORYTETU MIGAWKI]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie
ługi czas naświetlania, można
użyty d uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie niższa, a autofokus może nie pracować poprawnie.
- Obraz może migać przy nagrywaniu z
krótkim czasem naświetlania.
• [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY] Rzeczywisty zakres dostępnych wartości różni się, w zależności do początkowej pozycji mechanizmu powiększenia obiektywu.
Lampa podświetlająca wideo
Lampę podświetlającą wideo (lampę asysty) można włączyć w dowolnym momencie, niezależnie od programu nagrywania.
( 21)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
NAST
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć mini lampę.
KORZYSTANIE Z OPCJONAL LAMPY VL-3 V
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalną lampę VL-3, która daje mocniejsze światło niż lampa wbudowana. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL-
3. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
• Nie zaleca się korzystania z lampy, jeśli podłączony jest konwerter szerokokątny lub konwerter tele. Jego cień może być widoczny na ekranie.
• Wbudowana lampa jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3 w pozycji Wył.
52
Page 53

Samowyzwalacz

( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona .
W trybie wstrzymania naciśnij przycisk .
Kamera rozpocznie nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
Naciśnij przycisk najpierw do połowy, aby aktywować mechanizm autofokusa, a następnie do końca.
Kamera zarejestruje obraz po 10­sekundowym odliczaniu*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota.
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można nacisnąć przycisk (przy nagrywaniu filmów), nacisnąć przycisk
PHOTO
obrazów) lub wyłączyć kamerę, aby anulować samowyzwalacz.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
SAMOWYZWALACZ
Wł.
:
START/STOP
:
PHOTO
START/STOP
do końca (przy nagrywaniu

Ostrzenie ręczne

Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych obiektów. Należy wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez
linii pionowych
• Obiekty szybko poruszające się
• Obiekty znajdujące się za mokrymi
oknami
• Sceny nocne
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [FOCUS].
•Jeśli ikona [FOCUS] nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
• Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
3 Naciśnij raz przycisk lub , aby
sprawdzić, czy ostrość obrazu jest prawidłowo ustawiona.
Środek ekranu jest powiększany, co ułatwia ustawianie ostrości. Można także wyłączyć funkcję asysty ostrzenia ( 43).
PL
53
Page 54
Wideo
4 W razie potrzeby przytrzymaj
przycisk lub , aby wyregulować ostrość.
• Do wprowadzania małych poprawek można użyć pokrętła sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje włączenie automatycznej regulacji ostrości.
5 Naciśnij przycisk .
• Zostanie włączona blokada ostrości.
•Naciśnięcie przycisku , a następnie w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje ponowne włączenie automatycznej regulacji ostrości.
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu na odległych obiektach takich jak góry lub sztuczne ognie.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2 Przytrzymaj przycisk wciśnięty
przez dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
•Naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje ponowne włączenie automatycznej regulacji ostrości.
54
•Jeśli użyje się pokrętła sterowania, funkcji zbliżenia albo przycisku lub , ikona zamieni się na “MF” i przywrócony zostanie tryb ręcznego ustawiania ostrości.

Automatyczna korekta podświetlenia i ręczne dostosowanie naświetlania

W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne (niedoświetlone), a tematy w bardzo silnym świetle mogą być zbyt jasne (prześwietlone). Aby to skorygować, można ręcznie dostosować naświetlanie lub włączyć automatyczną korektę podświetlenia.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P (poza programem nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Automatyczna korekta podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi znajduje się źródło silnego światła, można za pomocą jednego przycisku pozwolić kamerze automatycznie skorygować podświetlenie.
Page 55
Naciśnij przycisk .
BLC
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
BLC
wyłączyć tryb automatycznej korekty podświetlenia.
Ręczne dostosowanie naświetlania
EKSP.

Balans bieli

Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych warunkach o czemu na nagraniu białe obiekty zawsze pozostają białe.
ś
wietleniowych, dzięki
DO SPRAWDZENIA
PL
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
ikonę [NAŚ.].
•Jeśli ikona [NAŚ.] nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
• Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźnik korekty naświetlenia
oraz wartość neutralna “±0”.
•Jeśli podczas blokady naświetlania zostanie użyty mechanizm powiększenia, jasność obrazu może ulec zmianie.
3 Użyj przycisków i , aby
dostosować jasność obrazu.
•Można również użyć pokrętła sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje wyłączenie blokady naświetlania i przywrócenie trybu automatycznego naświetlania.
4 Naciśnij przycisk .
• Kolor wskaźnika dostosowania naświetlania zmieni się na biały i naświetlanie zostanie zablokowane.
•Naciśnięcie przycisku , a następnie przycisku w celu zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje ponowne włączenie automatycznego naświetlania.
( 21)
Przełączanie trybu: P (poza programami nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane przez kamerę. Do stosowania poza pomieszczeniami.
[SŁOŃCE] Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień. [CIEŃ] Nagrania w miejscach zacienionych. [ CHMURY] Nagrania w pochmurny dzień. [ ŻARÓWKI] Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI] Nagrywanie w oświetleniu ciepłym białym,
zimnym białym lub typu ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H] Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub
fluorescencyjnym typu dziennego (3 długości fali).
Wartość domyślna
55
Page 56
Wideo
[USTAW] Użycie własnego ustawienia balansu bieli,
w celu zapewnienia poprawnego rejestrowania koloru obiektów w kolorowym oświetleniu.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Po wybraniu opcji [ USTAW] nie należy
*
naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU
BIELI
1 Skieruj kamerę na biały obiekt i użyj
zbliżenia, aż obiekt wypełni cały ekran, a następnie naciśnij przycisk
.
Po zakończeniu dostosowywania ikona przestaje migać i pozostaje na ekranie. Kamera zachowuje ustawienie nawet po wyłączeniu.
2Naciśnij przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego balansu bieli:
-Ustawiaj własny balans bieli w
odpowiednio oświetlonym miejscu.
-Wyłącz powiększenie cyfrowe ( 42).
- Wyzeruj ustawienie przy zmianie
warunków oświetleniowych.
-W zależności od źródła oświetlenia,
ikona może wciąż migać. Wynik będzie jednak nadal lepszy niż przy ustawieniu [ AUTO].
FUNC.
•Własny balans bieli może dawać lepsze wyniki w następujących warunkach:
-Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
•W zależności od typu oświetlenia fluorescencyjnego, ustawienia [ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H] mogą nie dawać optymalnego balansu bieli. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie, należy je dostosować przy uż
yciu ustawień
[ AUTO] lub [ SET].

Efekty obrazu

Efektów obrazu można użyć do zmiany nasycenia kolorów i kontrastu, aby rejestrować obrazy z zastosowaniem specjalnych efektów koloru.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P (poza programami nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ EFEKT OBRAZU WŁ]
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących obraz.
[ JASKRAWE] Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów. [NEUTRALNE] Zmniejszenie kontrastu i nasycenia kolorów. [MAŁA OSTROŚĆ] Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
Wartość domyślna
56
Page 57
[ DELIKATNE SZCZEGÓŁY SKÓRY] Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy używać tego ustawienia przy nagrywaniu zbliżeń osób. Uwaga, obszary o kolorze podobnym do skóry mogą być pozbawione szczegółów.
[WŁASNY] Pozwala ręcznie dostosować głębię
kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu. [GŁĘBIA]:
(–) Stonowane kolory, (+) Bogatsza tonalność kolorów
[JASNOŚĆ]:
(–) Ciemniejszy obraz, (+) Jaśniejszy obraz
[KONTRAST]:
(–) Obraz bardziej płaski, (+) Mocniej zaznaczone światła i cienie
[OSTROŚĆ]:
(–) Zarysy mniej wyraźne, (+) Ostre zarysy
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ WŁASNY] nie
należy naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranego
efektu obrazu
Opcja zalecana*
FUNC.
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk .
3 Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
zapisać ustawienia i zamknąć menu.

Efekty cyfrowe

DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P
BIAŁY], [ SEPIA].
Opcje
[ EFEKTY CYFROWE WYŁ.]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty cyfrowe nie mają być używane.
[ PRZENIKANIE] (wyzwalanie przenikania), [ WYCZYSZCZENIE]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby rozpocząć lub zakończyć scenę efektem przejścia z/do czerni.
[ CZARNO-BIAŁY] Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli. [ SEPIA] Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii, co
daje efekt "postarzenia". [ SZTUKA] Wybranie tego efektu nadaje "smaku" nagraniu.
: Tylko [ CZARNO-
Wartość domyślna
PL
USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU
OBRAZU
1 Naciśnij przycisk , a następnie
lub , aby wybrać opcje
ustawień własnych.
Można również użyć pokrętła sterowania.
2Użyj przycisków i , aby
dostosować poszczególne
UWAGI
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany normalnie.
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów cyfrowych lub zmianie programu nagrywania.
57
Page 58
Wideo
Ustawienie
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na ekranie. **Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrane zanikanie/efekt*
Stosowanie
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
• Ikona wybranego trybu będzie wyświetlana na zielono.
• Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć zanikanie/efekt.
PRZE NIKANIE ZCZERNI
Naciśnij przycisk w trybie wstrzymania nagrywania ( ), a następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć nagrywanie przenikaniem z czerni.
PRZE NIKANIE DOCZERNI
Naciśnij przycisk w czasie nagrywania ( ), a następnie naciśnij przycisk , aby włączyć
START/STOP
58
START/STOP
przenikanie do czerni i wstrzymać nagrywanie.
AKTYWOWANIE EFEKTU
podczas nagrywania lub w trybie wstrzymania nagrywania.
następnie , aby zarejestrować obraz.
: Naciśnij przycisk
: Naciśnij przycisk , a
PHOTO

