CANON HG10 User Manual [cs]

Page 1
HG10
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
HD kamera
Használati útmutató
Videokamera HD
Návod k používání
Videokamera HD
Návod na používanie
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF).
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
CEL-SH3YA2M0
Page 2

Úvod

Dbejte těchto upozornění
VAR OVÁNÍ !
VAR OVÁNÍ !
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY.
ťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody.
Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani jej nemějte v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Identifikační štítek CA-570 se nachází dole.
Tento produkt byl klasifikován pod IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ.
Jakékoli jiné zařízení než kompaktní napájecí adaptér CA-570 může videokameru poškodit.
2
Page 3

Vychutnejte si High-Definition Video s vaší videokamerou

Ochraňte si své nejcennější zážitky, nezapomenutelnou scenérii nebo úchvatné momenty strávené s rodinou a přáteli díky nahrávkám v kvalitě high definition video, která je tak věrná, že máte pocit, že jste znovu na stejném místě.
Co je to High-Definition Video?
High-definition (HD) Video vám umožňuje zaznamenávat video v nesrovnatelně vyšší kvalitě na pevný disk ve videokameře s využitím komprese AVCHD. HD videosnímek je tvořen 1080 horizontálními
řádky, což je více než dvojnásobek počtu horizontálních řádků a 4násobný počet pixelů v porovnání s běžným
TV vysíláním (SDTV) – výsledkem jsou působivé barvy s velkým množstvím prokreslených detailů.
„Full HD 1080“ označuje videokamery Canon vyhovující standardu high­definition video tvořeného 1080 vertikálními pixely (skenovacími řádky).
Co je to režim Cinema Mode?
V programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] získají vaše nahrávky filmový vjem ( 48). Při kombinaci tohoto programu nahrávání s rychlostí progresivního snímání high-definition efekt filmového vjemu (cinema) s plnými 25 snímky za sekundu v režimu 25p Cinema Mode ( 49).
25 políček za sekundu [ PF25] ( 43) získáte vylepšený
1080 řádků
CS
Jak pevný disk ve videokameře obohacuje vaše filmování?
Protože tato videokamera automaticky zaznamenává videonahrávky na volné místo na pevném disku, nemusíte se obávat, že nedopatřením smažete dřívější důležité záznamy. A nejen to, můžete v režimu XP nahrát až 9 1/2 hodiny videozáznamů ( 31). To ještě není všechno, pomocí softwaru na CD-ROMu Corel Application Disc můžete přenést svá videa do počítače za účelem zálohování, přehrávání nebo následné editace. Podrobné vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc.
3
Page 4

Důležité poznámky k jednotce pevného disku

Na pevný disk ve videokameře můžete zaznamenat a uložit hodiny videonahrávek. Jsou zde ale rozdíly mezi nahráváním na pevný disk a nahráváním na jiné záznamové médium. Při používání videokamery dbejte dále uvedených bodů. Podrobnosti viz Upozornění k obsluze ( 97).
Své videonahrávky si pravidelně zálohujte
Nezapomeňte si pravidelně přenést videonahrávky na externí zařízení, např. počítač nebo videorekordér ( 37), a zazálohovat si je.
Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům
Pevný disk je velmi přesné zařízení. Vibrace, prudké nárazy nebo spadnutí videokamery může vést k trvalé ztrátě dat.
Detektor spadnutí, pokud je to možné, nevypínejte
Detektor spadnutí ( 44) detekuje stav spadnutí videokamery a aktivuje ochranný mechanizmus zabraňující poškození pevného disku. Vypnutím této funkce tento ochranný mechanizmus deaktivujete. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí videokamery, není zaručeno, že nedojde k poškození disku.
Neodpojujte napájení, když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk
V zájmu zabránění poškození pevného disku neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk.
4
Page 5
Důležité poznámky k jednotce pevného disku
Videokameru používejte ve stanoveném rozsahu provozních teplot
Pokud je teplota videokamery příliš vysoká nebo příliš nízká, může se nahrávání/ přehrávání zastavit, aby se tak ochránil pevný disk před poškozením.
Nepoužívejte videokameru ve vysokých nadmořských výškách
Zapnutí nebo používání videokamery na místech s nízkým atmosférickým tlakem, např. ve výškách nad 3000 m, může způsobit poškození pevného disku.
Pevný disk inicializujte, když filmy nelze normálně nahrávat/ přehrávat
Protože se časem zaznamenávají nové filmy a jiné se mažou, může dojít k fragmentaci disku, což má za následek snížení jeho výkonnosti. V takovém případě pevný disk inicializujte.
CS
Ochraňte osobní informace na pevném disku
Inicializací pevného disku nebo odstraněním filmů nejsou data na pevném disku trvale odstraněna. Toto mějte na paměti zejména, když videokameru likvidujete nebo dáváte k užívání jiné osobě.
5
Page 6

Obsah

Úvod _________________________________
3 Vychutnejte si High-Definition Video s vaší videokamerou 4Důležité poznámky k jednotce pevného disku 10 Poznámky k tomuto návodu
11 Seznámení se s videokamerou
11 Dodané příslušenství 12 Průvodce komponentami 15 Zobrazované informace
Příprava ______________________________
18 Seznámení s přístrojem
18 Dobíjení napájecího akumulátoru 19 Příprava dálkového ovladače a příslušenství
21 Základní obsluha videokamery
21 Spínač napájení 21 Provozní režimy 22 Navigační tlačítka a ovladač 22 Pomocník k funkci 23 Používání nabídek
24 První nastavení
24 Nastavení data a času 25 Změna jazyka 25 Změna časového pásma
26 Příprava ke spuštění natáčení
26 Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky 27 Vložení a vyjmutí paměťové karty
6
Page 7
VIDEO _________________________________
29 Záznam
29 Záznam videa 31 Výběr režimu nahrávání 31 Zoom 32 Funkce Quick Start 33 Prohlížení a odstranění poslední zaznamenané scény
34 Přehrávání a zálohování videa
34 Přehrávání videozáznamu 34 Nastavení hlasitosti: Reproduktor a sluchátka 37 Zálohování videa 37 Vyhledání scén podle data 38 Odstranění scén 39 Zobrazování informací (datový kód)
39 Seznamy voleb nabídek
39 FUNC.MENU/Nabídka func. 41 Nabídky nastavení 41 Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor
44 Činnost pevného disku (informace o použití HDD,
44 Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.) 45 Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.) 46 Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.) 48 Nastavení data/času
48 Doplňkové funkce
48 Vytvoření filmového vjemu nahrávek 49 Programy nahrávání speciální scény 51 Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti
52 Minivideolampa 53 Samospoušť 53 Ruční nastavení zaostření 54 Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice 55 Vyvážení bílé 56 Obrazové efekty 57 Digitální efekty 58 Používání externího mikrofonu
obrazu atd.)
inicializace pevného disku atd.)
závěrky
7
Page 8
Video (pokr.) ___________________________
60 Správa scén a pevného disku
60 Vytvoření seznamu přehrávek 60 Přesun scén v seznamu přehrávek 61 Inicializace pevného disku
Fotografie _____________________________
62 Záznam
62 Fotografování 63 Výběr velikosti a kvality fotografie 64 Smazání právě nahrané poslední fotografie
64 Přehrávání
64 Prohlížení fotografií 66 Zvětšení fotografií při přehrávání 66 Smazání fotografií
67 Doplňkové funkce
67 Blesk 68 Souvislé fotografování a posouvání expozice (Režim řízení) 69 Priorita automatického zaostření 70 Režim měření světla 70 Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce 71 Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu 72 Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény 72 Ochrana fotografií 73 Inicializace paměťové karty
74 Tisk fotografií
74 Tisk fotografií – Přímý tisk 75 Výběr nastavení tisku 77 Nastavení výřezu 78 Objednávky tisku
8
Page 9
Externí připojení ________________________
80 Připojení k televizoru nebo videorekordéru
81 Schémata zapojení 82 Přehrávání na televizoru 84 Kopírování záznamů na externí videorekordér
85 Připojení k počítači
85 Schéma připojení na PC 85 Přenos fotografií - Přímý přenos 88 Objednávky přenosu
Doplňkové informace ____________________
89 Problém?
89 Odstraňování problémů 93 Seznam hlášení
97 Co dělat a co nedělat
97 Upozornění k obsluze 100 Údržba/Další 101 Používání videokamery v zahraničí
103 Obecné informace
103 Obrázek videosystému 104 Volitelné příslušenství 108 Specifikace 110 Re jstřík
9
Page 10
Úvod
A

Poznámky k tomuto návodu

Děkujeme, že jste si zakoupili Canon HG10. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití v budoucnosti. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle informací v tabulce Odstraňování problémů ( 89).
Značky a pojmy používané v tomto návodu
•DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery.
POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní obsluze.
CO ZKONTROLOVAT: Omezení, která se uplatňují, když popsaná funkce není dostupná ve všech provozních režimech (provozní režim, do něhož by měla být videokamera nastavena atd.).
: Odkazová stránka.
• V tomto návodu jsou používány tyto pojmy:
„Obrazovka“ označuje LCD a hledáček. „Scéna“ označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP – prvním stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí. Pojmy „fotografie“ a „nepohyblivý snímek“ jsou zaměnitelné se stejným významem. Termíny „pevný disk“ a „HDD“ jsou používány ve stejném významu a označují jednotku pevného disku vestavěnou ve videokameře.
• Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem.
Změna jazyka
Volby
[DEUTSCH] [ ] [ ]
ROMAN
[ENGLISH]
Položka nabídky zobrazuje své výchozí umístění
Tlačítka a spínače, které se mají stisknout.
Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku Například .
Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb nabídky zobrazovaných na obrazovce. V seznamech voleb nabídek a tabulkách voleb je výchozí hodnota uváděna tučným písmem. Například [ON/ZAP.], [OFF/VYP.].
FUNC.
tlačítka.
[TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ]
FRANÇAIS
][ ][ ]
[ [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
FUNC.
(23)
1 Stiskněte . 2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3 S tisknutím nebo vyberte
[DISPLAY SETUP/Nastavení displeje] a stiskněte .
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje
LANGUAGE/Jazyk
ENGLISH
/Angličtina
FUNC.
10
Page 11

Seznámení se s videokamerou

Dodané příslušenství

Dálkový ovladač
WL-D86
Kabel USB
IFC-400PCU
Ramenní řemen
SS-900**
Kompaktní napájecí
adaptér CA-570
(včetně síťové šňůry)
Komponentní kabel
CTC-100/S
Červený • Zelený
• Modrý konektor
Disk CD-ROM* se
softwarem
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Napájecí akumulátor
BP-2L13
Lithiová knoflíková
baterie CR2025 pro
dálkový ovladač
Stereofonní videokabel
STV-250N
Žlutý • Červený
• Bílý konektor
Disk CD-ROM se
softwarem a
uživatelská příručka
Corel Application
Disc
Disk CD-ROM* se
softwarem
Backup Utility
* Na CD-ROMu je návod k používání
softwaru (elektronická verze v souboru PDF).
**Pouze Evropa.
CS
11
Page 12
Úvod

Průvodce komponentami

Pohled zleva
Pohled zprava
Pohled zepředu
Tlačítko QUICK START a kontrolka pohotovostního stavu ( 32)
Tlačítko DISP. ( 39, 70)
Tlačítko (Tisk/sdílení) ( 75, 85) Zdířka USB ( 85) CARD – indikátor práce s kartou ( 62) Slot na paměťové karty (slot je chráněn
krytem) ( 27) Reproduktor ( 34) Kryt konektorů Minikonektor HDMI OUT ( 81, 83) Zdířka COMPONENT OUT ( 81) Zdířka AV OUT/ ( 80) Přídržný řemen ( 19) Očko pro připevněřemínku Blesk ( 67) Senzor okamžitého AF ( 42) Zdířka MIC ( 59) Senzor dálkového ovládání ( 20) Minivideolampa ( 52)
Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku tlačítka
FUNC.
(např. ).
12
Page 13
Pohled zezadu
LCD panel
Pohled shora
Hledáček ( 30) Páčka dioptrického seřízení ( 30) Indikátor přístupu na disk HDD ( 18)/
Indikátor CHG (Nabíjení) ( 18)
/ Spínač (Filmy/nepohyblivé
snímky) ( Spínač napájení ( 21) Indikátor režimu PLAY (zelený) ( 21) Indikátor režimu CAMERA (červený)
(21) Tlačítko START/STOP ( 29) Zdířka DC IN ( 18) Výrobní číslo Tlačítko RESET ( 90) Ovladač (22) Navigační tlačítka ( 22) Tlačítko SET ( 22) LCD obrazovka ( 26) Tlačítko (Stop) ( 34)/PLAYLIST
( 60)/BLC (korekce protisvětla) ( 54)
Tlačítko / (Přehrávání/pauza)
( 34)/START/STOP ( 29)
Zvětšování T (Přiblížení) ( 31) Tlačítko (Převíjení zpět) ( 34)/
Zmenšování W (Širokoúhlý záběr) ( 31) Tlačítko FUNC. ( 23, 39) Přepínač režimů (30) Páčka zoomu ( 31) Tlačítko PHOTO ( 62) Zdokonalená patice pro příslušenství
(58) Stereofonní mikrofon
Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních tlačítek jsou indikovány v rámečku tlačítka (např. ).
21
)
Tlačítko (Převíjení vpřed) ( 34)/
FUNC.
CS
13
Page 14
Úvod
Pohled zespodu
Dálkový ovladač WL-D86
Objímka pro stativ ( 21) Spínač BATTERY RELEASE ( 18)
Tlačítko START/STOP ( 29) Tlačítko FUNC. ( 23) Tlačítko MENU ( 23) Tlačítko PLAYLIST ( 60) Navigační tlačítka ( / / / ) Tlačítka PREV./NEXT:
Přeskočení scény ( 35)/ Stránka nahoru/dolů v indexovém zobrazení ( 34)
Tlačítko převíjení zpět SEARCH ( 35)/pomalého přehrávání zpět
SLOW ( 35) Tlačítko PLAY ( 34) Tlačítko PAUSE ( 34) Tlačítko STOP ( 34) Tlačítko PHOTO ( 62) Tlačítka zoomu ( 31) Tlačítko SET Tlačítko převíjení vpřed SEARCH
(35)/tlačítko pomalého přehrávání vpřed SLOW ( 35)
Tlačítko DISP. (zobrazování informací) (39, 70)
14
Page 15

Zobrazované informace

Záznam filmů
Přehrávání filmů
(během přehrávání)
Provozní režim ( 21) Program nahrávání ( 48, 51) Vyvážení bílé ( 55) Obrazový efekt ( 56) Digitální efekty ( 57) Režim nahrávání ( 31) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
(současné nahrávání) ( 71) Počítadlo snímání
Okamžitý AF ( 42),
MF – ruční zaostřování ( 53) Rychlost snímání 25F progressive
Činnost pevného disku Časový kód/Doba přehrávání
(hodiny : minuty : sekundy) Zbývající doba nahrávání na pevném
disku Korekce protisvětla ( 54) Výstup na sluchátka ( 35) Stabilizátor obrazu ( 43) Větrný filtr vypnut ( 44) Detektor spadnutí vypnut ( 44) Indikátor roviny ( 45) Zdokonalená patice pro příslušenství
( 103) Senzor dálkového ovládání vypnut
(46) Číslo scény Datový kód ( 39)
CS
15
Page 16
Úvod
snímků
snímků
Nahrávání nepohyblivých
Prohlížení nepohyblivých
Zoom ( 31), Expozice (54)
Program nahrávání ( 48, 51) Režim měření světla ( 70) Vyvážení bílé ( 55) Obrazový efekt ( 56) Digitální efekty ( 57) Režim řízení ( 68) Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
(63)
Okamžitý AF ( 42),
MF – ruční zaostřování ( 53) Počet nepohyblivých snímků, které jsou
k dispozici na paměťové kartě Samospoušť (53) Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru Stabilizátor obrazu ( 43) Rámeček AF ( 69) Minivideolampa ( 52) Blesk ( 67) Zaostření/expozice automaticky
nastavena a uzamčena ( 62) Varování před roztřesením ( 41) Číslo snímku ( 47) Aktuální snímek/celkový počet snímků Histogram ( 70) Datum a čas záznamu Značka ochrany snímku ( 72) Ruční zaostřování ( 53) Ruční nastavení expozice ( 54) Velikost snímku ( 63) Velikost souboru Clonové číslo ( 51) Rychlost závěrky ( 51)
16
Page 17
Počítadlo snímání
Videokamera po začátku nahrávání počítá 1 až 10 s, aby vám pomohla vyvarovat se příliš krátkým scénám.
Rychlost snímání 25F progressive
Výběrem progresivní rychlosti snímání 25F ( 43) dáte vašim nahrávkám filmový vjem. Pro zvýšení účinku můžete tuto rychlost snímání kombinovat s programem nahrávání [ CINE MODE/ REŽIM KINO] ( 48).
•Při prohlížení nepohyblivých snímků bude vždy v zelené barvě.
• V závislosti na podmínkách nahrávání se nemusí počet dostupných nepohyblivých snímků zmenšit, přestože byl proveden záznam, nebo může najednou klesnout o 2.
Indikátor práce s kartou
se zobrazuje vedle počtu dostupných snímků, když videokamera zapisuje na paměťovou kartu.
CS
Činnost pevného disku
Nahrávání, pauza nahrávání,
přehrávání, pauza přehrávání,
zrychlené přehrávání,
zrychlené přehrávání zpět, pomalé přehrávání, pomalé přehrávání zpět
Zbývající doba nahrávání
Není-li na pevném disku žádný volný prostor, zobrazí se „ END/Konec“ a nahrávání se zastaví.
Počet nepohyblivých snímků,
které jsou k dispozici na kartě
blikající červená: Bez karty
zelená: 6 a více snímků žlutá: 1 až 5 snímků červená: Nelze nahrát další snímky
Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
• Je-li zobrazena červeně, vyměňte akumulátor za plně nabitý.
• Vložíte-li vybitý akumulátor, může se stát, že se napájení vypne bez zobrazení .
• V závislosti na podmínkách, při nichž se používá akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita akumulátoru správně indikována.
Číslo snímku
Číslo snímku označuje název a umístění souboru na paměťové kartě. Například název souboru snímku 101-0107 je „IMG_0107.JPG“ a je uložený ve složce „DCIM\101CANON“.
17
Page 18

Příprava

Tato kapitola vás seznámí se základními postupy při obsluze videokamery, jako je například navigace nabídkami a první nastavení.

