Prosimy zapoznać się również z instrukcją
obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Backup Utility
és Digital Video Software használati
útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software
(v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru
Backup Utility a Digital Video Software
(súbor PDF).
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
CEL-SH3YA2M0
Page 2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Ten produkt sklasyfikowano wg norm IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA
NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE
AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
2
Page 3
Ciesz się krystalicznym obrazem w
standardzie High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe
momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w
standardzie high-definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym
prze
życiom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard High-definition (HD) pozwala nagrywać wideo
o najwyższej jakości na wbudowany twardy dysk przy
użyciu kompresji AVCHD. Wideo HD składa się z 1080
linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii
poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku
standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać
można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo.
Oznaczenie “Full HD 1080” dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych
ze standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w
pionie (linii skanowania).
Co to jest Tryb Kinowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB KINOWY] (48), można nadać
swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z
zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [ PF25] (43)
uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym
25p (49).
1080 linii
PL
W jaki sposób wbudowany dysk twardy
poprawia nagrywanie?
Ten model kamery automatycznie zapisuje obraz na wolnym miejscu na dysku
twardym, co zapobiega przypadkowemu skasowaniu ważnych nagrań. Ponadto w
trybie XP można nagrać do 9 1/2 godzin filmu (31). Można również użyć
oprogramowania znajdującego się na płycie CD-ROM Corel Application Disc, aby
kopiować filmy do pamięci komputera, jak również je odtwarzać i modyfikować.
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie Corel Application Disc.
3
Page 4
Istotne informacje dotyczące dysku
twardego
Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin
filmów. Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne
nośniki. Podczas korzystania z tej kamery wideo należy pamiętać o wykonywaniu
poniższych czynności. Więcej szczegółów znajduje się w sekcji Zasady używania
(97).
Regularnie wykonuj kopie
zapasowe swoich nagrań
Pamiętaj o przesyłaniu filmów do
zewnętrznych urządzeń, takich jak
komputer lub rejestrator cyfrowy (37) i
regularnym wykonywaniu kopii
zapasowych.
Nie narażaj kamery na uderzenia i
wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem
precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub
upuszczenie kamery może spowodować
trwałą utratę danych.
Gdy to możliwe, włączaj czujnik
upuszczenia
Czujnik upuszczenia (44) wykrywa
upuszczenie kamery i włącza mechanizm
zabezpieczający, który pomaga zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie
tej funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet
jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji
[ WŁ.], upuszczenie kamery może
spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Nie odłączaj źródła zasilania, gdy
wskaźnik dostępu do dysku
twardego jest włączony lub miga.
Aby zapobiec uszkodzeniu dysku
twardego, nie wolno odłączać zasilania lub
wyłączać kamery, gdy wskaźnik dostępu
do dysku twardego jest włączony lub miga.
4
Page 5
Istotne informacje dotycz¹ce dysku twardego
Korzystaj z kamery w podanym
zakresie temperatury roboczej.
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka
lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie
może zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego.
Nie używaj kamery na dużych
wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy
niskim ciśnieniu atmosferycznym na
przykład na wysokościach powyżej 3000
m, może spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
Sformatuj dysk twardy, jeśli nie
można normalnie nagrywać/
odtwarzać filmów
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po
pewnym czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co
zmniejsza jego wydajność. W takim
wypadku należy sformatować dysk.
PL
Chroń osobiste dane zapisane na
dysku twardym
W trakcie formatowania dysku twardego lub
kasowania nagrań, zapisane dane nie
zostają fizycznie usunięte z dysku. Należy o
tym pamiętać utylizując kamerę lub
udostępniając ją innym osobom.
5
Page 6
Spis treści
Wstęp ________________________________
3Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
4Istotne informacje dotyczące dysku twardego
10Informacje o tym podręczniku
Video
11Poznawanie kamery
11Dostarczane akcesoria
12Przewodnik po komponentach
15Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania _________________________
18Działania wstępne
18Ładowanie akumulatora
19Przygotowanie pilota i akcesoriów
21Podstawowe działania kamery
21Przełącznik zasilania
21Tryby pracy
22Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania
22Przewodnik funkcji
23Używanie menu
24Ustawianie czasu po raz pierwszy
24Ustawianie daty i czasu
25Zmiana języka
25Zmiana strefy czasowej
26Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
26Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
27Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
6
Page 7
Wideo _________________________________
29Nagrywanie
29Rejestrowanie wideo
31Wybór trybu nagrywania
31Powiększanie
32Funkcja szybkiego startu
33Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
34Odtwarzanie i wykonywanie kopii zapasowych
34Odtwarzanie wideo
34Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
37Tworzenie kopii zapasowych filmów
37Wyszukiwanie scen wg dat
38Sceny usunięte
39Dane ekranowe (Kod danych)
81Schemat połączeń
82Odtwarzanie na telewizorze
84Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
85Podłączanie do komputera
85Schemat połączeń z komputerem PC
85Transfer obrazów - Transfer bezpośredni
88Polecenia transferu
Informacje dodatkowe ___________________
89Problem?
89Rozwiązywanie problemów
93Lista komunikatów
97Zalecenia i ostrzeżenia
97Zasady używania
100Konserwacja/Inne
101Używanie kamery za granicą
103 Informacje ogólne
103Schemat systemu
104Opcjonalne akcesoria
108Dane techniczne
110Indeks
9
Page 10
Wstęp
Informacje o tym podręczniku
Dziękujemy za zakup kamery Canon HG10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tym
podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie
podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy
zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów (89).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•DO SPRAWDZENIA: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest
dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze
itp.).
•: Numer strony dla odnośnika.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika.
“Scena” odnosi się do części filmu od naciśnięcia przycisku START/STOP, w celu
rozpoczęcia nagrywania, do powtórnego jego naciśnięcia, w celu wstrzymania
nagrywania.
Terminy “fotografia” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie.
Terminy “dysk twardy” i “HDD” są używane zamiennie i odnoszą się do dysku
twardego wbudowanego w kamerę.
• Fotografie znajdujące się w tym podrę
wykonane aparatem fotograficznym.
czniku mają charakter poglądowy i zostały
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki do użycia
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski
nawigacji są umieszczone w ramce
Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W
listach opcji menu oraz w tabelach opcji wartości
domyślne są pogrubione.
Na przykład [WŁ.], [WYŁ.].
FUNC.
“przycisku”.
10
Page 11
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
PL
Pilot bezprzewodowy
WL-D86
Kabel USB
IFC-400PCU
Pasek naramienny
SS-900 **
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pakiet akumulatorów
BP-2L13
Bateria litowa CR2025
dla pilota
bezprzewodowego
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem i
podręcznikiem
użytkownika
Corel Application
Disc
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
Backup Utility
* Zawiera elektroniczną wersję podręcznika
(plik PDF).
**Tylko w Europie.
11
Page 12
Wstęp
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk QUICK START i lampka stanu
gotowości (32)
Przycisk DISP. (39, 70)
Przycisk (drukowanie/
udostępnianie) (75, 85)
Terminal USB (85)
Wskaźnik dostępu do karty CARD (62)
Gniazdo karty pamięci (dostęp do karty po
otwarciu pokrywy) (27)
Głośnik (34)
Pokrywa terminali
Terminal HDMI OUT (81, 83)
Terminal COMPONENT OUT (81)
Terminal AV OUT/ (80)
Pasek (19)
Mocowanie paska
Lampa błyskowa (67)
Czujnik szybkiego AF (42)
Terminal MIC (59)
Czujnik zdalnego sterowania (20)
Lampa podświetlająca wideo (52)
Nazwy przycisków i przełączników inne niż
przyciski nawigacji są umieszczone w ramce
Pominięcie sceny (35)/
Strona indeksu następna/poprzednia
(34)
Przycisk SEARCH (przeszukiwanie
do tyłu) (35) /
Przycisk SLOW (wolne przeszukiwanie
do tyłu) (35)
Przycisk PLAY (34)
Przycisk PAUSE (34)
Przycisk STOP (34)
Przycisk PHOTO (62)
Przyciski powiększenia (31)
Przycisk SET
Przycisk SEARCH (przeszukiwanie
do przodu) (35) / Przycisk SLOW
(wolne przeszukiwanie do przodu) (35)
Przycisk DISP. (wyświetlania danych na
ekranie) (39, 70)
14
Page 15
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Oglądanie filmów
(Podczas odtwarzania)
PL
Tryb pracy (21)
Program zapisywania (48, 51)
Balans bieli (55)
Efekt obrazu (56)
Efekty cyfrowe (57)
Tryb nagrywania (31)
Jakość/rozmiar obrazu
(równoczesne nagrywanie) (71)
Monit nagrywania
Szybki AF (42),
Ręczne ustawianie ostrości MF (53)
Tryb progresywny 25F
Działanie dysku twardego
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Pozostały czas nagrywania na dysku
twardym
Korekta podświetlenia (54)
Wyjście słuchawkowe (35)
Stabilizacja obrazu (43)
Tryb wyciszania wiatru wyłączony (44)
Czujnik upuszczenia wyłączony (44)
Znacznik poziomu (45)
Gniazdo akcesoriów zaawansowanych
(103)
Czujnik zdalnego sterowania wyłączony
(46)
Numer sceny
Kod daty (39)
15
Page 16
Wstęp
Zapisywanie obrazów
Przeglądanie obrazów
Powiększenie (31), Ekspozycja
(54)
Program zapisywania (48, 51)
Tryb pomiaru światła (70)
Balans bieli (55)
Efekt obrazu (56)
Efekty cyfrowe (57)
Tryb fotografowania (68)
Rozmiar/jakość obrazu (63)
Szybki AF (42),
Ręczne ustawianie ostrości MF (53)
Liczba obrazów mieszczących się na
karcie pamięci
Samowyzwalacz (53)
Szacowany stan naładowania
akumulatora
Stabilizacja obrazu (43)
Pole AF (69)
Lampa podświetlająca wideo (52)
Lampa błyskowa (67)
Ostrość/ekspozycja automatycznie
ustawione i zablokowane (62)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(41)
Numer obrazu (47)
Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów
Histogram (70)
Data i czas zapisu
Znacznik ochrony obrazu (72)
Ręczne ustawianie ostrości (53)
Ekspozycja ręczna (54)
Rozmiar obrazu (63)
Wielkość pliku
Wartość przesłony (51)
Czas naświetlania (51)
16
Page 17
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu
nagrywania 10 sekund. Umożliwia to
uniknięcie nagrywania zbyt krótkich
scen.
Tryb progresywny 25
Wybierz tryb progresywny 25F (43),
aby nadać swoim nagraniom kinowy
charakter. Można łączyć ten tryb z
programem nagrywania [TRYB
KINOWY (48), aby wzmocnić efekt.
• Podczas przeglądania obrazów
znacznik zawsze świeci na zielono.
•W zależności od warunków
nagrywania, dostępna liczba obrazów
może nie zmniejszyć się
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, podczas gdy
kamera zapisuje na kartę pamięci.
nawet po
PL
Działanie dysku twardego
Nagrywanie , Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Szybkie odtwarzanie,
Szybkie odtwarzanie do tyłu,
Wolne odtwarzanie,
Wolne odtwarzanie do tyłu
Pozostały czas nagrywania
Jeśli skończy się wolne miejsce na dysku
twardym, wyświetlany jest wskaźnik
“Koniec”, a nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Liczba obrazów, którą można
zapisać na karcie
błyska na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej obrazów
na żółto: 1 do 5 obrazów
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych obrazów
Szacowany stan naładowania
akumulatora
•Jeśli wskaźnik jest czerwony,
należy zastąpić rozładowany
akumulator naładowanym.
•Po dołączeniu pustego akumulatora,
zasilanie może zostać odłączone bez
wyświetlania wskaźnika .
•W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może nie być wskazywany
dokładnie.
Numer obrazu
Numer obrazu określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa obrazu 101-0107 to
“IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w
folderze “DCIM\101CANON”.
17
Page 18
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak poruszanie się po
menu, oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio, przy
użyciu zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i
nagrywania/odtwarzania z całkowicie
naładowanym akumulatorem znajdują
się w tabelach na stronie 104.
Przed podłączeniem
akumulatora zdejmij
osłonę styków
Suwak BATTERY
RELEASE
1 Wyłącz kamerę.
2 Dołącz akumulator do kamery.
Delikatnie przyłóż akumulator do
złącza i wsuń go, aż zablokuje się
w odpowiednim miejscu.
Wskaźnik CHG (ładowanie)
Terminal DC IN
3 Podłącz kabel zasilający do
zasilacza.
4 Umieść wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5 Podłącz zasilacz do terminala DC
IN kamery.
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
zacznie migać. Wskaźnik będzie
włączony do chwili zakończenia
ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza energia
akumulatora nie jest używana.
18
Page 19
PO NAŁADOWANIU AKUMULATORA
DO PEŁNA
1Odłącz zasilacz od kamery.
2 Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego
z gniazda ściennego i odłącz go
od zasilacza.
O DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesuń suwak w
kierunku wskazanym przez strzałkę i
przytrzymaj. Przesuń akumulator w
dół i wyjmij go.
WAŻNE
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
zasilacza wyłącz kamerę. Po ustawieniu
przełącznika w położeniu
aktualizowane są istotne dane o alokacji
plików na dysku twardym. Należy
odczekać, aż ekran LCD całkowicie się
wyłączy.
• W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza
może dochodzić cichy dźwięk. Jest to
normalne.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
zakresie temperatur między 10 °C a
30 °C. W temperaturze poza zakresem
od 0 °C do 40 °C ładowanie nie
rozpocznie się.
•Nie należy podłączać terminala DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostę
statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
pne w samolotach i na
UWAGI
• Wskaźnik CHG (ładowanie) umożliwia
także przybliżone szacowanie stanu
ładowania.
Ciągłe światło
naładowany.
Dwa krótkie błyśnięcia w odstępach
jednosekundowych: Akumulator
naładowany co najmniej w 50%. Jeśli
wskaźnik miga szybko, ale nie według
powyższego schematu, należy
zapoznać się z rozdziałem
Rozwiązywanie problemów (89).
Jedno błyśnięcie na sekundę
Akumulator naładowany w mniej niż
50%.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
: Akumulator w pełni
:
Przygotowanie pilota i
akcesoriów
W pierwszej kolejności należy umieścić
w pilocie akumulator litowy CR2025,
który jest dostarczany razem z kamerą.
Uchwyt
1 Naciśnij uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnij uchwyt
akumulatora.
2 Umieść akumulator litowy stroną
oznaczoną + do góry.
PL
19
Page 20
Przygotowania
3 Wsuń uchwyt akumulatora.
Naciskając przyciski na pilocie
należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
• Pilot może nie funkcjonować poprawnie,
jeśli na czujnik pada silne światło lub
bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, sprawdź, czy dla
opcji [PILOT] nie ustawiono wartości
[ WYL. ] (46). W przeciwnym
przypadku wymień akumulator.
• Opcjonalny telekonwerter lub konwerter
szerokokątny mogą częściowo zasłaniać
czujnik zdalnego sterowania. Należy
wówczas kierować pilota pod innym
kątem.
Akcesoria
1 Zapnij pasek naręczny.
Dopasuj długość paska tak, aby
można było sięgnąć dźwigni
zbliżania palcem wskazującym i
środkowym, a przycisku
kciukiem.
START/STOP
20
2 Zamocuj dostarczony pasek
naramienny.
Przeciągnij końce paska przez
mocowanie paska i dostosuj jego
długość.
Page 21
PRZY MOCOWANIU KAMERY NA
STATYWIE
Nie należy pozostawiać
celownika skierowanego
bezpośrednio na światło
słoneczne, ponieważ
może się on stopić (z
powodu koncentracji
światła przez soczewki).
Nie używać statywów z wkrętami
mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm.
Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.
Podstawowe działania
kamery
PL
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Poza wyłączaniem i włączaniem
kamery, przełącznik zmienia także
tryb pracy.
Aby włączyć kamerę: Przyciśnij i
przytrzymaj przycisk blokady i przesuń
przełącznik w pozycję ON.
Aby zmienić tryb pracy: Przesuń
przełącznik z pozycji ON w
pozycję MODE i zwolnij go. Działanie to
przełącza tryb pracy z nagrywania
(CAMERA - czerwony wskaźnik) na
odtwarzanie (PLAY - zielony wskaźnik).
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określany przez
przełącznik oraz pozycję
przełącznika / . W tym podręczniku
oznaczenie wskazuje, że funkcja
jest dostępna w pokazanym trybie
pracy, a oznacza, że funkcja nie
jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy
nie jest wyświetlana, funkcja jest
dostępna we wszystkich trybach pracy.
21
Page 22
Przygotowania
Przyciski nawigacji i pokrętło
sterowania
Ten model kamery jest wyposażony w
przyciski nawigacji (przyciski / / /
) oraz pokrętło sterowania
umieszczone na ekranie LCD. Elementy
te spełniają różnorodne funkcje.
Funkcje przypisane do przycisków
nawigacyjnych i pokrętła sterowania
zmieniają się zależnie od trybu pracy i
ustawień kamery.
Przyciski nawigacji służą do wybierania
pozycji menu i zmiany ustawień.
Przycisk służy do zapisywania ustawień
lub potwierdzania działania. Na ekranach
menu jest on oznaczony ikoną .
W przypadku wielu funkcji przekręcenie
pokrętła sterowania ma ten sam skutek
co naciśnięcie przycisku lub .
Tryb pracy
Wskaźnik trybu
pracy
(Czerwony)
(Zielony)
Przełącznik
(Filmy)
(Obrazy)
(Filmy)
(Obrazy)
W przypadku pozostałych funkcji użycie
pokręła odpowiada naciśnięciu
przycisku lub . Należy pamiętać, że pokrętła sterowania nie można użyć
w przypadku niektórych funkcji.
Przewodnik funkcji
Naciśnięcie przycisku powoduje
wyświetlenie/ukrycie przewodnika
funkcji. Na rysunkach zamieszczonych
w tym podręczniku pozycje inne, niż
odnoszące się do opisywanej funkcji są
zakreskowane.
/
Wyświetlan
(Zielony)
(Niebieski)
a ikona
Działanie
Nagrywanie filmów
na dysk twardy
Nagrywanie obrazów
na kartę pamięci
Odtwarzanie filmów z
dysku twardego
Wyświetlanie
obrazów z karty
pamięci
29
62
34
64
22
Page 23
W zależności od trybu pracy pozycje te
mogą być puste lub przedstawiać inne
ikony niż na rysunkach w instrukcji.
NAST
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”,
dolna pozycja zawiera tekst [NEXT/
DALEJ] i ikonę numeru strony ( ).
Naciśnięcie przycisku powoduje
wyświetlenie następnej "strony"
przewodnika.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów
menu dostępnych po naciśnięciu
przycisku FUNC. ().
FUNC.
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i
ustawień menu znajdują się w rozdziale
Listy opcji menu (39).
Wybieranie opcji menu FUNC .
FUNC.