Używanie mikrofonu zewnętrznego

Podczas nagrywania w cichym otoczeniu wbudowany mikrofon może zbierać dźwięk pracy kamery. W takim wypadku zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego.
Mikrofony kompatybilne z gniazdem akcesoriów zaawansowanych
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalny kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny mikrofon kompatybilny z gniazdem akcesoriów zaawansowanych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi mikrofonu. Podczas montażu akcesorium należy najpierw wysunąć celownik, a następnie zdjąć osłonę gniazda akcesoriów zaawansowanych. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
Page 59
Inne mikrofony
Można również użyć innych mikrofonów, które nie są kompatybilne z gniazdem akcesoriów zaawansowanych, podłączając mikrofon zewnętrzny do terminala MIC. Należy używać mikrofonów kondensatorowych z własnym zasilaniem i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Można podłączyć niemalże dowolny mikrofon stereofoniczny z wtyczką 3,5 mm, ale poziom głośności nagrywanego dźwięku może siężnić dla różnić mikrofonów.
UWAGI
•Należy uważnie mocować bardzo długi mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
•Po podłączeniu mikrofonu DM-50 lub innego modelu mikrofonu, ustawienie [WYCISZANIE WIATRU] automatycznie przyjmuje wartość [ WYŁ. ].
PL
59
Page 60
Wideo

Zarządzenie scenami i dyskiem twardym

Tworzenie listy odtwarzania

Lista odtwarzania pozwala odtwarzać tylko wybrane sceny w porządku określonym przez użytkownika. Po dodaniu scen, przycisk umożliwia przechodzenie pomiędzy scenami oryginalnymi i listą odtwarzania.
Ekran indeksu oryginałów (nagrań oryginalnych)
ORYGINA
Ł
LISTA ODTW.
Ekran indeksu listy odtwarzania
Dodawanie scen do listy odtwarzania
Wybierz opcję [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], aby dodać do listy odtwarzania wszystkie sceny nagrane określonego dnia. Wybierz opcję [JEDNA SCENA], aby dodać tylko wybraną scenę.
DO SPRAWDZENIA
Użyj przycisków nawigacji na ekranie początkowym indeksu, aby dodać scenę do listy odtwarzania. Aby dodać wszystkie sceny nagrane określonego dnia, wybierz jedną scenę zarejestrowaną w tym dniu.
PLAYLIST
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
DODAJ DO LISTY ODTW.
Wybrana opcja
TA K
Po zakończeniu operacji wyświetlany jest komunikat “Dodano do listy odtwarzania”. Informacje o usuwaniu scen z listy zawiera temat Usuwanie scen ( 38).
Zmiana kolejności scen na liście odtwarzania
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Na ekranie indeksu oryginałów naciśnij przycisk . Użyj przycisków nawigacji na ekranie listy odtwarzania, aby przesunąć scenę.
FUNC.
(23)
FUNC.
PLAYLIST
PRZENIEŚ
Użyj przycisków nawigacji lub pokrętła sterowania, aby przesunąć pomarańczowy znacznik na nową pozycję sceny i naciśnij przycisk .
TA K
60
Page 61
UWAGI
Liczby wyświetlane u dołu ekranu oznaczają początkową pozycję sceny (liczba po lewej) i położenie znacznika (liczba po prawej).

Formatowanie dysku twardego

Formatowanie powoduje usunięcie wszystkich filmów z dysku twardego, zwalniając w ten sposób miejsce na nowe nagrania. Ponadto zmniejsza to fragmentację dysku, która może zmniejszyć jego wydajność. Fragmentacja jest skutkiem wielokrotnego nagrywania i usuwania filmów.
WAŻNE
• Formatowanie dysku powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy pamiętać o wcześniejszym utworzeniu kopii ważnych nagrań przy użyciu urządzenia zewnętrznego.
• Podczas formatowania nie należy odłączać zasilania ani wyłączać kamery.
•Nie używać komputera do formatowania dysku twardego kamery. W przeciwnym wypadku kamera może przestać funkcjonować prawidłowo.
PL
*
* Tylko na początkowym ekranie indeksu scen
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
( 21)
DZIAŁANIA NA HDD
FORMATOWANIE HDD
TA K
**
FUNC.
**Menu należy zamknąć dopiero, gdy nastąpi
powrót do menu [DZIAŁANIA NA HDD].
TA K
61
Page 62

Zdjęcia

Rozdział ten zawiera informacje o fotografowaniu - od wykonywania i odtwarzania zdjęć do drukowania obrazów.

Nagrywanie

Fotografowanie

Przed pierwszym użyciem karty pamięci należy sformatować ją za pomocą tej kamery ( 73).
( 21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Obrazy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, aby ustawić dla kamery tryb CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA zaświeci się .
3 Naciśnij przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu ostrości, symbol zmieni kolor na zielony. Pojawi się także jedna lub kilka ramek AF.
• Po naciśnięciu przycisku na bezprzewodowym pilocie, obraz zostanie natychmiast zapisany.
4
Naciśnij przycisk do oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD zacznie migać, podczas gdy obraz będzie zapisywany.
WAŻNE
Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka dostępu do karty ( ), a wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani trybu pracy.
UWAGI
•Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas symbol zmieni kolor na żółty. Ostrość należy ustawić ręcznie ( 53).
•Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt
jasny, na ekranie pojawi się migający komunikat “Prześw.”. W takim przypadku należy użyć opcjonalnego filtra FS-43U II ND.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
62
Page 63

Wybór rozdzielczości i jakości obrazu

Obrazy są zapisywane na karcie pamięci z użyciem kompresji JPEG. Wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać lepszą jakość. Aby uzyskać zdjęcia w formacie 16:9, należy wybrać opcję [LW 1920x1080].
( 21)
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości, które można zapisać na kartach pamięci o różnych pojemnościach.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
*
Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
•W zależności od liczby obrazów zapisanych
•Połączenie z drukarką kompatybilną ze
Ikona oznaczająca aktualnie wybraną
Jakość/
Rozdzielczość zdjęcia
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Naciśnij przycisk
Wymagana jakość obrazu*
UWAGI
na karcie pamięci (Windows: 1800 lub więcej obrazów, Macintosh: 1000 lub więcej obrazów), transfer obrazów do komputera może nie być możliwy. Należy wówczas skorzystać z czytnika kart.
standardem PictBridge nie będzie działać, jeśli na karcie pamięci zapisano więcej niż 1800 obrazów. Najlepszą wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie zapisanych zostanie nie więcej niż 100 obrazów.
Wartość domyślna
Orientacyjna liczba obrazów na karcie pamięci
Karta pamięci 32 MB 128 MB 512 MB Jakość obrazu* Rozmiar obrazu
LW 1920x1080 20 30 60 90 135 265 350 525 1040 L 2048x1536 M 1440x1080 25 40 80 120 180 350 470 700 1370 SW 848x480** 105 150 305 450 635 1275 1775 2515 5030 S 640x480 140 205 375 600 865 1560 2320 3355 6040
* : [BARDZO WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA] **Ta rozdzielczość jest dostępna jedynie dla równoczesnego zapisu na dysku twardym i karcie
pamięci.
10 20 40 60 85 180 235 350 700
PL
63
Page 64
Zdjęcia
•Poniższe wskazówki ułatwiają wybór rozmiaru wydruku podczas drukowania obrazów.
Rozdzielczość
obrazu
L
2048x1536 Drukowanie obrazów
M
1440x1080 Drukowanie obrazów
S
640x480 Wysyłanie obrazów jako
LW
1920x1080,
SW
848x480
Zalecane użycie
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar L (9 x 13 cm) lub obrazów w formacie pocztówkowym (10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail lub publikowanie na stronach sieci Web.
Drukowanie obrazów o proporcjach rozmiarów 16:9. Wymagany jest szeroki papier fotograficzny.
Kasowanie ostatnio uchwyconego zdjęcia
Możliwe jest skasowanie ostatnio uchwyconego obrazu podczas jego kontrolnego przeglądania w czasie ustawionym dla opcji [KONTROLNE WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.] ustawiono na [ WYŁ.]).
( 21)

Odtwarzanie

Przeglądanie zdjęć

( 21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Obrazy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, a następnie w kierunku pozycji MODE i zwolnij go, aby ustawić kamerę w trybie PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY.
3 Użyj przycisków i , aby
przechodzić między zdjęciami.
W czasie przeglądania obrazu zaraz po jego zapisaniu:
1
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
2 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a następnie naciśnij przycisk .
64
Funkcja skoku w trakcie przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć określony obraz bez potrzeby przeglądania wszystkich obrazów.
Page 65
SZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Naciśnij przycisk lub i przytrzymaj go, aby szybko przeglądać obrazy nieruchome.
POMIJANIE 10 LUB 100 OBRAZÓW
1Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2Naciśnij przycisk , aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [ SKOK O 10 OBR.] lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Naciśnij przycisk lub , aby
pominąć wybraną liczbę obrazów, a następnie naciśnij przycisk .
• Aby ukryć przewodnik funkcji, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk .
•Można również użyć pokrętła sterowania.
WAŻNE
• Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka dostępu do karty ( ), a wskaźnik Karta świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne
uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani trybu pracy.
•Poniższe rodzaje obrazów mogą być wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [POKAZ SLAJDÓW] i naciśnij przycisk .
Można również użyć pokrętła sterowania.
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [START], a następnie naciśnij przycisk .
• Obrazy są wyświetlane jeden po drugim.
•Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
zatrzymać pokaz.
Wyświetlanie grup miniatur (ekran miniatur)
1 Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony indeks obrazów.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać obraz.
•Przesuń zieloną ramkę wyboru na obrazek, który chcesz przeglądać.
•Można również użyć pokrętła sterowania, aby szybko przewijać ekrany indeksu.
PL
65
Page 66
Zdjęcia
3 Naciśnij przycisk .
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się podgląd wybranego obrazu.