Seznámení s přístrojem

Dobíjení napájecího akumulátoru

Videokamera může být napájena akumulátorem nebo přímo pomocí kompaktního napájecího adaptéru. Před používáním akumulátor nabijte. Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby záznamu/přehrávání s plně nabitým akumulátorem jsou uvedeny v tabulkách na straně 104.
Před nasazením akumulátoru sejměte kryt kontaktů.
Spínač BATTERY
RELEASE
1 Videokameru vypněte.
2 Připojte akumulátor
k videokameře.
Mírným zatlačením na akumulátor jej zasuňte do upevňovací jednotky akumulátoru a posunutím nahoru jej na svém místě zajistěte.
Indikátor CHG (nabíjení)
Zdířka DC IN
3 Konec síťové šňůry zapojte do
kompaktního napájecího adaptéru.
4 Zástrčku síťové šňůry zapojte do
zásuvky.
5 Kompaktní napájecí adaptér
zapojte do zdířky DC IN videokamery.
• Indikátor CHG (nabíjení) se rozbliká. Po skončení nabíjení bude indikátor svítit souvisle.
• Kompaktní napájecí adaptér můžete rovněž používat bez nasazeného akumulátoru.
•Je-li připojen kompaktní napájecí adaptér, energie z napájecího akumulátoru se nebude spotřebovávat.
18
Page 19
PO NABITÍ AKUMULÁTORU
1 Odpojte kompaktní napájecí
adaptér od videokamery.
2 Nakonec síťovou šňůru vytáhněte
ze zásuvky i z kompaktního napájecího adaptéru.
VYJMUTÍ NAPÁJECÍHO
AKUMULÁTORU
Posuňte spínač ve směru šipky a takto jej přidržujte. Akumulátor posuňte dolů a potom vyjměte.
DŮLEŽITÉ
•Před připojením nebo odpojením kompaktního napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery. Po přepnutí spínače do polohy se aktualizují na pevném disku důležitá data pro alokaci souborů. Vyčkejte, dokud se LCD displej úplně nevypne.
• Kompaktní napájecí adaptér může za provozu vydávat zvuky. Nejedná se o chybnou funkci.
• Akumulátor doporučujeme napájet v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Mimo rozsah teplot 0 až 40 °C se akumulátory nenabíjejí.
•Do zdířky DC IN videokamery nebo na kompaktní napájecí adaptér nezapojujte žádné jiné elektrické zařízení než jmenovitě uvedené pro tuto videokameru.
• Abyste zabránili poruše zařízení nebo nadměrnému zahřívání, nepřipojujte dodaný kompaktní napájecí adaptér na napěťové konvertory pro cesty do zámoří nebo speciální napájecí zdroje,
BATTERY RELEASE
např. zdroje na palubě letadla nebo lodi, DC/AC invertory apod.
POZNÁMKY
• Indikátor CHG (nabíjení) rovněž umožňuje hrubý odhad stavu nabití akumulátoru. Trvale svítí nabitý. Blikne 2x za 1 sekundu minimálně z 50 % nabit. Pokud indikátor bliká rychle, nikoli však v přesně v tomto rytmu, viz Odstraňování problémů (89). Blikne 1x za 1 sekundu akumulátor je nabitý méně než z 50 %.
• Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než předpokládáte.

Příprava dálkového ovladače a příslušenství

Nejdříve do dálkového ovladače vložte dodanou lithiovou knoflíkovou baterii CR2025.
1 Přitlačte na úchytku ve směru
šipky a potom vytáhněte držák baterie.
2 Lithiovou knoflíkovou baterii
vložte kladnou (+) stranou nahoru.
: Napájecí akumulátor je plně
: Akumulátor je
CS
: Napájecí
Úchytka
19
Page 20
Příprava
3 Vraťte zpět držák baterie.
Před stisknutím tlačítek nasměrujte dálkový ovladač na infračervený senzor dálkového ovládání videokamery.
POZNÁMKY
• Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo nebo dopadají sluneční paprsky.
• Pokud dálkové ovládání nefunguje, zkontrolujte, zda není položka [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavena na [ OFF/VYP. ] ( 46). Jinak vyměňte baterii.
• Pokud je na videokameře nasazen volitelný telekonvertor nebo širokoúhlý konvertor, může částečně zakrývat senzor dálkového ovládání. Používejte proto dálkový ovladač z jiného úhlu.
Příslušenství
1 Seřiďte přídržný řemen.
Přídržný řemen seřiďte tak, abyste ukazováčkem a prostředníčkem dobře dosáhli na páčku zoomu a palcem na tlačítko .
START/STOP
20
2 ipevněte dodaný ramenní
řemen.
Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
Page 21
PŘI NASAZENÍ VIDEOKAMERY NA
STATIV
Nenechávejte hledáček vystavený přímému slunečnímu záření; mohl by se roztavit (v důsledku koncentrace světla optikou). Nepoužívejte stativy, které mají zajišťovací šrouby delší než 5,5 mm. Mohli byste videokameru poškodit.

Základní obsluha videokamery

Spínač napájení

Tlačítko zámku
CS
Kromě zapnutí a vypnutí videokamery slouží spínač napájení také k přepínání provozního režimu videokamery. Zapnutí videokamery: Přidružujte stisknuté tlačítko zámku a přepněte spínač do polohy ON/ZAP. Změna provozního režimu: Z polohy ON/Zap. posuňte spínač na chvíli k MODE/REŽIM a potom jej uvolněte. Po provedení tohoto úkonu se provozní režim bude přepínat mezi nahráváním (CAMERA – červený indikátor) a přehráváním (PLAY – zelený indikátor).

Provozní režimy

Provozní režim videokamery určuje spínač napájení a poloha přepínače / . V tomto návodu zobrazení indikuje, že funkce je dostupná v zobrazeném provozním režimu, a indikuje, že funkce dostupná není. Není-li uvedena žádná
21
Page 22
Příprava
ikona provozního režimu, funkce je dostupná ve všech režimech.

Navigační tlačítka a ovladač

Tato videokamera je vybavena navigačními tlačítky (tlačítka / / / ) a ovladačem na LCD panelu, jež umožňují ovládat různé funkce. Funkce přiřazené navigačním tlačítkům a ovladači se mění v závislosti na provozním režimu a nastavení videokamery.
Stisknutím navigačních tlačítek vyberete položku nebo změníte nastavení.
Stisknutím uložíte nastavení nebo potvrdíte akci. Na obrazovkách nabídky je toto indikováno ikonou .
Provozní režim
Indikátor
provozního
režimu
(Červený)
(Zelený)
Spínač
(Filmy)
(Nepohyblivé
snímky)
(Filmy)
(Nepohyblivé
snímky)
U většiny funkcí má otočení ovladače stejný význam jako stisknutí nebo . U jiných funkcí má otočení stejný význam jako stisknutí nebo . Mějte na paměti, že u některých funkcí nelze ovladač používat.

Pomocník k funkci

Stisknutím ( ) zobrazíte/skryjete pomocníka k funkci. Na obrázcích v této příručce jsou místa, která se nevztahují k vysvětlované funkci, zastřena šikmými proužky.
Zobra-
/
zovaná
ikona
(Zelený)
(Modrý)
Operace
Nahrávání filmů na pevný disk
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu
Přehrávání filmů z pevného disku
Zobrazování nepohyblivých snímků z paměťové karty
29
62
34
64
22
Page 23
V závislosti na provozním režimu mohou být tato místa prázdná nebo mohou zobrazovat jiné ikony, než je uvedeno na obrázku.
NEXT
Pokud průvodce uvádí informace na více „stranách“, v dolní části se bude zobrazovat [NEXT/DALŠÍ] a ikona strany ( ). Stisknutím zobrazíte další „stránku“ pomocníka.

Používání nabídek

Většinu z funkcí videokamery lze upravovat z nabídek, které se otevřou po stisknutí tlačítka FUNC.
FUNC.
Podrobnosti o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz Seznamy voleb nabídek ( 39).
Výběr volby nabídky FUNC.
FUNC.
(23)
2 Ze sloupce nalevo vyberte
stisknutím nebo ikonu funkce, kterou chcete změnit.
• Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě.
•Můžete rovněž použít ovladač.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadované nastavení z dostupných voleb na dolní liště.
• Vybraná volba bude zvýrazněna světle modrou barvou.
•U některých nastavení budete muset vybrat další výběr anebo stisknout . Řiďte se podle dodatečných pokynů k obsluze zobrazovaných na obrazovce (např. ikona , malé šipky atd.).
4 Stisknutím uložte nastavení
a nabídku zavřete.
Kdykoli stisknete nabídka se zavře.
Výběr volby z nabídek nastavení
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
CS
1 Stiskněte .
FUNC.
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
Obrazovku nabídek nastavení můžete také otevřít přímo stisknutím
23
Page 24
Příprava
FUNC.
tlačítka a jeho přidržením déle než 1 sekundu nebo stisknutím
MENU
na dálkovém ovladači.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou nabídku ze sloupce nalevo a stiskněte .
Nadpis vybrané nabídky se zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod ním seznam nastavení.
4 Stisknutím nebo vyberte
nastavení, které chcete změnit, a stiskněte .
• Oranžová výběrová lišta indikuje aktuálně vybrané nastavení nabídky. Nedostupné položky jsou zobrazeny černě.
• Stisknutím se vrátíte na obrazovku výběru nabídky (krok 3).
5 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou volbu a stisknutím
nastavení uložte.
6 Stiskněte .
Kdykoli stisknete , nabídka se zavře.
POZNÁMKY
Pomocí ovladače můžete rovněž procházet nabídkami a upravovat nastavení.
FUNC.
FUNC.

První nastavení

Nastavení data a času

Než začnete videokameru používat, musíte na ní nastavit datum a čas. Obrazovka [DATE/TIME-DATUM/ČAS] (obrazovka pro nastavení data a času) se zobrazí automaticky, když nejsou nastaveny vnitřní hodiny videokamery.
Na obrazovce [DATE/TIME-DATUM/
ČAS] (obrazovka pro nastavení data a času) se bude rok zobrazovat oranžově a bude indikován šipkami nahoru a dolů.
1 Stisknutím nebo změníte rok
a stisknutím se přesunete na nastavení měsíce.
Rok můžete rovněž změnit pomocí ovladače.
2 Stejným způsobem změňte
zbývající pole (měsíc, den, hodina a minuty).
3 Stisknutím posunete kurzor na
tlačítko [OK] a stisknutím spustíte hodiny a zavřete nabídku.
24
DŮLEŽITÉ
• Pokud nebudete videokameru přibl. 3 měsíce používat, může se vestavěná dobíjitelná lithiová baterie vybít, a tím dojít ke ztrátě nastavení data a času. V takovém případě dobijte vestavěnou lithiovou baterii ( 100) a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas.
Page 25
• Datum se zobrazí ve formátu rok-měsíc-
A
den pouze v první obrazovce nastavení. Při dalším zobrazení obrazovky se datum a čas zobrazí ve formátu den­měsíc-rok (například [1.JAN.2007 12:00 AM/1.LED.2007 12:00 DOP]). Změnit můžete formát data ( 48).
• Datum a čas můžete měnit také později (ne pouze během počátečního nastavení). Obrazovku [DATE/TIME­DATUM/ČAS] otevřete stisknutím
FUNC.
a volbou [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] [DATE/TIME-DATUM/ČAS].
4 Stisknutím nebo vyberte
[LANGUAGE/JAZYK ] a stiskněte .
5 Pomocí navigačních tlačítek nebo
ovladačem vyberte požadovanou volbu a stiskněte .
6 Stisknutím zavřete nabídku.
* Pokud videokameru nastavujete poprvé nebo
ji nastavujete po resetu, budou všechny informace zobrazovány v jazyk). Vyberte [DISPLAY SETUP/NASTA VENÍ DISPLEJE] potom vyberte jazyk.
FUNC.
angličtině
[LANGUAGE/JAZYK ] a
(výchozí
CS

Změna jazyka

Volby
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH][TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [
FRANÇAIS [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
ROMAN
][ ][ ]
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje
LANGUAGE/Jazyk
ENGLISH
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
/Angličtina
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskněte .
POZNÁMKY
•Při prvním nastavování videokamery nebo po jejím resetování budou všechny informace na obrazovce v angličtině (výchozí jazyk). Zvolte [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE/ JAZYK] a vyberte požadovaný jazyk. Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na jiný, řiďte se při změně jeho nastavení podle značky zobrazované vedle položky nabídky.
• Indikace a zobrazované v některých obrazovkách nabídky označují název tlačítek na videokameře a nemění se s vybraným jazykem.

Změna časového pásma

Výchozí hodnota
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
T. ZO NE /D ST -Časové pásmo/ letní čas PARIS
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
25
Page 26
Příprava
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] a stiskněte .
4 Stisknutím nebo vyberte
[T.ZONE/DST-ČASOVÉ PÁSMO/ LETNÍ ČAS] a stiskněte .
Výchozí nastavení je Paříž.
NASTAVENÍ MÍSTNÍHO ČASOVÉHO
PÁSMA
5 Ujistěte se, že je vybráno časové
pásmo .
6 Stisknutím nebo vyberte
oblast odpovídající vašemu místnímu časovému pásmu a stiskněte .
Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
NA CESTÁCH
Vyberte časové pásmo podle místního času destinace, kam cestujete.
5 Stisknutím přesuňte oranžový
výběrový rámeček na časové pásmo .
6 Stisknutím nebo vyberte
oblast odpovídající místnímu času ve vaší destinaci a stiskněte .
• Sledujte měnící se datum a čas zobrazený na obrazovce.
• Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
FUNC.
FUNC.

Příprava ke spuštění natáčení

Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky

Otáčení LCD panelu
Otevřete LCD panel do úhlu 90°.
• Panelem můžete otočit o 90° ve směru od videokamery.
• Panel lze natočit o 180 stupňů směrem k objektivu (snímaná osoba tak může sledovat LCD obrazovku a nahrává se pomocí hledáčku). Otočení panelu o 180° je rovněž užitečné, když chcete být i vy součástí záběru pořizovaného se samospouští. Toto je jediný případ, kdy můžete současně používat hledáček a LCD obrazovku.
180°
90°
180°
Snímaná osoba může sledovat LCD
obrazovku.
26
Page 27
POZNÁMKY
LCD obrazovka a obrazovka hledáčku:
Obrazovky jsou zhotovovány s použitím mimořádně přesných výrobních technik, které zajišťují správnou funkci 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, modré nebo zelené body. Toto však nemá žádný negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o chybnou funkci zařízení.
Podsvětlení LCD
Jas obrazovky můžete přepínat mezi nastaveními normální nebo jasné. Tímto způsobem změníte jas LCD obrazovky i hledáčku.
Přidržte stisknuté déle než 2 sekundy.
Zopakováním této činnosti budete přepínat mezi nastaveními normální a jasné.
• Toto nastavení nemá vliv na jas
• Používání jasného nastavení zkrátí
DISP.
POZNÁMKY
nahrávky.
efektivní dobu využitelnosti akumulátoru.

Vložení a vyjmutí paměťové karty

S touto videokamerou lze používat pouze karty miniSD.
1 Videokameru vypněte. 2 Otevřete LCD panel. 3
Otevřete kryt slotu paměťové karty
4 Paměťovou kartu zasuňte do
otvoru štítkem s nápisem miniSD orientovaným nahoru; kartu zasunujte, dokud se s klapnutím nezajistí na místě.
5 Zavřete kryt.
Kryt nezavírejte silou, paměťová karta nemusí být řádně vložena.
VYJÍMÁNÍ PAMĚŤOVÉ KARTY
Nejdříve zatlačením paměťovou kartu uvolněte a potom ji vytáhněte.
CS
.
27
Page 28
Příprava
DŮLEŽITÉ
•Před používáním paměťových karet v této videokameře se ujistěte, že jsou inicializovány ( 73).
•Paměťové karty mají přední a zadní stranu, které nejsou zaměnitelné. Vložení špatně zorientované paměťové karty může způsobit chybnou funkci videokamery.
POZNÁMKY
Nelze garantovat kompatibilitu se všemi kartami miniSD.
28
Page 29

VIDEO

V této kapitole jsou uvedeny funkce související s nahráváním filmů, včetně záznamu, přehrávání, voleb nabídky a činnosti pevného disku.