(23)
2
Użyj przycisków i , aby z lewej
kolumny wybrać ikonę funkcji, która
będzie konfigurowana
• Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
•Można również użyć pokrętła
sterowania.
3 Użyj przycisków i , aby
wybrać odpowiednie ustawienie
spośród opcji dostępnych na
pasku u dołu ekranu.
• Wybrana opcja jest podświetlana na
jasnoniebiesko.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy stosować się do
wskazówek wyświetlanych na
ekranie (takich jak ikona , małe
strzałki itd.).
4 Naciśnij przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
PL
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać ikonę , a następnie
naciśnij przycisk , aby przejść
do menu ustawień.
23
Page 24
Przygotowania
Można także przytrzymać wciśnięty
przycisk przez dłużej niż 1
sekundę lub nacisnąć przycisk
otworzyć menu ustawień.
FUNC.
MENU
na pilocie, aby bezpośrednio
3 Użyj przycisków i , aby z
lewej kolumny wybrać
odpowiednie menu, a następnie
naciśnij przycisk .
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Użyj przycisków lub , aby
wybrać ustawienie, które będzie
zmieniane, a następnie naciśnij
przycisk .
•Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są wyświetlone na
czarno.
•Naciśnij przycisk , aby wrócić do
ekranu wyboru menu (krok 3).
5 Użyj przycisków i , aby
wybrać odpowiednią opcję, a
następnie naciśnij przycisk ,
aby zapisać zmiany.
6 Naciśnij przycisk .
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Do przechodzenia między menu oraz do
regulacji ustawień można także użyć
pokrętła sterowania.
FUNC.
UWAGI
FUNC.
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] (ekran
ustawiania daty i godziny) jest
wyświetlany automatycznie, jeśli zegar
kamery nie jest ustawiony.
Po wyświetleniu ekranu [DATE/TIMEDATA/CZAS] (ekranu ustawiania daty
czasu), rok jest oznaczony kolorem
pomarańczowym oraz strzałkami w górę
i w dół.
1 Użyj przycisków i , aby
zmienić rok, a następnie naciśnij
przycisk , aby przejść do pola z
miesiącem.
Do zmiany roku można również użyć
pokrętła sterowania.
2 Zmień pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzina i minuty) w ten sam
sposób.
3 Naciśnij przycisk , aby ustawić
kursor na przycisku [OK], a
następnie naciśnij przycisk ,
aby włączyć zegar i zamknąć
menu.
24
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowany
akumulator litowy może się całkowicie
Page 25
rozładować. Ustawienia daty i czasu
A
mogą być wówczas utracone. W takim
przypadku należy ponownie naładować
akumulator (100) oraz ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Na
kolejnych ekranach data i czas są
wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-
rok (na przykład [1.STY.2007 12:00
AM]). Format daty można zmienić
(48).
•Można także zmienić datę i czas później
(nie podczas ustawiania po raz
pierwszy). Aby otworzyć ekran [DATA/
CZAS], należy nacisnąć przycisk
i wybrać opcje [USTAW DATĘ/
CZAS] [DATA/CZAS].
FUNC.
Zmiana języka
Opcje
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[
FRANÇAIS
[ITALIANO] [][]
[POLSKI][]
ROMAN
][][]
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JĘZYK ENGLISH
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
2
Naciśnij przycisk lub , aby
FUNC.
wybrać ikonę , a następnie
naciśnij przycisk , aby otworzyć
menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać pozycję [USTAWIENIA
WYŚWIETLANIA], a następnie
naciśnij przycisk .
4
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać pozycję [JĘZYK
],
a
następnie naciśnij przycisk .
5
Użyj przycisków nawigacji lub
pokrętła regulacji, aby wybrać
odpowiednią opcję i naciśnij
przycisk .
6
Naciśnij przycisk, aby
FUNC.
zamknąć menu.
*
Podczas konfigurowania kamery po raz
pierwszy lub po jej zresetowaniu, wszystkie
elementy wyświetlacza bedą wyświetlane
w języku angielskim (język domyślny).
Wybierz opcję [DISPLAY SETUP/
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA]
[LANGUAGE /JĘZYK], a następnie
wybierz język.
UWAGI
•Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną obok
nazwy, aby zmienić ustawienia.
• Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się
do przycisków kamery i nie zmieniają
się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej
Wartość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA/CZAS LETNI
PARIS
FUNC.
(23)
1
Naciśnij przycisk .
FUNC.
PL
25
Page 26
Przygotowania
2
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać ikonę i naciśnij przycisk
, aby otworzyć menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać pozycję [USTAWIENIA DATY/
CZASU] i naciśnij przycisk .
4
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać pozycję [STREFA/CZAS
LETNI] i naciśnij przycisk .
Ustawienie domyślne to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
5Sprawdź, czy wybrano strefę
czasową.
6Użyj przycisków i , aby wybrać
strefę czasową odpowiadającą
czasowi lokalnemu, a następnie
naciśnij przycisk .
Aby dostosować ustawienie czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną .
przesunąć pomarańczową ramkę
wyboru na strefę czasową .
6Użyj przycisków lub , aby
wybrać strefę odpowiadającą
czasowi lokalnemu, a następnie
naciśnij przycisk .
• Zastosuj się do opisu zmiany daty i
czasu, wyświetlanego na ekranie.
• Aby dostosować ustawienie czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną .
7 Naciśnij przycisk , aby
zamknąć menu..
FUNC.
FUNC.
26
Przygotowanie do
rozpoczęcia nagrywania
Dostosowanie pozycji i jasności
ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90
stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można obrócić o 180 stopni w
kierunku obiektywu (co umożliwia
osobie filmowanej monitorowanie
ekranu LCD podczas korzystania z
celownika przez filmującego).
Możliwość obrócenia panelu o 180
stopni jest także przydatna przy
nagrywaniu samego siebie, przy
użyciu samowyzwalacza. Jest to
jedyny przypadek, w którym można
jednocześnie używać celownika i
ekranu LCD.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 27
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i ekranie
celownika: Ekrany są produkowane przy
użyciu technologii produkcyjnych bardzo
wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99%
pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją.
Mniej niż 0,01% pikseli może trwale
prezentować się jako białe, czarne,
czerwone, niebieskie lub zielone punkty.
Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i
nie stanowi usterki.
Podświetlenie ekranu LCD
Można ustawić normalną lub wysoką
jasność ekranu. Ustawienie to zmienia
również jasność ekranu LCD i ekranu
celownika.
Przytrzymaj przycisk
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórz działanie, aby przełączyć się
pomiędzy ustawieniem normalnym i
podwyższonej jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność
nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
miniSD skierowaną do góry, do
momentu, aż zostanie
zablokowana w odpowiednim
położeniu .
5 Zamknij pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
WYJMOWANIE KART PAMIĘCI
Naciśnij kartę jednokrotnie, aby ją
zwolnić, a następnie wyci
kartę.
ągnij
PL
27
Page 28
Przygotowania
WAŻNE
•Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona
sformatowana (73).
• Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może
spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Zgodność ze wszystkimi kartami miniSD
nie jest gwarantowana.
28
Page 29
Wideo
Niniejszy rozdział opisuje funkcje dotyczące kręcenia filmów, w tym
opcje nagrywania, odtwarzania i opcje menu, a tak
twardego.
że działanie dysku
PL
Nagrywanie
Rejestrowanie wideo
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe,
aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje
poprawnie. Jeśli to konieczne, należy
sformatować dysk twardy (61).
(21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Filmy).</b>
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, aby włączyć tryb
pracy CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA
zaświeci się .
3 Naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć nagrywanie.
START/STOP
• Nagrywanie rozpocznie się.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
wstrzymanie nagrywania.
•Można także nacisnąć przycisk
START/STOP
spowoduje
na panelu LCD.
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1Sprawdź, czy wskaźnik dostępu
do HDD jest wyłączony.
2Wyłącz kamerę.
3 Zamknij panel LCD.
WAŻNE
• Przy rejestrowaniu filmów należy
starać się uzyskać spokojny, stabilny
obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas
nagrywania oraz częste użycie szybkiego
powiększania i panoramowania mogą
dawać trzęsący się obraz. W skrajnych
przypadkach jego odtwarzanie może
spowodować nudności. W przypadku
takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez
chwilę.
•Jeśli wskaźnik dostępu do HDD świeci
się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa.
Ich nieprzestrzeganie może
spowodować trwałą utratę danych lub
uszkodzenie dysku twardego.
- Nie narażać kamery na wibracje i silne
uderzenia.
-Nie odłączaćźródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
29
Page 30
Wideo
UWAGI
• Informacje o trybie wstrzymania: W
celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli
przez 5 minut nie zostanie wykonane
żadne działanie (46). Aby przywrócić
zasilanie, należy przesunąć przełącznik
w kierunku położenia MODE i
zwolnić go lub przesunąć przełącznik
w pozycję i ponownie w
pozycję ON.
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych
ogni lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością
odbiegającą od rzeczywistej. Jest to
normalne.
Używanie celownika
Podczas nagrywania w jasnych
miejscach, korzystanie z ekranu LCD
może być trudne. W takim przypadku
należy zmienić jasność ekranu LCD
(27) lub użyć celownika. Przy
korzystaniu z celownika panel LCD musi
być zamknięty*. Następnie mocno
przytrzymując wizjer z obu stron,
wysunąć go, aż będzie słychać
kliknięcie.
Celownik należy dostosować przy
użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej.
Można również zmienić jasność ekranu
(27). Ustawienie podwyższonej
jasności skraca czas korzystania z
akumulatora.
* Ekranu LCD i celownika można
używać jednocześnie, jeśli ekran LCD
jest obrócony o 180 stopni w kierunku
rejestrowanej sceny (26).
Informacje o przełączaniu trybu i programach nagrywania
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycjęAUTO
powoduje, że kamera automatycznie dostosowuje
wszystkie ustawienia, dzięki czemu można po prostu
uchwycić obraz na ekranie i filmować.
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycjęP umożliwia wybranie jednego z
programów nagrywania.
Programy nagrywania Scena specjalna (49) to wygodny sposób na
wybranie optymalnych ustawień, odpowiednich dla szczególnych warunków
filmowania. Odpowiednio, programy elastycznego nagrywania (51)
umożliwiają ustawienie wybranego czasu naświetlania lub przesłony oraz
określanie innych opcji.
30
Page 31
Wybór trybu nagrywania
Kamera oferuje 4 tryby nagrywania.
Zmiana trybu powoduje zmianę
pozostałego na dysku czasu
nagrywania. Tryb HXP lub XP zapewnia
lepszą jakość filmu; tryb LP zapewnia
dłuższy czas nagrywania. Poniższa
tabela zawiera przybliżone czasy
nagrywania.
Tryb nagrywaniaCzas nagrywania
5 h 30 min.
9 h 30 min.
11 h 30 min.
15 h*
* Filmy można nagrywać w sposób ciągły
przez około 13 godzin.
(21)
Wartość domyślna
STANDARDOWE
ODTWARZANIE 7 Mbps
FUNC.
(23)
od nagrywanej sceny, obraz i dźwięk w
trybie LP mogą być zniekształcone.
Zaleca się używanie trybu HXP lub XP
dla ważnych nagrań. Jeśli to konieczne,
należy sformatować dysk twardy
(61).
• Kamera wykonuje kodowanie danych
wideo ze zmiennym strumieniem (VBR),
co oznacza, że rzeczywisty czas
nagrywania może różnić się, w
zależności od zawartości scen.
Powiększanie
DO SPRAWDZENIA
(21)
: Poza powiększeniem
optycznym dostępne jest również
powiększenie cyfrowe (42).
PL
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Za pomocą przycisków i
wybierz ikonę trybu nagrywania.
3 Za pomocą przycisków i
wybierz tryb nagrywania.
4 Naciśnij przycisk
ponownie, aby zapisać ustawienia
i zamknąć menu.
UWAGI
• Nagrywanie w trybie LP daje dłuższy
czas nagrywania, jednak, w zależności
FUNC.
W
W
T
W OddalenieT Przybliżenie
T
31
Page 32
Wideo
Powiększenie optyczne 10x
Przesuń suwak w kierunku symbolu
W, aby pomniejszyć obraz (szeroki
kąt). Przesuń suwak w kierunku
symbolu T, aby powiększyć obraz
(tele).
Można także zmienić szybkość
powiększania (42). Dostępne są trzy
ustalone szybkości oraz szybkość
zmienna, zależąca od sposobu
posługiwania się suwakiem
powiększania: Delikatne naciśnięcie
powoduje wolne powiększanie, a
mocne - szybsze powiększanie.
UWAGI
•Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu.
Przy maksymalnym ustawieniu
szerokokątnym, można ustawić ostrość
dla obiektu w odległości 1 cm.
•Można także korzystać z przycisków T
oraz W na pilocie lub panelu LCD.
Szybkość powiększania jest taka sama,
jak kamery lub jak przy ustawieniu
[SZYBKOŚĆ 3] (jeśli wybrano
ustawienie [ZMIENNA]).
• Przy ustawieniu [ZMIENNA]
szybkość powiększania jest większa w
trybie wstrzymania nagrywania.
Funkcja szybkiego startu
Po naciśnięciu przycisku
kamera przechodzi do trybu
wstrzymania . W tym trybie kamera
zużywa tylko około połowy energii
używanej przy nagrywaniu,
oszczędzając energię podczas
korzystania z akumulatora. Dodatkowo,
po ponownym naciśnięciu przycisku
QUICK START
kamera jest gotowa do
rozpoczęcia nagrywania w ciągu około
1 sekundy, dzięki czemu uchwycone
zostaną wszystkie ważne momenty.
QUICK START
(21)
1 Naciśnij zdecydowanie przycisk
QUICK START
Lampka trybu wstrzymania miga,
podczas gdy kamera przygotowuje
się i świeci się, gdy kamera przejdzie
do trybu wstrzymania.
.
2 Aby kontynuować nagrywanie,
należy ponownie nacisnąć
przycisk .
W ciągu około 1 sekundy kamera jest
gotowa do nagrywania, pozostając w
trybie wstrzymania nagrywania.
QUICK START
32
WAŻNE
Nie odłączać źródła zasilania, gdy kamera
jest w trybie wstrzymania (świeci się
lampka trybu wstrzymania).
Page 33
UWAGI
• Po powrocie kamery ze stanu wstrzymania
następujące ustawienia są automatycznie
zmieniane:
-Ręczne ostrzenie jest przełączane na
autofokus (AF).
-Ręczna korekta naświetlania jego
zmieniana na automatyczne
naświetlanie.
-Powiększenie jest zmieniane na pełny
szeroki kąt
- Automatyczna korekta podświetlenia
zostaje wyłączona.
• Kamera wyłącza się, jeśli pozostaje w
trybie wstrzymania przez 10 minut,
niezależnie od ustawienia
[OSZCZĘDZANIE ENERGII] (46).
Można określić długość czasu do
wyłączenia przy użyciu ustawienia [
WSTRZYMANIE WYŁ.] (46).
Aby przywrócić zasilanie po samoczynnym
wyłączeniu się kamery, należy przesunąć
przełącznik w kierunku pozycji
MODE i zwolnić go lub przesunąć
przełącznik w pozycję i
ponownie w pozycję ON.
•Jeśli jedno z poniższych działań zostanie
wykonane w trybie wstrzymania (gdy
lampka trybu wstrzymania świeci się),
kamera powróci do trybu wstrzymania
nagrania.
- Zmiana pozycji przełącznika / .
- Przesunięcie przełącznika w
kierunku pozycji MODE.
•W zależności od pozostałych ustawień
ście z trybu wstrzymania może zająć
wyj
więcej niż 1 sekundę.
W
.
Przeglądanie i usuwanie ostatnio
nagranej sceny
Nawet w trybie można
odtworzyć ostatnio nagraną scenę w
celu jej sprawdzenia. Można również
usunąć scenę podczas jej przeglądania.
(21)
PL
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
•Jeśli ikona nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Kamera odtworzy ostatnią scenę
(lecz bez dźwięku) i powróci do
trybu wstrzymania nagrywania.
Usuwanie sceny po jej po nagraniu
(21)
Po nagraniu sceny:
1 Rozpocznij przeglądanie sceny,
jak opisano w poprzednim
temacie.
2 Podczas przeglądania sceny,
naciśnij przycisk , aby wybrać
ikonę , a następnie naciśnij
przycisk .
3 Naciśnij przycisk , aby wybrać
ustawienie [TAK], a następnie
naciśnij przycisk .
UWAGI
• Podczas usuwania sceny nie należy
korzystać z innych funkcji kamery.
•Nie można usunąć ostatniej sceny, jeśli
po jej nagraniu zmieniono tryb pracy lub
wyłączono kamerę.
33
Page 34
Wideo
Odtwarzanie i
wykonywanie kopii
Odtwarzanie wideo
(21)
1 Przesuń / przełącznik w
pozycję (Filmy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, a następnie w
kierunku pozycji MODE i zwolnij
go, aby ustawić kamerę w trybie
PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY.
Po kilku sekundach pojawi się ekran
z indeksem scen z ramką wyboru
ustawioną na ostatniej (ostatnio
nagranej) scenie.
3 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę wyboru na scenę
do odtworzenia.
Można również użyć pokrętła
sterowania, aby szybko przewijać
ekrany indeksu.
34
4 Naciśnij przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od
wybranej sceny i będzie
kontynuowane, aż do końca ostatniej
zarejestrowanej sceny.
/
PODCZAS ODTWARZANIA
5 Naciśnij przycisk ponownie,
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie i powrócić
do ekranu indeksu scen.
UWAGI
W zależności od warunków nagrywania,
pomiędzy scenami może występować
krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu lub
dźwięku.
/
Regulacja głośności: Głośnik i
słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą
wbudowanego głośnika. Jeśli do
odtwarzania używany jest celownik,
wówczas można podłączyć słuchawki i
odtwarzać na nich dźwięk. Słuchawek
można używać również do sprawdzania
głośności podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
(21)
Page 35
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na ekranie
LCD lub pilocie (14). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest
odtwarzany.
Specjalny tryb
odtwarzania
Szybkie odtwarzanieNormalne
Wolne odtwarzanieWstrzymanie
Skok do początku:Normalne
następnej sceny
bieżącej sceny
poprzedniej sceny dwukrotnie
Powrót do normalnego
odtwarzania
W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na
odtwarzanym obrazie.
*Można również użyć pokrętła sterowania.
**Na ekranie wyświetlana jest szybkość przybliżona.
Tryb
początkowy
odtwarzanie
odtwarzania
odtwarzanie
Odtwarzanie
specjalne
Na kamerze
naciśnij…
Przycisk lub
*
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
5x → 15x → 60x szybkości normalnej**
Przycisk lub
*
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
1/8 → 1/4 szybkości normalnej
/
Na pilocie naciśnij…
SEARCH
odtwarzania
SLOW
odtwarzania
dwukrotnie
NEXT
PREV.
PREV.