Powiększanie obrazów podczas odtwarzania

W czasie odtwarzania obrazy można powiększyć nawet pięciokrotnie.
( 21)
1 Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie powiększony. Pojawi się także ramka wskazująca pozycję powiększonego obszaru.
• Aby bardziej powiększyć obraz, ponownie przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu zmniejszyć powiększenie przesuń dźwignię w stronę symbolu
•Jeśli obrazu nie można powiększyć, pojawi się symbol .
T
. Aby
W
.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę na tę część zdjęcia, która ma być powiększona.
Aby wyłączyć powiększenie przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu W i przytrzymaj ją, aż ramka zniknie.
Kasowanie zdjęć
Obrazy zapisane na karcie pamięci można usuwać.
Usuwanie pojedynczego obrazu
( 21)
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a następnie naciśnij przycisk .
Usuwanie wszystkich obrazów
Aby usunąć wszystkie nie chronione przed usunięciem obrazy (wszystkie z wyjątkiem obrazów oznaczonych symbolem ), należy użyć następującej procedury.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
WAŻNE
0
Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć znajdujących się na karcie pamięci obrazów chronionych.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
TA K
66
Page 67

Funkcje dodatkowe

Lampa błyskowa

Wbudowana lampa błyskowa umożliwia fotografowanie w źle oświetlonych miejscach. Lampę błyskową wyposażono w funkcję redukcji efektu "czerwonych oczu".
( 21)
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu "czerwonych oczu",
auto) Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia. Włącza się lampka pomocnicza redukująca efekt "czerwonych oczu".
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona.
Wartość domyślna
NAST
• Naciskaj przycisk , aby zmieniać tryby lampy błyskowej.
• Symbol znika po 4 sekundach.
3 Naciśnij przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
KORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ LAMPY VFL-1
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalną lampę VL-1, która daje mocniejszy błysk niż wbudowana lampa błyskowa. Procedura ustawiania trybu lampy błyskowej jest taka sama jak opisana powyżej. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL-1. Lampa VFL-1 może być również używana jako lampa wideo. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
• Skuteczny zasięg wbudowanej lampy błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m. Rzeczywisty zasięg zależy od warunków fotografowania.
•Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w trybie fotografowania seriami.
• Aby korekcja efektu "czerwonych oczu" była skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność redukcji zależy od odległości i konkretnej fotografowanej osoby.
67
PL
Page 68
Zdjęcia
•Błysk nie zostanie wyzwolony w następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie
pracy lampy błyskowej (auto) lub (redukcja efektu "czerwonych oczu").
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
- W trybie nagrywania [ FAJERWERKI].
• Trybu pracy lampy błyskowej nie można zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana.
• Nie zaleca się korzystania z lampy błyskowej, jeśli podłączony jest konwerter szerokokątny lub telekonwerter. Jego cień może być widoczny na ekranie.
Lampa wspomagająca AF:
naciśnięciu przycisku do połowy,
Po
PHOTO
lampa wspomagająca może oświetlić niedoświetlony obiekt, aby umożliwić kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości (lampa wspomagająca AF). Opcję [WSPOM. OSTR.] można także ustawić na [WYŁ.], aby wyłączyć lampę wspomagającą. ( 43).
- Kamera może nie być w stanie ustawić
ostrości, nawet jeśli włączono lampę wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może
przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w miejscach publicznych, takich jak restauracje.
Wbudowana lampa jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-1. Aby użyć lampy wbudowanej,
należy najpierw ustawić przełącz
nik lampy
VL-1 w pozycji OFF/Wył.

Fotografowanie seriami i automatyczny bracketing ekspozycji (tryb migawki)

Wykonanie serii zdjęć poruszającego się obiektu lub zapisanie tego samego obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji umożliwi później wybranie najlepszego zdjęcia.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P (poza programem nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisuje pojedynczy obraz. [ SERIE ZDJĘĆ] (Fotografowanie
seriami), [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ ] (Szybkie fotografowanie seriami)
Zapisuje obrazy w serii tak długo, jak wciśnięty jest przycisk . Liczba klatek na sekundę znajduje się w tabeli na stronie 68.
Wartość domyślna
PHOTO
Maksymalna liczba zdjęć w serii
Liczba klatek (zdjęć) na sekundę Normalna szybkość 2,5 klatki Duża szybkość 4,1 klatki
Z użyciem lampy
1,7 klatki
błyskowej
Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą siężnić w zależności od warunków fotografowania i fotografowanych obiektów. Rzeczywista liczba klatek na sekundę jest niższa, gdy czas naświetlania ma wartość 1/25 lub mniej.
Maksymalna liczba zdjęć w serii
60 obrazów
68
Page 69
[ AEB] (Automatyczny bracketing ekspozycji)
Kamera zapisuje po jedynczy obraz w trzech wersjach różniących się ekspozycją (ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.

Automatyczny priorytet ostrości

Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje obraz tylko po automatycznej korekcji ostrości.
PL
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona przedstawiająca bieżący
Tryb m igawki
Wybrana opcja
FOTOGRAFOWANIE SERIAMI/
ZYBKIE FOTOGRAFOWANIE
S SERIAMI
1 Naciśnij przycisk do
połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości.
2 Naciśnij do oporu i
PHOTO
przytrzymaj.
Seria obrazów będzie zapisywana tak długo, jak wciśnięty będzie ten przycisk.
PHOTO
Automatyczny bracketing Ekspozycji
Naciśnij przycisk , najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obrazy.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją zostaną zapisane na karcie pamięci.
PHOTO
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełącznik trybów w pozycji AUTO: Priorytetu ostrości nie można wyłączyć. Przełącznik trybów w pozycji P: Priorytet ostrości można wyłączyć. Można także wybrać, która ramka AF (automatyki ostrości) ma być użyta.
Wartość domyślna
Opcje
[ WŁ.:AiAF]
(Przełącznik trybów: P*, AUTO) W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF, dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.:CENTRUM] (Przełącznik trybów: P*)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF wyświetlonej w centrum ekranu. Opcja ta umożliwia dokładne ustawienie ostrości w żądanym miejscu.
[ WYŁ.] Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
.
PHOTO
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
69
Page 70
Zdjęcia
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
PRIOR. OSTR.
FUNC.
Wybrana opcja
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony na [ WYŁ.].
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła odbitego od fotografowanego obiektu, aby obliczyć optymalne ustawienia ekspozycji. W zależności od obiektu, wymagana może być zmiana sposobu pomiaru i oceny oświetlenia.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przełączanie trybu: P
70
Opcje
[ WIELOSEGM.]
Właściwy dla normalnych warunków fotografowania, łącznie z oświetleniem z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje podzielone na kilka segmentów. Dla każdego z nich dokonywany jest pomiar światła. Na podstawie tych pomiarów obliczana jest optymalna ekspozycja dla fotografowanego obiektu.
[ CENTR. WAŻONY UŚREDN.]
Średnia wartość pomiaru dla całego pola widzenia kamery jest zwiększana dla obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[PUNKT.]
Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do korygowania ekspozycji dla obiektu znajdującego się w centrum pola widzenia kamery.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
Tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
Wartość domyślna

Histogram i inne elementy ekranu

Podczas przeglądania zapisanych obrazów można wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które były aktywne w momencie wykonania zdjęcia. Histogram może służyć do oceny poprawności ustawień ekspozycji dla wybranego obrazu. Obszar po prawej stronie histogramu zawiera informacje o tonach jasnych, natomiast obszar po prawej stronie zawiera informacje o tonach ciemnych.
Page 71
Obraz, którego histogram jest przesunięty w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast obraz, którego histogram jest przesunięty w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony ciemne
Tony jasne
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [KONTROLNE WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.] ustawiono na [ WYŁ.]). Wyświetlanie histogramu można wyłączyć naciskając przycisk .
DISP.

Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów

Obrazy można zapisywać na karcie pamięci, nawet gdy kamera pracuje w trybie . Można zapisywać na karcie pamięci obraz ze sceny, która jest w tym samym czasie zapisywana na dysku twardym.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Wybierz rozdzielczość i jakość obrazu ruchomego w trybie pauzy.
Wartość domyślna
Zap. obr. wył.
PL
WYBÓR ELEMENTÓW EKRANU
Wielokrotne naciskanie przycisku spowoduje włączenie i wyłączenie elementów ekranu w następującej kolejności.
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone
• Wszystkie dane włączone
• Tylko zwykłe elementy (usuwa histogram i ikony informacyjne)
• Wszystkie dane wyłączone
1
Znaczniki, ikona i ramki AF, gdy automatyka ostrości jest zablokowana, będą wciąż wyświetlone na ekranie.
DISP.
1
FUNC.
(23)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Naciśnij przycisk
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu
oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
71
Page 72
Zdjęcia
Naciśnij przycisk , aby
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie pamięci, a na ekranie nadal będzie wyświetlana nagrywana scena.
UWAGI
• Obrazów nieruchomych nie można równocześnie nagrywać na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy.
• Zaleca się, aby obraz zapisywać w trybie
uzyskać najlepszą jakość obrazów.
, dzięki któremu można

Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen

Pojedyncze klatki nagranej sceny można zapisywać na karcie pamięci w postaci obrazów. Zdjęcie zostanie zapisane w rozdzielczości [LW 1920x1080], której nie można zmienić. Można natomiast zmienić jakość obrazu. Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia [TYP TV] wybierz opcję [ TV PANORAMICZNY] ( 47).
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
USTAWIENIA OGÓLNE
JAKOŚĆ OBRAZU
FUNC.
*Liczba wyświetlona na dole ekranu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach jakości.
Wymagana jakość obrazu*
Zapisywanie obrazow Nieruchomych
1 Rozpocznij odtwarzanie wybranej
sceny.
2 Zatrzymaj odtwarzanie w miejscu,
które chcesz zapisać jako obraz.
3 Naciśnij przycisk do
PHOTO
oporu.
UWAGI
• Dane obrazu odnosić się będą do daty i godziny nagrania pierwotnej sceny.
• Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny może być zamazany.
Ochrona obrazów przed usunięciem
Obrazy zapisane na karcie pamięci można chronić przed przypadkowym usunięciem.
72
( 21)
Page 73
FUNC.
(23)
FUNC.
CHROŃ
Naciśnij przycisk
[CHROŃ]: Pojawi się ekran wyboru obrazów.
Opcje
[FORMATUJ] Powoduje usunięcie wpisów tabeli
alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie danych.
[FORMAT.CAŁK.] Powoduje całkowite usunięcie
wszystkich danych.
PL
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być chroniony.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć
ochronę obrazu.
Symbol pojawia się w na pasku u dołu ekranu. Obrazu nie można usunąć. Ponownie naciśnij przycisk
, aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub naciśnij dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci ( 73) trwale usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem.
Formatowanie karty pamięci
Karty pamięci należy formatować przed pierwszym użyciem w kamerze. Formatowanie może też służyć do usuwania wszystkich obrazów znajdujących się na karcie.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
FORMATOWANIE KARTY
Wybierz metodę
Formatowania
karty
FUNC.
*Naciśnij przycisk , aby przerwać pełne
formatowanie. Wszystkie pliki obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie można używać bez żadnych problemów.
Ta k*
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem. Plików obrazów nie można odzyskać.
73
Page 74
Zdjęcia
Dostępne są również następujące funkcje...
Następujących funkcji kamery można użyć podczas nagrywania filmów lub wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia i skonfigurowania został już szczegółowo opisany, dlatego zamiast opisów umieszczono jedynie odnośniki do odpowiednich stron w rozdziale Video.
• Szybki start( 32)
•Powiększanie ( 31)
• Programy nagrywania scen specjalnych ( 49)
• Programy do elastycznego nagrywania ( 51)
• Lampa podświetlająca wideo ( 52)
• Samowyzwalacz ( 53)
•Ręczne dostosowanie ostrości (53)
• Automatyczna korekta podświetlenia

Drukowanie zdjęć

Drukowanie zdjęć - Drukowanie bezpośrednie

Kamerę można połączyć z każdą drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge. Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku ( 78).
Drukarki firmy Canon: Drukarki SELPHY z serii CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
( 21)
1 Włóż kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być wydrukowane.
2 Włącz drukarkę. 3 Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
• Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC ( 85).
• Na ekranie najpierw pojawi się symbol , który zmieni się w symbol .
• Przycisk (drukowanie/ transfer) podświetli się, a na ekranie na około 6 sekund pojawią się bieżące ustawienia drukowania.
74
Page 75
WAŻNE
•Jeśli symbol nie przestaje migać (przez okres dłuższy niż 1 minuta) lub jeśli symbol nie pojawia się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie połączona z drukarką. W takim przypadku należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
• Podczas wykonywania następujących operacji podłączona drukarka nie zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów
- Usuwanie wszystkich poleceń
przesyłania
- Usuwanie wszystkich poleceń
drukowania
UWAGI
•Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi się symbol .
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
•Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukowanie/transfer)
Aby wydrukować obraz bez zmian ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być drukowany.
2 Naciśnij przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Podświetlenie przycisku zacznie migać. Pozostanie one włączone po zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu .

Wybór ustawień drukowania

Określić można liczbę kopii oraz inne ustawienia drukowania. Opcje drukowania mogążnić się w zależności od modelu drukarki.
Opcje
[PAPIER]
[ ROZMIAR PAPIERU] Dostępne rozmiar papieru zależą od modelu drukarki.
[ TYP PAPIERU] Wybierz [PHOTO], [FAST PHOTO], [ZWYKŁY] lub [DOMYŚLNY].
[UKŁAD STRONY] Wybierz układ [DOMYŚLNY] lub jeden z następujących układów strony. [Z MARGIN.]: Drukuje cały obszar obrazu zgodnie z zapisanym obrazem. [BEZ MARGIN.]: Powiększa obszar w centrum obrazu dopasowując go do szerokości/wysokości wybranego rozmiaru papieru. Górna, dolna i boczne części obrazu mogą być lekko przycięte. [2-NE], [4-NE], [8-NE], [9-NE], [16-NE]: Patrz tabela na stronie 76.
PL
75
Page 76
Zdjęcia
[ ] (Drukowanie daty) Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub
[DOMYŚLNE]. [ ] (Efekt wydruku) Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o wysokiej jakości. Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy Canon: Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i
[VIVID+NR]. [ ] (Liczba kopii) Wybierz liczbę od 1 do 99.
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia [DOMYŚLNE] mogążnić się w zależności od modelu drukarki. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji o
bsługi drukarki.
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
Pojawi się menu ustawień drukowania.
Ustawienia przycinania ( 77)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru (rozmiar, typ i układ strony)
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
Drukowanie wielu obrazów na jednym arkuszu [2-NE], [4-NE], itd.
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień opcji [ PAPER SIZE/ROZMIAR PAPIERU].
[ROZMIAR
PAPIERU]
Drukarka firmy Canon
Drukarki atramentowe SELPHY DS
SELPHY CP 2, 4 lub 8 SELPHY ES 2, 4 lub 8
1
Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego.
2
Jeśli używany jest szeroki arkusz papieru, a ustawienia drukowania są [DOMYŚLNE], wówczas można użyć także opcji [2-NE] lub [4-NE].
3
Opcja [8-NE] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego.
KREDYTOWA]
[KARTA
- - 2, 4, 9 lub 16
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2
3
2 lub 4 2 lub 4 ­2 lub 4 2 lub 4 -
1
4
76
Page 77
3 Użyj przycisków nawigacji w menu
ustawień drukowania, aby wybrać ustawienie, które ma być zmienione i naciśnij przycisk .
4 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać odpowiednią opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk .
5 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu.
ANULOWANIE DRUKOWANIA
1 Naciśnij przycisk podczas
drukowania.
2 Wybierz opcję [OK], a następnie
naciśnij przycisk .
BŁĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd, wyświetli się komunikat błędu ( 95).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli drukowanie nie zostanie automatycznie wznowione, wybierz opcję [KONTYNUUJ] i naciśnij przycisk . Jeśli nie można wybrać opcji [KONTYNUUJ], wybierz opcję [STOP], naciśnij przycisk i ponów drukowanie. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie nie rozpoczęło się ponownie, wówczas odłącz kabel USB oraz wyłącz kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
łącz kabel od kamery oraz drukarki i
Od wyłącz kamerę.
WAŻNE
• Drukowanie następujących obrazów za pomocą drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge może dać niepoprawne wyniki.
- Obrazy utworzone lub edytowane za
pomocą komputera i przeniesione na kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale
edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
• W czasie drukowania nie należy:
-Wyłączać kamery ani drukarki.
- Zmieniać pozycji przełącznika
/.
-Odłączać kabla USB.
-Wyjmować kartę pamięci.
•Jeśli komunikat "BUSY/Zajęty" nie znika, należy odłączyć kabel USB, odczekać chwilę i połączyć go ponownie.

Ustawienia przycinania

Przed zmianą ustawień przycinania należy ustawić rozmiar papieru i układ strony.
1 W menu ustawień drukowania
( 76) użyj przycisków nawigacji, aby wybrać opcję [PRZYCINANIE], a następnie naciśnij przycisk .
Pojawi się ramka przycinania.
PL
77
Page 78
Zdjęcia
2 Zmień rozmiar ramki przycinania.
•Przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu
T
, aby zmniejszyć ramkę lub w stronę symbolu W, aby ją powiększyć. Naciśnij przycisk , aby zmienić orientację ramki (pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu
W
i przytrzymaj ją, aż
ramka przycinania zniknie.
3 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę przycinania.
4 Naciśnij przycisk , aby
powrócić do menu drukowania.
W menu ustawień drukowania wybierz opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk , aby wydrukować obszar ograniczony przez ramkę przycinania.
UWAGI
•Początkowo ramka przycinania będzie wyświetlona w białym kolorze. Po wprowadzeniu ustawień przycinania zmieni kolor na zielony.
• Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego obrazu.
• Ustawienia przycinania zostaną anulowane w następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania
ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [ROZMIAR
PAPIERU].
• Istnieje możliwość, że ustawień przycinania nie będzie można wprowadzić dla obrazu wykonanego za pomocą innego urządzenia.
FUNC.