Záznam

Záznam videa

Před nahráváním
Nejdříve proveďte malý test, abyste si ověřili správnou činnost videokamery. V případě potřeby pevný disk inicializujte ( 61).
( 21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Film).
2 Spínač přepněte do polohy
ON/ZAP., abyste nastavili videokameru do režimu CAMERA.
Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
3 Stisknutím spusťte
nahrávání.
• Spustí se nahrávání; opětovným stisknutím nahrávání pozastavíte.
•Můžete také stisknout na LCD panelu.
START/STOP
START/STOP
START/STOP
PO UKONČENÍ NAHRÁVÁNÍ
1 Ujistěte se, že nesvítí indikátor
přístupu na pevný disk. 2 Videokameru vypněte. 3Zavřete LCD panel.
DŮLEŽITÉ
Při nahrávání filmů se snažte
zachovat klidný, stabilní záběr.
Nadměrné pohyby s videokamerou při nahrávání a přílišné používání rychlého zoomu a sledování pohybujících se objektů (panning) může způsobit, že natočené scény budou prudké a trhané. V mimořádných případech může přehrávání takto zaznamenaných scén vyvolat nevolnost z pohybu. Pokud k tomu dojde, okamžitě zastavte přehrávání a podle potřeby si udělejte přestávku.
• Pokud indikátor přístupu na pevný disk
svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených upozornění. Jejich nerespektování může mít za následek permanentní ztrátu dat nebo poškození pevného disku.
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům.
CS
29
Page 30
VIDEO
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru.
-Neměňte provozní režim.
POZNÁMKY
Režim úspory energie: V zájmu úspory
energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy po dobu 5 minut ( 46). Chcete-li obnovit napájení, přepněte spínač k MODE/REŽIM a uvolněte jej, nebo přepněte spínač k a zpět na ON/ZAP.
• Záznamy pořízené na velmi hlučných místech (např. ohňostroje nebo koncerty) mohou mít zkreslený zvuk nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve skutečné hlasitosti. Nejedná se o chybnou funkci.
Používání hledáčku
Na místech s intenzivním osvětlením může být natáčení s pomocí LCD obrazovky obtížné. Pokud tomu tak bude, změňte úroveň jejího jasu ( 27) nebo natáčejte s pomocí hledáčku. Chcete-li používat hledáček, zavřete LCD panel*. Potom uchopte hledáček pevně po obou stranách a přímým pohybem vytahujte, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Podle potřeby nastavte optiku hledáčku čkou dioptrického seřízení. Můžete rovněž změnit jas obrazovky ( 27). Používání jasného nastavení zkrátí efektivní dobu využitelnosti akumulátoru. * LCD obrazovku a hledáček lze
používat současně, když je LCD panel otočen o 180° směrem ke snímanému objektu ( 26).
Přepínač režimů a programy nahrávání
Po nastavení přepínače režimů na AUTO videokamera provede všechna nastavení za vás. Poté pouze musíte namířit videokameru a spustit snímání.
Chcete-li zvolit některý z programů nahrávání, nastavte přepínač režimů na P. Programy nahrávání speciální scény ( 49) představují pohodlný způsob výběru optimálních nastavení pro natáčení ve speciálních podmínkách. Naopak pomocí flexibilních programů nahrávání ( 51) můžete nastavit požadovanou rychlost závěrky a clonu a měnit další nastavení.
30
Page 31

Výběr režimu nahrávání

Videokamera nabízí 4 režimy nahrávání. Změnou režimu nahrávání se změní dostupná doba nahrávání na pevném disku. Pro lepší kvalitu filmu vyberte režim HXP nebo XP; volba režimu LP zajistí prodlouženou dobu nahrávání. V následující tabulce jsou uvedeny přibližné doby nahrávání.
Režim nahrávání Doba nahrávání
5 h 30 min 9 h 30 min
11 h 30 min
15 h*
* Filmy lze nahrávat nepřetržitě až přibl.
13 hodin.
( 21)
Výchozí hodnota
STANDARD PLAY 7 Mbps Standardní přehrávání 7 Mbps
FUNC.
(23)
/
ale v závislosti na zaznamenávané scéně stát, že obraz a zvuk nahrané v režimu LP budou zkresleny. Důležité záběry doporučujeme zhotovovat v režimu HXP nebo XP. V případě potřeby pevný disk inicializujte ( 61).
• Videokamera kóduje data v proměnné bitové rychlosti (VBR), proto se skutečné doby nahrávání budou měnit v závislosti na obsahu scén.
CS

Zoom

CO ZKONTROLOVAT
( 21)
: Kromě optického zoomu je
možný rovněž digitální zoom ( 42).
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu režimu nahrávání.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadovaný režim nahrávání.
4 Opětovným stisknutím tlačítka
FUNC.
uložte nastavení a zavřete
nabídku.
POZNÁMKY
• Nahrávání v režimu LP poskytuje prodlouženou dobu nahrávání; může se
W
W
T
W Oddálení T Přiblížení
T
31
Page 32
VIDEO
10x optický zoom
Stisknutím páčky zoomu na straně W se oddálíte (širokoúhlý záběr). Stisknutím na stranu T se přiblížíte (přiblížení).
Změnit můžete rovněž rychlost zoomu ( 42). Volit můžete jednu ze tří pevně stanovených rychlostí zoomu nebo proměnnou rychlost, která závisí na způsobu práce s páčkou zoomu: Jemné stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom.
POZNÁMKY
• Udržujte vzdálenost minimálně 1 m od objektu. Při nastavení na širokoúhlý záběr můžete objekt zaostřit i ze vzdálenosti pouhého 1 cm.
•Můžete rovněž používat tlačítka T a W na dálkovém ovladači a LCD panelu. Rychlost zoomu bude stejná jako na videokameře nebo fixně nastavená na [ SPEED 3/RYCHLOST 3] (je-li vybráno [ VARIABLE/PROMĚNNÁ]).
•Při nastavení na [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ] bude rychlost zoomu vyšší v režimu pauzy nahrávání.

Funkce Quick Start

Když stiskněte , videokamera vstoupí do pohotovostního režimu . Když je videokamera v pohotovostním režimu, spotřebovává pouze polovinu energie, než je tomu při nahrávání, a šetří tak energii napájecího akumulátoru. Když stisknete tlačítko
QUICK START
spustí nahrávání do přibl. 1 sekundy. Nepromeškáte tak neopakovatelné záběry.
1 Stiskněte pevně.
Zpočátku kontrolka pohotovostního stavu bliká a videokamera se připravuje, poté co kamera vstoupí do pohotovostního režimu, světlo kontrolky se ustálí.
QUICK START
znovu, videokamera
( 21)
QUICK START
2 Chcete-li obnovit záznam,
stiskněte znovu.
Přibl. do 1 sekundy je videokamera připravena v režimu pauzy nahrávání.
QUICK START
32
DŮLEŽITÉ
V pohotovostním režimu (když svítí pohotovostní kontrolka) neodpojujte napájení.
Page 33
POZNÁMKY
• Když aktivujete videokameru
z pohotovostního režimu, změní se automaticky na dále uvedená nastavení.
-Ruční zaostřování se vrátí na automatické zaostřování (AF).
-Ruční nastavení expozice se vrátí na automatickou expozici.
- Nastavení zoomu se vrátí na plný širokoúhlý záběr W.
- Automatická korekce protisvětla se deaktivuje.
• Je-li videokamera v pohotovostním režimu 10 minut, vypne se bez ohledu na nastavení [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] ( 46). Dobu do vypnutí můžete vybrat nastavením [ STANDBY OFF/POHOT. REŽIM VYP.] ( 46). Chcete-li obnovit napájení po vypnutí videokamery, otočte spínač směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, nebo otočte spínač do polohy a potom zpět na ON/ZAP.
• Pokud provedete některou z následujících činností v době, kdy je videokamera v pohotovostním režimu (svítí pohotovostní kontrolka), vrátí se videokamera do režimu pauzy nahrávání.
-Změňte polohu spínače / .
- Otočte spínač směrem k MODE/
REŽIM.
• V závislosti na dalším nastavení může videokamera vyžadovat přibližně 1 sekundu na obnovení z pohotovostního režimu.

Prohlížení a odstranění poslední zaznamenané scény

I v režimu můžete přehrát poslední zaznamenanou scénu za
účelem její kontroly. Scénu můžete rovněž při prohlížení odstranit.
( 21)
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
• Videokamera přehraje poslední scénu (ale bez zvuku) a vrátí se do režimu pauzy nahrávání.
Odstranění scény po záznamu
( 21)
Po záznamu scény:
1 Prohlédněte si scénu podle
postupu uvedeného v předchozí části.
2 Při prohlížení scény stisknutím
vyberte a potom stiskněte .
3 Stisknutím vyberte [YES/ANO]
a potom stiskněte .
POZNÁMKY
•V průběhu mazání scény neprovádějte na videokameře žádné jiné operace.
• Poslední scénu nebudete moci smazat, pokud po jejím záznamu změníte provozní režim nebo vypnete videokameru.
CS
33
Page 34
VIDEO

Přehrávání a zálohování videa

Přehrávání videozáznamu

( 21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Film).
2 Posuňte spínač do polohy
ON/ZAP., potom jej posuňte směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, abyste videokameru nastavili do režimu PLAY.
Zelený indikátor PLAY se rozsvítí. Po několika sekundách se zobrazí indexové zobrazení scén, přičemž výběrový rámeček bude na poslední scéně (zaznamenané naposledy).
3 Pomocí navigačních tlačítek
přemístěte výběrový rámeček na scénu, kterou chcete přehrát.
Indexovým zobrazením můžete rovněž rychle procházet otáčením ovladače.
34
4 Stisknutím zahajte
přehrávání.
Přehrávání se zahájí od vybrané scény a bude pokračovat až do konce záznamu poslední scény.
/
PŘI PŘEHRÁVÁNÍ
5Opětovným stisknutím
přehrávání pozastavte.
6 Stisknutím zastavíte
přehrávání a vrátíte se k indexovému zobrazení scén.
POZNÁMKY
Vlivem podmínek při nahrávání se může stát, že při přehrávání budou mezi scénami krátká přerušení v obrazu nebo zvuku.
/

Nastavení hlasitosti: Reproduktor a sluchátka

Videokamera přehraje zvuk ve vestavěném reproduktoru. Pokud pro přehrávání používáte hledáček, můžete zvuk poslouchat v připojených sluchátkách. Pomocí sluchátek můžete rovněž kontrolovat hlasitost nahrávaného zvuku.
Nastavení hlasitosti reproduktoru
( 21)
Page 35
Speciální režimy přehrávání
Chcete-li přejít do speciálních režimů přehrávání, potřebujete k tomu tlačítka na LCD panelu nebo dálkový ovladač ( 14). Při přehrávání ve speciálních režimech přehrávání není slyšet zvuk.
Speciální režim
přehrávání
Zrychlené přehrávání Normální
Pomalé přehrávání Pauza
Přejít na začátek: Normální následující scény současné scény předchozí scény dvakrát dvakrát Návrat k normálnímu
přehrávání
Počáteč
režim
přehrávání
přehrávání
přehrávání
Speciální
přehrávání
Na videokameře
stiskněte…
nebo *
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost
přehrávání 5x 15x 60x
proti normální rychlosti**
nebo * nebo
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost
přehrávání o 1/8 1/4, než je
/
Na dálkovém ovladači
stiskněte…
SEARCH
SLOW
normální rychlost
NEXT
PREV. PREV.
PLAY
nebo
SEARCH
SLOW
CS
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím nebo nastavíte
hlasitost.
• Chcete-li vypnout hlasitost (úplně ztišit), přidržujte stisknuté , dokud se ikona hlasitosti nezmění na .
•Opětovným stisknutím můžete při přehrávání skrýt pomocníka k funkci.
Používání sluchátek
Sluchátka se zapojují do zdířky AV OUT/ , která slouží jak pro připojení sluchátek, tak pro audio/videovýstup. Před připojením sluchátek změňte níže uvedeným postupem funkci zdířky z výstupní zdířky AV na výstupní zdířku pro sluchátka , zkontrolujte, zda se na obrazovce zobrazuje ikona .
35
Page 36
VIDEO
NASTAVENÍ HLASITOSTI VE
SLUCHÁTKÁCH
V režimu upravte hlasitost ve sluchátkách nastavením [PHONES VOL./HLASITOST VE SLUCHÁTKÁCH] ( 47). V režimu se pro nastavování hlasitosti používají navigační tlačítka a pomocník k funkci stejným způsobem jako při nastavování hlasitosti z reproduktoru.
( 21)
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte ikonu a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[SYSTEM SETUP/NASTAVENÍ SYSTÉMU] a stiskněte .
4 Stisknutím nebo vyberte
[AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA] a stiskněte .
5 Stisknutím vyberte
[ PHONES/SLUCHÁTKA] a stiskněte .
6 Stiskněte .
Zobrazí se .
36
FUNC.
DŮLEŽITÉ
• Nezapojujte sluchátka do zdířky AV OUT/ , pokud se na obrazovce nezobrazuje ikona . Pokud zapojíte sluchátka do této zdířky nastavené jako výstup AV, uslyšíte pouze šum.
• Posloucháte-li zvuk ve sluchátkách, snižte si hlasitost na odpovídající úroveň.
• Zvuk z vestavěného reproduktoru bude ztišen, pokud zavřete LCD panel, zapojíte stereofonní videokabel STV-250N do zdířky AV OUT/ nebo pokud je položka [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] nastavena na [ PHONES/SLUCHÁTKA].
POZNÁMKY
• Používejte komerčně dostupná sluchátka s minijackem o průměru 3,5 mm a kabelem nepřesahující délku 3 m.
• Po vypnutí videokamery nebo změně provozního režimu se nastavení [AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA] v režimu vrátí na [ AV].
• Hlasitost ve sluchátkách nelze při nahrávání upravovat.
Page 37

Zálohování videa

Filmy zaznamenávané touto videokamerou jsou ukládány na vestavěný pevný disk. Protože prostor na tomto pevném disku je omezen, nezapomínejte kopírovat pořízené filmy na externí zařízení a zálohovat je v pravidelných intervalech.
Nahrávky pořízené touto videokamerou lze zálohovat dále uvedenými metodami.
Kopírování filmů do počítače
Na dodaném CD-ROMu Corel Application Disc je software, který vám
umožňuje vybrat zaznamenané filmy a přenést je do počítače. Podrobné vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc. Pomocí softwaru na dodaném CD-ROMu Backup Utility můžete zazálohovat na počítač všechny filmy z vestavěného pevného disku videokamery. Podrobné vysvětlení viz návod k používání softwaru (elektronická verze jako soubor PDF).
Kopírování filmů na externí zařízení
Připojte videokameru k externímu zařízení, např. videorekordér nebo digitální videorekordér, a přeneste filmy.
Podrobné vysvětlení viz Kopírování záznamů na externí videorekordér ( 84).
Přenos filmů z počítače
Po přenesení filmů na počítač můžete pomocí dodaného softwaru Corel Application Disc vybrat filmy a přenést je zpět do videokamery. Podrobné
vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k disku Corel Application Disc. Ujistěte se, že jste předtím pomocí softwaru dodaného na CD-ROMu Backup Utility zazálohovali všechny nahrávky z pevného disku videokamery. Pokud jste zazálohovali na počítač všechny filmy z videokamery pomocí softwaru na CD-ROMu Backup Utility, můžete je také přenést zpět do videokamery. Podrobné vysvětlení viz návod k používání softwaru (elektronická verze jako soubor PDF).

Vyhledání scén podle data

Můžete vyhledat všechny nahrávky pořízené v konkrétním datu, např. vyhledat všechny filmy zhotovené na cestách.
CO ZKONTROLOVAT
*
* Pouze indexové zobrazení původních scén
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
( 21)
2 Stisknutím nebo vyberte
[ SELECT DATE/VYBRAT DATUM] a stiskněte .
• Na zobrazeném indexovém zobrazení uvidíte všechna data, v nichž byly záznamy pořízeny. Na daném dni je oranžový výběrový rámeček.
CS
37
Page 38
VIDEO
•Ve formě miniatury se zobrazuje první zaznamenaná scéna v daném dni jako nepohyblivý snímek. Číslo v dolní části indikuje počet scén pořízených ve vybraném dni.
3 Stisknutím nebo změníte den
a stisknutím nebo se přesunete na měsíc nebo rok.
4 Stejným způsobem změňte další
pole. Takto vyberte požadované datum a stiskněte .
Zobrazí se indexové zobrazování s výběrovým rámečkem na první scéně zaznamenané ve vybraném datu.
POZNÁMKY
Můžete rovněž použít ovladač.