PLAY
SEARCH
lub
lub
SLOW
PL
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk lub , aby
dostosować głośność.
•Aby całkowicie wyłączyć dźwięk,
należy naciskać przycisk , aż
ikona głośności zamieni się na .
•Można ponownie nacisnąć przycisk
, aby ukryć przewodnik funkcji
podczas odtwarzania.
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do terminala
AV OUT/ , który stanowi zarówno
wyjście słuchawkowe jak i wyjście
sygnału audio/wideo. Przed
podłączeniem słuchawek, należy
wykonać poniższą procedurę, aby
zmienić funkcję terminala z AV na
(słuchawki), a także należy sprawdzić,
czy na ekranie została wyświetlona
ikona .
35
Page 36
Wideo
(21)
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności
odbywa się za pomoc
SŁUCHAWEK] (47). W trybie
można użyć przycisków
nawigacji i przewodnika funkcji w taki sam
sposób jak podczas regulowania
głośności głośnika.
ą
ustawienia [GŁ.
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Użyj przycisków nawigacyjnych,
aby wybrać ikonę , a następnie
naciśnij przycisk , aby przejść
do menu ustawień.
3 Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję [USTAWIENIA
OGÓLNE] i naciśnij przycisk .
4 Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję [AV/SŁUCHAWKI] i
naciśnij przycisk .
5 Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [SŁUCHAWKI] i naciśnij
przycisk .
6 Naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlona ikona .
36
FUNC.
WAŻNE
•Nie podłączaj słuchawek do terminala AV
OUT/ , jeśli ikona nie jest widoczna
na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do
terminala ustawionego na przesyłanie
sygnału AV słychać jedynie zakłócenia.
• Korzystając ze słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność do
odpowiedniego poziomu.
• Wbudowany głośnik zostaje wyciszony po
zamknięciu ekranu LCD, podłączeniu
stereofonicznego kabla wideo STV-250N
do terminala AV OUT/ lub ustawieniu
opcji [AV/SŁUCHAWKI] na wartość
[SŁUCHAWKI].
UWAGI
•Używaj dostępnych na rynku słuchawek
ze złączem minijack o przekroju ∅ 3,5
mm i kablem o długości
nieprzekraczającej 3 m.
•Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu
pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] z
trybie przyjmie z powrotem
wartość [ AV].
•Nie można regulować głośności
słuchawek podczas nagrywania.
Page 37
Tworzenie kopii zapasowych
filmów
Filmy nagrywane za pomocą tej kamery
są zapisywane na wbudowanym dysku
twardym. Z uwagi na to, że pojemność
dysku jest ograniczona, należy
pamiętać o regularnym przesyłaniu
filmów do urządzeń zewnętrznych i
tworzeniu kopii zapasowych.
Kopie zapasowe nagrań
zarejestrowanych za pomocą tej
kamery można tworzyć przy użyciu
następujących metod.
Przesyłanie filmów do komputera
Dostarczany dysk CD-ROM
Application Disc
oprogramowanie pozwalające przesyłać
wybrane filmy z kamery do komputera.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie
Application Disc
Aby skopiować wszystkie filmy z
wbudowanego dysku twardego kamery do
pamięci komputera, można również użyć
oprogramowania znajdującego się na
dostarczanym dysku CD-ROM
Utility
. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi oprogramowania
(wersja elektroniczna w postaci pliku PDF).
zawiera
.
Corel
Corel
Backup
Przesyłanie filmów do urządzeń
zewnętrznych
Podłącz kamerę do urządzenia
zewnętrznego, np. magnetowidu lub
cyfrowego rejestratora wideo, i prześlij
swoje filmy.
Szczegółowe infor
temacie Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo (84).
macje znajdują się w
Przesyłanie filmów z komputera
Po przesłaniu filmów do komputera można
za pomocą oprogramowania znajdującego
się na dysku
przesłać wybrane filmy z powrotem na dysk
twardy kamery. Szczegółowe informacje na
ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie
Application Disc
skopiowaniu wszystkich filmów z
wbudowanego dysku twardego kamery do
pamięci komputera za pomocą
oprogramowania znajdującego się na
dostarczanym dysku CD-ROM
Utility
Jeśli skopiowano wszystkie filmy z kamery
do pamięci komputera przy użyciu
oprogramowania znajdującego się na
dysku CD-ROM
również przesłać te filmy z powrotem na
dysk twardy kamery. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi
oprogramowania (wersja elektroniczna w
postaci pliku PDF).
Corel Application Disc
. Należy pamiętać o
.
Backup Utility
Corel
Backup
, można
Wyszukiwanie scen wg dat
Można wyszukać wszystkie nagrania
zarejestrowane w konkretnym dniu, np.
wszystkie filmy nagrane podczas
wycieczki w plener.
DO SPRAWDZENIA
*
* Tylko na początkowym ekranie indeksu
scen
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
(21)
2 Użyj przycisków i , aby
wybrać ustawienie [WYBIERZ
DATĘ] i naciśnij przycisk .
• Zostanie wyświetlony ekran z
indeksem scen, który zawiera daty
zarejestrowania wszystkich nagrań.
PL
37
Page 38
Wideo
Wybrana data zostanie oznaczona
pomarańczową ramką wyboru.
• Miniatura przedstawia obraz z
pierwszej sceny nagranej tego
dnia. Pod nią wyświetlana jest
liczba scen zarejestrowanych w
wybranym dniu.
3 Użyj przycisków i , aby
zmienić dzień i naciśnij przycisk
lub przejść do pola miesiąca
lub roku.
4 Aby określić datę, zmień pozostałe
pola w analogiczny sposób, a
następnie naciśnij przycisk .
Wyświetlony zostanie ekran indeksu
z ramką wyboru umieszczoną na
pierwszej scenie nagranej w
określonym dniu.
UWAGI
Można również użyć pokrętła sterowania.
Sceny usunięte
Można usuwać sceny, które są niezbyt
interesujące. Usuwanie scen zwalnia
również miejsce na dysku twardym.
Usuwanie pojedynczej sceny lub
wszystkich scen nagranych w
określonym dniu
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przy użyciu przycisków nawigacji
wybierz scenę na ekranie początkowym
indeksu. Wybranie opcji [WSZYSTKIE
SCENY (Z TEGO DNIA)] spowoduje
usunięcie wszystkich scen
zarejestrowanych tego samego dnia co
wybrana scena. Wybranie opcji [JEDNA
SCENA] spowoduje usunięcie tylko
wybranej sceny. Aby usunąć scenę
tylko z listy odtwarzania, należy
nacisnąć przycisk , a
PLAYLIST
następnie wybrać scenę.
FUNC.
(23)
FUNC.
USUŃ
Wybrana opcja
TAK
WAŻNE
•Należy zachować ostrożność przy
usuwaniu oryginalnych nagrań. Nie
można odzyskać sceny po jej usunięciu.
•Należy pamiętać o skopiowaniu
ważnych scen przed ich usunięciem.
• Nie należy używać komputera do
usuwania danych z tej kamery.
UWAGI
•Usunięcie sceny z początkowego ekranu
indeksu powoduje również jej usunięcie
z listy odtwarzania.
•W zależności od liczby scen zapisanych
na dysku twardym czas usuwania sceny
może się wydłużyć.
• Usuwanie scen krótszych niż 5 sekund
może nie być możliwe. Aby usunąć takie
sceny, należy sformatować dysk twardy
(61). Podczas tego procesu
usuwane są również pozostałe nagrania.
• Nie należy zmieniać pozycji
przełączników i / podczas
usuwania sceny (gdy wskaźnik dostępu
do HDD jest włączony lub miga).
• Sformatowanie dysku powoduje
usunięcie wszystkich filmów i zwolnienie
jego całkowitej pojemności.
• Na ekranie listy odtwarzania sceny
można usuwać tylko pojedynczo.
38
Page 39
Dane ekranowe (Kod danych)
Listy opcji menu
Kamera rejestruje kod danych,
zawierający datę i czas oraz inne dane
kamery (czas naświetlania, przesłonę
itd.), w czasie nagrywania. Można
wybrać dane, które mają być
wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych
ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
włączają i wyłączają dane ekranowe
w następującej sekwencji:
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone
• Wszystkie dane włączone
• Tylko kod danych
2
1
• Wszystkie dane wyłączone
1
Znaczniki i ikony oraz będą jednak
nadal wyświetlane na ekranie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery w
chwili nagrywania. Zawartość do
wyświetlania można wybrać przy użyciu
ustawienia [KOD DANYCH] (45).
Pozycje niedostępne są oznaczone
kolorem szarym w menu FUNC. lub
kolorem czarnym w menu ustawień.
Szczegółowe informacje dotyczące
wyboru pozycji znajdują się w temacie
Używanie menu (23).
Menu FUNC.
Programy nagrywania
Przełączanie trybu: P
[ AE Z PROGRAMEM]
[ AE PRIORYTETU MIGAWKI],
[ AE PRIORYTETU PRZESŁONY],
[ TRYB KINOWY]*
Programy nagrywania sceny
specjalnej:
[ PORTRET], [ SPORT], [ NOC],
[ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ ZACHÓD
SŁOŃCA], [ ŚWIATŁO
PUNKTOWE], [ SZTUCZNE OGNIE]
* Tylko tryb .
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)],
[JEDNA SCENA], [ANULUJ]
Dodanie sceny do listy odtwarzania. Ta
opcja jest dostępna tylko z początkowego
ekranu indeksu.
Page 41
PRZENIEŚ
(60)
POLECENIE DRUKU
(78)
Przesuwanie sceny na liście odtwarzania.
Ta opcja jest dostępna tylko z
początkowego ekranu indeksu.
USUŃ
(38)
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)],
[JEDNA SCENA], [ANULUJ]
Usuwanie sceny z ekranu początkowego
indeksu.
[NIE], [TAK]
Usuwanie sceny z ekranu listy odtwarzania.
WYBIERZ DATĘ
(37)
Wyszukiwanie scen nagranych
określonego dnia. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
POKAZ SLAJDÓW
(65)
[ANULUJ], [START]
OCHRONA OBRAZÓW
(72)
Naciśnij przycisk , aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być chronione.
Naciśnij przycisk , aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być drukowane.
POLECENIE TRANSFERU
(88)
Naciśnij przycisk , aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być przesłane.
Menu ustawień
W menu ustawień można również używać
pokrętła sterowania do przechodzenia
między menu i określania ustawień.
Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja obrazu itd.)
USTAWIENIA KAMERY
AUTOM. WOLNA
MIGAWKA
Przełączanie trybu:
AUTO
lub P (tylko w
trybie nagrywania [ AE Z
PROGRAMEM])
[WŁ.]
, [WYŁ.]
Kamera automatycznie korzysta z
długiego czasu naświetlania, aby uzyskać
jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych.
PL
41
Page 42
Wideo
Tryb pracyUżyty czas
z ustawieniem
[PF25].
naświetlania
Nie d
ł
uższy niż
1/25
Nie d
ł
uższy niż
1/12
• W trybie należy ustawić tryb
lampy błyskowej na (lampa
wyłączona).
•Jeśli pojawia się powidok, należy
ustawienie wolnej migawki zmienić na
[WYŁ.].
•Jeśli wyświetlana jest ikona
(ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania), zaleca się ustabilizowanie
kamery, na przykład przez
zainstalowanie jej na statywie.
POWIĘKSZENIE CYFR.
[WYŁ.]
, [40X], [200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji
powiększenia cyfrowego. Kolor wskaźnika
określa powiększenie w następujący
sposób.
Powiększenie
optyczne
Biały
Do 10x10x -
Powiększenie
cyfrowe
Jas-
Ciem-
nonie-
nonie-
bieski
bieski
40x -
40x
200x
•Jeśli jest włączona, kamera
automatycznie przełącza się na
42
powiększenie cyfrowe po przejściu poza
zakres powiększenia optycznego.
• Funkcja powiększenia cyfrowego
przetwarza obraz, co oznacza, że jakość
obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem
powiększenia.
•Powiększenia cyfrowego nie można
używać w połączeniu z programem
nagrywania [ NOC].
SZYBKOŚĆ POWIĘKSZANIA
[ZMIENNA], [SZYBKOŚĆ 3],
[SZYBKOŚĆ 2], [SZYBKOŚĆ 1]
• Opcja [ZMIENNA] oznacza, że
szybkość powiększania zależy od
sposobu posługiwania się suwakiem
powiększenia: Delikatne naciśnięcie
powoduje wolne powiększanie, a mocne
- szybsze powiększanie.
•Największa szybkość powiększania jest
dostępna przy użyciu opcji
[ZMIENNA]. Pozostałe opcje:
[SZYBKOŚĆ 3] oznacza najszybsze
powiększanie, a opcja
[SZYBKOŚĆ 1] najwolniejsze.
TRYB AF
[SZYBKI AF]
, [NORMALNY AF]
Należy określić szybkość pracy
autofokusa.
• Opcja [ SZYBKI AF] powoduje
szybkie ustawianie ostrości dla
nowego obiektu. Jest to wygodne w
przypadku zmiany ostrości z obiektu
położonego blisko, na obiekt
w tle lub
podczas rejestrowania szybko
poruszających się obiektów.
•Jeśli do kamery podłączono opcjonalny
telekonwerter lub konwerter
szerokokątny, może on częściowo
zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa.
Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
Page 43
[ NORMALNY AF].
ASYSTA USTAW.
OSTROŚCI
WSPOM. OSTR.
[ AUTO], [WYŁ.]
(68)
PL
Przełączanie trybu:
[WŁ.]
, [WYŁ.]
P
• Funkcja wspomagania ostrości
powiększa obraz w centrum ekranu, co
ułatwia ręczne ustawienie ostrości.
•Użycie funkcji nie wpływa na nagranie.
Można ją wyłączyć przy uruchamianiu
nagrywania.
STAB. OBRAZU
Przełączanie trybu:
[WŁ.]
P
, [WYŁ.]
Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy
kamery, nawet przy pełnym powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby
kompensował normalne wstrząsy
kamery.
•Nie można go wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu znajduje się w pozycji
AUTO
.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca
się ustawienie opcji [ WYŁ.].
LICZBA KLATEK NA SEK.
Przełączanie trybu: P
[NORMALNY 50i]
, [PF25]
Służy do ustawiania prędkości zapisu w
klatkach na sekundę.
[PF25]: 25 klatek na sekundę,
progresywny.
Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd
filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem
nagrywania [TRYB KINOWY] (48),
efekt ten jest dodatkowo wzmocniony.
[WYŁ.], [2 sek.], [4 sec],
[6 sek.], [8 sek.], [10 sek.]
Określa czas wyświetlania obrazu po
jego zapisaniu na kartę pamięci.
• Ta pozycja menu nie jest dostępna,
jeśli tryb fotografowania (68)
ustawiono na opcję [ SERIE
ZDJĘĆ], [SERIE SZYBKICH
ZDJĘĆ] lub [AEB].
• Po naciśnięciu przycisku
DISP.
podczas podglądu, obraz będzie
wyświetlany cały czas. Naciśnięcie
przycisku do połowy
PHOTO
powoduje powrót do normalnego
wyświetlania.
SAMOWYZWALACZ
(53)
[WŁ. ], [WYŁ.]
43
Page 44
Wideo
WYCISZANIE WIATRU
Przełączanie trybu: P
[AUTO]
, [WYŁ.]
Kamera automatycznie redukuje szum
wiatru podczas nagrywania poza
pomieszczeniami zamkniętymi.
• Funkcji wyciszenia wiatru nie można
wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest
ustawiony w pozycji
AUTO
.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są
niektóre dźwięki niskiej częstotliwości.
Przy nagrywaniu w środowisku bez
wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej
częstotliwości, zaleca się ustawienie dla
funkcji wyciszania wiatru opcji [
WYŁ.].
Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku twardego, formatowanie dysku twardego itp.)
DZIAŁANIA NA HDD
INF. O WYKORZYSTANIU
HDD
Wyświetla ekran, na którym można
sprawdzić szacowaną ilość zajętego miejsca
na dysku twardym. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
• Miejsce na dysku twardym jest obliczane z
dokładnością do 0,1 GB i zaokrąglane.
Ponadto część dysku twardego jest
zajmowana przez dane o strukturze plików.
W wyniku tego całkowita pojemność dysku
wynosi niespełna 40 GB.
FORMATOWANIE HDD
(61)
[NIE], [TAK]
Funkcja służy do formatowania dysku
twardego. Ta opcja jest dostępna tylko z
początkowego ekranu indeksu.
CZUJNIK UPUSZCZENIA
[ WŁ.]
, [ WYŁ. ]
Czujnik wykrywa upuszczenie kamery i
włącza mechanizm zabezpieczający, który
pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku
twardego. Gdy mechanizm zostanie
uaktywniony, na ekranie pojawi się czerwona
ikona , a odtwarzanie/nagrywanie może
zostać zatrzymane. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
•W większości przypadków należy ustawić
dla tej funkcji wartość [ WŁ.].
Wyłącznie tej funkcji zwiększa ryzyko
uszkodzenia dysku twardego w wyniku
upuszczenia kamery. Nawet jeśli ta
funkcja jest ustawiona w pozycji [
WŁ.], upuszczenie kamery może
spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
• Dla funkcji czujnika upuszczenia można
ustawić wartość [WYŁ. ], na
przykład podczas nagrywania na kolejce
górskiej. Jeśli w takich warunkach dla
funkcji będzie nadal ustawiona wartość
[ WŁ.], a mechanizm ochronny
zostanie aktywowany, wówczas kamera
wyemituje głośny dźwięk, a nagrywanie/
odtwarzanie może zostać zatrzymane.
USUŃ LISTĘ ODTW.
(38)
[NIE], [TAK]
Ta opcja jest dostępna tylko na ekranie
indeksu listy odtwarzania.
Działania na obrazach (formatowanie karty itd.)
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
(79)
44
[NIE], [TAK]
Page 45
USUŃ WSZYSTKIE
A
POLECENIA
[NIE], [TAK]
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
[NIE], [TAK]
FORMATOWANIE KARTY
(88)
(66)
(73)
KOD DANYCH
[ DATA], [ CZAS],
CZAS]
, [DANE KAMERY]
[DATA I
(39)
Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[DANE KAMERY]:
(liczbę F) i czas naświetlania używane
podczas rejestrowania sceny.
ZNACZNIKI
Wyświetla przesłonę
PL
[FORMATUJ], [FORMAT. CAŁK.],
[ANULUJ]
Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.)
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JASNOŚĆ
Dostosowanie jasności ekranu LCD.
•Użyj przycisków i lub pokrętła
sterowania, aby dostosować jasność.
• Zmiana jasności ekranu LCD nie
wpływa na jasność nagrań,
odtwarzanie obrazu na telewizorze
oraz obraz w celowniku.
EKRAN TV
[WŁ.], [WYŁ.]
Po wybraniu dla funkcji ustawienia [
WŁ.], dane ekranowe kamery są również
wyświetlane na ekranie telewizora lub
komputera podłączonego za pomocą
stereofonicznego kabla wideo STV-250N.
[ WYŁ.]