Polecenia druku

Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku. Później, po połączeniu kamery z drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge ( 74), można wydrukować utworzone polecenia druku. Polecenia druku można utworzyć dla maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania (polecenie druku)
DO SPRAWDZENIA
Polecenia druku należy utworzyć przed połączeniem kabla USB do kamery.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
POLECENIE DRUKU
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, którego ma dotyczyć polecenie wydruku.
2 Naciśnij przycisk , aby ustawić
polecenie wydruku.
Liczba kopii (wyświetlona na pomarańczowo) pojawi się w polu obok symbolu polecenia druku .
78
Page 79
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać liczbę kopii, a następnie naciśnij przycisk .
Aby anulować polecenie drukowanie, ustaw liczbę kopii równą 0.
4 Powtórz kroki 1-3, aby utworzyć
polecenia druku dla innych obrazów lub naciśnij dwukrotnie przycisk , aby zamknąć
FUNC.
menu.
Drukowanie obrazów, dla których utworzono polecenie druku
FUNC.
(23)
1 Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC ( 85).
2
Naciśnij przycisk , potem
FUNC.
lub , aby wybrać ikonę , a następnie przycisk , aby otworzyć menu ustawień.
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [ DRUKUJ] i naciśnij przycisk .
• Pojawi się menu ustawień drukowania.
• Komunikat błędu “UTW. POLECENIE DRUKU” wyświetla się, jeśli, po połączeniu z drukarką z funkcją druku bezpośredniego, wybrano opcję [ DRUKUJ], a wcześniej nie utworzono żadnych poleceń druku.
4 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk .
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
• Do nawigacji w menu ustawień i menu FUNC. można również użyć pokrętła sterowania.
•W zależności od modelu drukarki, przed krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia drukowania ( 75).
• Anulowanie drukowania/Błędy drukowania (77).
Ponowne uruchamianie drukowania: Otwórz menu ustawień drukowania jak opisano powyżej w krokach 2-3. W menu ustawień drukowania wybierz opcję [URUCH. PONOWNIE]*, a następnie naciśnij przycisk . Wydrukowane zostaną pozostałe obrazy. Drukowania nie można uruchomić ponownie, jeśli zmianie uległy ustawienia polecenia druku lub jeśli usunięto obraz, którego dotyczyły ustawienia polecenia druku.
*Jeśli drukowanie zostało przerwane po
pierwszym wydrukowanym obrazie, wówczas wyświetlona zostanie opcja [DRUKUJ].
Usuwanie wszystkich poleceń druku
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA
FUNC.
TA K
PL
79
Page 80

Połączenia zewnętrzne

Ten rozdział wyjaśnia w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer.

Podłączanie do telewizora lub magnetowidu

Terminal COMPONENT OUT*
Terminal wideo komponentowego udostępnia tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu należy pamiętać o podłączeniu złącza audio do terminala AV OUT/ .
Mini terminal HDMI OUT*
Mini terminal HDMI OUT oferuje wysokiej
Aby uzyskać dostęp do terminalu, należy unieść jego pokrywę.
*Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i
terminalu kamery są dopasowane ( ).
jakości połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla.
Terminal AV OUT/
Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany.
80
Page 81

Schemat połączeń

Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Terminal lub kamera Kabel łączący
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z terminalami
1
Kabel komponentowy
CTC-100/S (w zestawie)
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z terminalem HDMI.
(w zestawie)
Kabel HDMI HTC-100
(opcjonalny)
Terminal podłączonego
urządzenia
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
AUDIO
PL
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
L
R
81
Page 82
Połączenia zewnętrzne
Telewizory standardowe
Terminal lub kamera Kabel łączący
Terminal podłączonego
urządzenia
3 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
teminalami AV.
Żółty
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
terminalem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do terminala SCART telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z
Czerwony
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N
(w zestawie)
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sklepach)
adapterem.
L
R

Odtwarzanie na telewizorze

W tym temacie opisano, w jaki sposób odtwarzać sceny nagrane za pomocą kamery poprzez podłączenie jej do telewizora. Jakość odtwarzanego obrazu może siężnić, w zależności od użytego telewizora i typu połączenia.
DO SPRAWDZENIA
( 21)
Przed podłączeniem zmień odpowiednio poniższe ustawienia.
82
- [TYP TV], aby określić typ wyjścia odpowiedni dla proporcji podłączonego telewizora ( 47).
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu z połączenia typu (47).
- Wybierz opcję [ AV] dla ustawienia [SŁUCHAWKI], jeśli stosowane jest połączenie lub .
Podłączanie
Połącz kamerę z telewizorem według jednego ze schematów przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń ( 81).
Page 83
Informacje o terminalu HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – połączenie typu – to wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie, korzystające z pojedynczego kabla do przesyłania danych wideo i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez terminal HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Mini terminal HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie należy podłączać go do terminala wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego, ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić jak najlepszy obraz. Aktualną konfigurację wyjś opcji menu [STATUS HDMI] ( 48).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego kamerą na telewizorze HDTV poprzez złącze HDMI, należy podłączyć kamerę poprzez komponentowe połączenie wideo –połączenie typu .
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100 sygnał wideo nie jest przesyłany poprzez terminal AV OUT/ lub COMPONENT OUT. W takim przypadku za pośrednictwem terminalu AV OUT/ przesyłany jest tylko dźwięk.
Odtwarzanie
1 Włącz kamerę i podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewizor: Wybierz jako wejście wideo ten sam terminal, do którego podłączono kamerę. Magnetowid: Ustaw wybór wejścia na zewnętrzne wejście wideo (zazwyczaj oznaczone symbolem LINE IN).
2 Rozpocznij odtwarzanie filmów
( 34) lub obrazów ( 64).
UWAGI
• Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany.
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika telewizora.
cia wideo można sprawdzić przy użyciu
• Nagrania można odtwarzać nie tylko na telewizorach typu HDTV, ale również telewizorach standardowych. Po podłączeniu kamery do telewizora za pomocą stereofonicznego kabla STV­250N, sygnał wideo jest automatycznie konwertowany na rozdzielczość standardową bez konieczności zmiany ustawienia [WYJŚCIE KOMPONENTOWE].
•Jeśli telewizor podłączono przy użyciu połączenia HDMI – połączenie typu – lub komponentowego łącza wideo – połączenie typu – wówczas można korzystać z pełnej rozdzielczości telewizora HDTV.
• Telewizory obsługujące system WSS automatycznie przełączą się na tryb szerokoekranowy (16:9). W przypadku pozostałych, należy zmienić proporcje
cznie.
obrazu rę
PL
83
Page 84
Połączenia zewnętrzne

Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo

Nagrania można skopiować łącząc kamerę z magnetowidem lub cyfrowym urządzeniem wideo. Sygnał wideo będzie standardowej rozdzielczości, nawet jeśli sceny nagrano w wysokiej rozdzielczości.
( 21)
Podłączanie
Połącz kamerę z magnetowidem przy użyciu połączenia typu lub , przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń ( 81).
Nagrywanie
1 Podłączone urządzenie: Załaduj
pustą kasetę lub dysk i ustaw w urządzeniu tryb wstrzymania nagrywania.
2 Kamera: Odszukaj scenę do
skopiowania i ustaw tryb wstrzymania odtwarzania krótko przed nią.
3 Kamera: Uruchom odtwarzanie
filmu.
4 Podłączone urządzenie:
Rozpocznij nagrywanie, gdy pojawi się scena do skopiowania. Zatrzymaj nagrywanie po zakończeniu kopiowania.
5 Kamera: Zatrzymaj odtwarzanie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
•Domyślnie symbole umieszczone na ekranie są osadzane w wyjściowym sygnale wideo, lecz można zmienić to zachowanie naciskając wielokrotnie przycisk ( 39).
DISP.
84
Page 85