Odstranění scén

Scény, které již nechcete uchovávat, můžete odstranit. Odstraněním scén můžete rovněž získat volný prostor na pevném disku.
Odstranění jedné scény nebo všech scén ve vybraném datu
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Z indexového zobrazení původních scén vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu. Výběrem [ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)] odstraníte všechny scény zaznamenané ve stejném dni jako vybraná scéna. Výběrem
[ONE SCENE/JEDNA SCÉNA] odstraníte pouze vybranou scénu. Chcete-li odstranit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve
PLAYLIST
a potom vyberte scénu.
FUNC.
(23)
FUNC.
DELETE/Smazat
Požadovaná volba
YES/Ano
DŮLEŽITÉ
•Při odstraňování původních nahrávek buďte opatrní. Původní scénu nelze po odstranění obnovit.
•Před odstraněním si zazálohujte všechny důležité scény.
•Odstraňování dat ve videokameře neprovádějte přes počítač.
POZNÁMKY
• Odstranění scény z indexového zobrazení původních scén rovněž odstraní scénu ze seznamu přehrávek.
• V závislosti na počtu scén na pevném disku může odstranění scény trvat déle než obvykle.
• Scény kratší než 5 sekund nemusíte být schopni odstranit. Chcete-li odstranit takovéto scény, musíte inicializovat pevný disk ( 61) v průběhu procesu odstraňování všech dalších záznamů.
•Neměňte pozici spínače nebo spínače / v době, kdy je odstraňována scéna (když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk).
• Inicializací pevného disku odstraníte všechny filmy a budete mít opět k dispozici veškerý volný prostor.
38
Page 39
•Při odstraňování scény z indexového zobrazení přehrávek je možné odstraňovat scény pouze individuálně.

Zobrazování informací (datový kód)

Videokamera uchovává datový kód sestávající z data a času a dalších údajů videokamery (rychlost závěrky, clona atd.) zaregistrovaných v době nahrávání. Data, jež se mají zobrazovat, můžete vybrat.
Zapnutí/vypnutí zobrazování informací
Opakovaně stiskněte , abyste
DISP.
zapnuli/vypnuli zobrazování informací v následujícím sledu:
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Zobrazování všech informací vypnuto
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Pouze datový kód
2
1
• Zobrazování všech informací vypnuto
1
Značky a ikony a se však budou nadále zobrazovat.
2
Datový kód: Čas, datum a data videokamery v okamžiku záznamu. Informace, které chcete zobrazovat, lze vybrat pomocí nastavení [DATA CODE/DATOVÝ KÓD] ( 45).

Seznamy voleb nabídek

Nedostupné položky nabídky se zobrazují šedě v nabídce FUNC. a černě v nabídkách nastavení. Podrobnosti, jak vybrat položky, viz Používání nabídek (23).

FUNC.MENU/Nabídka func.

Programy nahrávání
Přepínač režimů: P
[ PROGRAM AE], [ SHUTTER-
PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY], [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY], [ CINE MODE/ REŽIM KINO]* Programy speciální scény: [ PORTRAIT/PORTRÉT], [ SPORTS/SPORTY], [ NIGHT/ NOC], [ SNOW/SNÍH], [ BEACH/ PLÁŽ], [ SUNSET/ZÁPAD SLUNCE], [ SPOTLIGHT/BODOVÉ OSVĚTLENÍ], [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] * Pouze režim .
Režim měření světla
Přepínač režimů: P
[ EVALUATIVE/POMĚROVÉ],
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN. STŘEDEM], [ SPOT/BODOVÉ]
( 48, 51)
( 70)
CS
39
Page 40
VIDEO
Vyvážení bílé
( 55)
Přepínač režimů: P
[ AUTO], [ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO], [ SHADE/STÍN], [ CLOUDY/ZATAŽENO], [ TUNGSTEN/ŽÁROVKA], [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA], [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H], [ SET/NASTAVIT]
Obrazový efekt
( 56)
Přepínač režimů: P
[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.]
, [ VIVID/ŽIVÉ BARVY], [ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ], [ LOW SHARPENING/ ROZOSTŘENÍ], [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI], [ CUSTOM/VLASTNÍ]
Digitální efekty
(57)
[SINGLE/JEDEN], [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./ RYCHLÉ SOUVISLÉ], [ AEB]
Režim nahrávání
( 31)
[ HIGH QUALITY 15 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 15 MB/s], [ HIGH QUALITY 9 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 9 MB/s],
[ STANDARD PLAY 7 Mbps/SP 7 MB/s], [ LONG PLAY 5 Mbps/LP
5 MB/s]
Současné nahrávání nepohyblivých snímků
( 71)
Velikost:
[ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP.]
, [LW 1920x1080],
[SW 848x480]
Kvalita:
[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ]
Přepínač režimů: P
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.], [FADE-T/PŘECHOD-T], [ WIPE/ OPONA], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE], [ ART]
Přepínač režimů: P
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
[BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE]
Režim řízení
( 68)
Přepínač režimů: P
40
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
Velikost:
[LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480]
Kvalita:
,
[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ],
[FINE/JEMNÝ]
NORMÁLNÍ]
ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek
( 63)
, [ NORMAL/
( 60)
Page 41
[ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)], [ONE SCENE/ JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT] Přidat scény do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, které chcete ochránit.
PRINT ORDER/Objedn. tisku
( 78)
MOVE/Přemístit
( 60)
Přesuňte scénu do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek.
DELETE/Smazat
( 38)
[ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)], [ONE SCENE/ JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT]
Scénu odstraňte z indexového zobrazení původních scén. [NO/NE], [YES/ANO] Scénu odstraňte z indexového zobrazení přehrávek.
SELECT DATE/Vybrat datum
( 37)
Vyhledejte všechny scény zaznamenané v konkrétním datu. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
SLIDESHOW/Prezentace
( 65)
[CANCEL/ZRUŠIT], [START]
PROTECT/Ochrana
( 72)
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, u kterých chcete nastavit objednávky tisku.
TRANSFER ORDER/ Objednávka přenosu
( 88)
Stisknutím otevřete obrazovku pro výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé snímky, které chcete označit pro objednávku přenosu.

Nabídky nastavení

V nabídkách nastavení můžete rovněž pomocí ovladače procházet nabídkami a upravovat nastavení.
Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.)
CAMERA SETUP/Nastavení
kamery
A.SL SHUTTER/ Aut.pomalá závěrka
Přepínač režimů: AUTO nebo P (pouze v nahrávacím režimu [ PROGRAM AE]) [ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] Videokamera automaticky zvolí pomalé rychlosti závěrky pro dosažení světlejší scény na místech s nedostatečným osvětlením.
41
CS
Page 42
VIDEO
Provozní režim Použitá rychlost
s rychlostí snímání [PF25].
závěrky
Nízká 1/25
Nízká 1/12
• V režimu nastavte režim blesku na (Vypnutý blesk).
• Pokud se za obrazem objevuje tzv. stopa, nastavte pomalou závěrku na [ OFF/VYP.].
• Pokud se zobrazuje (varování před roztřesením), doporučujeme stabilizovat videokameru, např. nasazením na stativ.
D.ZOOM/D. zoom
[ OFF/VYP.], [ 40X], [ 200X]
Určuje činnost digitálního zoomu. Barva indikátoru označuje zoom následovně:
Optický zoom Digitální zoom
Bílý Světle
Až 10x 10–
modrý
40x
Tmavě
modrý
40–
200x
• Je-li aktivován, videokamera na něj automaticky přepne, když se budete přibližovat za hranici rozsahu optického zoomu.
•Při digitálním zoomu se obraz digitálně zpracovává, proto se s rostoucím přiblížením zhoršuje rozlišení obrazu.
42
• Digitální zoom nelze používat s programem nahrávání [ NIGHT/ NOC].
ZOOM SPEED/Rychlost zoomu
[ VARIABLE/PROMĚNNÁ],
[ SPEED 3/RYCHLOST 3], [ SPEED 2/RYCHLOST 2], [ SPEED 1/RYCHLOST 1]
•Při nastavení na položku [ VARIABLE/PROMĚNNÁ] se rychlost zoomu ovládá pomocí páčky zoomu: Lehké stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom.
• Nejvyšší rychlosti zoomu lze dosáhnout nastavením [ VARIABLE/ PROMĚNNÁ]. Z fixních rychlostí zoomu je nejrychlejší úroveň [ SPEED 3/ RYCHLOST 3] a úroveň [ SPEED 1/ RYCHLOST 1] je nejpomalejší.
AF MODE/Režim AF
[ INSTANT AF/OKAMŽITÉ AF],
[ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF] Zvolte rychlost automatického
zaostřování.
•Při nastavení [ INSTANT AF/ OKAMŽITÉ AF] funkce automatického zaostření rychle zaostří na nový objekt. Toto nastavení je praktické, například když měníte zaostření z blízkého objektu na vzdálený objekt v pozadí nebo když snímáte rychle pohybující se objekty.
• Pokud je na videokameře nasazen volitelný širokoúhlý konvertor nebo telekonvertor, může částečně zakrývat senzor okamžitého AF. Režim AF nastavte na [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF].
Page 43
FOCUS ASSIST/Pomocník zaostření
Přepínač režimů: P [ON/ZAP.], [ OFF/VYP.]
•Asistenční funkce zaostření zvětšuje obraz, který se nachází uprostřed obrazovky, a tím vám pomáhá ručně zaostřit.
• Použití asistenční funkce zaostření nebude mít vliv na nahrávky. Spuštěním nahrávání se asistenční funkce zaostření zruší.
IMG STAB/Stab. obrazu
Přepínač režimů: P [ON/ZAP.], [ OFF/VYP.]
Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby videokamery i při maximálním přiblížení.
• Stabilizátor obrazu je konstruován tak, aby se vyrovnal s běžnými, normálními otřesy videokamery.
• Stabilizátor obrazu není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO.
•Při používání stativu doporučujeme nastavit stabilizátor obrazu na [ OFF/VYP.].
FRAME RATE/Rychlost snímání
Přepínač režimů: P [ 50i NORMAL/NORMÁLNÍ 50i],
[ PF25] Vybírá rychlost snímání použitou při nahrávání. [ PF25]: Progresivní snímání
25 snímků za sekundu.
Použitím této rychlosti dosáhnete u svých snímků filmového vzhledu. Při jejím použití v kombinaci s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 48) bude filmový vzhled snímků ještě dokonalejší.
AF AST LAMP/Pomoc.
světlo AF
( 68)
[ AUTO], [ OFF/VYP.]
FOCUS PRI./Priorita zaostření
( 69)
Přepínač režimů: P
[ ON:AiAF/ZAP.:AiAF]
, [ ON:
CENTER/ZAP.:STŘED], [ OFF/VYP.]
REVIEW/Prohlédnout
[ OFF/VYP.], [ 2 sec/2 s], [ 4 sec/4 s], [ 6 sec/6 s], [ 8 sec/8 s], [ 10 sec/10 s]
Vybírá čas zobrazování nepohyblivého snímku po jeho zaznamenání na paměťovou kartu.
• Tato položka nabídky nebude k dispozici, když režim řízení ( 68) bude nastaven na [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ] nebo [ AEB].
• Stisknete-li při prohlížení nepohyblivého
DISP.
snímku , bude trvale zobrazován. Stisknutím do poloviny
PHOTO
obnovíte normální zobrazování.
SELF TIMER/Samospoušť
( 53)
[ ON/ZAP. ], [ OFF/VYP.]
43
CS
Page 44
VIDEO
WIND SCREEN/Větrný filtr
Přepínač režimů: P [AUTO], [ OFF/VYP. ]
Videokamera automaticky potlačí zvuk větru v pozadí, když nahráváte v exteriéru.
•Větrný filtr není možné vypnout, pokud
je přepínač režimů v poloze AUTO.
• Společně se zvukem větru se potlačí i nízkofrekvenční zvuky. Při nahrávání v prostředích, kde nehrozí hluk větru, nebo když chcete nahrávat nízkofrekvenční zvuky, doporučujeme nastavit větrný filtr na [ OFF/ VYP. ].
Činnost pevného disku (informace o použití HDD, inicializace pevného disku atd.)
HDD OPERATIONS/Činnost HDD
HDD USAGE INFO/ Informace o použití HDD
Zobrazuje obrazovku, na níž si můžete ověřit přibližný obsazený prostor pevného disku. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
• Prostor pevného disku je vypočítáván s přesností 0,1 GB a zaokrouhlen. Určitá část prostoru na disku je navíc použita pro data správy souborů. Výsledkem je, že celkový volný prostor bude menší než 40 GB.
INITIALIZE HDD/ Inicializace HDD
( 61)
[NO/NE], [YES/ANO] Inicializuje pevný disk. Tato volba je
dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
DROP SENSOR/Detektor spadnutí
[ON/ZAP.], [ OFF/VYP. ]
Detekuje stav spadnutí videokamery a aktivuje ochranný mechanizmus zabraňující poškození pevného disku. Při aktivaci tohoto mechanizmu se na obrazovce zobrazuje červeně a přehrávání/záznam se může zastavit. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
•Ve většině situací mějte funkci nastavenou na [ ON/ZAP.]. Deaktivací této funkce můžete zvýšit riziko poškození pevného disku v situacích, kdy videokamera spadne. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí videokamery, není zaručeno, že nedojde k poškození disku.
• Detektor spadnutí můžete např. nastavit na [ OFF/VYP. ], když chcete nahrávat na horské dráze. Při nastavení na [ ON/ZAP.] a aktivací mechanizmu lze slyšet činnost mechanizmu a záznam/ přehrávání se může zastavit.
DEL.PLAYLIST/ Odstr.sez.přehr.
( 38)
[NO/NE], [YES/ANO] Tato volba je dostupná pouze z indexo-
vého zobrazení seznamu přehrávek.
Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
( 79)
44
Page 45
[NO/NE], [YES/ANO]
A
ERASE ALL ORD/ Smazat všech. obj.
[NO/NE], [YES/ANO]
ERASE ALL IMAGES/ Smazat všechny snímky
[NO/NE], [YES/ANO]
INITIALIZE CARD/ Inicializovat kartu
( 88)
( 66)
( 73)
[ON/ZAP.], [ OFF/VYP.] Při nastavení na [ ON/ZAP.] se budou na obrazovce připojeného
televizoru nebo monitoru přes stereofonní videokabel STV-250N zobrazovat informace videokamery.
DATA CODE/Datový kód
( 39)
[ DATE/DATUM], [ TIME/ČAS], [ DATE & TIME/DATUM A ČAS], [ CAMERA DATA/DATA KAMERY] Zobrazuje datum anebo čas zaznamenání scény. [ CAMERA DATA/DATA KAMERY]:
Zobrazuje clonové číslo (f-stop) a rychlost závěrky použité při záznamu snímku.
MARKERS/Značky
CS
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT], [COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE], [CANCEL/ZRUŠIT]
Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.)
DISPLAY SETUP/Nastavení
displeje
BRIGHTNESS/Jas
Nastavuje jas LCD obrazovky.
• Stisknutím nebo nebo ovladačem nastavte požadovaný jas.
•Změna jasu LCD obrazovky neovlivní jas vašich nahrávek, jas přehrávaného snímku na televizoru ani jas hledáčku.
TV SCREEN/TV obrazovka
[ OFF/VYP.]
, [ LEVEL(WHT)/ ÚROVEŇ(BÍLÁ)], [ LEVEL(GRY)/ ÚROVEŇ (ŠEDÁ)], [ GRID(WHT)/ MŘÍŽKA(BÍLÁ)], [ GRID(GRY)/ MŘÍŽKA(ŠEDÁ)] Můžete zobrazit mřížku nebo horizontální linku uprostřed obrazovky. Značky jsou v bílé nebo šedé barvě. Značky používejte jako referenci pro kontrolu správného zarámování objektu (vertikálně nebo horizontálně).
• Zobrazení značek neovlivní záznamy
na pevném disku nebo paměťové kartě.
LANGUAGE/Jazyk
( 25)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ],
ROMAN
[ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], []
45
Page 46
VIDEO
DEMO MODE/Předváděcí režim
[ON/ZAP.], [ OFF/VYP.]
Předváděcí režim představuje hlavní funkce a prvky videokamery. Začne automaticky, když je videokamera napájena z kompaktního napájecího adaptéru nebo ji ponecháte déle než 5 minut zapnutou.
• Chcete-li zrušit předváděcí režim po jeho začátku, stiskněte libovolné tlačítko nebo vypněte videokameru.
Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)
SYSTEM SETUP/Nastavení
systému
WL.REMOTE/Dálk. ovládání
[ON/ZAP.], [ OFF/VYP. ]
Umožňuje ovládat videokameru dálkovým ovladačem.
SPEAKER VOL./Hlasitost reproduktoru
Stisknutím nebo nebo ovladačem nastavte hlasitost přehrávání. Hlasitost můžete rovněž nastavit za použití pomocníka k funkci ( 34).
NÍZKÁ HLASITOST], [ OFF/VYP.] Zvukový signál zazní při provádění některých operací, např. zapnutí
videokamery, spuštění odpočítávání samospouště atd.
POWER SAVE/Úspora energie
[ON/ZAP.], [ OFF/VYP.]
V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy 5 minut.
•Přibližně 30 sekund před vypnutím videokamery se zobrazí hlášení „ AUTO POWER OFF/Automatické vypnutí napájení“.
• V pohotovostním režimu se videokamera vypne po uplynutí času nastaveného pro [ STANDBY OFF/ POHOT. REŽIM VYP.].
STANDBY OFF/Pohot.
režim vyp.
( 32)
[ 10 min], [ 20 min], [ 30 min] Zvolte dobu, za kterou videokamera vystoupí z pohotovostního režimu a automaticky se vypne.
IMG QUALITY/Kvalita obrazu
BEEP/Tón
[ HIGH VOLUME/VYSOKÁ HLASITOST], [ LOW VOLUME/
46
[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/ NORMÁLNÍ]
Vyberte kvalitu nepohyblivého snímku zachyceného ze scény.
Page 47
FILE NOS./Č. souborů
[ RESET], [ CONTINUOUS/ SOUVISLÉ]
Vyberte metodu číslování snímků, kterou chcete použít u nové paměťové karty. Snímkům jsou automaticky přiřazována pořadová čísla od 0101 do 9900. Soubory jsou ukládány do složek až o 100 snímcích. Složky jsou číslovány od 101 do 998. [ RESET]: Číslování snímků začne od začátku od 101-0101 při každém vložení nové paměťové karty. [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]: Číslování snímků začne od čísla následujícího po posledním zaznamenaném snímku touto videokamerou.
• Pokud vložená paměťová karta již obsahuje snímek s vyšším číslem, bude novému snímku přiřazeno číslo o jednotku vyšší, než má poslední snímek na paměťové kartě.
• Doporučujeme použít nastavení [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ].
AV/PHONES-AV/Sluchátka
[ AV], [ PHONES/SLUCHÁTKA]
PHONES VOL./Hlasitost ve sluchátkách
POZNÁMKY
•Před připojením sluchátek snižte hlasitost.
• V režimu můžete rovněž nastavovat hlasitost za použití pomocníka k funkci ( 34).
TV TYPE/Typ TV
[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV],
[ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV]
Abyste zobrazili celý snímek a se správným poměrem stran obrazu, vyberte nastavení podle typu televizoru, který bude připojen k videokameře. [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 4:3. [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 16:9.
• Nastavení nelze vybrat, když je videokamera připojena k televizoru HDTV pomocí volitelného kabelu HTC-100 HDMI.
• Bude-li nastaven typ TV na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], bude obraz na LCD obrazovce menší než celá zobrazovací oblast.
• Je-li typ televizoru nastaven na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], nelze pořizovat nepohyblivé snímky z přehrávané scény ( 72).
COMP.OUT/Komp. výstup
CS
Při nastavení položky [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] na [ PHONES/ SLUCHÁTKA] stiskněte nebo nebo ovladačem nastavte hlasitost ve sluchátkách.
[ 576i], [ 1080i] Při komponentním připojení videokamery k HD televizoru můžete pro video zvolit parametry.
47
Page 48
VIDEO
[ 576i]: Tato volba umožní použití videosignálu v rozlišení 576i (standardní rozlišení). [ 1080i]: Tato volba umožní použít specifikaci Full 1080i High Definition.
• Toto nastavení nebude dostupné po dobu, kdy bude videokamera připojena k externímu zařízení pomocí volitelného kabelu HTC-100 HDMI.
HDMI STATUS/Stav HDMI
Můžete si ověřit specifikaci výstupního videosignálu z minikonektoru HDMI OUT.
FIRMWARE/ Mikroprogramové vybavení
Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikro­programového vybavení videokamery. Tato volba nabídky je obvykle šedá.
Nastavení data/času
DATE/TIME SETUP-Nastavení
data/času
T. ZO N E /D S T- Časové pásmo/letní čas
DATE/TIME-Datum/čas
DATE FORMAT/Formát data
( 25)
( 24)
[Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)/ R.M.D (2007.1.1. DOP 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2007 12:00 AM)/ M.D.R (LED. 1, 2007 12:00 DOP.)],
[D.M.Y (1.JAN.2007 12:00 AM)/ D.M.R. (1.LED.2007 12:00 DOP.)]
Změní formát data pro zobrazování informací a pro tisk data.
48