, [POZIOM(BIEL)],
[POZIOM(SZARY)],
[SIATKA(BIEL)],
[SIATKA(SZARY)]
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą
w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć
kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają
zapewnienie właściwego kadrowania
obiektu (w pionie lub w poziomie).
•Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym
lub karcie pamięci.
Tryb demonstracyjny prezentuje główne
funkcje kamery. Uruchamia się
automatycznie, jeśli kamera jest zasilana
za pomocą zasilacza sieciowego i
pozostanie włączona przez ponad 5 minut.
•Aby wyłączyć uruchomiony tryb
demonstracyjny, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub wyłączyć kamerę.
Ustawieniasystemu (głośność, dźwięki itd.)
USTAWIENIA OGÓLNE
PILOT
[WŁ.], [WYŁ. ]
Umożliwia obsługiwanie kamery za
pomocą pilota bezprzewodowego.
GŁOŚNOŚĆ GŁOŚNIKA
Użyj przycisków i lub pokrętła
sterowania, aby dostosować głośność
odtwarzania. Głośność można regulować
również za pomocą przewodnika funkcji
(34).
WIĘK
TRYB WSTRZYMANIA
[WŁ.], [WYŁ.]
W celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne
działanie.
•Około 30 sekund przed wyłączeniem
kamery wyświetlany jest komunikat “
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZNIE”.
• W trybie wstrzymania kamera wyłącza
się po czasie określonym przez
ustawienie [ WSTRZYMANIE WYŁ.].
STRZYMANIE WYŁ.
(32)
[ 10 min.], [ 20 min.],
[ 30 min.]
Należy określić czas, po którym kamera
wyłącza się automatycznie z trybu
wstrzymania.
JAKOŚĆ OBRAZU
[NAJWYŻSZA], [WYSOKA],
[NORMALNA]
Wybierz jakość obrazu uchwyconego w
scenie.
[GŁOŚNO],
[ CICHO], [WYŁ.]
Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych
działaniach, takich jak włączanie kamery,
odliczanie samowyzwalacza itd.
46
Page 47
NUM. PLIKÓW
[ZERUJ], [CIĄGŁA]
Należy wybrać metodę numerowania
obrazów od użycia dla nowej karty
pamięci.
Obrazom są automatycznie przypisywane
kolejne numery od 0101 do 9900,
zapisywane w folderach mieszczących do
100 obrazów. Foldery są numerowane od
101 do 998.
[ZERUJ]: Po każdym włożeniu nowej
karty pamięci, obrazy będą numerowane
od wartości 101-0101.
CIĄGŁA]: Numeracja obrazów jest
[
kontynuowana od kolejnego numeru po
ostatnim użytym przez kamerę.
•Jeśli załadowana karta pamięci zawiera
już obraz z większym numerem, numer
nowego obrazu będzie wyższy niż
numer obrazu na karcie.
• Zaleca się użycie opcji [CIĄGŁA].
SŁUCHAWKI
[ AV ], [ SŁUCHAWKI]
GŁOŚNOŚĆ SŁUCHAWEK
UWAGI
•Przed podłączeniem słuchawek należy
zmniejszyć ich głośność.
• W trybie głośność można
również regulować za pomocą
przewodnika funkcji (34).
TYP TV
[ NORMALNY TV], [
SZEROKOEKRANOWY TV]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych
proporcjach, należy wybrać ustawienia
odpowiednio dla typu telewizora, do
którego podłączona jest kamera.
[NORMALNY TV]: Telewizor z
proporcjami ekranu 4:3.
[SZEROKOEKRANOWY TV]:
Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do telewizora
typu HDTV za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI HTC-100.
• Gdy jako typ telewizora wybrano
[NORMALNY TV], obraz
wyświetlany na ekranie LCD będzie
mniejszy niż pełny rozmiar tego
ekranu.
•Jeśli wybrano opcję
[NORMALNY TV], nie można
przechwytywać obrazów z
odtwarzanej sceny (72).
PL
Jeśli wartość ustawienia [AV/
SŁUCHAWKI] to [SŁUCHAWKI],
użyj przycisków i lub pokrętła
sterownia do regulacji głośności
słuchawek.
TERMINAL COMP. OUT
[ 576i], [ 1080i]
Można określić specyfikację sygnału
wideo, używaną przy podłączaniu kamery
do telewizora wysokiej rozdzielczości
poprzez połączenie komponentowe.
[ 576i]: Użycie specyfikacji 576i
(rozdzielczość standardowa).
47
Page 48
Wideo
[ 1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w
wysokiej jakości.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI HTC-100.
STATUS HDMI
Umożliwia sprawdzenie specyfikacji
sygnału wideo z terminala HDMI OUT.
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji
oprogramowania firmware kamery. Ta
opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
USTAWIENIADATY/CZASU
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA CZASOWA/CZAS
LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
(25)
(24)
[R.M.D (2007.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (STY. 1, 2007 12:00 AM)],
[D.M.R (1.STY.2007 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat
wyświetlanych na ekranie i daty
nadrukowanej.
Funkcje dodatkowe
Nadawanie filmom kinowego
charakteru
Korzystając z programu nagrywania
[ TRYB KINOWY], można nadać
swoim nagraniom charakter projekcji
kinowej. Łącząc ten program
nagrywania z zapisem progresywnym
przy prędkości 25 klatek na sekundę
[ PF25] uzyskuje się ulepszony
efekt zapisu w trybie kinowym 25p .
Używanie programu nagrywania
[ TRYB KINOWY]
W programie nagrywania [TRYB
KINOWY] kamera dostosowuje różne
ustawienia obrazu, aby nadać
nagraniom wygląd filmu kinowego.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P
FUNC.
(23)
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
48
FUNC.
TRYB FILMOWY
Page 49
Ustawianie trybu kinowego 25p
Można połączyć program nagrywania
[ TRYB KINOWY] oraz zapis w
standardzie [ PF25], aby uzyskać
tryb kinowy 25p, który wzmacnia kinowy
charakter nagrań.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P
Ustaw program nagrywania na
[ TRYB KINOWY] w sposób opisany
w poprzednim punkcie
FUNC.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
LICZBA KLATEK NA SEKUNDĘ
Programy nagrywania scen
specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji znajdują się w notatce
na stronie 50.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P
FUNC.
(23)
PL
FUNC.
PF25
UWAGI
Nie należy przesuwać przełącznika trybu
w pozycję AUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej (ikona
aktualnie wybranej
specjalnej
sceny
)
Wybrana opcja
49
Page 50
Wideo
UWAGI
•Nie należy przesuwać suwaka trybu w
pozycjęAUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [ PORTRET]/[ SPORT]/
[PLAŻA]/[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
•[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (T).
•[ NOC]
- Poruszające się tematy mogą
zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w
innych trybach.
[PORTRET]
Kamera stosuje dużą
przesłonę, ustawiając
ostrość na obiekcie,
jednocześnie
rozmazując
odciągające uwagę detale.
[SPORT]
Tryb do rejestrowania
sportów takich jak
tenis czy golf.
[NOC]
Tryb rejestrowania w
słabo oświetlonych
miejscach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe
punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku
należy dostosowa
ć ostrzenie ręcznie.
•[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w
pochmurne dni lub w zacienionych
miejscach. Należy sprawdzić obraz na
ekranie.
• [ SZTUCZNE OGNIE]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą,
zaleca się użycie statywu. Statywu
należy używać szczególnie w trybie
, gdy stosowana jest
dłuższy migawka.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania
na słonecznej plaży.
Zapobiega
niedoświetleniu
obiektu.
[ZACHÓD
SŁOŃCA]
Tryb umożliwiający
rejestrowanie żywych
kolorów zachodu
słońca.
[ŚWIATŁO
PUNKTOWE]
Tryb rejestrowania
miejsc oświetlonych światłem punktowym.
[ŚNIEG]
Tryb rejestrowania
bardzo jasnych
obszarów śniegu.
Zapobiega
niedoświetleniu
tematu.
50
[SZTUCZNE
OGNIE]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni
.
Page 51
Nagrywanie elastyczne:
Zmiana przesłony i czasu
naświetlania
Użycie programu automatycznego
naświetlania (AE) lub nadanie priorytetu
wartości naświetlania lub szybkości
migawki.
Do rejestrowania szybko poruszających
się obiektów należy zastosować krótki
czas naświetlania lub długi czas
naświetlania, aby stworzyć efekt
rozmazania w ruchu, podkreślający
dynamikę zdjęcia.
Użycie niskich liczb przesłony (szerszego
otwarcia), w celu łagodnego zmiękczenia
tła portretu lub wysokich liczb przesłony
(węższe otwarcie), w celu uzyskania dużej
głębi pola, zapewniającej uzyskanie
ostrości dla wszystkich elementów
krajobrazu.
przesłonę i Czas naświetlania, w celu
uzyskania optymalnego naświetlenia
tematu.
[ AE PRIORYTETU MIGAWKI]
Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią
wartość przesłony.
[ AE PRIORYTETU PRZESŁONY]
Należy określić wartość przesłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią Czas
naświetlania.
Wartość domyślna
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Wybrana opcja
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI MIGAWKI I
WARTOŚCI PRZESŁONY
Po wybraniu opcji [ AE
PRIORYTETU MIGAWKI] lub [ AE
PRIORYTETU PRZESŁONY], obok
ikony programu nagrywania
wyświetlana jest wartość liczbowa.
1Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go ukryć.
2Użyj przycisków i , aby ustawić
czas naświetlania i wartość
przesłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu
naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie
wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka
– [250] oznacza czas naświetlania o
wartości 1/250 sekundy itp.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w słabo oświetlonych miejscach.
1/50
Nagrywanie w standardowych warunkach.
1/120
Nagrywanie sportu w pomieszczeniach
zamkniętych.
1/250, 1/500, 1/1000**
Nagrywanie z poruszającego się samochodu
lub pociągu lub szybko poruszających się
obiektów, takich jak kolejka górska..
1/2000**
Nagrywanie sportu na zewnątrz w słoneczne dni.
• Przy ustawianiu wartości liczbowej
(przesłony lub czasu naświetlania),
wyświetlana liczba błyska, jeśli
ustawiona wartość nie jest odpowiednia
dla warunków nagrywania. W takim
przypadku należy wybrać inną wartość.
•Nie należy przesuwać suwaka trybu w
pozycjęAUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [ AE PRIORYTETU MIGAWKI]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie
ługi czas naświetlania, można
użyty d
uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego
jakość będzie niższa, a autofokus
może nie pracować poprawnie.
- Obraz może migać przy nagrywaniu z
krótkim czasem naświetlania.
• [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY]
Rzeczywisty zakres dostępnych
wartości różni się, w zależności do
początkowej pozycji mechanizmu
powiększenia obiektywu.
Lampa podświetlająca wideo
Lampę podświetlającą wideo (lampę
asysty) można włączyć w dowolnym
momencie, niezależnie od programu
nagrywania.
(21)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
NAST
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy naciskać
przycisk , aż zostanie ona
wyświetlona.
• Na ekranie zostanie wyświetlona
ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
wyłączyć mini lampę.
KORZYSTANIE Z OPCJONAL LAMPY
VL-3 V
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych
można podłączyć opcjonalną lampę VL-3,
która daje mocniejsze światło niż lampa
wbudowana. Szczegółowe informacje
dotyczące montażu i korzystania z lampy
znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL-
3. Gdy do gniazda akcesoriów
zaawansowanych podłączony jest
dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się
ikona .
UWAGI
• Nie zaleca się korzystania z lampy, jeśli
podłączony jest konwerter szerokokątny
lub konwerter tele. Jego cień może być
widoczny na ekranie.
• Wbudowana lampa jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej
lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej,
należy najpierw ustawić przełącznik lampy
VL-3 w pozycji Wył.
52
Page 53
Samowyzwalacz
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona .
W trybie wstrzymania naciśnij
przycisk .
Kamera rozpocznie nagrywanie po
zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Licznik jest wyświetlany na
ekranie.
Naciśnij przycisk najpierw do
połowy, aby aktywować mechanizm
autofokusa, a następnie do końca.
Kamera zarejestruje obraz po 10sekundowym odliczaniu*. Licznik jest
wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota.
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można
nacisnąć przycisk (przy
nagrywaniu filmów), nacisnąć przycisk
PHOTO
obrazów) lub wyłączyć kamerę, aby
anulować samowyzwalacz.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
SAMOWYZWALACZ
Wł.
:
START/STOP
:
PHOTO
START/STOP
do końca (przy nagrywaniu
Ostrzenie ręczne
Autofokus może nie pracować poprawnie
w przypadku poniższych obiektów. Należy
wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez
linii pionowych
• Obiekty szybko poruszające się
• Obiekty znajdujące się za mokrymi
oknami
• Sceny nocne
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [FOCUS].
•Jeśli ikona [FOCUS] nie pojawia się
w przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
3 Naciśnij raz przycisk lub , aby
sprawdzić, czy ostrość obrazu jest
prawidłowo ustawiona.
Środek ekranu jest powiększany, co
ułatwia ustawianie ostrości. Można
także wyłączyć funkcję asysty
ostrzenia (43).
PL
53
Page 54
Wideo
4 W razie potrzeby przytrzymaj
przycisk lub , aby
wyregulować ostrość.
• Do wprowadzania małych
poprawek można użyć pokrętła
sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
w celu zaznaczenia ikony [FOCUS]
spowoduje włączenie
automatycznej regulacji ostrości.
5 Naciśnij przycisk .
• Zostanie włączona blokada
ostrości.
•Naciśnięcie przycisku , a
następnie w celu zaznaczenia
ikony [FOCUS] spowoduje
ponowne włączenie automatycznej
regulacji ostrości.
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
na odległych obiektach takich jak góry
lub sztuczne ognie.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2 Przytrzymaj przycisk wciśnięty
przez dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
•Naciśnięcie przycisku w celu
zaznaczenia ikony [FOCUS]
spowoduje ponowne włączenie
automatycznej regulacji ostrości.
54
•Jeśli użyje się pokrętła sterowania,
funkcji zbliżenia albo przycisku
lub , ikona zamieni się na “MF”
i przywrócony zostanie tryb
ręcznego ustawiania ostrości.
Automatyczna korekta
podświetlenia i ręczne
dostosowanie naświetlania
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a tematy w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby to skorygować,
można ręcznie dostosować naświetlanie
lub włączyć automatyczną korektę
podświetlenia.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P (poza programem
nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Automatyczna korekta
podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za
którymi znajduje się źródło silnego
światła, można za pomocą jednego
przycisku pozwolić kamerze
automatycznie skorygować
podświetlenie.
Page 55
Naciśnij przycisk .
BLC
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
BLC
wyłączyć tryb automatycznej korekty
podświetlenia.
Ręczne dostosowanie naświetlania
EKSP.
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
odtworzenie kolorów w różnych
warunkach o
czemu na nagraniu białe obiekty
zawsze pozostają białe.
ś
wietleniowych, dzięki
DO SPRAWDZENIA
PL
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
ikonę [NAŚ.].
•Jeśli ikona [NAŚ.] nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy naciskać
przycisk , aż zostanie ona
wyświetlona.
• Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźnik korekty naświetlenia
oraz wartość neutralna “±0”.
•Jeśli podczas blokady naświetlania
zostanie użyty mechanizm
powiększenia, jasność obrazu może
ulec zmianie.
3 Użyj przycisków i , aby
dostosować jasność obrazu.
•Można również użyć pokrętła
sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku w
celu zaznaczenia ikony [NAŚ.]
spowoduje wyłączenie blokady
naświetlania i przywrócenie trybu
automatycznego naświetlania.
4 Naciśnij przycisk .
• Kolor wskaźnika dostosowania
naświetlania zmieni się na biały i
naświetlanie zostanie zablokowane.
•Naciśnięcie przycisku , a
następnie przycisku w celu
zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje
ponowne włączenie automatycznego
naświetlania.
(21)
Przełączanie trybu: P (poza programami
nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Do stosowania poza
pomieszczeniami.
[SŁOŃCE]
Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień.
[CIEŃ]
Nagrania w miejscach zacienionych.
[ CHMURY]
Nagrania w pochmurny dzień.
[ ŻARÓWKI]
Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3
długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI]
Nagrywanie w oświetleniu ciepłym białym,
zimnym białym lub typu ciepłego białego (3
długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H]
Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub
fluorescencyjnym typu dziennego (3
długości fali).
Wartość domyślna
55
Page 56
Wideo
[USTAW]
Użycie własnego ustawienia balansu bieli,
w celu zapewnienia poprawnego
rejestrowania koloru obiektów w
kolorowym oświetleniu.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Po wybraniu opcji [ USTAW] nie należy
*
naciskać przycisku , a zamiast tego
należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU
BIELI
1 Skieruj kamerę na biały obiekt i użyj
zbliżenia, aż obiekt wypełni cały
ekran, a następnie naciśnij przycisk
.
Po zakończeniu dostosowywania
ikona przestaje migać i pozostaje
na ekranie. Kamera zachowuje
ustawienie nawet po wyłączeniu.
2Naciśnij przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego
balansu bieli:
-Ustawiaj własny balans bieli w
odpowiednio oświetlonym miejscu.
-Wyłącz powiększenie cyfrowe (42).
- Wyzeruj ustawienie przy zmianie
warunków oświetleniowych.
-W zależności od źródła oświetlenia,
ikona może wciąż migać. Wynik
będzie jednak nadal lepszy niż przy
ustawieniu [ AUTO].
FUNC.
•Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
-Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
•W zależności od typu oświetlenia
fluorescencyjnego, ustawienia
[ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI
H] mogą nie dawać optymalnego balansu
bieli. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie,
należy je dostosować przy uż
yciu ustawień
[ AUTO] lub [ SET].
Efekty obrazu
Efektów obrazu można użyć do zmiany
nasycenia kolorów i kontrastu, aby
rejestrować obrazy z zastosowaniem
specjalnych efektów koloru.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P (poza programami
nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ EFEKT OBRAZU WŁ]
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących
obraz.
[JASKRAWE]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
[NEUTRALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia kolorów.
[MAŁA OSTROŚĆ]
Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
Wartość domyślna
56
Page 57
[DELIKATNE SZCZEGÓŁY SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Aby uzyskać najlepszy
efekt, należy używać tego ustawienia przy
nagrywaniu zbliżeń osób. Uwaga, obszary o
kolorze podobnym do skóry mogą być
pozbawione szczegółów.
[WŁASNY]
Pozwala ręcznie dostosować głębię
kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu.
[GŁĘBIA]:
Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby
rozpocząć lub zakończyć scenę efektem
przejścia z/do czerni.
[ CZARNO-BIAŁY]
Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli.
[ SEPIA]
Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii, co
daje efekt "postarzenia".
[ SZTUKA]
Wybranie tego efektu nadaje "smaku" nagraniu.
: Tylko [CZARNO-
Wartość domyślna
PL
USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU
OBRAZU
1 Naciśnij przycisk , a następnie
lub , aby wybrać opcje
ustawień własnych.