Podłączanie do komputera

Schemat połączeń z komputerem PC

PL
Terminal USB
Dostępny po otwarciu panela LCD.
Terminal lub kamera Kabel łączący
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze
1
standardem PictBridge, poprzez port USB.
Kabel USB (dołączony)
Transfer obrazów - Transfer bezpośredni
transferach, przesyłanie obrazów wymaga jedynie podłączenia kamery do komputera przy użyciu kabla USB.
Terminal podłączonego
urządzenia
1 Zainstaluj dostarczane
Dostarczany kabel USB oraz oprogramowanie (dysk CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) umożliwiają przesyłanie obrazów do komputera po prostu przez naciśnięcie przycisku .
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy podłączyć kamerę do komputera, zainstalować oprogramowanie oraz ustawić opcję automatycznego uruchamiania. Przy kolejnych
oprogramowanie Digital Video Software.
Patrz temat Instalowanie oprogramowania w podręczniku Digital Video Software (wersja
elektroniczna w pliku PDF).
2 Włącz tryb . 3 Podłącz kamerę do komputera
przy użyciu kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC (85).
85
Page 86
Połączenia zewnętrzne
4 Ustaw opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat Starting CameraWindow (Windows) lub Auto-downloading (Macintosh) w
podręczniku Digital Video Software (wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Menu transferu bezpośredniego zostanie wyświetlone na ekranie kamery, a lampka zaświeci się.
WAŻNE
•Po podłączeniu kamery do komputera nie należy uzyskiwać bezpośredniego dostępu do dysku twardego. Może to doprowadzić do uszkodzenia i utraty zapisanych danych. Do przesyłania danych między kamerą i komputerem należy używać oprogramowania znajdującego się na dysku CD-ROM
Backup Utility lub Corel Application Disc.
•Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub miga, nie należy wykonywać następujących działań. Mogą one spowodować trwałą utratę danych.
-Narażać kamerę na wibracje i silne
uderzenia.
-Wyjmować kartę pamięci.
-Odłączać kabel USB.
-Wyłączać
-Zmieniać pozycję przełącznika
• Działanie może nie powieść się, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera.
•Przed użyciem obrazów na komputerze należy wykonać ich kopie. Działania należy wykonywać na kopiach, pozostawiając oryginały.
• Kamera podłączona do komputera podczas następujących operacji nie zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów z karty
kamerę lub komputer.
/ lub tryb pracy.
- Usuwanie wszystkich poleceń transferu
- Usuwanie wszystkich poleceń druku
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika komputera.
•Użytkownicy systemów Windows Vista, Windows XP oraz Mac OS X: Kamera obsługuje standard PTP (Picture Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez podłączenie kamery do komputera przy użyciu kabla USB, bez konieczności instalowania dostarczanego oprogramowania.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY] Przesłanie wszystkich obrazów. [NOWE OBRAZY] Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera. [ POLECENIA TRANSFERU] Przesyłanie obrazów oznaczonych przy
użyciu polecenia transferu ( 88). [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ] Umożliwia wybranie obrazu. [ TAPETA] Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
86
Page 87
Przycisk (drukuj/udostępnij)
OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
OPCJE TRANSFERU
AUTOMATYCZNEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub [ POLECENIA TRANSFERU], wszystkie odpowiednie obrazy zostaną przesłane do komputera w jednej partii, a na komputerze zostaną wyświetlone ich miniatury.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję transferu, a następnie naciśnij przycisk .
• Przycisk miga podczas przesyłania obrazów.
• Po zakończeniu przesyłania ekranie kamery wyświetlane jest przesyłania.
• Aby anulować przesyłanie, należy użyć przycisku lub , aby wybrać opcję [ANULUJ], a następnie nacisnąć przycisk lub .
FUNC.
Po wybraniu opcji [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ] lub [ TAPETA]:
1Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję przesyłania, a następnie naciśnij przycisk .
2Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być przesłany i naciśnij przycisk
.
• [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ]: Wybrany obraz jest przesy
łany i wyświetlany na komputerze. Aby kontynuować przesyłanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu.
• [ TAPETA]: Wybrany obraz jest przesyłany do komputera i wyświetlany jako tło pulpitu.
• Przycisk miga podczas przesyłania obrazów.
•Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
• Aby przesłać obrazy można użyć przycisku zamiast przycisku . Dla funkcji transferu automatycznego wyświetlany jest komunikat z potwierdzeniem. Wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk .
•Jeśli kamera jest podłączona do komputera i wyświetlany jest ekran wyboru obrazu, należy nacisnąć
FUNC.
przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.
PL
87
Page 88
Połączenia zewnętrzne

Polecenia transferu

Można z wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy do przesłania do komputera, tworząc polecenia transferu. Polecenie może zawierać do 998 obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu (Polecenie transferu)
Przed podłączeniem kamery do komputera należy skonfigurować polecenia transferu.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
POLECENIE TRANSFERU
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, którego ma dotyczyć polecenie transferu.
2 Naciśnij przycisk , aby ustawić
polecenie transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony w polu obok symbolu polecenia transferu . Ponownie naciśnij przycisk , aby anulować polecenie transferu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby zaznaczyć
dodatkowe obrazy lub naciśnij dwukrotnie przycisk , aby
FUNC.
zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń transferu
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA
FUNC.
TA K
88
Page 89

Informacje dodatkowe

Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów, komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji oraz inne informacje.

Problem?

Rozwiązywanie problemów

W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum Serwisu firmy Canon.
•W zależności od charakteru naprawy dysk twardy może zostać sformatowany lub wymieniony, co może spowodować trwałą utratę danych. Przed oddaniem kamery do naprawy należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia zewnętrznego ( 37). Firma Canon nie odpowiada za utratę danych w wyniku przeprowadzonej naprawy.
• W celu identyfikacji problemu sprawdzone zostaną dane na dysku twardym. Sprawdzana będzie minimalna ilość danych konieczna do ustalenia problemu, a żadne dane nie będą kopiowane ani zapisywane.
Zasilanie
Problem Rozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Ekran na przemian włącza się i wyłącza.
Wskaźnik ładowania bardzo szybko miga.
•Nie można naładować akumulatora.
• Wskaźnik CHG (ładowanie) bardzo wolno miga (jedno błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Kamera jest włączona, ale nie reaguje na polecenia.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.
Poprawnie podłącz akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub akumulator. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy Canon.
odstępach) Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jest to normalne.
Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0° C do 40° C.
Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza zakresem temperatury ładowania, wówczas wskaźnik CHG (ładowanie). będzie migał nieregularnie. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyj innego akumulatora.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Nie wyłączaj kamery i pozwól jej się ogrzać. Jeśli kamera nadal nie reaguje, wyłącz ją i użyj w cieplejszym miejscu.
(jedno błyśnięcie na 0,5 sekundy)
(dwa krótkie błyśnięcia w jednosekundowych
18
19
PL
– –
89
Page 90
Informacje dodatkowe
Nagrywanie/Odtwarzanie
Problem Rozwiązanie
Przyciski nie działają.Włącz kamerę.–
Na wyświetlaczu pojawiają się nieprawidłowe napisy. Kamera nie działa poprawnie.
Symbol wyświetla na czerwono.
Pilot bezprzewodowy nie działa. Ustaw opcję [PILOT BEZPRZ.] na [WŁ.]. 46
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
Na ekranie telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
Kamera wibruje. W zależności od stanu dysku twardego kamera może czasem
Od czasu do czasu słychać dźwięk pracującej kamery.
• Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
•Symbol wyświetla się na czerwono.
Poniższe operacje trwają dłuż niż zazwyczaj.
• Usuwanie scen
•Przełączanie między trybem
• Wstrzymywanie nagrywania
•Przeglądanie o statnio nagranej sceny
a
Odłącz źródło zasilania, a po chwili podłącz je ponownie. Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłącz źródło zasilania i naciśnij przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator. 18
Wymień baterię w pilocie bezprzewodowym. 19
Jeśli kamera jest używana w pobliżu urządzeń emituj pole elektromagnetyczne (telewizory plazmowe, telefony komórkowe, itd.), umieść ją w bezpiecznej odległości od tych urządzeń.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieść zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora.
wibrować. Jest to normalne.
Dysk od czasu do czasu pracuje. Jest to normalne.
Jest to normalne. Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie.
ej
Jeśli na dysku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mo gą trwać dłużej niż zazwyczaj. Skopiuj nagrania i sformatuj dysk twardy.
ących silne
37 61
Nagrywanie
Problem Rozwiązanie
Symbol miga na czerwono. Kamera uległa awarii. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy
Na ekranie pojawiają się poz iome pasy.
Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony.
Brak obrazu na ekranie. Włącz kamerę w trybie .
Canon.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Aby zredukować ten efekt, przestaw przełącznik trybów nagrywania w pozycję AUTO. Jest to normalne.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony. Jest to normalne.
29
90
Page 91
Problem Rozwiązanie
Po naciśnięciu przycisku
START/STOP
nagrywanie nie
rozpoczyna się.
Nawet po zako ńczeniu nagrywania wskaźnik dostępu do HDD nie wyłącza się.
Początek/koniec nagrania nie pokrywa się z momentem naciśnięcia przycisku .
Nagrywanie zatrzymuje się nagle tuż po rozpoczęciu.
Kamera nie może ustawić ostrości. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu.
Dźwięk jest zniekształcony. Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym natężeniu
Obraz w celowniku jest zamazany. Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości. 30
START/STOP
Włącz kamerę w trybie . 29
Podczas zapisu sceny na twardy dysk, dodatkowy zapis jest niemożliwy.
Dysk twardy jest pełny. Usuń część nagrań lub sformatuj dysk, aby uzyskać wolne miejsce.
Na dysku twardym zapisana jest maksymalna liczba scen. Usuń niektóre nagrania.
Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała mechanizm wykrywający upuszczenie (na ekranie wyświetlany jest symbol
).
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Scena jest zapisywana na dysk twardy. Jest to normalne. 29
Pomiędzy naciśnięciem przycisku a rzeczywistym rozpoczęciem zapisu na twardy dysk mija krótka chwila. Jest to normalne.
W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy ustawić się w innym miejscu.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Ustaw ostrość ręcznie.
Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostro
Soczewka lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyść soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
(fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu. Jest t o normalne.
START/STOP
ści. 30
Odtwarzanie/Edycja
Problem Rozwiązanie
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Od czasu do czasu słychać dźwięk pracującej kamery.
Włącz kamerę w trybie . 34
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Jeśli kamera zostanie gwałtownie poruszona podczas nagrywania, może zostać nagrany dźwięk pracującego dysku twardego.
100
PL
38 61
38
44
53
91
Page 92
Informacje dodatkowe
Problem Rozwiązanie
Nie można dodać scen do listy odtwarzania.
Brak dźwięku z wbudowanego głośnika.
Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen.
Otwórz panel LCD.
Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosuj głośność za pomocą przewodnika funkcji w trybie .
34
Odtwarzanie na podłączonym telewizorze lub innym urządzeniu zewnętrznym
Określenie urządzenie zewnętrzne odnosi się do nagrywarek DVD, komputerów i innych urządzeń cyfrowych.
Problem Rozwiązanie
Dysk twardy jest odczytywany, ale obraz nie pojawia się na ekranie telewizora.
Brak dźwięku w czasie odtwarzania za pomocą telewizora.
Kamera jest połączona z telewizorem HDTV za pomocą kabla HDMI HTC-100, ale nie jest odtwarzany obraz ani dźwięk.
Ródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo video, z którym połączono kamerę. Wybierz poprawne źródło sygnału video.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV-250N do gniazd audio.
Odłącz kabel HDMI HTC-100, a następnie podłącz go ponownie lub wyłącz i włącz kamerę.
80
81
Karta pamięci
Problem Rozwiązanie
Nie można włożyć karty pamięci. Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obróć kartę pamięci i włóż ją
Na karcie pamięci nie można zapisać danych.
Nie można odtworzyć zawartości karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu. Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anuluj ochronę obrazu.
Symbol wyświetla się na czerwono.
ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatuj kartę.73
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję [NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i włóż nową kartę pamięci.
Dla ustawienia równoczesnego zapisu obrazów w menu FUNC. wybrano opcję [ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.]. Wybierz opcję fotografowania podczas nagrywania filmów.
Obrazów nie można zapisywać z odtwarzanej sceny, jeśli jako [TYP TV] ustawiono [NORMALNY TV]. Wówczas wyświetlany jest symbol
. Ustaw [TYP TV] na [TV PANORAMICZNY].
Włóż kartę pamięci. 27
Włącz kamerę w trybie . 64
Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłącz kamerę. Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie
sformatuj kartę pamięci.
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
. Jeśli symbol wciąż wyświetlony jest na czerwono,
27
66
47
40
47
72
73
66
92
Page 93
Drukowanie
Problem Rozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli została poprawnie połączona z kamerą.
Odłącz kabel USB i wyłącz kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Inne
Problem Rozwiązanie
Z wnętrza kamery słychać grzechotanie.
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne.