Doplňkové funkce

Vytvoření filmového vjemu nahrávek

V programu nahrávání [ CINE MODE/ REŽIM KINO] získají vaše nahrávky filmový vjem. Při kombinaci tohoto programu nahrávání s rychlostí progresivního snímání high-definition 25 políček/s [ PF25] získáte vylepšený efekt filmového vjemu (cinema) s plnými 25 snímky za sekundu v režimu 25p Cinema.
Použití programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO]
Pomocí programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] videokamera upravuje různá nastavení obrazu tak, aby vaše záznamy získaly filmový vzhled.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
CINE MODE/Režim kino
Page 49
Nastavení režimu 25p Cinema
Kombinací programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] a rychlosti snímání [ PF25] můžete dosáhnout režimu 25p Cinema Mode, kterým se zdůrazní filmový vjem pořizovaných nahrávek.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P Program nahrávání nastavte na [ CINE MODE/REŽIM KINO], jak bylo popsáno v předchozí části.
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení kamery

Programy nahrávání speciální scény

Pořizování nahrávek na sjezdovkách v ostrém slunci nebo zachycení barevné nádhery zapadajícího slunce nebo záběry ohňostroje se stávají snadnou záležitostí díky jednoduchému výběru programu nahrávání speciální scény. Podrobné informace o dostupných volbách viz na straně 50.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P
FUNC.
(23)
CS
FRAME RATE/Rychlost snímání
FUNC.
PF25
POZNÁMKY
Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
Poslední ikona napravo (ikona aktuálně vybrané
scény
)
Speciální
Požadovaná volba
49
Page 50
VIDEO
POZNÁMKY
•Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
• [ PORTRAIT/PORTRÉT]/ [ SPORTS/SPORTY]/[ BEACH/ PLÁŽ]/[ SNOW/SNÍH]
-Přehrávaný obraz nemusí být zcela
plynulý.
• [ PORTRAIT/PORTRÉT]
- Efekt rozostření pozadí se zvyšuje
s nastavením zoomu na větší přiblížení (T).
• [ NIGHT/NOC]
- Pohybující se objekty mohou mít za
sebou obrazovou stopu.
[ PORTRAIT/ PORTRÉT]
Videokamera zvolí větší rozevření clony, a tím dosáhne zaostřeného objektu s rozostřením jiných, rušících detailů.
[ SPORTS/ SPORTY]
Tento režim je určen k záznamu sportů, např. tenisu nebo golfu.
- Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá jako v jiných režimech.
- Na obrazovce se mohou zobrazovat bílé body.
- Automatické zaostřování nemusí pracovat stejně dobře jako v jiných režimech. V takovém případě zaostřete ručně.
• [ SNOW/SNÍH]/[ BEACH/PLÁŽ]
- Objekt může být v zamračených dnech nebo na stinných místech přeexponován. Kontrolujte scénu na obrazovce.
• [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]
- V zájmu zabránění roztřesení záběru doporučujeme používat stativ. Fotografujte se stativem, a to zejména v režimu , protože dochází ke zpomalení rychlosti závěrky.
[ BEACH/PLÁŽ]
Tento režim zvolte při nahrávání na slunných plážích. Zabraňuje podexponování objektu.
[SUNSET/ ZÁPAD SLUNCE]
Tento režim použijte k záznamu zapadajícího slunce v působivých barvách.
[ NIGHT/NOC]
Tento režim je určen pro nahrávání za slabého osvětlení.
[SNOW/SNÍH]
Tento režim je vhodný pro záznam v lyžařských střediscích. Zabraňuje podexponování objektu.
50
[ SPOTLIGHT/ BODOVÉ OSVĚTLENÍ]
V tomto režimu nahrávejte bodově nasvětlené scény.
[FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]
V tomto režimu nahrávejte ohňostroje.
Page 51
Flexibilní nahrávání: Změna
nastavení clony a rychlosti závěrky
Zvolte program automatické expozice (AE) nebo upřednostněte expoziční hodnotu, popř. rychlost závěrky. Vysokou rychlost závěrky volte pro záznam rychle se pohybujících objektů. Pomalou rychlostí závěrky přidáte do záznamu určité rozmazání pohybu, čímž jej pocitově zdůrazníte. Menší clonová čísla (větší rozevření objektivu) volte, chcete-li jemně rozostřit pozadí v portrétech; větší clonová čísla (menší rozevření objektivu) umožňují dosáhnout větší hloubky ostrosti, a tím ostře zachytit celý prostor krajiny.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P
Výchozí hodnota
Volby
[ PROGRAM AE]
Videokamera automaticky nastaví clonové číslo a rychlost závěrky, aby se dosáhlo optimální expozice objektu.
[ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
Nastavte hodnotu rychlosti závěrky. Videokamera automaticky nastaví příslušné clonové číslo.
[ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY]
Nastavte clonové číslo. Videokamera automaticky nastaví příslušnou rychlost závěrky.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
Požadovaná volba
NASTAVENÍ RYCHLOSTI ZÁVĚRKY
NEBO CLONOVÉHO ČÍSLA
Když vyberete [ SHUTTER­PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] nebo [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR. CLONY], zobrazí se vedle ikony programu nahrávání číselná hodnota.
1 Pokud se na obrazovce zobrazuje
pomocník k funkci, skryjte ho stisknutím ( ).
2 Stisknutím nebo nastavíte
rychlost závěrky nebo clonové číslo na požadovanou hodnotu.
Tipy pro rychlost závěrky
Mějte na paměti, že se na obrazovce zobrazuje pouze zlomková část – [ 250] indikuje hodnotu závěrky 1/250 s atd.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Pro nahrávání na místech se slabým
osvětlením. 1/50 Pro nahrávání v nejběžnějších
podmínkách. 1/120 Pro nahrávání halových sportovních
událostí.
CS
51
Page 52
VIDEO
1/250, 1/500, 1/1000** Pro nahrávání z jedoucího automobilu
nebo vlaku nebo snímání rychle se pohybujících objektů, např. horské dráhy.
1/2000** Pro nahrávání venkovních sportovních
událostí za slunečného počasí.
Dostupná clonová čísla
[1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
* Pouze režim . **Pouze režim .
POZNÁMKY
•Při nastavování numerické hodnoty (clonového čísla nebo rychlosti závěrky) bude zobrazované číslo blikat, nebude-li clonové číslo nebo rychlost závěrky odpovídat podmínkám, v nichž bude záznam snímán. V takovém případě vyberte jinou hodnotu.
•Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
• [ SHUTTER-PRIO.AE/ AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
- Pokud nahráváte na tmavých místech
s pomalou rychlostí závěrky, můžete dosáhnout jasnějšího záběru, ale na úkor kvality obrazu, a automatické zaostřování nemusí pracovat dobře.
-Při nahrávání vysokými rychlostmi
závěrky může obraz blikat.
• [ APERTURE-PRIO.AE/ AE S PRIOR. CLONY] Skutečný rozsah dostupných clonových čísel, z nichž lze vybírat, se liší v závislosti na výchozím nastavení zoomu.

Minivideolampa

Minivideolampu (pomocné světlo) můžete zapnout kdykoli, nezávisle na programu nahrávání.
52
( 21)
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
• Na obrazovce se zobrazí .
•Opětovným stisknutím vypnete minivideolampu.
POUŽITÍ VOLITELNÉ VL-3 VIDEO
AMPY
L
Volitelnou videolampu VL-3 můžete nasadit do zdokonalené patice pro příslušenství, pokud chcete mít výkonnější světlo, než poskytuje vestavěná minivideolampa. Podrobnosti k nasazování a používání videolampy viz návod k používání VL-3. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno videopříslušenství, zobrazuje se na obrazovce .
POZNÁMKY
•Při nasazeném volitelném širokoúhlém konvertoru nebo telekonvertoru doporučujeme nepoužívat minivideolampu. Vytvořený stín se může objevovat v obraze.
• Pokud nasadíte volitelnou videolampu VL-3, vestavěná minivideolampa se automaticky znepřístupní. Chcete-li používat vestavěnou minivideolampu, NEJDŘÍVE přepněte spínač na videolampě VL-3 na OFF/Vyp.
Page 53

Samospoušť

Ruční nastavení zaostření

( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
SELF TIMER/Samospoušť
FUNC.
ON/Zap.
Zobrazí se .
:
V režimu pauzy nahrávání stiskněte
START/STOP
.
Videokamera začne nahrávat po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
:
Stiskněte , nejprve do
PHOTO
poloviny pro aktivaci autofokusu a poté zcela.
Videokamera zaznamená nepohyblivý snímek po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
* 2 sekundy při použití dálkového ovladače.
POZNÁMKY
Chcete-li zrušit samospoušť, po zahájení odpočítávání můžete stisknout
START/STOP
stisknout zcela (při snímání nepohyblivých snímků) nebo vypnout videokameru.
(při natáčení videa),
PHOTO
Automatické zaostřování nemusí pracovat dobře u dále uvedených objektů. V takovém případě zaostřete ručně.
• Lesklé povrchy.
• Objekty s nízkým kontrastem nebo
bez svislých linek.
• Rychle se pohybující objekty.
•Přes mokré okno.
•Noční scény.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte [FOCUS/
ZAOSTŘENÍ].
• Pokud se [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím
jej zobrazte.
• Zobrazí se „MF“.
3 Jedním stisknutím nebo
ověřte, zda je snímek zaostřen.
Střed obrazovky se zvětší pro usnadnění zaostřování. Asistenční funkci zaostření můžete také vypnout ( 43).
CS
53
Page 54
VIDEO
4 Přidržováním stisknuté nebo
nastavte podle potřeby zaostření.
•Pro doladění můžete rovněž použít ovladač.
• Stisknutím pro opětovný výběr [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
5 Stiskněte .
• Zaostření bude zablokováno.
• Stisknutím a potom pro opětovný výběr [FOCUS/ ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
Zaostření na nekonečno
Tuto funkci použijte, když chcete zaostřit vzdálené objekty, např. hory nebo ohňostroj.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Zoom upravte před začátkem postupu. Přepínač režimů: P
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přidržujte stisknuté déle než
2 sekundy.
• Zobrazí se .
• Stisknutím pro opětovný výběr [FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru na automatické zaostřování.
• Pokud použijete ovladač, způsobí zoom nebo stisknutí nebo změnu symbolu na „MF“ a návrat videokamery do režimu ručního zaostřování.

Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice

Občas se objekty v protisvětle mohou jevit příliš tmavé (podexponované), zatímco objekty ve velmi ostrém světle příliš světlé nebo oslňující (přeexponované). Pro korekci této vady můžete použít automatickou korekci protisvětla nebo ručně upravit expozici.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
Automatická korekce protisvětla
Snímáte-li objekty se silným světlem v pozadí scény, můžete jediným stisknutím tlačítka nastavit videokameru na automatickou korekci protisvětla.
54
Page 55
Stiskněte .
BLC
• Zobrazí se .
•Opětovným stisknutím režim
BLC
korekce protisvětla ukončíte.
Ruční nastavení expozice

Vyvážení bílé

Funkce vyvážení bílé napomáhá přesné reprodukci barev při nahrávání za různých světelných podmínek, aby bílé objekty byly na záznamech vždy skutečně bílé.
CO ZKONTROLOVAT
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte [EXP].
• Pokud se [EXP] nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
• Na obrazovce se zobrazí indikátor nastavení expozice a neutrální hodnota „±0“.
•Změnou zoomu při zablokování expozice se může změnit jas obrazu.
3 Stisknutím nebo nastavte jas
obrazu.
•Můžete rovněž použít ovladač.
• Když stisknete pro opětovný výběr [EXP], zruší se blokování expozice a videokamera se vrátí na automatickou expozici.
4 Stiskněte .
• Barva indikátoru nastavení expozice se změní na bílou a expozice se zablokuje.
• Stisknutím a potom pro opětovný výběr [EXP] vrátíte videokameru na automatickou expozici.
( 21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby
[AUTO]
Nastavení jsou automaticky provedena videokamerou. Toto nastavení používejte pro exteriérové scény.
[ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO] Fotografování v exteriéru za jasného
počasí. [ SHADE/STÍN] Pro nahrávání na stinných místech. [ CLOUDY/ZATAŽENO] Pro nahrávání v zamračeném dni. [ TUNGSTEN/ŽÁROVKA] Pro nahrávání na místech osvětlených
žárovkou a zářivkou žárovkového typu (3pásmovou).
[FLUORESCENT/ŘIVKA] Pro nahrávání na místech s teplým bílým
světlem, studeným bílým světlem nebo teplým bílým zářivkovým světlem (3pásmovým).
[ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H] Pro nahrávání za dne nebo pod
řivkovým světlem s denní barvou (3pásmovým).
Výchozí hodnota
CS
55
Page 56
VIDEO
[ SET/NASTAVIT] Pomocí nastavení uživatelského
vyvážení bílé dosáhnete, že bílé objekty se při zabarveném osvětlení zobrazují bíle.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Zvolíte-li [ SET/NASTAVIT], netiskněte
postupem.
Ikona aktuálně vybraného
vyvážení bílé
Požadovaná volba*
FUNC.
a místo toho pokračujte následujícím
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
1 Nasměrujte videokameru na bílý
předmět a nastavte zoom tak, aby vyplňoval celou obrazovku .
Po dokončení nastavování přestane
blikat a bude se zobrazovat nepřetržitě. Videokamera si pamatuje uživatelské nastavení i po vypnutí napájení.
2 Stisknutím uložte
FUNC.
nastavení a nabídku zavřete.
POZNÁMKY
• Pokud jste vybrali uživatelské vyvážení bílé:
- Nastavte uživatelské vyvážení bílé na
dostatečně osvětleném místě.
- Vypněte digitální zoom ( 42).
- Dojde-li ke změně světelných podmínek,
nastavte vyvážení bílé znovu.
- V závislosti na světelném zdroji
nemusí symbol „ “ přestat blikat.
56
I tak bude výsledkem lepší vyvážení než s nastavením [ AUTO].
• Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků:
-Měnící se světelné podmínky.
- U detailů.
- Objekty v jedné barvě (obloha, moře
nebo les).
-Při nasvětlení rtuťovými výbojkami
nebo určitými typy zářivek.
• V závislosti na typu zářivkového osvětlení nemůže být při nastavení [FLUORESCENT/ŘIVKA] nebo [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H] dosaženo optimálního barevného vyvážení. Pokud barva vypadá nepřirozeně, upravte ji pomocí [ AUTO] nebo [ SET/NASTAVIT].