Można również użyć pokrętła
sterowania.
2Użyj przycisków i , aby
dostosować poszczególne
UWAGI
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk.
Po zastosowaniu efektu dźwięk jest
rejestrowany normalnie.
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów
cyfrowych lub zmianie programu
nagrywania.
57
Page 58
Wideo
Ustawienie
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na ekranie.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrane zanikanie/efekt*
Stosowanie
NAST
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
wyłączyć zanikanie/efekt.
PRZE NIKANIE ZCZERNI
Naciśnij przycisk w trybie
wstrzymania nagrywania (), a
następnie naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć nagrywanie
przenikaniem z czerni.
PRZE NIKANIE DOCZERNI
Naciśnij przycisk w czasie
nagrywania ( ), a następnie naciśnij
przycisk , aby włączyć
START/STOP
58
START/STOP
przenikanie do czerni i wstrzymać
nagrywanie.
AKTYWOWANIE EFEKTU
podczas nagrywania lub w trybie
wstrzymania nagrywania.
następnie , aby zarejestrować
obraz.
: Naciśnij przycisk
: Naciśnij przycisk , a
PHOTO
Używanie mikrofonu
zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym
otoczeniu wbudowany mikrofon może
zbierać dźwięk pracy kamery. W takim
wypadku zaleca się stosowanie
mikrofonu zewnętrznego.
Mikrofony kompatybilne z
gniazdem akcesoriów
zaawansowanych
Do gniazda akcesoriów
zaawansowanych można podłączyć
opcjonalny kierunkowy mikrofon
stereofoniczny DM-50 lub inny mikrofon
kompatybilny z gniazdem akcesoriów
zaawansowanych. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji
obsługi mikrofonu.
Podczas montażu akcesorium należy
najpierw wysunąć celownik, a następnie
zdjąć osłonę gniazda akcesoriów
zaawansowanych. Gdy do gniazda
akcesoriów zaawansowanych
podłączony jest dodatkowy osprzęt, na
ekranie pojawia się ikona .
Page 59
Inne mikrofony
Można również użyć innych
mikrofonów, które nie są kompatybilne z
gniazdem akcesoriów
zaawansowanych, podłączając
mikrofon zewnętrzny do terminala MIC.
Należy używać mikrofonów
kondensatorowych z własnym
zasilaniem i kablem o długości
nieprzekraczającej 3 m. Można
podłączyć niemalże dowolny mikrofon
stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5 mm, ale
poziom głośności nagrywanego
dźwięku może się różnić dla różnić
mikrofonów.
UWAGI
•Należy uważnie mocować bardzo długi
mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
•Po podłączeniu mikrofonu DM-50 lub
innego modelu mikrofonu, ustawienie
[WYCISZANIE WIATRU] automatycznie
przyjmuje wartość [ WYŁ. ].
PL
59
Page 60
Wideo
Zarządzenie scenami i
dyskiem twardym
Tworzenie listy odtwarzania
Lista odtwarzania pozwala odtwarzać
tylko wybrane sceny w porządku
określonym przez użytkownika. Po
dodaniu scen, przycisk
umożliwia przechodzenie pomiędzy
scenami oryginalnymi i listą
odtwarzania.
Ekran indeksu oryginałów (nagrań
oryginalnych)
ORYGINA
Ł
LISTA ODTW.
Ekran indeksu listy odtwarzania
Dodawanie scen do listy
odtwarzania
Wybierz opcję [WSZYSTKIE SCENY (Z
TEGO DNIA)], aby dodać do listy
odtwarzania wszystkie sceny nagrane
określonego dnia. Wybierz opcję
[JEDNA SCENA], aby dodać tylko
wybraną scenę.
DO SPRAWDZENIA
Użyj przycisków nawigacji na ekranie
początkowym indeksu, aby dodać
scenę do listy odtwarzania. Aby dodać
wszystkie sceny nagrane określonego
dnia, wybierz jedną scenę
zarejestrowaną w tym dniu.
PLAYLIST
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
DODAJ DO LISTY ODTW.
Wybrana opcja
TA K
Po zakończeniu operacji wyświetlany
jest komunikat “Dodano do listy
odtwarzania”. Informacje o usuwaniu
scen z listy zawiera temat Usuwanie scen (38).
Zmiana kolejności scen na liście
odtwarzania
DO SPRAWDZENIA
(21)
Na ekranie indeksu oryginałów naciśnij
przycisk . Użyj przycisków
nawigacji na ekranie listy odtwarzania,
aby przesunąć scenę.
FUNC.
(23)
FUNC.
PLAYLIST
PRZENIEŚ
Użyj przycisków nawigacji lub
pokrętła sterowania, aby
przesunąć pomarańczowy
znacznik na nową pozycję
sceny i naciśnij przycisk .
TA K
60
Page 61
UWAGI
Liczby wyświetlane u dołu ekranu
oznaczają początkową pozycję sceny
(liczba po lewej) i położenie znacznika
(liczba po prawej).
Formatowanie dysku twardego
Formatowanie powoduje usunięcie
wszystkich filmów z dysku twardego,
zwalniając w ten sposób miejsce na
nowe nagrania. Ponadto zmniejsza to
fragmentację dysku, która może
zmniejszyć jego wydajność.
Fragmentacja jest skutkiem
wielokrotnego nagrywania i usuwania
filmów.
WAŻNE
• Formatowanie dysku powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Nie można
odzyskać utraconych w ten sposób
oryginalnych nagrań. Należy pamiętać o
wcześniejszym utworzeniu kopii
ważnych nagrań przy użyciu urządzenia
zewnętrznego.
• Podczas formatowania nie należy
odłączać zasilania ani wyłączać kamery.
•Nie używać komputera do formatowania
dysku twardego kamery. W przeciwnym
wypadku kamera może przestać
funkcjonować prawidłowo.
PL
*
* Tylko na początkowym ekranie indeksu
scen
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
(21)
DZIAŁANIA NA HDD
FORMATOWANIE HDD
TA K
**
FUNC.
**Menu należy zamknąć dopiero, gdy nastąpi
powrót do menu [DZIAŁANIA NA HDD].
TA K
61
Page 62
Zdjęcia
Rozdział ten zawiera informacje o fotografowaniu - od wykonywania i
odtwarzania zdjęć do drukowania obrazów.
Nagrywanie
Fotografowanie
Przed pierwszym użyciem karty pamięci
należy sformatować ją za pomocą tej
kamery (73).
(21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Obrazy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, aby ustawić dla
kamery tryb CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA
zaświeci się .
3 Naciśnij przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, symbol zmieni kolor na
zielony. Pojawi się także jedna lub
kilka ramek AF.
• Po naciśnięciu przycisku
na bezprzewodowym pilocie, obraz
zostanie natychmiast zapisany.
4
Naciśnij przycisk do oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
CARD zacznie migać, podczas gdy
obraz będzie zapisywany.
WAŻNE
Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka
dostępu do karty (), a wskaźnik
CARD świeci się lub miga, należy
zastosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie
może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne
uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączaćźródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika /
ani trybu pracy.
UWAGI
•Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas symbol
zmieni kolor na żółty. Ostrość należy
ustawić ręcznie (53).
•Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt
jasny, na ekranie pojawi się migający
komunikat “Prześw.”. W takim przypadku
należy użyć opcjonalnego filtra FS-43U
II ND.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
62
Page 63
Wybór rozdzielczości i jakości
obrazu
Obrazy są zapisywane na karcie
pamięci z użyciem kompresji JPEG.
Wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia
pozwoli uzyskać lepszą jakość. Aby
uzyskać zdjęcia w formacie 16:9, należy
wybrać opcję [LW 1920x1080].
(21)
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne
rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną
liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości,
które można zapisać na kartach pamięci
o różnych pojemnościach.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
*
Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
•W zależności od liczby obrazów zapisanych
•Połączenie z drukarką kompatybilną ze
Ikona oznaczająca aktualnie
wybraną
Jakość/
Rozdzielczość zdjęcia
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Naciśnij przycisk
Wymagana jakość obrazu*
UWAGI
na karcie pamięci (Windows: 1800 lub
więcej obrazów, Macintosh: 1000 lub więcej
obrazów), transfer obrazów do komputera
może nie być możliwy. Należy wówczas
skorzystać z czytnika kart.
standardem PictBridge nie będzie działać,
jeśli na karcie pamięci zapisano więcej niż
1800 obrazów. Najlepszą wydajność
urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie
zapisanych zostanie nie więcej niż 100
obrazów.
Wartość domyślna
Orientacyjna liczba obrazów na karcie pamięci
Karta pamięci32 MB128 MB512 MB
Jakość obrazu* →
Rozmiar obrazu ↓
LW 1920x1080203060901352653505251040
L 2048x1536
M 1440x1080254080 120 1803504707001370
SW 848x480**105 150 305 450 635 1275177525155030
S 640x480140 205 375 600 865 1560232033556040
*: [BARDZO WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA]
**Ta rozdzielczość jest dostępna jedynie dla równoczesnego zapisu na dysku twardym i karcie
pamięci.
1020406085180235350700
PL
63
Page 64
Zdjęcia
•Poniższe wskazówki ułatwiają wybór
rozmiaru wydruku podczas drukowania
obrazów.
Rozdzielczość
obrazu
L
2048x1536Drukowanie obrazów
M
1440x1080Drukowanie obrazów
S
640x480Wysyłanie obrazów jako
LW
1920x1080,
SW
848x480
Zalecane użycie
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar L
(9 x 13 cm) lub obrazów w
formacie pocztówkowym
(10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail lub
publikowanie na stronach
sieci Web.
Drukowanie obrazów o
proporcjach rozmiarów
16:9. Wymagany jest
szeroki papier
fotograficzny.
Kasowanie ostatnio
uchwyconego zdjęcia
Możliwe jest skasowanie ostatnio
uchwyconego obrazu podczas jego
kontrolnego przeglądania w czasie
ustawionym dla opcji [KONTROLNE
WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia,
jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.]
ustawiono na [WYŁ.]).
(21)
Odtwarzanie
Przeglądanie zdjęć
(21)
1 Przesuń przełącznik / w
pozycję (Obrazy).
2 Przesuń przełącznik w
pozycję ON, a następnie w
kierunku pozycji MODE i zwolnij
go, aby ustawić kamerę w trybie
PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY.
3 Użyj przycisków i , aby
przechodzić między zdjęciami.
W czasie przeglądania obrazu zaraz po
jego zapisaniu:
1
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
2 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a
następnie naciśnij przycisk .
64
Funkcja skoku w trakcie
przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć
określony obraz bez potrzeby
przeglądania wszystkich obrazów.
Page 65
SZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Naciśnij przycisk lub i
przytrzymaj go, aby szybko
przeglądać obrazy nieruchome.
POMIJANIE 10 LUB 100 OBRAZÓW
1Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2Naciśnij przycisk , aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [ SKOK O 10
OBR.] lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Naciśnij przycisk lub , aby
pominąć wybraną liczbę obrazów,
a następnie naciśnij przycisk .
• Aby ukryć przewodnik funkcji,
wystarczy ponownie nacisnąć
przycisk .
•Można również użyć pokrętła
sterowania.
WAŻNE
• Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka
dostępu do karty (), a wskaźnik Karta
świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych zasad bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do całkowitej
utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne
uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika /
ani trybu pracy.
•Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
Automatyczne wyświetlanie (pokaz
slajdów)
FUNC.
(23)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [POKAZ
SLAJDÓW] i naciśnij przycisk .
Można również użyć pokrętła
sterowania.
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [START], a
następnie naciśnij przycisk .
• Obrazy są wyświetlane jeden po
drugim.
•Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
zatrzymać pokaz.
Wyświetlanie grup miniatur (ekran
miniatur)
1 Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony indeks obrazów.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać obraz.
•Przesuń zieloną ramkę wyboru na
obrazek, który chcesz przeglądać.
•Można również użyć pokrętła
sterowania, aby szybko przewijać
ekrany indeksu.
PL
65
Page 66
Zdjęcia
3 Naciśnij przycisk .
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego obrazu.
Powiększanie obrazów podczas
odtwarzania
W czasie odtwarzania obrazy można
powiększyć nawet pięciokrotnie.
(21)
1 Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie
powiększony. Pojawi się także ramka
wskazująca pozycję powiększonego
obszaru.
• Aby bardziej powiększyć obraz,
ponownie przesuń dźwignię
powiększania w stronę symbolu
zmniejszyć powiększenie przesuń
dźwignię w stronę symbolu
•Jeśli obrazu nie można powiększyć,
pojawi się symbol .
T
. Aby
W
.
2 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę na tę część
zdjęcia, która ma być
powiększona.
Aby wyłączyć powiększenie przesuń
dźwignię powiększania w stronę
symbolu W i przytrzymaj ją, aż ramka
zniknie.
Kasowanie zdjęć
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można usuwać.
Usuwanie pojedynczego obrazu
(21)
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a
następnie naciśnij przycisk .
Usuwanie wszystkich obrazów
Aby usunąć wszystkie nie chronione
przed usunięciem obrazy (wszystkie z
wyjątkiem obrazów oznaczonych
symbolem ), należy użyć następującej
procedury.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
WAŻNE
0
Obrazy należy ostrożnie usuwać.
Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć znajdujących się na
karcie pamięci obrazów chronionych.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
TA K
66
Page 67
Funkcje dodatkowe
Lampa błyskowa
Wbudowana lampa błyskowa umożliwia
fotografowanie w źle oświetlonych
miejscach. Lampę błyskową
wyposażono w funkcję redukcji efektu
"czerwonych oczu".
(21)
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu "czerwonych oczu",
auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia. Włącza się
lampka pomocnicza redukująca efekt
"czerwonych oczu".
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
•Jeśli ikona nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
Wartość domyślna
NAST
• Naciskaj przycisk , aby zmieniać
tryby lampy błyskowej.
• Symbol znika po 4 sekundach.
3 Naciśnij przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby
uruchomić automatyczne
ustawienie ostrości, a następnie
do oporu, aby zapisać obraz.
KORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ
LAMPY VFL-1
Do gniazda akcesoriów
zaawansowanych można podłączyć
opcjonalną lampę VL-1, która daje
mocniejszy błysk niż wbudowana lampa
błyskowa. Procedura ustawiania trybu
lampy błyskowej jest taka sama jak
opisana powyżej. Szczegółowe
informacje dotyczące montażu i
korzystania z lampy znajdują się w
instrukcji obsługi lampy VL-1. Lampa
VFL-1 może być również używana jako
lampa wideo. Gdy do gniazda
akcesoriów zaawansowanych
podłączony jest dodatkowy osprzęt, na
ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
• Skuteczny zasięg wbudowanej lampy
błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny
zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4
m. Rzeczywisty zasięg zależy od
warunków fotografowania.
•Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w
trybie fotografowania seriami.
• Aby korekcja efektu "czerwonych oczu"
była skuteczna, osoba fotografowana
musi patrzeć w kierunku lampki
pomocniczej. Skuteczność redukcji
zależy od odległości i konkretnej
fotografowanej osoby.
67
PL
Page 68
Zdjęcia
•Błysk nie zostanie wyzwolony w
następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie
pracy lampy błyskowej (auto) lub
(redukcja efektu "czerwonych oczu").
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
- W trybie nagrywania [ FAJERWERKI].
• Trybu pracy lampy błyskowej nie można
zmieniać, jeśli ekspozycja jest
zablokowana.
• Nie zaleca się korzystania z lampy
błyskowej, jeśli podłączony jest konwerter
szerokokątny lub telekonwerter. Jego cień
może być widoczny na ekranie.
•
Lampa wspomagająca AF:
naciśnięciu przycisku do połowy,
Po
PHOTO
lampa wspomagająca może oświetlić
niedoświetlony obiekt, aby umożliwić
kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości
(lampa wspomagająca AF). Opcję
[WSPOM. OSTR.] można także ustawić na
[WYŁ.], aby wyłączyć lampę
wspomagającą. (43).
- Kamera może nie być w stanie ustawić
ostrości, nawet jeśli włączono lampę
wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może
przeszkadzać innym. Nie należy jej
włączać w miejscach publicznych, takich
jak restauracje.
•
Wbudowana lampa jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej
lampy VL-1. Aby użyć lampy wbudowanej,
należy najpierw ustawić przełącz
nik lampy
VL-1 w pozycji OFF/Wył.
Fotografowanie seriami i
automatyczny bracketing
ekspozycji (tryb migawki)
Wykonanie serii zdjęć poruszającego
się obiektu lub zapisanie tego samego
obrazu z 3 różnymi poziomami
ekspozycji umożliwi później wybranie
najlepszego zdjęcia.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P (poza programem
nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisuje pojedynczy obraz.
[ SERIE ZDJĘĆ] (Fotografowanie
seriami), [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ ]
(Szybkie fotografowanie seriami)
Zapisuje obrazy w serii tak długo, jak
wciśnięty jest przycisk . Liczba
klatek na sekundę znajduje się w tabeli na
stronie 68.
Wartość domyślna
PHOTO
Maksymalna liczba zdjęć w serii
Liczba klatek (zdjęć) na sekundę
Normalna szybkość2,5 klatki
Duża szybkość4,1 klatki
Z użyciem lampy
1,7 klatki
błyskowej
Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania i
fotografowanych obiektów.
Rzeczywista liczba klatek na sekundę jest niższa, gdy czas naświetlania ma wartość 1/25 lub mniej.
Maksymalna liczba zdjęć w serii
60 obrazów
68
Page 69
[ AEB] (Automatyczny bracketing
ekspozycji)
Kamera zapisuje po jedynczy obraz w trzech
wersjach różniących się ekspozycją
(ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2
EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
Automatyczny priorytet ostrości
Po włączeniu priorytetu ostrości,
kamera zapisuje obraz tylko po
automatycznej korekcji ostrości.
PL
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona przedstawiająca bieżący
Tryb m igawki
Wybrana opcja
FOTOGRAFOWANIE SERIAMI/
ZYBKIE FOTOGRAFOWANIE
S
SERIAMI
1 Naciśnij przycisk do
połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości.
2 Naciśnij do oporu i
PHOTO
przytrzymaj.
Seria obrazów będzie zapisywana
tak długo, jak wciśnięty będzie ten
przycisk.
PHOTO
Automatyczny bracketing
Ekspozycji
Naciśnij przycisk , najpierw
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości, a
następnie do oporu, aby zapisać
obrazy.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją
zostaną zapisane na karcie pamięci.
PHOTO
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełącznik trybów w pozycji AUTO:
Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybów w pozycji P:
Priorytet ostrości można wyłączyć.
Można także wybrać, która ramka AF
(automatyki ostrości) ma być użyta.
Wartość domyślna
Opcje
[ WŁ.:AiAF]
(Przełącznik trybów: P*, AUTO)
W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana
zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF,
dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.:CENTRUM]
(Przełącznik trybów: P*)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla
pojedynczej ramki AF wyświetlonej w
centrum ekranu. Opcja ta umożliwia
dokładne ustawienie ostrości w żądanym
miejscu.