Lista komunikatów

Komunikat Wyjaśnienie
WYMIEŃ BATERIE Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator. 18 NIE MOŻNA TERAZ
ŁĄCZYĆ TRYBU
W CZUWANIA
ZBYT WYSOKA TEMPERATURA WY KAMERĘ I CZEKAJ
ZBYT NISKA TEMPERATURA NIE
ŁĄCZAJ KAMERY I
WY CZEKAJ
ZBYT NISKA TEMPERATURA UŻYWAĆ
ŁYM MIEJSCU
W CIEP ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA NAGRYWANIE NIEMOŻLIWE
• NAGRYWANIE NIEMOŻLIWE
• ODTWARZANIE NIEMOŻLIWE
OSIĄGNIĘTO MAKSYMALNĄ LICZBĘ SCEN
NIE MOŻNA DODAĆ DO LISTY ODTWARZANIA
ZBYT WYSOKA TEMPERATURA ODTWARZANIE NIEMOŻLIWE
Nie można włączyć trybu czuwania, jeśli stan naładowania akumulatora jest zbyt niski.
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy
ŁĄCZ
urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj, aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
Temperatura kamery jest zbyt niska. Nie wyłączaj kamery, dopóki ikona nie zniknie.
Temperatura otoczenia jest zbyt aby kamera mogła poprawnie funkcjonować. Przenieś kamerę do otoczenia o temperaturze między 0 °C a 40 °C.
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj, aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
Wystąpił problem związany z twardym dyskiem. – Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Osiągnięto maksymalną liczbę scen. Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku.
Nie można dodać sceny do listy odtwarzania. Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen. Usuń niektóre nagrania z listy.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę. odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie.
32
101
38
38
PL
93
Page 94
Informacje dodatkowe
Komunikat Wyjaśnienie
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ DYSKU
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ DANYCH BŁĄD DOSTĘPU
BŁĄD DOSTĘPU Wystąpił błąd podczas odczytu lub zapisu na twardy dysk.
NIE PORUSZAĆ KAMERĄ Staraj się nie poruszać kamerą w czasie nagrywania.
NIE MOŻNA ODZYSKAĆ DANYCH
PEŁNY DYSK Dysk twardy jest pełny (na ekranie wyświetlany jest komunikat
ZADANIE W TOKU PROSZĘ NIE ODŁĄCZAĆ ŻRÓDŁA ZASILANIA
CZUJNIK UPUSZCZENIA WYŁĄCZONY
WYKRYTO UPUSZCZENIE WYŁĄCZONO KAMERĘ
SFORMATUJ DYSK TWARDY ZA POMOCĄ KAMERY
PRZEPEŁNIENIE BUFORA NAGRYWANIE ZATRZYMANE
BRAK KARTY W kamerze nie ma karty pamięci. 27
BRAK OBRAZÓW Na karcie pamięci nie ma obrazów.
BŁĄD KARTY Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać
PEŁNA KARTA Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
KAMERA JEST USTAWIONA W TRYBIE NIERUCHOMYCH OBRAZÓW
Nie można odczytać danych z dysku twardego.
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Komunikat ten może wystąpić także, gdy kamera przekroczy maksymalną temperaturę pracy (na ekranie pojawia się symbol ). Wyłącz kamerę, odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Dane przesłane do kamery zostałe nagrane w innym standardzie obrazu(NTSC).
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Nie można odzyskać uszkodzonego pliku.
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
KONIEC”). Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku.
Aktualizowane są dane na dysku twardym. Nie odłączaj zasilacza sieciowego ani akumulatora.
Kamera została włączona, gdy dla funkcji [CZUJNIK UPUSZCZENIA] wybrano opcję [WYŁ.]. W takim przypadku ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery jest większe.
śli kamera po podłączeniu do komputera za pomocą kabla USB
Je zostanie upuszczona, wówczas jest ona automatycznie wyłączana, co zapobiega uszkodzeniu dysku twardego. Ten komunikat jest wyświetlany przy następnym włączeniu kamery. Jest to normalne.
Wystąpił błąd na twardym dysku i nie można odzyskać danych. Sformatuj dysk.
Wykryto kilka następujących po sobie wstrząsów i bufor nagrywania został całkowicie zapełniony. Przenieś kamerę w bardzie stabilne otoczenie i poczekaj, aż dane zostaną zapisane na dysku twardym. W sytuacjach w których prawdopodobne jest wykrycie następujących po sobie wstrząsów, należy dla ustawienia [CZUJNIK UPUSZCZENIA] wybrać opcję [WYŁ.].
obrazu. Jeśli po zniknięciu komunikatu symbol jest wyświetlony na czerwono: Wyłącz kamerę, Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie . Jeśli symbol wyświetlony jest na zielono, można ponownie rozpocząć nagrywanie/odtwarzanie. W innym przypadku sformatuj kartę. (Spowoduje to usunięcie wszystkich obrazów na karcie pamięci.)
miejsca lub wymień kartę pamięci.
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk (tryb
).
lub odtworzyć
START/STOP
101
101
101
38
44
61
44
73
66
94
Page 95
Komunikat Wyjaśnienie
BŁĄD NAZYWANIA Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję
BŁĄD POLECENIA
PRZESYŁANIA
ZBYT DUŻO NIERUCHOMYCH OBRAZÓW ODŁĄCZ KABEL USB
GDY KAMERA JEST PODŁĄCZONA DO KOMPUTERA NIE ODŁĄCZAĆ KABLA USB ANI ZRÓDŁA ZASILANIA
NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ KAMERY ANI ZMIENIĆ TRYBU
PODŁĄCZ ZASILACZ SIECIOWY
REGULARNIE TWÓRZ KOPIE ZAPASOWE NAGRAŃ
[NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i usuń wszystkie obrazy na karcie pamięci lub sformatuj kartę.
Liczba poleceń druku nie może przekroczyć 998. Zmniejsz liczbę obrazów oznaczonych poleceniem druku.
Odłącz kabel USB i zmniejsz liczbę obrazów na karcie pamięci do mniej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe, zamknij je i ponownie podłącz kabel USB.
Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do komputera za pomocą kabla USB, wówczas nie można jej używa Odłączenie kabla USB lub odcięcie zasilania gdy na ekranie wyświetlany jest ten komunikat, może spowodować uszkodzenie twardego dysku. Przed odłączeniem kabla należy zamknąć połączenie za pomocą komputera.
Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do komputera, wówczas, jeśli kamera jest zasilana za pomocą akumulatora, wyświetlany jest ten komunikat. Podłącz zasilacz do kamery.
Komunikat ten jest wyświetlany po włączeniu kamery. W razie awarii urządzenie może nastąpić utrata danych, dlatego należy regularnie kopiować nagrania.
ć.
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
Informacje o drukarkach atramentowych/SELPHY DS firmy Canon: Jeśli
wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat błędu, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki.
Komunikat Wyjaśnienie
BŁĄD PAPIERU Wystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie załadowany lub
BRAK PAPIERU Niepoprawnie załadowany papier lub brak papieru.
ZABLOKOWANIE PAPIERU Podczas drukowania zaciął się papier. Wybierz opcję [STOP], aby anulować
ŁĄ
D TUSZU Wystąpił problem związany z tuszem. Wymień pojemnik z tuszem.
B
BRAK TUSZU Nie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
NISKI POZIOM TUSZU Niski poziom tuszu w pojemniku. Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby ponownie
PEŁNY ABSORBER TUSZU Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby uruchomić ponownie drukowanie. Skontaktuj się
ma niewłaściwy rozmiar. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otwórz ją, aby rozpocząć drukowanie.
drukowanie. Po usunięciu papieru, załaduj papier ponownie i ponów drukowanie.
rozpocząć drukowanie.
z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
PL
88
37
95
Page 96
Informacje dodatkowe
Komunikat Wyjaśnienie
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOżNA DRUKOWAĆ!
Ż
NA DRUKOWAĆ X
NIE MO OBRAZÓW
USTAW POLECENIE DRUKOWANIA
B
ŁĄ
D POLECENIA
DRUKOWANIA
Ż
NA PRZYCI
NIE MO
DOSTOSUJ PRZYCINANIE Po wprowadzeniu ustawień przycinania ustawienia opcji [PAPIER] uległy zmianie.
ŁĄ
D DRUKARKI Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
B
BŁĄD WYDRUKU Anuluj drukowanie, odłącz kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a
PROBLEM SPRZĘTOWY Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
BŁĄD KOMUNIKACJI Wstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Anuluj drukowanie, odłącz
SPRAWD
Ż
USTAWIENIA
DRUKOWANIA
NIEKOMPATYBILNY ROZMIAR PAPIERU
Ę
DRUKARKA ZAJ
ŁĄ
D PROWADNICY
B PAPIERU
OTWARTA POKRYWA DRUKARKI
BRAK G DRUKUJ
TA Drukarka pracuje. Sprawdź stan drukarki.
Ł
OWICY
Ą
CEJ
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną kompresją lub edytowano za pomocą kom putera.
Ustawienia poleceń druku dotyczyły X obrazów zapisanych za pomocą innego urządzenia, zapisanych z inną kompresją lub edytowanych za pomocą komputera.
Brak obrazów oznaczonych poleceniem druku.
Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych poleceniem druku.
ĄĆ
Przycinany obraz został zapisany za pomocą innego urządzenia.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki i skontaktuj się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem.
następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Sprawdź stan drukarki. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdź ustawienia drukowania.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłącz drukarkę, w ymień akumulator/baterie, a następnie włącz ponownie drukarkę.
kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdź ustawienia drukowania. Istnieje również możliwość, że drukujesz obrazy znajdujące się na karcie pamięci, która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejsz liczbę zapisanych na karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku
.
Ustawienia papieru kamery są niezgodne z ustawieniami drukarki.
Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustaw przełącznik wyboru papieru w odpowiedniej pozycji.
Zamknij dokładnie pokrywę drukarki.
W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
96
Page 97