Obrazové efekty

Pomocí obrazových efektů můžete měnit barevnou saturaci a kontrast s cílem zaznamenat snímky se speciálními barevnými efekty.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby
[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.]
Nahrávky bez efektů pro zvýraznění snímků.
[ VIVID/ŽIVÉ BARVY] Zdůrazňuje kontrast a barevnou saturaci. [ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ] Potlačuje kontrast a barevnou saturaci.
Výchozí hodnota
Page 57
[ LOW SHARPENING/ROZOSTŘENÍ] Objekt je zaznamenán se změkčenými
obrysy. [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL
JEMNÉ PLETI] Zjemňuje detaily v oblasti s tónem pleti
s cílem dosáhnout pěkný vzhled. Nejlepšího efektu dosáhnete, když s tímto nastavením budete nahrávat osobu zblízka. Mějte na paměti, že plochy v barvě pleti mohou postrádat detaily.
[ CUSTOM/VLASTNÍ] Umožňuje vám upravit jas, kontrast,
ostrost a barevnou hloubku záběru. [COL.DEPTH/ (–)Méně výrazné barvy, BAR.HLOUBKA] [BRIGHTN./ (–) Tmavší obraz, JAS]: (+)Jasnější obraz [CONTRAST/ (–) Nižší kontrast obrazu, KONTRAST]: (+) Výraznější světlá
[SHARPNESS/ OSTROST]: (+) Ostřejší obrysy
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Zvolíte-li [ CUSTOM/VLASTNÍ],
netiskněte a místo toho pokračujte následujícím postupem.
:(+)
Bohatší barevná tonalita
a tmavá místa obrazu
(–) Měkčí obrysy,
Ikona aktuálně vybraného
obrazového efektu
Požadovaná volba*
FUNC.
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
OBRAZOVÉHO EFEKTU
1 Stiskněte a stisknutím nebo
vyberte volby uživatelského
nastavení.
Můžete rovněž použít ovladač.
2 Stisknutím nebo upravte
podle potřeby jednotlivá nastavení a potom stiskněte .
3 Stisknutím uložte
FUNC.
nastavení a nabídku zavřete.

Digitální efekty

CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P
[ SEPIA/SÉPIE].
Volby
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete digitální efekty používat.
[ FADE-T/PŘECHOD-T] (Zatmívání/ roztmívání), [ WIPE/OPONA]
Vyberte jeden z přechodů pro začátek nebo konec záběru, při němž záběr bude vycházet nebo končit černou obrazovkou.
[ BLK&WHT/ČB] Snímky se zaznamenávají černobíle. [ SEPIA/SÉPIE] Snímky se zaznamenávají v tónech
sépie, získávají „starobylý“ styl. [ ART] Pomocí tohoto efektu dodáte záznamu
osobitou atmosféru.
•Při uplatnění přechodu se přechodem
nezmění pouze obraz, ale také se bude zeslabovat/zesilovat zvuk. Při uplatnění efektu se zvuk nahrává normálně.
:Pouze [ BLK&WHT/ČB],
POZNÁMKY
Výchozí hodnota
CS
57
Page 58
VIDEO
• Videokamera si pamatuje poslední použité nastavení, i když digitální efekty vypnete nebo změníte program nahrávání.
Nastavení
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Efekt si můžete prohlédnout na obrazovce. ** Zobrazí se ikona vybraného efektu.
Ikona aktuálně vybraného
digitálního efektu
Požadovaný přechod mezi
**
záběry/efekt*
Uplatně
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
• Ikona vybraného efektu změní svoji barvu na zelenou.
•Opětovným stisknutím přechod mezi záběry/efekt deaktivujte.
PŘECHOD DO ZÁBĚRU
Stiskněte v režimu pauzy nahrávání ( ), potom stisknutím spusťte záznam s přechodem do záběru.
START/STOP
PŘECHOD ZE ZÁBĚRU
Stiskněte při nahrávání ( ), potom stisknutím přejděte ze záběru a pozastavte nahrávání.
START/STOP
AKTIVACE EFEKTU
nebo v režimu pauzy nahrávání.
stisknutím zaznamenejte nepohyblivý snímek.
: Stiskněte při nahrávání
: Stiskněte a potom
PHOTO

Používání externího mikrofonu

Při nahrávání ve velmi tichém prostředí může vestavěný mikrofon snímat zvuk vytvářený videokamerou. V takových případech doporučujeme nahrávat s externím mikrofonem.
Mikrofony kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství
Do zdokonalené patice pro příslušenství můžete nasadit volitelný směrový stereofonní mikrofon DM-50 nebo libovolný komerčně dostupný mikrofon kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství. Podrobnosti viz návod k používání mikrofonu. Při nasazování příslušenství nejdříve vysuňte hledáček a potom sejměte kryt zdokonalené patice pro příslušenství. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno kompatibilní příslušenství, zobrazuje se na obrazovce .
58
Page 59
Jiné mikrofony
Můžete rovněž použít komerčně dostupné mikrofony, které nejsou kompatibilní se zdokonalenou paticí pro příslušenství. V tomto případě externí mikrofon zapojujete do zdířky MIC. Vhodný je komerčně dostupný kondenzátorový mikrofon s vlastním napájením a s připojovacím kabelem kratším 3 m. Zapojit lze téměř libovolný stereofonní mikrofon s jackem 3,5 mm, může se ale měnit záznamová úroveň zvuku.
POZNÁMKY
• Dejte pozor při nasazování velmi dlouhých externích mikrofonů; mohou se objevovat ve snímaném obrazu.
• Je-li k videokameře připojen mikrofon DM-50 nebo nějaký jiný mikrofon, položka [WIND SCREEN/VĚTRNÝ FILTR] se automaticky nastaví na [ OFF/VYP. ].
CS
59
Page 60
VIDEO

Správa scén a pevného disku

Vytvoření seznamu přehrávek

Vytvořte seznam přehrávek v požadovaném pořadí obsahující pouze scény, které chcete přehrát. Poté, co přidáte scény do souboru přehrávek, stisknutím můžete přepínat mezi původními scénami a seznamem přehrávek.
Indexové zobrazení původních scén (Původní nahrávky)
ORIGINAL/Originál
PLAYLIST/Seznam přehrávek
Indexové zobrazení přehrávek
Přidávání scén do seznamu přehrávek
Výběrem [ALL SCENES (THIS DATE)/ VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)] přidáte do seznamu přehrávek všechny scény pořízené v konkrétním datu. Výběrem [ONE SCENE/JEDNA SCÉNA] přidáte pouze vybranou scénu.
CO ZKONTROLOVAT
PLAYLIST
FUNC.
(23)
FUNC.
ADD TO PLAYLIST/Přidat na
seznam přehrávek
Požadovaná volba
YES/Ano
Po dokončení operace se zobrazí „ADDED TO PLAYLIST/Přidáno do seznamu přehrávek“. Postup pro odstranění scén ze seznamu přehrávek naleznete v části Odstraňování scén ( 38).

Přesun scén v seznamu přehrávek

CO ZKONTROLOVAT
( 21)
V indexovém zobrazení původních scén stiskněte . Z indexového zobrazení přehrávek vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu, kterou chcete přesunout.
FUNC.
(23)
PLAYLIST
( 21)
Z indexového zobrazení původních scén vyberte pomocí navigačních tlačítek scénu, kterou chcete přidat do seznamu přehrávek. Chcete-li přidat všechny scény zaznamenané v konkrétním datu, vyberte scénu pořízenou v tomto datu.
60
FUNC.
MOVE/Přemístit
Navigačními tlačítky nebo ovladačem přemístěte oranžovou značku na novou pozici scény a stiskněte .
YES/Ano
Page 61
POZNÁMKY
Číslo dole indikuje původní pozici scény (nalevo) a pozici značky (napravo).

Inicializace pevného disku

Inicializací se smažou všechny filmy na pevném disku. Vytvoříte si tak volné místo pro další nahrávky. Kromě toho se tímto redukuje fragmentace pevného disku, která snižuje výkonnost a ke které dochází, když se v průběhu používání nahrávají nové filmy na místo smazaných.
DŮLEŽITÉ
• Inicializací pevného disku se permanentně smažou všechny záznamy. Ztracené původní nahrávky nelze obnovit. Nezapomeňte proto předem na externí zařízení zazálohovat důležité nahrávky.
•Při inicializaci neodpojujte napájení ani nevypínejte videokameru.
• Inicializaci pevného disku videokamery neprovádějte přes počítač. Mohli byste tímto zabránit v řádné funkci videokamery.
CS
*
* Pouze indexové zobrazení původních scén
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
( 21)
HDD OPERATIONS/Činnost HDD
INITIALIZE HDD/Inicializace HDD
YES/Ano
**
FUNC.
**Nabídku zavřete pouze poté, co se
zobrazování informací vrátilo do nabídky [HDD OPERATIONS/ČINNOST HDD].
YES/Ano
61
Page 62

Fotografie

V této kapitole získáte informace ohledně pořizování fotografií – od jejich snímání a přehrávání až po jejich tisk.

Záznam

Fotografování

Před prvním používáním paměťové karty se ujistěte, že byla v této videokameře zinicializována ( 73).
( 21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Nepohyblivé snímky).
2 Spínač přepněte do polohy
ON/Zap., abyste nastavili videokameru do režimu CAMERA.
Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
3 Stiskněte do poloviny.
• Po automatickém zaostření, značka se změní na zelenou a zobrazí se jeden nebo více zelených rámečků AF.
• Stisknete-li na dálkovém ovladači, nepohyblivý snímek se okamžitě zaznamená.
4 Stiskněte úplně.
Indikátor přístupu na kartu začne blikat, protože se nepohyblivý snímek nahrává.
DŮLEŽITÉ
Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou ( ) a když svítí nebo bliká indikátor práce s kartou, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru.
-Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu.
POZNÁMKY
• Pokud není objekt vhodný pro
automatické zaostřování, změní svoji barvu na žlutou. Nastavte zaostření ručně ( 53).
• Je-li objekt příliš světlý, rozbliká se
„OVEREXP/Přeex.“ V takovém případě použijte volitelný ND filtr FS-43U II.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
62
Page 63

Výběr velikosti a kvality fotografie

FUNC.
Ikona aktuálně vybrané
velikosti snímku
kvality/
Nepohyblivé snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu s kompresí JPEG. Obecně platí, že větší velikost snímku dává vyšší kvalitu. Pro fotografie s poměrem stran 16:9 vyberte velikost [LW 1920x1080].
( 21)
Vol by
Volby velikosti snímků a přibližný počet snímků zaznamenatelných na paměťové karty různých velikostí jsou uvedeny v tabulce níže.
FUNC.
(23)
FUNC.
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje
přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
Požadovaná kvalita snímku*
POZNÁMKY
•Může se stát, že se vám nepodaří přenést snímky do počítače. Závisí to na počtu snímků na paměťové kartě (Windows: 1800 snímků a více; Macintosh: 1000 snímků a více). Zkuste použít čtečku karet.
•Připojení k tiskárně kompatibilní s PictBridge nebude funkční, pokud paměťová karta bude obsahovat 1800 a více snímků. Z důvodu co nejlepší výkonnosti doporučujeme udržovat počet snímků na paměťové kartě pod 100.
Stiskněte
Výchozí hodnota
Přibližný počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě
Paměťová karta 32 MB 128 MB 512 MB
Požadovaná velikost snímku*
Kvalita snímku* Velikost snímku
LW 1920 x 1080 20 30 60 90 135 265 350 525 1040 L 2048x1536 M 1440 x 1080 25 40 80 120 180 350 470 700 1370 SW 848 x 480** 105 150 305 450 635 1275 1775 2515 5030 S 640 x 480 140 205 375 600 865 1560 2320 3355 6040
* : [SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], : [FINE/JEMNÝ], : [NORMAL/NORMÁLNÍ] **Tato velikost je dostupná pouze pro současný záznam na pevný disk a paměťovou kartu.
10 20 40 60 85 180 235 350 700
CS
63
Page 64
Fotografie
•Při tisku nepohyblivých snímků postupujte při výběru velikosti tisku podle následujícího vodítka.
Velikost snímku
L 2048 x 1536 Pro tisk fotografií do
M 1440 x 1080
S 640 x 480 Pro odesílání snímků
LW
1920x1080, SW 848x480
Doporučené použití
velikosti A4. Pro tisk fotografií do
velikosti L (9 x 13 cm) nebo velikosti po hlednice (10 x 14,8 cm).
formou příloh elektronické pošty nebo k načtení na web.
Pro tisk fotografií s poměrem stran 16:9. Vyžaduje širokoúhlý fotopapír.

Smazání právě nahrané poslední fotografie

Poslední zaznamenaný nepohyblivý snímek můžete smazat, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro nastavení volby [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP.]).
( 21)

Přehrávání

Prohlížení fotografií

( 21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Nepohyblivé snímky).
2 Posuňte spínač do polohy
ON/ZAP., potom jej posuňte směrem k MODE/REŽIM a uvolněte, abyste videokameru nastavili do režimu PLAY.
Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
3 Stisknutím nebo procházejte
mezi snímky.
Při prohlížení snímku bezprostředně po jeho záznamu:
1 Stisknutím vyberte . 2 Stisknutím nebo vyberte
[ERASE/SMAZAT] a stiskněte .
64
Funkce Přeskakování snímků
Konkrétní snímek můžete rovněž rychle vyhledat bez nutnosti procházet všemi snímky po jednom.
Page 65
P
ROCHÁZENÍ NEPOHYBLIVÝMI SNÍMKY
Stisknutím a přidržováním nebo budete procházet nepohyblivými snímky rychleji.
PŘESKOČENÍ O 10 NEBO 100
NEPOHYBLIVÝCH SNÍMKŮ
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
3 Stisknutím nebo vyberte
[ JUMP 10 IMAGES/SKOK O 10 SNÍMKŮ] nebo [ JUMP 100 IMAGES/SKOK O 100 SNÍMKŮ].
4 Stisknutím nebo skočte
o vybraný počet snímků a stiskněte .
•Opětovným stisknutím ( ) skryjte pomocníka k funkci.
•Můžete rovněž použít ovladač.
DŮLEŽITÉ
• Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou ( ) a když svítí nebo bliká indikátor práce s kartou, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru.
-Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu.
• Následující nemusí být zobrazováno správně.
- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.
- Snímky upravované na počítači nebo
z počítače načtené.
- Snímky se změněnými názvy souborů.
Prezentace
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Stisknutím nebo vyberte
[ SLIDESHOW/PREZENTACE] a stiskněte .
Můžete rovněž použít ovladač.
3 Stisknutím nebo vyberte
[START] a stiskněte .
• Snímky se přehrají jeden po druhém.
• Stisknutím zastavte prezentaci.
FUNC.
Indexové zobrazení
1 Stiskněte stranu W páčky zoomu.
Objeví se indexové zobrazení s nepohyblivými snímky.
2
Navigačními tlačítky vyberte snímek.
•Přemístěte zelený rámeček výběru na snímek, který si chcete prohlédnout.
• Indexovým zobrazením můžete rovněž rychle procházet otáčením ovladače.
3 Stiskněte .
Indexové zobrazení se zruší a zobrazí se vybraný snímek.
CS
65
Page 66
Fotografie

Zvětšení fotografií při přehrávání

Během přehrávání je možné nepohyblivé snímky zvětšit až 5krát.
( 21)
1 Stiskněte stranu T páčky zoomu.
•Snímek je zvětšen 2x a zobrazovaný rámeček indikuje místo zvětšené oblasti.
• Chcete-li snímek ještě více zvětšit, stiskněte stranu Tčky zoomu. Chcete-li zmenšit zvětšení na méně než dvojnásobek, stiskněte stranu Wčky zoomu.
• Symbol se zobrazuje u snímků, které nelze zvětšovat.
2 Pomocí navigačních tlačítek
přemístěte rámeček na tu část snímku, kterou chcete vidět zvětšeně.
Chcete-li zvětšení zrušit, stiskněte opakovaně stranu Wčky zoomu, dokud se nepřestane zobrazovat rámeček.
Smazání jednotlivých snímků
( 21)
1
Pokud se pomocník k funkci nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte . 3 Stisknutím nebo vyberte
[ERASE/SMAZAT] a stiskněte .
Smazání všech snímků
Následujícím postupem z paměťové karty smažete všechny nechráněné nepohyblivé snímky (všechny snímky kromě snímků se značkou ).
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL IMAGES/Smazat všechny snímky

Smazání fotografií

Snímky nahrané na paměťové kartě lze smazat.
66
FUNC.
Při mazání snímků buďte opatrní. Smazané snímky nelze obnovit.
Chráněné snímky na paměťové kartě nelze smazat.
YES/Ano
DŮLEŽITÉ
POZNÁMKY
Page 67