[ WYŁ.]
Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
.
PHOTO
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
69
Page 70
Zdjęcia
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
USTAWIENIA KAMERY
PRIOR. OSTR.
FUNC.
Wybrana opcja
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI]
priorytet ostrości jest automatycznie
ustawiony na [ WYŁ.].
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła
odbitego od fotografowanego obiektu,
aby obliczyć optymalne ustawienia
ekspozycji. W zależności od obiektu,
wymagana może być zmiana sposobu
pomiaru i oceny oświetlenia.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przełączanie trybu: P
70
Opcje
[ WIELOSEGM.]
Właściwy dla normalnych warunków
fotografowania, łącznie z oświetleniem z
tyłu. Pole widzenia kamery zostaje
podzielone na kilka segmentów. Dla
każdego z nich dokonywany jest pomiar
światła. Na podstawie tych pomiarów
obliczana jest optymalna ekspozycja dla
fotografowanego obiektu.
[ CENTR. WAŻONY UŚREDN.]
Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla
obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[PUNKT.]
Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do
korygowania ekspozycji dla obiektu
znajdującego się w centrum pola widzenia
kamery.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
Tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
Wartość domyślna
Histogram i inne elementy
ekranu
Podczas przeglądania zapisanych
obrazów można wyświetlić histogram
zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji,
które były aktywne w momencie
wykonania zdjęcia. Histogram może
służyć do oceny poprawności ustawień
ekspozycji dla wybranego obrazu.
Obszar po prawej stronie histogramu
zawiera informacje o tonach jasnych,
natomiast obszar po prawej stronie
zawiera informacje o tonach ciemnych.
Page 71
Obraz, którego histogram jest
przesunięty w prawo jest stosunkowo
jasny, natomiast obraz, którego
histogram jest przesunięty w lewo jest
stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony ciemne
Tony jasne
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu w czasie
ustawionym dla opcji [KONTROLNE
WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia,
jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.]
ustawiono na [ WYŁ.]). Wyświetlanie
histogramu można wyłączyć naciskając
przycisk .
DISP.
Zapisywanie obrazów podczas
nagrywania filmów
Obrazy można zapisywać na karcie
pamięci, nawet gdy kamera pracuje w
trybie . Można zapisywać na
karcie pamięci obraz ze sceny, która
jest w tym samym czasie zapisywana
na dysku twardym.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Wybierz rozdzielczość i jakość obrazu
ruchomego w trybie pauzy.
Wartość domyślna
Zap. obr. wył.
PL
WYBÓR ELEMENTÓW EKRANU
Wielokrotne naciskanie przycisku
spowoduje włączenie i wyłączenie
elementów ekranu w następującej
kolejności.
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone
• Wszystkie dane włączone
• Tylko zwykłe elementy (usuwa
histogram i ikony informacyjne)
• Wszystkie dane wyłączone
1
Znaczniki, ikona i ramki AF, gdy
automatyka ostrości jest zablokowana,
będą wciąż wyświetlone na ekranie.
DISP.
1
FUNC.
(23)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Naciśnij przycisk
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu
oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które
można zapisać przy bieżących
ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
71
Page 72
Zdjęcia
Naciśnij przycisk , aby
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie
pamięci, a na ekranie nadal będzie
wyświetlana nagrywana scena.
UWAGI
• Obrazów nieruchomych nie można
równocześnie nagrywać na karcie
pamięci, w czasie gdy używane jest
powiększanie cyfrowe lub inny efekt
cyfrowy.
• Zaleca się, aby obraz zapisywać w trybie
uzyskać najlepszą jakość obrazów.
, dzięki któremu można
Zapisywanie obrazów z
odtwarzanych scen
Pojedyncze klatki nagranej sceny
można zapisywać na karcie pamięci w
postaci obrazów. Zdjęcie zostanie
zapisane w rozdzielczości
[LW 1920x1080], której nie można
zmienić. Można natomiast zmienić
jakość obrazu. Przed użyciem tej funkcji
dla ustawienia [TYP TV] wybierz opcję
[ TV PANORAMICZNY] (47).
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
USTAWIENIA OGÓLNE
JAKOŚĆ OBRAZU
FUNC.
*Liczba wyświetlona na dole ekranu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
jakości.
Wymagana jakość obrazu*
Zapisywanie obrazow
Nieruchomych
1 Rozpocznij odtwarzanie wybranej
sceny.
2 Zatrzymaj odtwarzanie w miejscu,
które chcesz zapisać jako obraz.
3 Naciśnij przycisk do
PHOTO
oporu.
UWAGI
• Dane obrazu odnosić się będą do daty i
godziny nagrania pierwotnej sceny.
• Obraz zapisany z bardzo ruchliwej
sceny może być zamazany.
Ochrona obrazów przed
usunięciem
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można chronić przed przypadkowym
usunięciem.
72
(21)
Page 73
FUNC.
(23)
FUNC.
CHROŃ
Naciśnij przycisk
[CHROŃ]: Pojawi się ekran wyboru
obrazów.
Opcje
[FORMATUJ]
Powoduje usunięcie wpisów tabeli
alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie
danych.
[FORMAT.CAŁK.]
Powoduje całkowite usunięcie
wszystkich danych.
PL
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być
chroniony.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć
ochronę obrazu.
Symbol pojawia się w na pasku u
dołu ekranu. Obrazu nie można
usunąć. Ponownie naciśnij przycisk
, aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub
naciśnij dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci ( 73)
trwale usunie wszystkie zapisane obrazy,
nawet te chronione przed usunięciem.
Formatowanie karty pamięci
Karty pamięci należy formatować przed
pierwszym użyciem w kamerze.
Formatowanie może też służyć do
usuwania wszystkich obrazów
znajdujących się na karcie.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
FORMATOWANIE KARTY
Wybierz metodę
Formatowania
karty
FUNC.
*Naciśnij przycisk , aby przerwać pełne
formatowanie. Wszystkie pliki obrazów
zostaną usunięte, a kartę będzie można
używać bez żadnych problemów.
Ta k*
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci usunie
wszystkie zapisane obrazy, nawet te
chronione przed usunięciem. Plików
obrazów nie można odzyskać.
73
Page 74
Zdjęcia
Dostępne są również następujące
funkcje...
Następujących funkcji kamery można
użyć podczas nagrywania filmów lub
wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia
i skonfigurowania został już
szczegółowo opisany, dlatego zamiast
opisów umieszczono jedynie odnośniki
do odpowiednich stron w rozdziale
Video.
• Szybki start(32)
•Powiększanie (31)
• Programy nagrywania scen
specjalnych (49)
• Programy do elastycznego
nagrywania (51)
• Lampa podświetlająca wideo (52)
• Samowyzwalacz (53)
•Ręczne dostosowanie ostrości
(53)
• Automatyczna korekta podświetlenia
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęć - Drukowanie
bezpośrednie
Kamerę można połączyć z każdą
drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge. Obrazy, które mają być
wydrukowane oraz ilość kopii można
oznaczyć z wyprzedzeniem jako
polecenie druku (78).
Drukarki firmy Canon: Drukarki
SELPHY z serii CP, DS i ES oraz
drukarki atramentowe oznaczone logo
PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
(21)
1 Włóż kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być
wydrukowane.
2 Włącz drukarkę.
3 Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
• Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC ( 85).
• Na ekranie najpierw pojawi się
symbol , który zmieni się w
symbol .
• Przycisk (drukowanie/
transfer) podświetli się, a na
ekranie na około 6 sekund pojawią
się bieżące ustawienia drukowania.
74
Page 75
WAŻNE
•Jeśli symbol nie przestaje migać
(przez okres dłuższy niż 1 minuta) lub
jeśli symbol nie pojawia się, oznacza
to, że kamera jest niepoprawnie
połączona z drukarką. W takim
przypadku należy odłączyć kabel USB
oraz wyłączyć kamerę i drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie
je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
• Podczas wykonywania następujących
operacji podłączona drukarka nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów
- Usuwanie wszystkich poleceń
przesyłania
- Usuwanie wszystkich poleceń
drukowania
UWAGI
•Jeśli obrazu nie można wydrukować,
pojawi się symbol .
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
•Więcej informacji można odnaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukowanie/transfer)
Aby wydrukować obraz bez zmian
ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być
drukowany.
2 Naciśnij przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie.
Podświetlenie przycisku
zacznie migać. Pozostanie one
włączone po zakończeniu
drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie,
naciśnij przycisk lub w celu
wybrania innego obrazu .
Wybór ustawień drukowania
Określić można liczbę kopii oraz inne
ustawienia drukowania. Opcje
drukowania mogą różnić się w
zależności od modelu drukarki.
Opcje
[PAPIER]
[ ROZMIAR PAPIERU]
Dostępne rozmiar papieru zależą od
modelu drukarki.
[ TYP PAPIERU]
Wybierz [PHOTO], [FAST PHOTO],
[ZWYKŁY] lub [DOMYŚLNY].
[UKŁAD STRONY]
Wybierz układ [DOMYŚLNY] lub jeden z
następujących układów strony.
[Z MARGIN.]: Drukuje cały obszar obrazu
zgodnie z zapisanym obrazem.
[BEZ MARGIN.]: Powiększa obszar w
centrum obrazu dopasowując go do
szerokości/wysokości wybranego rozmiaru
papieru. Górna, dolna i boczne części
obrazu mogą być lekko przycięte.
[2-NE], [4-NE], [8-NE], [9-NE], [16-NE]:
Patrz tabela na stronie 76.
PL
75
Page 76
Zdjęcia
[ ] (Drukowanie daty)
Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub
[DOMYŚLNE].
[ ] (Efekt wydruku)
Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji
obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o
wysokiej jakości. Wybierz opcję [WŁ.],
[WYŁ.] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy
Canon: Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i
[VIVID+NR].
[ ] (Liczba kopii)
Wybierz liczbę od 1 do 99.
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia
[DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności
od modelu drukarki. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji o
bsługi drukarki.
Drukowanie po zmianie ustawień
drukowania
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk , aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
Pojawi się menu ustawień drukowania.
Ustawienia przycinania (77)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru
(rozmiar, typ i układ strony)
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
Drukowanie wielu obrazów na jednym arkuszu [2-NE], [4-NE], itd.
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym
arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień
opcji [PAPER SIZE/ROZMIAR PAPIERU].
[ROZMIAR
PAPIERU]
→
Drukarka firmy Canon
Drukarki atramentowe
SELPHY DS
SELPHY CP2, 4 lub 8
SELPHY ES2, 4 lub 8
1
Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego.
2
Jeśli używany jest szeroki arkusz papieru, a ustawienia drukowania są [DOMYŚLNE],
wówczas można użyć także opcji [2-NE] lub [4-NE].
3
Opcja [8-NE] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego.
KREDYTOWA]
↓
[KARTA
--2, 4, 9 lub 16
[9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
2
3
2 lub 42 lub 42 lub 42 lub 4-
1
4
76
Page 77
3 Użyj przycisków nawigacji w menu
ustawień drukowania, aby wybrać
ustawienie, które ma być
zmienione i naciśnij przycisk .
4 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać odpowiednią opcję
ustawienia, a następnie naciśnij
przycisk .
5 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a
następnie naciśnij przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie,
naciśnij przycisk lub w celu
wybrania innego obrazu.
ANULOWANIE DRUKOWANIA
1 Naciśnij przycisk podczas
drukowania.
2 Wybierz opcję [OK], a następnie
naciśnij przycisk .
BŁĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd,
wyświetli się komunikat błędu (95).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze
standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli
drukowanie nie zostanie automatycznie
wznowione, wybierz opcję
[KONTYNUUJ] i naciśnij przycisk .
Jeśli nie można wybrać opcji
[KONTYNUUJ], wybierz opcję [STOP],
naciśnij przycisk i ponów
drukowanie. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a
drukowanie nie rozpoczęło się ponownie,
wówczas odłącz kabel USB oraz wyłącz
kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a
następnie ponownie je włączyć,
uruchomić kamerę w trybie i
połączyć z drukarką.
PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
łącz kabel od kamery oraz drukarki i
Od
wyłącz kamerę.
WAŻNE
• Drukowanie następujących obrazów za
pomocą drukarki kompatybilnej ze
standardem PictBridge może dać
niepoprawne wyniki.
- Obrazy utworzone lub edytowane za
pomocą komputera i przeniesione na
kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale
edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
• W czasie drukowania nie należy:
-Wyłączać kamery ani drukarki.
- Zmieniać pozycji przełącznika
/.
-Odłączać kabla USB.
-Wyjmować kartę pamięci.
•Jeśli komunikat "BUSY/Zajęty" nie znika,
należy odłączyć kabel USB, odczekać
chwilę i połączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania
należy ustawić rozmiar papieru i układ
strony.
1 W menu ustawień drukowania
(76) użyj przycisków nawigacji,
aby wybrać opcję [PRZYCINANIE],
a następnie naciśnij przycisk .
Pojawi się ramka przycinania.
PL
77
Page 78
Zdjęcia
2 Zmień rozmiar ramki przycinania.
•Przesuń dźwignię powiększania w
stronę symbolu
T
, aby zmniejszyć
ramkę lub w stronę symbolu W, aby ją
powiększyć. Naciśnij przycisk ,
aby zmienić orientację ramki
(pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania
przesuń dźwignię powiększania w
stronę symbolu
W
i przytrzymaj ją, aż
ramka przycinania zniknie.
3 Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę przycinania.
4 Naciśnij przycisk , aby
powrócić do menu drukowania.
W menu ustawień drukowania wybierz
opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij
przycisk , aby wydrukować obszar
ograniczony przez ramkę przycinania.
UWAGI
•Początkowo ramka przycinania będzie
wyświetlona w białym kolorze. Po
wprowadzeniu ustawień przycinania
zmieni kolor na zielony.
• Ustawienia przycinania dotyczą tylko
jednego obrazu.
• Ustawienia przycinania zostaną
anulowane w następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania
ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [ROZMIAR
PAPIERU].
• Istnieje możliwość, że ustawień
przycinania nie będzie można wprowadzić
dla obrazu wykonanego za pomocą innego
urządzenia.
FUNC.
Polecenia druku
Obrazy, które mają być wydrukowane
oraz ilość kopii można oznaczyć z
wyprzedzeniem jako polecenie druku.
Później, po połączeniu kamery z
drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge (74), można wydrukować
utworzone polecenia druku. Polecenia
druku można utworzyć dla maksymalnie
998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania
(polecenie druku)
DO SPRAWDZENIA
Polecenia druku należy utworzyć przed
połączeniem kabla USB do kamery.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
POLECENIE DRUKU
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, którego ma
dotyczyć polecenie wydruku.
2 Naciśnij przycisk , aby ustawić
polecenie wydruku.
Liczba kopii (wyświetlona na
pomarańczowo) pojawi się w polu
obok symbolu polecenia druku .
78
Page 79
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać liczbę kopii, a następnie
naciśnij przycisk .
Aby anulować polecenie drukowanie,
ustaw liczbę kopii równą 0.
4 Powtórz kroki 1-3, aby utworzyć
polecenia druku dla innych
obrazów lub naciśnij dwukrotnie
przycisk , aby zamknąć
FUNC.
menu.
Drukowanie obrazów, dla których
utworzono polecenie druku
FUNC.
(23)
1 Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC ( 85).
2
Naciśnij przycisk , potem
FUNC.
lub , aby wybrać ikonę , a
następnie przycisk , aby
otworzyć menu ustawień.
3 Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję [DRUKUJ] i
naciśnij przycisk .
• Pojawi się menu ustawień
drukowania.
• Komunikat błędu “UTW.
POLECENIE DRUKU” wyświetla
się, jeśli, po połączeniu z drukarką
z funkcją druku bezpośredniego,
wybrano opcję [DRUKUJ], a
wcześniej nie utworzono żadnych
poleceń druku.
4 Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a
następnie naciśnij przycisk .
Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
• Do nawigacji w menu ustawień i menu
FUNC. można również użyć pokrętła
sterowania.
•W zależności od modelu drukarki, przed
krokiem 4 można zmienić niektóre
ustawienia drukowania (75).
• Anulowanie drukowania/Błędy
drukowania (77).
• Ponowne uruchamianie drukowania:
Otwórz menu ustawień drukowania jak
opisano powyżej w krokach 2-3. W
menu ustawień drukowania wybierz
opcję [URUCH. PONOWNIE]*, a
następnie naciśnij przycisk .
Wydrukowane zostaną pozostałe
obrazy.
Drukowania nie można uruchomić
ponownie, jeśli zmianie uległy
ustawienia polecenia druku lub jeśli
usunięto obraz, którego dotyczyły
ustawienia polecenia druku.
*Jeśli drukowanie zostało przerwane po
pierwszym wydrukowanym obrazie,
wówczas wyświetlona zostanie opcja
[DRUKUJ].
Usuwanie wszystkich poleceń druku
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
FUNC.
TA K
PL
79
Page 80
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń
zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer.
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Terminal COMPONENT OUT*
Terminal wideo komponentowego udostępnia
tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z
połączenia typu należy pamiętać o
podłączeniu złącza audio do terminala AV
OUT/ .
Mini terminal HDMI OUT*
Mini terminal HDMI OUT oferuje wysokiej
Aby uzyskać dostęp do terminalu,
należy unieść jego pokrywę.
*Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i
terminalu kamery są dopasowane ().
jakości połączenie cyfrowe umożliwiając
przesyłanie sygnału audio i wideo za
pośrednictwem jednego kabla.
Terminal AV OUT/
Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo
STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik
jest wyciszany.
80
Page 81
Schemat połączeń
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Terminal lub kameraKabel łączący
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z terminalami
1
Kabel komponentowy
CTC-100/S (w zestawie)
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z terminalem HDMI.
(w zestawie)
Kabel HDMI HTC-100
(opcjonalny)
Terminal podłączonego
urządzenia
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
AUDIO
PL
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
L
R
81
Page 82
Połączenia zewnętrzne
Telewizory standardowe
Terminal lub kameraKabel łączący
Terminal podłączonego
urządzenia
3 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
teminalami AV.
Żółty
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
terminalem SCART.
Najpierw należy podłączyć adapter SCART do terminala SCART telewizora lub
magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z
Czerwony
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N
(w zestawie)
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sklepach)
adapterem.
L
R
Odtwarzanie na telewizorze
W tym temacie opisano, w jaki sposób
odtwarzać sceny nagrane za pomocą
kamery poprzez podłączenie jej do
telewizora.
Jakość odtwarzanego obrazu może się
różnić, w zależności od użytego
telewizora i typu połączenia.
DO SPRAWDZENIA
(21)
Przed podłączeniem zmień
odpowiednio poniższe ustawienia.
82
- [TYP TV], aby określić typ wyjścia
odpowiedni dla proporcji podłączonego
telewizora (47).
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację
wyjściowego sygnału wideo przy
korzystaniu z połączenia typu
(47).