Zalecenia i ostrzeżenia

Zasady używania

Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy stosować się do poniższych zalece przedstawione, dotycz
ś
rodki ostrożności. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie dysku i trwała utrata danych.
Należy regularnie tworzyć kopie zapasowe własnych nagrań.
pamiętać o przesyłaniu filmów do zewnętrznych urządzeń, takich jak komputer lub rejestrator cyfrowy ( 37) i regularnym wykonywaniu kopii zapasowych. Pomaga to chronić ważne nagrania w razie uszkodzenia dysku twardego lub konieczności zwolnienia miejsca na nowe nagrania. Firma Canon nie odpowiada za utratę danych.
Uderzanie kamery lub poddawanie jej
wibracjom.
urządzeniem precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie kamery mogą spowodować utratę możliwości odczytu twardego dysku lub nagłe zatrzymanie nagrywania/odtwarzania. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego świeci lub miga. Należy unikać nagrywania w bardzo głośnym otoczeniu. Korzystając z paska naramiennego, nie wolno dopuścić, aby kamera kołysała się i uderzała o inne przedmioty.
Gdy to możliwe, należy włączaj
czujnik upuszczenia.
kamery jest wyposażony w czujnik wykrywający nagłe przyspieszenie. W razie upuszczenia kamery lub wystawienia jej na działanie podobnych
ń
. Należy zachować
ą
ce dysku twardego
Dysk twardy jest
Ten model
Należy
czynników, aktywowany zostaje mechanizm pomagających chronić dysk twardy przed uszkodzeniem i może nastąpić zatrzymanie nagrywania/ odtwarzania lub wyłączenie kamery. Wyłączenie tej funkcji ( 44) zwiększa ryzyko uszkodzenia twardego dysku w wyniku wystawienia kamery na działanie tego rodzaju czynników. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Nie należy odłączać źródła zasilania,
gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego świeci się lub miga.
Odłączenie zasilania lub wyłączenie kamery podczas zapisu danych na dysk może spowodować uszkodzenie twardego dysku i trwałą utratę danych.
Kamery należy używać w podanym zakresie temperatury roboczej .
temperatura kamery jest zbyt wysoka lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. W takich przypadkach na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komunikat.
Kamery nie należy używać na dużych
wysokościach.
Aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego, nie należy włączać kamery na wysokościach powyżej 3000 m n.p.m. lub w innym otoczeniu o niskim ciśnieniu atmosferycznym.
Jeśli nie można normalnie nagrywać/
odtwarzać filmów, należy sformatować dysk twardy.
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym czasie kasowane, może nastąpić fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza jego wydajność. W takim
PL
Jeśli
97
Page 98
Informacje dodatkowe
wypadku należy sformatować dysk ( 61). Podczas formatowania dysku twardego usuwane są wszystkie nagrania. Dlatego przed wykonaniem tej operacji, należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia zewnętrznego.
• Nie przenosić kamery trzymając ją za ekran LCD lub wizjer. Należy zachować ostrożność podczas składania panelu ekranu LCD.
• Kamery nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze (np. wnętrze samochodu narażonego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych) lub wilgotności.
• Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola elektromagnetycznego, np. nad telewizorami, w pobliżu telewizorów plazmowych lub telefonów przenośnych.
• Nie należy kierować obiektywu lub celownika w kierunku silnych źródeł
światła. Nie nale
ży pozostawiać
włączonej kamery skierowanej na jasny obiekt.
• Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna - nie należy narażać jej na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do uszkodzenia kamery i/lub obiektywu.
• Nie należy dotykać rozgrzanych elementów osprzętu oświetleniowego.
• Nie należy próbować samodzielnie rozmontowywać kamery. Jeśli kamera działa wadliwie, należy skontaktować się z wykwalifikowanym serwisantem.
• Podczas używania kamery należy zachować ostrożność. Nie należy narażać kamery na wstrząsy i silne uderzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
98
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatur wyższych niż 60 °C. Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
•Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
•Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy i uderzenia.
•Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
•Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
•Należy zakładać osłonę na styki akumulatora, gdy nie jest on używany. Zetknięcie styków metalowymi przedmiotami może spowodować zwarcie i uszkodzenie akumulatora.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić miękką szmatką.
• Przechowywanie naładowanego akumulatora przez długi okres czasu (około roku) może skrócić jego czas działania i wydajność. Akumulator należy ca
łkowicie rozładować i przechowywać w suchym miejscu w temperaturze nie przekraczającej 30 °C. Jeśli akumulator nie jest używany przez długi okres czasu, należy go w pełni naładować i rozładować przynajmniej
Page 99
raz w roku. Czynności te należy wykonywać w tym samym czasie dla wszystkich posiadanych akumulatorów.
• Zakres temperatury pracy akumulatora wynosi od 0° do 40° C, ale optymalną wydajność uzyskuje on w temperaturze od 10° do 30° C. W niskich temperaturach wydajność akumulatora tymczasowo obniży się. Należy go ogrzać przed użyciem.
• Akumulator należy wymienić, jeśli czas pracy w normalnej temperaturze i po pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu skróceniu.
Informacje o osłonie styków akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada otwór w kształcie [ ]. Jest on przydatny do odróżniania akumulatorów naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Złożona osłona styków akumulatora
Naładowany
Rozładowany
Karta pamięci
• Zalecane jest częste tworzenie na komputerze kopii zapasowych obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Dane obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty lub wpływu elektryczności statycznej. Firma Canon nie odpowiada za uszkodzenie lub utratę danych.
• Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD miga, nie należy wyłączać kamery,
odłączać źródła zasilania lub wyjmować karty pamięci.
• Kart pamięci nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych.
• Kart pamięci nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności.
• Kart pamięci nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich na uderzenia .
• Styki kart pamięci należy chronić
przed
kurzem i zabrudzeniami.
• Karty pamięci należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wpychanie karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną może uszkodzić kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci nie należy umieszczać etykiet ani naklejek.
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia bateria używana w tym urządzeniu może wywołać zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym. Baterii nie należy ponownie ładować, demontować, ogrzewać powyżej 100° C ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy zastąpić baterią typu CR2025 produkowaną przez firmy Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo lub baterią typu Duracell2025. Użycie innych baterii może wywołać ryzyko pożaru lub wybuchu.
•Zużytą baterię należy zwrócić do dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
• Baterii nie należy przenosić za pomocą pincety lub innych metalowych narzędzi, ponieważ grozi to zwarciem.
PL
99
Page 100
Informacje dodatkowe
• Baterię należy przetrzeć miękką, suchą szmatką, aby zapewnić poprawne przewodzenie.
• Baterię należy przechowywać z dala od dzieci. Jeśli bateria zostanie połknięta, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Obudowa baterii może pęknąć, a wypływający z jej środka elektrolit może spowodować obrażenia wewnętrzne.
• Baterii nie należy demontować, podgrzewać lub zanurzać w wodzie, gdyż grozi to wybuchem.
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych ustawień. Bateria ta ładuje się podczas używania kamery, jeśli jednak kamera nie będzie używana przez okres około 3 miesięcy, wówczas bateria ta ulegnie rozładowaniu.
Ładowanie wbudowanej baterii litowej: Kamerę należy połączyć z
zasilaczem sieciowym na 24 godziny. Przełącznik kamery powinien znajdować się w pozycji .

Konserwacja/Inne

Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, należy przechowywać ją w czystym miejscu o niskiej wilgotności i temperaturze nie wyższej niż 30° C.
Czyszczenie
Obudowa kamery
• Obudowę kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek nasączonych detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw, celownik i czujnik automatyki ostrości
•Jeśli powierzchnia soczewki lub czujnika szybkiego AF jest zabrudzona, funkcja automatycznego ustawiania ostrości może działać nieprawidłowo.
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć za pomocą pędzelka z dmuchawką.
• Obiektyw i celownik należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia optyki. Nie wolno używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą czystej, miękkiej ściereczki do czyszczenia optyki.
• Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
100
Loading...