Doplňkové funkce

Blesk

Ves tavěný blesk můžete používat ke snímání nepohyblivých snímků na tmavých místech. Blesk je vybaven funkcí redukce jevu červených očí.
( 21)
Vol by
(Auto)
Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu.
(Automatika s redukcí jevu
červených očí) Blesk se automaticky spouští podle jasu
objektu. Rozsvítí se pomocné světlo pro potlačení efektu červených očí.
(Zapnutý blesk)
Blesk se spouští vždy.
(Vypnutý blesk)
Blesk se nespustí.
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným stisknutím jej zobrazte.
Výchozí hodnota
• Opakovaným stisknutím budete procházet v cyklu režimu blesku.
• Symbol „ “ přestane být po 4 sekundách zobrazován.
3 Stiskněte nejdříve do
PHOTO
poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivý snímek.
POUŽITÍ VOLITELNÉ ZÁBLESKOVÉ
VIDEOLAMPY VFL-1 V
Volitelnou zábleskovou videolampu VFL-1 je možné nasadit do zdokonalené patice pro příslušenství. Dosáhnete tak intenzívnějšího zábleskového osvětlení než při použití vestavěného blesku. Postup nastavování režimu blesku je stejný, jak bylo výše popsáno. Podrobnosti k nasazování a používání blesku viz návod k používání VFL-1. VFL-1 je možné rovněž používat jako světlo. Pokud je ve zdokonalené patici pro příslušenství nasazeno videopříslušenství, zobrazuje se na obrazovce .
POZNÁMKY
• Praktický dosah vestavěného blesku je přibl. 1 až 2 m. Praktický dosah zábleskové videolampy VFL-1 je přibl. 1 až 4 m. V každém případě ale skutečný dosah závisí na podmínkách nahrávání.
• V režimu souvislého fotografování se sníží dosah blesku.
• Aby byla funkce potlačení jevu červených očí účinná, musí se fotografovaná osoba dívat do pomocného světla. Účinnost redukce závisí na vzdálenosti a je individuální.
• Blesk se nespustí v těchto případech:
- Když ručně upravíte expozici v režimu
(auto) nebo (redukce jevu
červených očí).
67
CS
Page 68
Fotografie
-Při automatickém posouvání expozice.
- V programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
• Režim blesku nelze vybírat při zablokované expozici.
• Doporučujeme při nasazeném volitelném širokoúhlém konvertoru nebo telekonvertoru nepoužívat blesk. Jeho stín se může zobrazit na obrazovce.
Pomocné světlo AF: Když je objekt příliš tmavý, může se po stisknutí
PHOTO
do poloviny rozsvítit pomocné světlo, které umožní videokameře přesnější zaostření (pomocné světlo AF). [AF AST LAMP/POMOC. SVĚTLO AF] můžete také nastavit na [ OFF/ VYP.], pak se pomocné světlo nerozsvítí (43).
- Videokamera nemusí být schopna
zaostřit, přestože svítí pomocné světlo AF.
- Jas pomocného světla AF může být
obtěžující. Proto jeho použití na veřejných místech, např. v restauracích, vždy zvažte.
• Pokud nasadíte volitelnou videolampu VFL-1, může se vestavěná minivideolampa automaticky znepřístupnit. Chcete-li používat vestavěnou minivideolampu, nejdříve přepněte spínač na videolamp na OFF/Vyp.
ě VFL-1

Souvislé fotografování a posouvání expozice (Režim řízení)

Zhotoví se série snímků pohybujícího se objektu nebo se nahraje stejná scéna ve 3 úrovních expozice, abyste si mohli později z nich vybrat to nejlepší.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
Volb y
[ SINGLE/JEDEN]
Zaznamená jeden nepohyblivý snímek. [ CONT.SHOOT.] (Souvislé
fotografování), [ HISPEED CONT.SHOOT. ] (Rychlé souvislé fotografování)
Zaznamenává řadu nepohyblivých snímků po celou dobu přidržování
. Informace o počtu snímků za
PHOTO
sekundu viz v tabulce na straně 68.
Výchozí hodnota
Maximální počet snímků ve sledu
Počet snímků za sekundu
Normální
rychlost
Vysoká
rychlost Používání blesku 1,7 snímku
Uvedená čísla jsou pouze přibližná a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a objektu. Skutečný počet snímků za sekundu bude při nastavení rychlosti závěrky 1/25 nebo méně nižší.
2,5 snímku
4,1 snímku
Maximální počet snímků ve sledu
60 snímků
68
Page 69
[ AEB] (Automatické posouvání expozice)
Videokamera zaznamenává nepohyblivý snímek ve třech různých expozicích (tmavý, normální, světlý – s krokem 1/2 EV) a umožní tak vybrat nejvhodnější snímek.

Priorita automatického zaostření

Pokud je aktivována priorita zaostření, videokamera zaznamená nepohyblivý snímek pouze, když je automaticky dosaženo zaostření.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
režimu řízení
Požadovaná volba
SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ/
RYCHLÉ SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ
1 Stisknutím do poloviny
PHOTO
aktivujte automatické zaostřování.
2Úplně stiskněte a takto
PHOTO
přidržujte.
Zaznamenávat se bude řada nepohyblivých snímků, po celou dobu přidržování tlačítka.
AUTOMATICKÉ POSOUVÁNÍ
EXPOZICE
Stiskněte nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivé snímky.
Na paměťovou kartu se zaznamenají tři nepohyblivé snímky s různou expozicí.
PHOTO
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Přepínač režimů na AUTO: Prioritu zaostření nelze vypnout. Přepínač režimů na P: Prioritu zaostření můžete vypnout a také můžete vybrat rámeček AF (automatického zaostření), který chcete použít.
Volb y
[ ON:AiAF/ZAP.:AiAF]
(Přepínač režimů: P*, AUTO) V závislosti na podmínkách
fotografování se automaticky vybere jeden nebo více rámečků AF z devíti dostupných a zaostří se.
[ ON:CENTER/ZAP.:STŘED] (Přepínač režimů: P*)
V tomto režimu se zobrazuje jeden rámeček zaostření uprostřed obrazovky a zaostřování je automaticky fixní na tomto rámečku. Toto je praktické v situacích, když chcete mít jistotu, že se zaostří přesně tam, kde požadujete.
[ OFF/VYP.] Tuto volbu vyberte, když chcete
zaznamenávat nepohyblivý snímek okamžitě se stisknutím .
* S výjimkou programu nahrávání
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
Výchozí hodnota
PHOTO
CS
69
Page 70
Fotografie
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
FOCUS PRI./Priorita zaostření
FUNC.
Požadovaná volba
POZNÁMKY
V programu nahrávání [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] se priorita zaostření automaticky nastaví na [ OFF/VYP.].

Režim měření světla

Videokamera změří světlo odrážené od objektu, aby vypočítala optimální nastavení expozice. V závislosti na objektu můžete chtít změnit způsob, jakým je světlo měřeno a vyhodnocováno.
Volb y
[ EVALUATIVE/POMĚROVÉ]
Vhodné pro standardní podmínky fotografování včetně scén v protisvětle. Videokamera rozdělí obraz do několika oblastí a ve všech těchto oblastech změří světlo tak, aby dosáhla optimální expozice objektu.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN. STŘEDEM]
Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na objekt uprostřed.
[ SPOT/BODOVÉ] Měří pouze oblast v rámečku pro bod
bodového AE. Toto nastavení zvolte pro úpravu expozice tak, aby odpovídalo objektu uprostřed obrazovky.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
režimu měření světla
Požadovaná volba
Výchozí hodnota
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
70
( 21)

Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce

Při prohlížení nepohyblivých snímků můžete zobrazit histogram a ikony všech funkcí, které byly použity v době záznamu. Pomocí histogramu si můžete ověřit správnost expozice nepohyblivého snímku.
Page 71
Oblast napravo v histogramu reprezentuje světlá místa, oblast nalevo tmavší místa. Nepohyblivý snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doprava, je relativně jasný a snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doleva, je relativně tmavý.
Počet pixelů
Tmavší
Světlejší
POZNÁMKY
Histogram se zobrazí rovněž po záznamu nepohyblivého snímku, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro volbu [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/ PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP.]). Histogram můžete vypnout stisknutím .
DISP.
VÝBĚR ZOBRAZOVÁNÍ INFORMACÍ
Opakovaným stisknutím budete zapínat a vypínat zobrazení na obrazovce v následujícím pořadí.
DISP.

Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu

Nepohyblivé snímky můžete nahrát na paměťovou kartu, i když je videokamera nastavena v režimu . Rovněž můžete současně zachytit, jako nepohyblivý snímek na paměťové kartě, stejnou scénu, kterou zaznamenáváte jako scénu na pevný disk.
CO ZKONTROLOVAT
( 21)
Vyberte velikost a kvalitu nepohyblivého snímku v režimu pauzy nahrávání.
Výchozí hodnota
STILL I.REC OFF/Nahrávání
foto vyp.
FUNC.
(23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybrané volby
Současné nahrávání nepohyblivých snímků
CS
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Zobrazování všech informací vypnuto
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Pouze běžné informace (nezobrazí
histogram a ikony informací)
• Zobrazování všech informací vypnuto
1
Nicméně, značky a ikona a rámečky AF se na obrazovce zobrazí, i když je automatické zaostřování zamčeno.
1
Požadovaná velikost snímku*
Stiskněte
FUNC.
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje
přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
Požadovaná kvalita snímku*
71
Page 72
Fotografie
Stisknutím zaznamenáte
PHOTO
nepohyblivý snímek na paměťovou kartu.
Nepohyblivý snímek je zaznamenán na paměťovou kartu, zatímco na obrazovce pokračuje nahrávání videa.
POZNÁMKY
• Nepohyblivý snímek nelze zaznamenat současně na paměťovou kartu, když používáte digitální zoom nebo je aktivován digitální efekt.
• Nepohyblivé snímky doporučujeme zaznamenávat v režimu , který nabízí pro ně nejlepší kvalitu.

Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény

Políčka ze scény můžete zaznamenat jako nepohyblivé snímky na paměťovou kartu. Velikost zaznamenaného nepohyblivého snímku bude [LW 1920x1080] a nelze ji změnit, kvalitu obrazu však volit můžete. Před používáním této funkce nastavte [TV TYPE/TYP TV] na [ WIDE TV/ ŠIROKOÚHLÝ TV] ( 47).
FUNC.
MENU/Nabídka
SYSTEM SETUP/Nastavení systému
IMG QUALITY/Kvalita obrazu
FUNC.
* Číslo zobrazované v dolní části udává
přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality.
Požadovaná kvalita snímku*
ZACHYCENÍ NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU
1Spusťte přehrávání požadované
scény.
2 Zastavte přehrávání v bodě
zobrazení obrazu, který chcete zaznamenat.
3 Stiskněte úplně.
POZNÁMKY
• Datový kód nepohyblivého snímku bude udávat datum a čas nahrání původní scény.
• Nepohyblivý snímek zaznamenaný ze scény s velkým množstvím rychlých pohybů může být rozostřený.
PHOTO
FUNC.
(23)
72
( 21)

Ochrana fotografií

Nepohyblivé snímky zaznamenané na paměťové kartě můžete ochránit před nechtěným smazáním.
( 21)
Page 73
FUNC.
(23)
FUNC.
PROTECT/Ochrana
Stiskněte
[ PROTECT/OCHRANA]: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete ochránit.
2 Stisknutím ochraňte
nepohyblivý snímek.
se zobrazuje na dolní liště a snímek nelze smazat. Opětovným stisknutím zrušíte ochranu snímku.
3 Zopakováním kroků 1–2 zajistěte
ochranu před smazáním pro další snímky nebo dvojím stisknutím
FUNC.
zavřete nabídku.
Volb y
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT] Vynuluje alokační tabulku souborů, ale
uložená data fyzicky nesmaže. [COMPL.INIT./KOMPLETNÍ
INICIALIZACE] Zcela smaže veškerá data.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
INITIALIZE CARD/Inicializovat kartu
Zvolte metodu
inicializace
karty
CS
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty ( 73) trvale smaže všechny zaznamenané nepohyblivé snímky, včetně chráněných.

Inicializace paměťové karty

Inicializujte paměťové karty, pokud je ve videokameře používáte poprvé, nebo z nich smažte všechny nepohyblivé snímky.
FUNC.
* Chcete-li kompletní inicializaci zrušit
v průběhu procesu, stiskněte . Veškeré obrazové soubory budou smazány a paměťovou kartu bude možné používat bez jakéhokoli problému.
YES/Ano*
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty smaže všechny nepohyblivé snímky, včetně chráněných. Původní nepohyblivé snímky nelze obnovit.
73
Page 74
Fotografie
Můžete také použít následující funkce...
Pro natáčení videa a fotografování lze použít rovněž následující funkce videokamery. Způsob jejich nastavení a použití jsme již podrobně vysvětlili, proto pro ně uvádíme příslušnou stránku v části „Video“.
• Jak rychle začít ( 32)
• Zoom ( 31)
• Programy nahrávání speciální scény (49)
• Flexibilní programy nahrávání (51)
• Minivideolampa ( 52)
• Samospoušť ( 53)
• Nastavení ručního zaostřování (53)
• Automatická korekce protisvětla a ruční nastavení expozice ( 54)
• Vyvážení bílé ( 55)
• Obrazové efekty ( 56)
• Digitální efekty ( 57)

Tisk fotografií

Tisk fotografií – Přímý tisk

Videokameru lze připojit k libovolné tiskárně kompatibilní s PictBridge. Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku ( 78).
Tiskárny Canon: Tiskárny SELPHY řady CP, DS a ES a tiskárny inkjet s logem PictBridge.
Připojení videokamery k tiskárně
( 21)
1 Vložte paměťovou kartu
s nepohyblivými snímky, které chcete vytisknout.
2 Zapněte tiskárnu. 3 Videokameru připojte na tiskárnu
pomocí dodaného kabelu USB.
•Viz Schéma připojení na PC ( 85).
• Zobrazovaný symbol se změní na .
•Tlačítko (Tisk/sdílení) se rozsvítí a na přibl. 6 sekund se zobrazí aktuální nastavení tisku.
74
Page 75
DŮLEŽITÉ
• Pokud stále bliká (déle než 1 minutu) nebo se nezobrazí , videokamera není správně připojena k tiskárně. V takovém případě odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
•Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání tiskárny, i když připojíte tiskárnu k videokameře.
- Smazání všech nepohyblivých snímků
- Smazání všech objednávek přenosu
- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Symbol „ “ se bude zobrazovat u snímků, které nelze vytisknout.
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
•Viz rovněž návod k používání tiskárny.
Tisk pomocí tlačítka (Tisk/Sdílení)
Nepohyblivý snímek můžete beze změny nastavení vytisknout prostým stisknutím .
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout.
2 Stiskněte .
• Tisk se zahájí. Tlačítko bliká a po dokončení tisku svítí nepřetržitě.
• Chcete-li pokračovat v tisku, stisknutím nebo vyberte jiný nepohyblivý snímek.

Výběr nastavení tisku

CS
Pro tisk můžete vybrat počet kopií a další nastavení. Volby nastavení jsou dány modelem tiskárny.
Volby
[PAPER/PAPÍR] [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]
Dostupné velikosti papíru jsou dány modelem tiskárny.
[ PAPER TYPE/TYP PAPÍRU] Vyberte [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/RYCHLÉ FOTO], [PLAIN/ BĚŽNÝ] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[ PAGE LAYOUT/ROZVRŽENÍ STR.] Vyberte [DEFAULT/VÝCHOZÍ] nebo jedno z dále dostupných rozvržení stránky. [BORDERED/S OKRAJI]: Vytiskne celou plochu snímku téměř shodně, jako je zaznamenaný nepohyblivý snímek. [BORDERLESS/BEZ OKRAJŮ]: Zvětší středovou část nepohyblivého snímku tak, aby poměr šířky/výšky odpovídal vybrané velikosti papíru. Nepohyblivý snímek může být nahoře, dole a po stranách mírně oříznut. [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.], [8-UP/8 SNÍM.], [9-UP/9 SNÍM.], [16-UP/ 16 SNÍM.]: Viz tabulka na str. 76.
75
Page 76
Fotografie
[ ] (Tisk data)
Tisk po změně nastavení tisku
Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[ ] (Tiskový efekt) Tiskový efekt pro dosažení vyšší kvality
fotografií lze použít u tiskáren kompatibilních s funkcí Image Optimize. Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ]. Tiskárny Canon inkjet/SELPHY DS: Můžete také zvolit [VIVID/ŽIVÉ BARVY], [NR] a [VIVID+NR/ŽIVÉ BARVY+NR].
[] (Počet kopií) Vyberte 1–99 kopií.
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku.
Nastavení výřezu ( 77)
Nastavení papíru
Aktuální nastavení papíru (velikost papíru, typ papíru a rozvržení stránky)
POZNÁMKY
Volby nastavení tisku a nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ] se liší podle modelu tiskárny. Podrobnosti naleznete v návodu k používání tiskárny.
Počet kopií Tiskový efekt Tisk data
Tisk několika snímků na jeden list papíru [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.] atd.
Pokud tisknete na tiskárnách Canon, můžete na jednom listu vytisknout více stejných nepohyblivých snímků. Následující tabulku použijte jako vodítko pro doporučený počet kopií v závislosti na nastavení [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU].
[ PAPER SIZE/
VELIKOST PAPÍRU]→
Tiskárna Canon
Tiskárny Inkjet SELPHY DS
SELPHY CP 2, 4 nebo 8 SELPHY ES 2, 4 nebo 8
1
Můžete rovněž použít speciální archy se samolepkami.
2
Tisknete-li na fotografický papír širokoúhlého formátu v nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ], můžete rovněž použít volbu [2-UP/2 SNÍM.] nebo [4-UP/4 SNÍM.]
3
Při použití nastavení [8-UP/8 SNÍM.] můžete rovněž tisknout na speciální archy se samolepkami.
[CREDITCARD
/KREDITNÍ
KARTA]
- -
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2, 4, 9 nebo
1
2
2 nebo 4 2 nebo 4 -
3
2 nebo 4 2 nebo 4 -
16
4
76
Page 77
3 V nabídce pro nastavení tisku
vyberte pomocí navigačních tlačítek nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ).
4 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou volbu nastavení a stiskněte .
5
Pomocí navigačních tlačítek vyberte [PRINT/TISK] a stiskněte .
• Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
• Chcete-li pokračovat v tisku, stisknutím nebo vyberte jiný nepohyblivý snímek.
ZRUŠENÍ TISKU
1Při tisku stiskněte . 2 Vyberte [OK] a stiskněte .
CHYBY TISKU
Vyskytne-li se v průběhu tisku chyba, zobrazí se chybové hlášení ( 95).
- Tiskárny Canon kompatibilní se standardem PictBridge: Vyřešte chybu. Pokud se tisk automaticky neobnoví, vyberte [CONTINUE/POKRAČOVAT] a stiskněte . Nelze-li [CONTINUE/ POKRAČOVAT] vybrat, vyberte [STOP], stiskněte a zopakujte tisk. Podrobnosti viz rovněž návod k používání tiskárny.
- Pokud chyba přetrvává a tisk se neobnoví, odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
DŮLEŽITÉ
•Může se stát, že se níže uvedené nepohyblivé snímky nevytisknou na tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge správně.
- Snímky vytvořené nebo změněné na
počítači a přenesené na paměťovou kartu.
- Snímky zaznamenané videokamerou,
ale editované na počítači.
- Snímky se změněnými názvy souborů.
- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.
•Při tisku dbejte následujících upozornění:
- Nevypínejte videokameru nebo
tiskárnu.
-Nepřepínejte spínač
/.
- Neodpojujte kabel USB.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
• Pokud se hlášení „BUSY./ Zaneprázdněn“ nepřestane zobrazovat, odpojte kabel USB a po krátké chvíli obnovte připojení.