- Wybierz opcję [AV] dla ustawienia
[SŁUCHAWKI], jeśli stosowane jest
połączenie lub .
Podłączanie
Połącz kamerę z telewizorem według
jednego ze schematów
przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń (81).
Page 83
Informacje o terminalu HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – połączenie typu – to
wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie, korzystające z pojedynczego kabla do
przesyłania danych wideo i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV
poprzez terminal HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Mini terminal HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego.
Nie należy podłączać go do terminala wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego,
ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną
przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić
jak najlepszy obraz. Aktualną konfigurację wyjś
opcji menu [STATUS HDMI] (48).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez
złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że
odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe.
Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego kamerą na telewizorze HDTV poprzez złącze
HDMI, należy podłączyć kamerę poprzez komponentowe połączenie wideo –połączenie
typu .
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla
HDMI HTC-100 sygnał wideo nie jest przesyłany poprzez terminal AV OUT/ lub
COMPONENT OUT. W takim przypadku za pośrednictwem terminalu AV OUT/
przesyłany jest tylko dźwięk.
Odtwarzanie
1 Włącz kamerę i podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewizor: Wybierz jako wejście
wideo ten sam terminal, do którego
podłączono kamerę.
Magnetowid: Ustaw wybór wejścia
na zewnętrzne wejście wideo
(zazwyczaj oznaczone symbolem
LINE IN).
2 Rozpocznij odtwarzanie filmów
( 34) lub obrazów ( 64).
UWAGI
• Po podłączeniu stereofonicznego kabla
wideo STV-250N do kamery jej
wbudowany głośnik jest wyciszany.
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika
telewizora.
cia wideo można sprawdzić przy użyciu
• Nagrania można odtwarzać nie tylko na
telewizorach typu HDTV, ale również
telewizorach standardowych. Po
podłączeniu kamery do telewizora za
pomocą stereofonicznego kabla STV250N, sygnał wideo jest automatycznie
konwertowany na rozdzielczość
standardową bez konieczności zmiany
ustawienia [WYJŚCIE
KOMPONENTOWE].
•Jeśli telewizor podłączono przy użyciu
połączenia HDMI – połączenie typu –
lub komponentowego łącza wideo
– połączenie typu – wówczas można
korzystać z pełnej rozdzielczości
telewizora HDTV.
• Telewizory obsługujące system WSS
automatycznie przełączą się na tryb
szerokoekranowy (16:9). W przypadku
pozostałych, należy zmienić proporcje
cznie.
obrazu rę
PL
83
Page 84
Połączenia zewnętrzne
Kopiowanie nagrań do
zewnętrznej nagrywarki wideo
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z magnetowidem lub cyfrowym
urządzeniem wideo. Sygnał wideo
będzie standardowej rozdzielczości,
nawet jeśli sceny nagrano w wysokiej
rozdzielczości.
(21)
Podłączanie
Połącz kamerę z magnetowidem przy
użyciu połączenia typu lub ,
przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń (81).
Nagrywanie
1 Podłączone urządzenie: Załaduj
pustą kasetę lub dysk i ustaw w
urządzeniu tryb wstrzymania
nagrywania.
2 Kamera: Odszukaj scenę do
skopiowania i ustaw tryb
wstrzymania odtwarzania krótko
przed nią.
3 Kamera: Uruchom odtwarzanie
filmu.
4 Podłączone urządzenie:
Rozpocznij nagrywanie, gdy
pojawi się scena do skopiowania.
Zatrzymaj nagrywanie po
zakończeniu kopiowania.
5 Kamera: Zatrzymaj odtwarzanie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
•Domyślnie symbole umieszczone na
ekranie są osadzane w wyjściowym
sygnale wideo, lecz można zmienić to
zachowanie naciskając wielokrotnie
przycisk (39).
DISP.
84
Page 85
Podłączanie do komputera
Schemat połączeń z komputerem PC
PL
Terminal USB
Dostępny po otwarciu panela LCD.
Terminal lub kameraKabel łączący
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze
1
standardem PictBridge, poprzez port USB.
Kabel USB
(dołączony)
Transfer obrazów - Transfer
bezpośredni
transferach, przesyłanie obrazów
wymaga jedynie podłączenia kamery do
komputera przy użyciu kabla USB.
Terminal podłączonego
urządzenia
1 Zainstaluj dostarczane
Dostarczany kabel USB oraz
oprogramowanie (dysk CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution Disk)
umożliwiają przesyłanie obrazów do
komputera po prostu przez naciśnięcie
przycisku .
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy
podłączyć kamerę do komputera,
zainstalować oprogramowanie oraz
ustawić opcję automatycznego
uruchamiania. Przy kolejnych
oprogramowanie Digital Video
Software.
Patrz temat Instalowanie
oprogramowania w podręczniku
Digital Video Software (wersja
elektroniczna w pliku PDF).
2 Włącz tryb .
3 Podłącz kamerę do komputera
przy użyciu kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC (85).
85
Page 86
Połączenia zewnętrzne
4 Ustaw opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat Starting
CameraWindow (Windows) lub
Auto-downloading (Macintosh) w
podręczniku Digital Video Software
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Menu transferu bezpośredniego
zostanie wyświetlone na ekranie
kamery, a lampka zaświeci
się.
WAŻNE
•Po podłączeniu kamery do komputera
nie należy uzyskiwać bezpośredniego
dostępu do dysku twardego. Może to
doprowadzić do uszkodzenia i utraty
zapisanych danych. Do przesyłania
danych między kamerą i komputerem
należy używać oprogramowania
znajdującego się na dysku CD-ROM
Backup Utility lub Corel Application
Disc.
•Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się
lub miga, nie należy wykonywać
następujących działań. Mogą one
spowodować trwałą utratę danych.
-Narażać kamerę na wibracje i silne
uderzenia.
-Wyjmować kartę pamięci.
-Odłączać kabel USB.
-Wyłączać
-Zmieniać pozycję przełącznika
• Działanie może nie powieść się, w
zależności od oprogramowania i
specyfikacji lub ustawień komputera.
•Przed użyciem obrazów na komputerze
należy wykonać ich kopie. Działania
należy wykonywać na kopiach,
pozostawiając oryginały.
• Kamera podłączona do komputera
podczas następujących operacji nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów z karty
kamerę lub komputer.
/ lub tryb pracy.
- Usuwanie wszystkich poleceń
transferu
- Usuwanie wszystkich poleceń druku
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika
komputera.
•Użytkownicy systemów Windows Vista,
Windows XP oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP
(Picture Transfer Protocol),
umożliwiający przesyłanie obrazów
(tylko kompresja JPEG) poprzez
podłączenie kamery do komputera przy
użyciu kabla USB, bez konieczności
instalowania dostarczanego
oprogramowania.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY]
Przesłanie wszystkich obrazów.
[NOWE OBRAZY]
Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera.
[POLECENIA TRANSFERU]
Przesyłanie obrazów oznaczonych przy
użyciu polecenia transferu (88).
[WYBIERZ I PRZEŚLIJ]
Umożliwia wybranie obrazu.
[ TAPETA]
Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
86
Page 87
Przycisk (drukuj/udostępnij)
OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
OPCJE TRANSFERU
AUTOMATYCZNEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE
OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub
[ POLECENIA TRANSFERU],
wszystkie odpowiednie obrazy zostaną
przesłane do komputera w jednej partii,
a na komputerze zostaną wyświetlone
ich miniatury.
Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję transferu, a następnie
naciśnij przycisk .
• Przycisk miga podczas
przesyłania obrazów.
• Po zakończeniu przesyłania ekranie
kamery wyświetlane jest przesyłania.
• Aby anulować przesyłanie, należy
użyć przycisku lub , aby wybrać
opcję [ANULUJ], a następnie
nacisnąć przycisk lub .
FUNC.
Po wybraniu opcji [ WYBIERZ I
PRZEŚLIJ] lub [ TAPETA]:
1Użyj przycisków i , aby
wybrać opcję przesyłania, a
następnie naciśnij przycisk .
2Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, który ma być
przesłany i naciśnij przycisk
.
• [WYBIERZ I PRZEŚLIJ]:
Wybrany obraz jest przesy
łany i
wyświetlany na komputerze. Aby
kontynuować przesyłanie, naciśnij
przycisk lub w celu wybrania
innego obrazu.
• [ TAPETA]: Wybrany obraz jest
przesyłany do komputera i
wyświetlany jako tło pulpitu.
• Przycisk miga podczas
przesyłania obrazów.
•Naciśnij przycisk , aby
FUNC.
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
• Aby przesłać obrazy można użyć
przycisku zamiast przycisku .
Dla funkcji transferu automatycznego
wyświetlany jest komunikat z
potwierdzeniem. Wybierz opcję [OK], a
następnie naciśnij przycisk .
•Jeśli kamera jest podłączona do
komputera i wyświetlany jest ekran
wyboru obrazu, należy nacisnąć
FUNC.
przycisk , aby powrócić do menu
przesyłania.
PL
87
Page 88
Połączenia zewnętrzne
Polecenia transferu
Można z wyprzedzeniem zaznaczyć
obrazy do przesłania do komputera,
tworząc polecenia transferu. Polecenie
może zawierać do 998 obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu
(Polecenie transferu)
Przed podłączeniem kamery do
komputera należy skonfigurować
polecenia transferu.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
POLECENIE TRANSFERU
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1Użyj przycisków i , aby
wybrać obraz, którego ma
dotyczyć polecenie transferu.
2 Naciśnij przycisk , aby ustawić
polecenie transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony w
polu obok symbolu polecenia
transferu . Ponownie naciśnij
przycisk , aby anulować
polecenie transferu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby zaznaczyć
dodatkowe obrazy lub naciśnij
dwukrotnie przycisk , aby
FUNC.
zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń
transferu
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
FUNC.
TA K
88
Page 89
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów,
komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji
oraz inne informacje.
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum
Serwisu firmy Canon.
•W zależności od charakteru naprawy dysk twardy może zostać sformatowany lub
wymieniony, co może spowodować trwałą utratę danych. Przed oddaniem kamery
do naprawy należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia
zewnętrznego (37). Firma Canon nie odpowiada za utratę danych w wyniku
przeprowadzonej naprawy.
• W celu identyfikacji problemu sprawdzone zostaną dane na dysku twardym.
Sprawdzana będzie minimalna ilość danych konieczna do ustalenia problemu, a
żadne dane nie będą kopiowane ani zapisywane.
Zasilanie
ProblemRozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Ekran na przemian włącza się i
wyłącza.
Wskaźnik ładowania bardzo
szybko miga.
•Nie można naładować
akumulatora.
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
bardzo wolno miga (jedno
błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Kamera jest włączona, ale nie
reaguje na polecenia.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.
Poprawnie podłącz akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub
akumulator. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy Canon.
odstępach)
Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jest to normalne.
Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w
zakresie od 0° C do 40° C.
Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza
zakresem temperatury ładowania, wówczas wskaźnik CHG
(ładowanie). będzie migał nieregularnie. Ładowanie rozpocznie
się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyj innego akumulatora.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia
się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona ). Nie wyłączaj kamery i pozwól jej się
ogrzać. Jeśli kamera nadal nie reaguje, wyłącz ją i użyj w
cieplejszym miejscu.
(jedno błyśnięcie na 0,5 sekundy)
(dwa krótkie błyśnięcia w jednosekundowych
18
19
PL
–
–
–
–
–
–
89
Page 90
Informacje dodatkowe
Nagrywanie/Odtwarzanie
ProblemRozwiązanie
Przyciski nie działają.Włącz kamerę.–
Na wyświetlaczu pojawiają się
nieprawidłowe napisy. Kamera
nie działa poprawnie.
Symbol wyświetla na
czerwono.
Pilot bezprzewodowy nie działa. Ustaw opcję [PILOT BEZPRZ.] na [WŁ.].46
Na ekranie LCD kamery
pojawiają się zakłócenia obrazu.
Na ekranie telewizora pojawiają
się zakłócenia obrazu.
Kamera wibruje.W zależności od stanu dysku twardego kamera może czasem
Od czasu do czasu słychać
dźwięk pracującej kamery.
• Kamera nagrzewa się po
dłuższym okresie używania.
•Symbol wyświetla się na
czerwono.
Poniższe operacje trwają dłuż
niż zazwyczaj.
• Usuwanie scen
•Przełączanie między trybem
• Wstrzymywanie nagrywania
•Przeglądanie o statnio nagranej
sceny
a
Odłącz źródło zasilania, a po chwili podłącz je ponownie. Jeśli nie
rozwiązało to problemu, odłącz źródło zasilania i naciśnij przycisk
RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie
przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.18
Wymień baterię w pilocie bezprzewodowym.19
Jeśli kamera jest używana w pobliżu urządzeń emituj
pole elektromagnetyczne (telewizory plazmowe, telefony
komórkowe, itd.), umieść ją w bezpiecznej odległości od tych
urządzeń.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje
się telewizor, umieść zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających
i antenowych telewizora.
wibrować. Jest to normalne.
Dysk od czasu do czasu pracuje. Jest to normalne.–
Jest to normalne. Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
ej
Jeśli na dysku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mo gą
trwać dłużej niż zazwyczaj. Skopiuj nagrania i sformatuj dysk
twardy.
ących silne
–
–
–
–
–
37
61
Nagrywanie
ProblemRozwiązanie
Symbol miga na czerwono.Kamera uległa awarii. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy
Na ekranie pojawiają się poz iome
pasy.
Gdy obiekt przesuwa się szybko
tuż przed obiektywem, obraz jest
lekko zakrzywiony.
Brak obrazu na ekranie.Włącz kamerę w trybie .
Canon.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to
występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych
niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub
sodowych. Aby zredukować ten efekt, przestaw przełącznik
trybów nagrywania w pozycję AUTO. Jest to normalne.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt
przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać
się lekko zakrzywiony. Jest to normalne.
–
–
–
29
90
Page 91
ProblemRozwiązanie
Po naciśnięciu przycisku
START/STOP
nagrywanie nie
rozpoczyna się.
Nawet po zako ńczeniu nagrywania
wskaźnik dostępu do HDD nie
wyłącza się.
Początek/koniec nagrania nie
pokrywa się z momentem
naciśnięcia przycisku .
Nagrywanie zatrzymuje się nagle
tuż po rozpoczęciu.
Kamera nie może ustawić ostrości. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu.
Dźwięk jest zniekształcony.Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym natężeniu
Obraz w celowniku jest zamazany. Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości.30
START/STOP
Włącz kamerę w trybie .29
Podczas zapisu sceny na twardy dysk, dodatkowy zapis jest
niemożliwy.
Dysk twardy jest pełny. Usuń część nagrań lub sformatuj dysk, aby
uzyskać wolne miejsce.
Na dysku twardym zapisana jest maksymalna liczba scen. Usuń
niektóre nagrania.
Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała mechanizm
wykrywający upuszczenie (na ekranie wyświetlany jest symbol
).
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym
otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Scena jest zapisywana na dysk twardy. Jest to normalne.29
Pomiędzy naciśnięciem przycisku a rzeczywistym
rozpoczęciem zapisu na twardy dysk mija krótka chwila. Jest to
normalne.
W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy
ustawić się w innym miejscu.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
Ustaw ostrość ręcznie.
Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostro
Soczewka lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyść
soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki.
Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
(fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu. Jest t o
normalne.
START/STOP
ści.30
Odtwarzanie/Edycja
ProblemRozwiązanie
Po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Od czasu do czasu słychać dźwięk
pracującej kamery.
Włącz kamerę w trybie .34
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym
otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
Jeśli kamera zostanie gwałtownie poruszona podczas nagrywania,
może zostać nagrany dźwięk pracującego dysku twardego.
100
–
PL
38
61
38
44
–
–
–
–
–
53
–
–
–
–
91
Page 92
Informacje dodatkowe
ProblemRozwiązanie
Nie można dodać scen do listy
odtwarzania.
Brak dźwięku z wbudowanego
głośnika.
Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen.–
Otwórz panel LCD.–
Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosuj głośność za pomocą
przewodnika funkcji w trybie .
34
Odtwarzanie na podłączonym telewizorze lub innym urządzeniu zewnętrznym
Określenie urządzenie zewnętrzne odnosi się do nagrywarek DVD, komputerów i
innych urządzeń cyfrowych.
ProblemRozwiązanie
Dysk twardy jest odczytywany, ale
obraz nie pojawia się na ekranie
telewizora.
Brak dźwięku w czasie odtwarzania
za pomocą telewizora.
Kamera jest połączona z
telewizorem HDTV za pomocą
kabla HDMI HTC-100, ale nie jest
odtwarzany obraz ani dźwięk.
Ródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo
video, z którym połączono kamerę. Wybierz poprawne źródło sygnału
video.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla
komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i
czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV-250N do
gniazd audio.
Odłącz kabel HDMI HTC-100, a następnie podłącz go ponownie lub
wyłącz i włącz kamerę.
80
81
Karta pamięci
ProblemRozwiązanie
Nie można włożyć karty pamięci.Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obróć kartę pamięci i włóż ją
Na karcie pamięci nie można
zapisać danych.
Nie można odtworzyć zawartości
karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu.Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anuluj ochronę obrazu.
Symbol wyświetla się na
czerwono.
ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatuj kartę.73
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję
[NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i włóż nową kartę pamięci.
Dla ustawienia równoczesnego zapisu obrazów w menu FUNC.
wybrano opcję [ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.]. Wybierz opcję
fotografowania podczas nagrywania filmów.
Obrazów nie można zapisywać z odtwarzanej sceny, jeśli jako [TYP
TV] ustawiono [NORMALNY TV]. Wówczas wyświetlany jest symbol
. Ustaw [TYP TV] na [TV PANORAMICZNY].
Włóż kartę pamięci.27
Włącz kamerę w trybie .64
Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłącz kamerę. Wyjmij kartę pamięci,
włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie
sformatuj kartę pamięci.
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
miejsca lub wymień kartę pamięci.
. Jeśli symbol wciąż wyświetlony jest na czerwono,
27
66
47
40
47
72
73
66
–
92
Page 93
Drukowanie
ProblemRozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli
została poprawnie połączona z
kamerą.
Odłącz kabel USB i wyłącz kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a
następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
Inne
ProblemRozwiązanie
Z wnętrza kamery słychać
grzechotanie.
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy
kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
Lista komunikatów
KomunikatWyjaśnienie
WYMIEŃ BATERIEAkumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.18
NIE MOŻNA TERAZ
ŁĄCZYĆ TRYBU
W
CZUWANIA
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA WY
KAMERĘ I CZEKAJ
ZBYT NISKA
TEMPERATURA NIE
ŁĄCZAJ KAMERY I
WY
CZEKAJ
ZBYT NISKA
TEMPERATURA UŻYWAĆ
ŁYM MIEJSCU
W CIEP
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
NAGRYWANIE
NIEMOŻLIWE
• NAGRYWANIE
NIEMOŻLIWE
• ODTWARZANIE
NIEMOŻLIWE
OSIĄGNIĘTO
MAKSYMALNĄ LICZBĘ
SCEN
NIE MOŻNA DODAĆ DO
LISTY ODTWARZANIA
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
ODTWARZANIE
NIEMOŻLIWE
Nie można włączyć trybu czuwania, jeśli stan naładowania
akumulatora jest zbyt niski.
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy
ŁĄCZ
urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj,
aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
Temperatura kamery jest zbyt niska. Nie wyłączaj kamery, dopóki
ikona nie zniknie.
Temperatura otoczenia jest zbyt aby kamera mogła poprawnie
funkcjonować. Przenieś kamerę do otoczenia o temperaturze
między 0 °C a 40 °C.
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy
urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj,
aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
Wystąpił problem związany z twardym dyskiem.–
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Osiągnięto maksymalną liczbę scen. Usuń część nagrań, aby
zwolnić miejsce na dysku.
Nie można dodać sceny do listy odtwarzania. Lista odtwarzania nie
może zawierać więcej niż 999 scen. Usuń niektóre nagrania z listy.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona ). Wyłącz kamerę. odczekaj aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
32
101
38
38
–
PL
–
–
–
–
–
–
93
Page 94
Informacje dodatkowe
KomunikatWyjaśnienie
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ
DYSKU
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ
DANYCH
BŁĄD DOSTĘPU
BŁĄD DOSTĘPUWystąpił błąd podczas odczytu lub zapisu na twardy dysk.–
NIE PORUSZAĆ KAMERĄStaraj się nie poruszać kamerą w czasie nagrywania.–
NIE MOŻNA ODZYSKAĆ
DANYCH
PEŁNY DYSKDysk twardy jest pełny (na ekranie wyświetlany jest komunikat
ZADANIE W TOKU PROSZĘ
NIE ODŁĄCZAĆ ŻRÓDŁA
ZASILANIA
CZUJNIK UPUSZCZENIA
WYŁĄCZONY
WYKRYTO UPUSZCZENIE
WYŁĄCZONO KAMERĘ
SFORMATUJ DYSK TWARDY
ZA POMOCĄ KAMERY
PRZEPEŁNIENIE BUFORA
NAGRYWANIE
ZATRZYMANE
BRAK KARTYW kamerze nie ma karty pamięci.27
BRAK OBRAZÓWNa karcie pamięci nie ma obrazów.–
BŁĄD KARTYWystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać
PEŁNA KARTAKarta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
KAMERA JEST USTAWIONA
W TRYBIE NIERUCHOMYCH
OBRAZÓW
Nie można odczytać danych z dysku twardego.–
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Komunikat ten może wystąpić także, gdy kamera przekroczy
maksymalną temperaturę pracy (na ekranie pojawia się symbol ).
Wyłącz kamerę, odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie.
Dane przesłane do kamery zostałe nagrane w innym standardzie
obrazu(NTSC).
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Nie można odzyskać uszkodzonego pliku.–
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
“KONIEC”). Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku.
Aktualizowane są dane na dysku twardym. Nie odłączaj zasilacza
sieciowego ani akumulatora.
Kamera została włączona, gdy dla funkcji [CZUJNIK UPUSZCZENIA]
wybrano opcję [WYŁ.]. W takim przypadku ryzyko uszkodzenia dysku
twardego w wyniku upuszczenia kamery jest większe.
śli kamera po podłączeniu do komputera za pomocą kabla USB
Je
zostanie upuszczona, wówczas jest ona automatycznie wyłączana, co
zapobiega uszkodzeniu dysku twardego. Ten komunikat jest
wyświetlany przy następnym włączeniu kamery. Jest to normalne.
Wystąpił błąd na twardym dysku i nie można odzyskać danych.
Sformatuj dysk.
Wykryto kilka następujących po sobie wstrząsów i bufor nagrywania
został całkowicie zapełniony. Przenieś kamerę w bardzie stabilne
otoczenie i poczekaj, aż dane zostaną zapisane na dysku twardym. W
sytuacjach w których prawdopodobne jest wykrycie następujących po
sobie wstrząsów, należy dla ustawienia [CZUJNIK UPUSZCZENIA]
wybrać opcję [WYŁ.].
obrazu. Jeśli po zniknięciu komunikatu symbol jest wyświetlony na
czerwono: Wyłącz kamerę, Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a
następnie ponownie włącz kamerę w trybie .
Jeśli symbol wyświetlony jest na zielono, można ponownie
rozpocząć nagrywanie/odtwarzanie. W innym przypadku sformatuj
kartę. (Spowoduje to usunięcie wszystkich obrazów na karcie
pamięci.)
miejsca lub wymień kartę pamięci.
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk (tryb
).
lub odtworzyć
START/STOP
101
–
–
101
101
38
–
44
–
61
44
73
66
–
94
Page 95
KomunikatWyjaśnienie
BŁĄD NAZYWANIALiczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję
BŁĄD POLECENIA
PRZESYŁANIA
ZBYT DUŻO
NIERUCHOMYCH
OBRAZÓW ODŁĄCZ KABEL
USB
GDY KAMERA JEST
PODŁĄCZONA DO
KOMPUTERA NIE
ODŁĄCZAĆ KABLA USB ANI
ZRÓDŁA ZASILANIA
NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ
KAMERY ANI ZMIENIĆ
TRYBU
PODŁĄCZ ZASILACZ
SIECIOWY
REGULARNIE TWÓRZ
KOPIE ZAPASOWE NAGRAŃ
[NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i usuń wszystkie obrazy na karcie
pamięci lub sformatuj kartę.
Liczba poleceń druku nie może przekroczyć 998. Zmniejsz liczbę
obrazów oznaczonych poleceniem druku.
Odłącz kabel USB i zmniejsz liczbę obrazów na karcie pamięci do
mniej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe,
zamknij je i ponownie podłącz kabel USB.
Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do
komputera za pomocą kabla USB, wówczas nie można jej używa
Odłączenie kabla USB lub odcięcie zasilania gdy na ekranie
wyświetlany jest ten komunikat, może spowodować uszkodzenie
twardego dysku. Przed odłączeniem kabla należy zamknąć połączenie
za pomocą komputera.
Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do
komputera, wówczas, jeśli kamera jest zasilana za pomocą
akumulatora, wyświetlany jest ten komunikat. Podłącz zasilacz do
kamery.
Komunikat ten jest wyświetlany po włączeniu kamery. W razie awarii
urządzenie może nastąpić utrata danych, dlatego należy regularnie
kopiować nagrania.
ć.
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
Informacje o drukarkach atramentowych/SELPHY DS firmy Canon: Jeśli
wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się
komunikat błędu, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki.
KomunikatWyjaśnienie
BŁĄD PAPIERUWystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie załadowany lub
BRAK PAPIERUNiepoprawnie załadowany papier lub brak papieru.
ZABLOKOWANIE PAPIERUPodczas drukowania zaciął się papier. Wybierz opcję [STOP], aby anulować
ŁĄ
D TUSZUWystąpił problem związany z tuszem. Wymień pojemnik z tuszem.
B
BRAK TUSZUNie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
NISKI POZIOM TUSZUNiski poziom tuszu w pojemniku. Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby ponownie
PEŁNY ABSORBER TUSZUWybierz opcję [KONTYNUUJ], aby uruchomić ponownie drukowanie. Skontaktuj się
ma niewłaściwy rozmiar. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta.
Otwórz ją, aby rozpocząć drukowanie.
drukowanie. Po usunięciu papieru, załaduj papier ponownie i ponów drukowanie.
rozpocząć drukowanie.
z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z
drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
D DRUKARKIAnuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
B
BŁĄD WYDRUKUAnuluj drukowanie, odłącz kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a
PROBLEM SPRZĘTOWYAnuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
BŁĄD KOMUNIKACJIWstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Anuluj drukowanie, odłącz
SPRAWD
Ż
USTAWIENIA
DRUKOWANIA
NIEKOMPATYBILNY
ROZMIAR PAPIERU
Ę
DRUKARKA ZAJ
ŁĄ
D PROWADNICY
B
PAPIERU
OTWARTA POKRYWA
DRUKARKI
BRAK G
DRUKUJ
TADrukarka pracuje. Sprawdź stan drukarki.
Ł
OWICY
Ą
CEJ
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną
kompresją lub edytowano za pomocą kom putera.
Ustawienia poleceń druku dotyczyły X obrazów zapisanych za pomocą innego
urządzenia, zapisanych z inną kompresją lub edytowanych za pomocą komputera.
Brak obrazów oznaczonych poleceniem druku.
Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych poleceniem druku.
ĄĆ
Przycinany obraz został zapisany za pomocą innego urządzenia.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki i
skontaktuj się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem.
następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Sprawdź stan drukarki.
Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdź ustawienia drukowania.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy
one rozładowaniu. W takim przypadku wyłącz drukarkę, w ymień akumulator/baterie,
a następnie włącz ponownie drukarkę.
kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz
drukarkę i połącz kabel USB. Podczas drukowania za pomocą przycisku
sprawdź ustawienia drukowania.
Istnieje również możliwość, że drukujesz obrazy znajdujące się na karcie pamięci,
która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejsz liczbę zapisanych na karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku
.
Ustawienia papieru kamery są niezgodne z ustawieniami drukarki.
Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustaw przełącznik wyboru papieru w
odpowiedniej pozycji.
Zamknij dokładnie pokrywę drukarki.
W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
96
Page 97
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność
urządzenia, należy stosować się do
poniższych zalece
przedstawione, dotycz
ś
rodki ostrożności. W przeciwnym razie
może nastąpić uszkodzenie dysku i trwała
utrata danych.
•
Należy regularnie tworzyć kopie
zapasowe własnych nagrań.
pamiętać o przesyłaniu filmów do
zewnętrznych urządzeń, takich jak
komputer lub rejestrator cyfrowy
(37) i regularnym wykonywaniu kopii
zapasowych. Pomaga to chronić ważne
nagrania w razie uszkodzenia dysku
twardego lub konieczności zwolnienia
miejsca na nowe nagrania. Firma
Canon nie odpowiada za utratę danych.
Uderzanie kamery lub poddawanie jej
•
wibracjom.
urządzeniem precyzyjnym. Wibracje,
silne uderzenia lub upuszczenie kamery
mogą spowodować utratę możliwości
odczytu twardego dysku lub nagłe
zatrzymanie nagrywania/odtwarzania.
Należy zachować szczególną
ostrożność, gdy wskaźnik dostępu do
dysku twardego świeci lub miga. Należy
unikać nagrywania w bardzo głośnym
otoczeniu. Korzystając z paska
naramiennego, nie wolno dopuścić, aby
kamera kołysała się i uderzała o inne
przedmioty.
Gdy to możliwe, należy włączaj
•
czujnik upuszczenia.
kamery jest wyposażony w czujnik
wykrywający nagłe przyspieszenie. W
razie upuszczenia kamery lub
wystawienia jej na działanie podobnych
ń
. Należy zachować
ą
ce dysku twardego
Dysk twardy jest
Ten model
Należy
czynników, aktywowany zostaje
mechanizm pomagających chronić dysk
twardy przed uszkodzeniem i może
nastąpić zatrzymanie nagrywania/
odtwarzania lub wyłączenie kamery.
Wyłączenie tej funkcji (44) zwiększa
ryzyko uszkodzenia twardego dysku w
wyniku wystawienia kamery na
działanie tego rodzaju czynników.
Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w
pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery
może spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
Nie należy odłączać źródła zasilania,
•
gdy wskaźnik dostępu do dysku
twardego świeci się lub miga.
Odłączenie zasilania lub wyłączenie
kamery podczas zapisu danych na dysk
może spowodować uszkodzenie
twardego dysku i trwałą utratę danych.
•
Kamery należy używać w podanym
zakresie temperatury roboczej .
temperatura kamery jest zbyt wysoka
lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie
może zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. W takich
przypadkach na ekranie wyświetlany
jest odpowiedni komunikat.
Kamery nie należy używać na dużych
•
wysokościach.
Aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego, nie
należy włączać kamery na
wysokościach powyżej 3000 m n.p.m.
lub w innym otoczeniu o niskim
ciśnieniu atmosferycznym.
Jeśli nie można normalnie nagrywać/
•
odtwarzać filmów, należy
sformatować dysk twardy.
Z uwagi na
to, że nagrane filmy są po pewnym
czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co
zmniejsza jego wydajność. W takim
PL
Jeśli
97
Page 98
Informacje dodatkowe
wypadku należy sformatować dysk
(61). Podczas formatowania dysku
twardego usuwane są wszystkie
nagrania. Dlatego przed wykonaniem tej
operacji, należy skopiować wszystkie
ważne nagrania za pomocą urządzenia
zewnętrznego.
• Nie przenosić kamery trzymając ją za
ekran LCD lub wizjer. Należy zachować
ostrożność podczas składania panelu
ekranu LCD.
• Kamery nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze (np.
wnętrze samochodu narażonego na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wilgotności.
• Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad
telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów
przenośnych.
• Nie należy kierować obiektywu lub
celownika w kierunku silnych źródeł
światła. Nie nale
ży pozostawiać
włączonej kamery skierowanej na jasny
obiekt.
• Kamery nie należy używać w
zapylonych miejscach. Kamera nie jest
wodoodporna - nie należy narażać jej
na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z
tych substancji dostanie się do wnętrza
urządzenia, może dojść do uszkodzenia
kamery i/lub obiektywu.
• Nie należy dotykać rozgrzanych
elementów osprzętu oświetleniowego.
• Nie należy próbować samodzielnie
rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym serwisantem.
• Podczas używania kamery należy
zachować ostrożność. Nie należy
narażać kamery na wstrząsy i silne
uderzenia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
98
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora
należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od
ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na
działanie temperatur wyższych niż 60
°C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub
wewnątrz rozgrzanego słońcem
samochodu.
•Nie należy rozmontowywać ani
modyfikować akumulatora.
•Nie należy narażać akumulatora na
wstrząsy i uderzenia.
•Nie należy zanurzać akumulatora w
wodzie.
•Naładowany akumulator rozładowuje
się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
•Należy zakładać osłonę na styki
akumulatora, gdy nie jest on używany.
Zetknięcie styków metalowymi
przedmiotami może spowodować
zwarcie i uszkodzenie akumulatora.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić
poprawne połączenie akumulatora z
kamerą. Styki należy czyścić miękką
szmatką.
• Przechowywanie naładowanego
akumulatora przez długi okres czasu
(około roku) może skrócić jego czas
działania i wydajność. Akumulator
należy ca
łkowicie rozładować i
przechowywać w suchym miejscu w
temperaturze nie przekraczającej 30 °C.
Jeśli akumulator nie jest używany przez
długi okres czasu, należy go w pełni
naładować i rozładować przynajmniej
Page 99
raz w roku. Czynności te należy
wykonywać w tym samym czasie dla
wszystkich posiadanych akumulatorów.
• Zakres temperatury pracy akumulatora
wynosi od 0° do 40° C, ale optymalną
wydajność uzyskuje on w temperaturze
od 10° do 30° C. W niskich
temperaturach wydajność akumulatora
tymczasowo obniży się. Należy go
ogrzać przed użyciem.
• Akumulator należy wymienić, jeśli czas
pracy w normalnej temperaturze i po
pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu
skróceniu.
Informacje o osłonie styków
akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada
otwór w kształcie []. Jest on
przydatny do odróżniania akumulatorów
naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Złożona osłona styków akumulatora
Naładowany
Rozładowany
Karta pamięci
• Zalecane jest częste tworzenie na
komputerze kopii zapasowych obrazów
znajdujących się na karcie pamięci. Dane
obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub
usunięciu w wyniku wadliwego działania
karty lub wpływu elektryczności
statycznej. Firma Canon nie odpowiada za
uszkodzenie lub utratę danych.
• Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD
miga, nie należy wyłączać kamery,
odłączać źródła zasilania lub wyjmować
karty pamięci.
• Kart pamięci nie należy używać w pobliżu
silnych pól elektromagnetycznych.
• Kart pamięci nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze i
wilgotności.
• Kart pamięci nie należy demontować,
zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani
narażać ich na uderzenia .
• Styki kart pamięci należy chronić
przed
kurzem i zabrudzeniami.
• Karty pamięci należy wkładać do kamery
odpowiednią stroną. Wpychanie karty do
gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona
nieodpowiednią stroną może uszkodzić
kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci nie należy umieszczać
etykiet ani naklejek.
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia
bateria używana w tym urządzeniu
może wywołać zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym. Baterii nie
należy ponownie ładować,
demontować, ogrzewać powyżej 100° C
ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy zastąpić baterią typu
CR2025 produkowaną przez firmy
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo
lub baterią typu Duracell2025. Użycie
innych baterii może wywołać ryzyko
pożaru lub wybuchu.
•Zużytą baterię należy zwrócić do
dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
• Baterii nie należy przenosić za
pomocą pincety lub innych
metalowych narzędzi, ponieważ grozi
to zwarciem.
PL
99
Page 100
Informacje dodatkowe
• Baterię należy przetrzeć miękką,
suchą szmatką, aby zapewnić
poprawne przewodzenie.
• Baterię należy przechowywać z dala
od dzieci. Jeśli bateria zostanie
połknięta, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
Obudowa baterii może pęknąć, a
wypływający z jej środka elektrolit
może spowodować obrażenia
wewnętrzne.
• Baterii nie należy demontować,
podgrzewać lub zanurzać w wodzie,
gdyż grozi to wybuchem.
Wbudowana ładowalna bateria
litowa
W kamerze znajduje się wbudowana
ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Bateria ta ładuje się podczas
używania kamery, jeśli jednak kamera
nie będzie używana przez okres około 3
miesięcy, wówczas bateria ta ulegnie
rozładowaniu.
Ładowanie wbudowanej baterii
litowej: Kamerę należy połączyć z
zasilaczem sieciowym na 24 godziny.
Przełącznik kamery powinien
znajdować się w pozycji .
Konserwacja/Inne
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez
dłuższy okres czasu, należy
przechowywać ją w czystym miejscu o
niskiej wilgotności i temperaturze nie
wyższej niż 30° C.
Czyszczenie
Obudowa kamery
• Obudowę kamery należy czyścić za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie
wolno używać ściereczek
nasączonych detergentami ani
rozpuszczalników.
Obiektyw, celownik i czujnik automatyki
ostrości
•Jeśli powierzchnia soczewki lub
czujnika szybkiego AF jest
zabrudzona, funkcja automatycznego
ustawiania ostrości może działać
nieprawidłowo.
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką.
• Obiektyw i celownik należy delikatnie
przetrzeć czystą, miękką ściereczką
do czyszczenia optyki. Nie wolno
używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą
czystej, miękkiej ściereczki do
czyszczenia optyki.
• Przy nagłych zmianach temperatury
na ekranie LCD może skondensować
się para wodna. Należy ją zetrzeć za
pomocą suchej, miękkiej szmatki.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.