Nastavení výřezu

Velikost papíru a rozvržení stránky nastavte před změnou nastavení výřezu.
1 V nabídce pro nastavení tisku
( 76) vyberte pomocí navigačních tlačítek [TRIMMING/ VÝŘEZ] a stiskněte .
Zobrazí se rámeček výřezu.
CS
PO SKONČENÍ TISKU
Odpojte kabel od videokamery a tiskárny a vypněte videokameru.
77
Page 78
Fotografie
2 Změňte velikost rámečku výřezu.
• Stisknutím strany Tčky zoomu
zmenšíte rámeček a stisknutím strany W jej zvětšíte. Stisknutím
změňte orientaci rámečku
(Portrét/Krajina).
• Chcete-li nastavení výřezu zrušit,
stiskněte opakovaně stranu W čky zoomu, dokud se rámeček výřezu nepřestane zobrazovat.
3 Navigačními tlačítky posuňte
rámeček výřezu.
4 Stisknutím se vraťte do
nabídky tisku.
Z nabídky pro nastavení tisku vyberte [PRINT/TISK] a stisknutím vytiskněte oblast vybranou rámečkem řezu.
POZNÁMKY
•Rámeček výřezu se zpočátku zobrazí v bílé barvě. Po použití nastavení výřezu se jeho barva změní na zelenou.
• Nastavení výřezu platí pouze pro jeden snímek.
• Nastavení výřezu se zruší následujícími operacemi:
- Vypnutím videokamery.
- Odpojením kabelu USB.
-Zvětšením rámečku výřezu nad jeho
maximální velikost.
-Změnou nastavení [PAPER SIZE/
VELIKOST PAPÍRU].
• Pro nepohyblivý snímek, který nebyl pořízen touto videokamerou, nemusíte být schopni nastavit výřez.
78
FUNC.

Objednávky tisku

Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku. Později můžete objednávky vytisknout po připojení videokamery k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge ( 74). Objednávku tisku můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků pro tisk (Objednávka tisku)
CO ZKONTROLOVAT
Zadejte objednávky tisku před připojením USB kabelu k videokameře.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
PRINT ORDER/Objedn. tisku
Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr
snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku tisku.
2 Stisknutím nastavíte
objednávku tisku.
Počet kopií se zobrazuje oranžově v poli vedle symbolu objednávky tisku .
Page 79
3 Stisknutím nebo nastavte
požadovaný počet kopií a stiskněte .
Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte počet kopií na 0.
4 Zopakováním kroků 1–3 označte
další snímky pro objednávku tisku nebo dvojím stisknutím
FUNC.
zavřete nabídku.
Tisk nepohyblivých snímků označených objednávkou tisku
FUNC.
(23)
1 Videokameru připojte na tiskárnu
pomocí dodaného kabelu USB.
Viz Schéma připojení na PC ( 85).
2 Stiskněte , dále stisknutím
FUNC.
nebo vyberte ikonu
a stisknutím otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[ PRINT/TISK] a stiskněte .
• Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku.
• Chybové hlášení „SET PRINT ORDER/Nastavit objednávku tisku“ se zobrazí, když připojíte tiskárnu s funkcí přímého tisku a vyberete [ PRINT/TISK] bez nastavení objednávky tisku.
4 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte [PRINT/TISK] a stiskněte
.
Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
POZNÁMKY
• K navigaci nabídkami FUNC. a nastavení můžete rovněž použít ovladač.
• V závislosti na připojené tiskárně můžete před krokem 4 změnit některá nastavení tisku ( 75).
Zrušení tisku/chyby tisku ( 77).
Obnovení tisku: Otevřete nabídku pro nastavení tisku podle kroků 2–3 výše. V nabídce pro nastavení tisku vyberte [RESUME/OBNOVIT]* a stiskněte . Zbývající snímky se vytisknou. Tisk nelze restartovat, když bylo změněno nastavení objednávky tisku nebo když byl odstraněn nepohyblivý snímek obsažený v objednávce.
*V případě, že dojde k přerušení tisku
objednávky po prvním nepohyblivém snímku, tato volba nabídky se zobrazí jako [PRINT/TISK].
Smazání všech objednávek tisku
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
FUNC.
YES/Ano
CS
79
Page 80

Externí připojení

V této kapitole naleznete vysvětlení, jak připojit videokameru k externímu zařízení, např. televizoru, videorekordéru nebo počítači.

Připojení k televizoru nebo videorekordéru

Zdířka COMPONENT OUT*
Zdířka komponentního videa je určena pouze pro video. Pokud používáte typ připojení , nezapomeňte zapojit zvuk přes zdířku AV OUT/ .
Minikonektor HDMI OUT*
Minikonektor HDMI OUT umožňuje v jednom praktickém kabelu odebírat vysoce kvalitní
Otevřete kryt konektorů.
*Při zapojování kabelu do videokamery dbejte na to, aby byly trojúhelníkové značky na konektoru
kabelu a zdířce videokamery ( ) srovnané.
kombinovaný signál audia i videa.
Zdířka AV OUT/
Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-250N do videokamery nebude z vestavěného reproduktoru slyšet žádný zvuk.
80
Page 81

Schémata zapojení

Televizory s rozlišením High Definition (HDTV)
Zdířka na videokameře ipojení kabelu
Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV se vstupními zdířkami
1
komponentního videa.
Komponentní kabel CTC-100/S
Stereofonní videokabel STV-250N
2
Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV s konektorem HDMI.
(dodaný)
(dodaný)
Kabel HTC-100 HDMI (volitelný)
Zdířka na připojeném
Červený
Modrý
Zelený
Bílý
Červený
zařízení
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
CS
Y
L
R
81
Page 82
Externí připojení
Televizory s rozlišením Standard Definition
Zdířka na videokameře ipojení kabelu
Zdířka na připojeném
zařízení
3 Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes zdířky AV.
Žlutý
Stereofonní videokabel STV-250N
4
Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes konektor SCART.
(dodaný)
Bílý
Červený
VIDEO
AUDIO
Nejdříve zapojte adaptér PC-A10 SCART do konektoru SCART na televizoru nebo videorekordéru a potom do tohoto adaptéru zapojte stereofonní videokabel STV-250N.
Červený
Stereofonní videokabel STV-250N

Přehrávání na televizoru

(dodaný)
- [TV TYPE/TYP TV], aby výstupní video odpovídalo poměru stran obrazu
Bílý Žlutý
Adaptér SCART
(komerčně dostupný)
připojeného televizoru ( 47).
V této části je vysvětleno, jak přehrávat scény pořízené touto videokamerou na připojeném televizoru. Kvalita přehrávaného obrazu bude záviset na připojeném televizoru a použitém typu připojení.
CO ZKONTROLOVAT
- [COMP.OUT/KOMP. VÝSTUP] pro výběr specifikací videa při použití připojení typu
(47).
- Nastavte [AV/PHONES-AV/ SLUCHÁTKA] na [ AV], když používáte typ připojení nebo .
Připojení
Videokameru připojte k televizoru podle některého ze schémat zapojení
( 21)
uvedených v předcházející části
Schémata zapojení (81). Podle potřeby změňte před provedením připojení následující nastavení.
L
R
82
Page 83
Konektor HDMI
Připojení HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ připojení – je vhodné pro celkové digitální připojení (videa i audia) jediným kabelem. Při připojení videokamery na HDTV zařízení s konektorem HDMI můžete přehrávat video a audio v nejvyšší kvalitě.
- Minikonektor HDMI OUT videokamery je pouze výstupní. Nepropojujte jej s výstupním konektorem HDMI na externím zařízení, protože by to mohlo poškodit videokameru.
-Připojení HDMI automaticky rozpozná nejvyšší podporované rozlišení na připojeném HDTV zařízení. Bude zvolen takový výstupní signál, který zajistí nejlepší zobrazovací kvalitu. Aktuální parametry videovýstupu můžete ověřit kontrolou volby nabídky [HDMI STATUS/STAV HDMI] ( 48).
-Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost.
-Některá zařízení HDTV mají nakonfigurovanou ochranu digitálního obsahu HDCP tak, aby neumožnila přehrávání soukromého obsahu (videa nahraného pro osobní účely). Pokud se vám video zaznamenané touto videokamerou nedaří přehrát na zařízení HDTV připojeném přes HDMI, zkuste videokameru připojit pomocí komponentního připojení – typ připojení
.
-V době, kdy je videokamera připojena k externímu zařízení volitelným kabelem HTC-100 HDMI, není ve zdířce AV OUT/ nebo zdířce COMPONENT OUT žádný výstupní videosignál. V tomto případě bude pouze audio na výstupu ze zdířky AV OUT/ .
CS
Přehrávání
1 Zapněte videokameru a připojený
televizor nebo videorekordér.
Na televizoru: Jako videovstup vyberte stejnou zdířku, do níž jste zapojili videokameru. Na videorekordéru: Nastavte vstupní volič na externí videovstup (obvykle značeno LINE IN).
2 Spusťte přehrávání filmů ( 34)
nebo nepohyblivých snímků ( 64).
POZNÁMKY
•Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-250N do videokamery nebude z vestavěného reproduktoru slyšet žádný zvuk.
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Použijte rovněž návod k připojenému televizoru.
• Své filmy můžete přehrávat nejen na televizorech HDTV, ale i na běžných televizorech. Když připojíte videokameru k televizoru stereofonním videokabelem STV-250N, bude výstupní video konvertováno automaticky do formátu SD (standard definition) bez nutnosti měnit nastavení [COMP.OUT/KOMP. VÝSTUP].
• Pokud připojujete televizor pomocí připojení HDMI – typ připojení – nebo komponentního videopřipojení – typ připojení – můžete využít maximálního rozlišení nabízeného televizorem HDTV.
• Televizory kompatibilní se systémem WSS přepínají na širokoúhlý režim (16:9) automaticky. V ostatních případech změňte poměr stran obrazu na televizoru ručně.
83
Page 84
Externí připojení

Kopírování záznamů na externí videorekordér

Nahrávky můžete kopírovat připojením videokamery k videorekordéru nebo k digitálnímu videozařízení. Videovýstup bude ve formátu SD, přestože jsou původní scény ve formátu HD.
( 21)
Připojení
Připojte videokameru k videorekordéru pomocí připojení typu nebo , jak je znázorněno v předchozí části Schémata připojení ( 81).
Záznam
1 Připojené zařízení: Vložte
prázdnou videokazetu nebo disk a nastavte na zařízení režim pauzy nahrávání.
2 Tato videokamera: Vyhledejte
scénu, kterou chcete zkopírovat, a zastavte přehrávání kousek před touto scénou.
3 Tato videokamera: Obnovte
přehrávání filmu.
4 Připojené zařízení: Spusťte
nahrávání při zobrazení požadované scény. Na konci kopírování nahrávání zastavte.
5 Tato videokamera: Zastavte
přehrávání.
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Standardně je do výstupního videosignálu začleněno zobrazování informací, toto můžete ale změnit opakovaným stisknutím ( 39).
DISP.
84
Page 85

Připojení k počítači

Schéma připojení na PC

Zdířka USB
Otevřete LCD panel.
CS
Zdířka na videokameře ipojení kabelu
Výstupní připojení (tok signálu ) k počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge
1
přes port USB.
Kabel USB (v dodávce)

Přenos fotografií - Přímý přenos

připojit videokameru k počítači pomocí USB kabelu.
Zdířka na připojeném
zařízení
1 Nainstalujte dodaný software
Pomocí dodaného USB kabelu a softwaru (na disku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) můžete snadno provádět přenos nepohyblivých snímků do počítače pouhým stisknutím tlačítka
.
Příprava
Při prvním připojení videokamery k počítači je nezbytné nainstalovat software a nastavit automatické spouštění. Při druhém a dalším připojení stačí pro přenos snímků
Digital Video.
Viz Instalace softwaru v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze jako soubor PDF).
2 Videokameru nastavte do režimu
.
3 Videokameru připojte na počítač
pomocí kabelu USB.
Viz Schéma připojení na PC ( 85).
85
Page 86
Externí připojení
4 Nastavte automatické spouštění.
•Viz Spuštění okna CameraWindow (Windows) nebo Automatické stahování (Macintosh) v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze v souboru PDF).
• Na displeji videokamery se zobrazí nabídka Direct Transfer a rozsvítí se tlačítko .
DŮLEŽITÉ
•Po připojení videokamery k počítači nepřistupujte k pevnému disku videokamery přímo. Mohli byste poškodit data ve videokameře a znemožnit jejich použití. K přenosu dat mezi videokamerou a počítačem použijte software na dodaném CD­ROMu Backup Utility nebo software Corel Application Disc.
• Svítí-li nebo bliká indikátor přístupu na kartu, neprovádějte následující činnosti. Pokud je provedete, hrozí trvalá ztráta dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům
nebo silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte kabel USB.
- Nevypínejte videokameru nebo
počítač.
-Neměňte pozici spínače / nebo
provozního režimu.
• V závislosti na softwaru a na specifikaci/ nastavení počítače nemusí operace probíhat vždy správně.
• Chcete-li používat obrazové soubory na počítači, nejdříve je zkopírujte. Používejte zkopírované soubory, originály si uložte.
•Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání videokamery, i když připojíte videokameru k počítači.
- Smazání všech nepohyblivých snímků z karty
- Smazání všech objednávek přenosu
- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
•Viz rovněž návod k používání počítače.
• Uživatelé operačních systémů Windows Vista, Windows XP a Mac OS X: Videokamera je vybavena standardním protokolem PTP (Picture Transfer Protocol), který umožňuje přenos nepohyblivých snímků (pouze JPEG) po pouhém připojení videokamery k počítači pomocí USB kabelu, bez nutnosti instalace dodaného softwaru.
Přenos snímků
[ ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY] Provede se přenos všech snímků. [ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] Přenese do počítače pouze ty snímky,
které dosud nebyly přeneseny. [ TRANSFER ORDERS/
OBJEDNÁVKY PŘENOSU] Provede se přenos nepohyblivých
snímků s objednávkou přenosu ( 88). [ SELECT & TRANSFER/
VÝBĚR A PŘENOS] Umožňuje výběr nepohyblivého snímku. [ WALLPAPER/TAPETA] Umožňuje vybrat nepohyblivý snímek
a použít ho pro pozadí pracovní plochy počítače.
86
Page 87
Tlačítko (Tisk/sdílení)
VOLBY AUTOMATICKÉHO PŘENOSU
Když vyberete [ ALL IMAGES/ VŠECHNY SNÍMKY], [ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] nebo [ TRANSFER ORDERS/ OBJEDNÁVKY PŘENOSU], přenesou se všechny odpovídající nepohyblivé snímky do počítače v jedné dávce a potom se zobrazí na monitoru jejich miniatury.
Stisknutím nebo vyberte volbu přenosu a stiskněte .
•Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat.
• Videokamera se po dokončení přenosu vrátí do nabídky pro přenos.
• Chcete-li zrušit přenos, stisknutím nebo vyberte [CANCEL/ZRUŠIT] a stiskněte nebo .
FUNC.
VOLBY RUČNÍHO PŘENOSU
Vyberete-li [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR A PŘENOS] nebo [ WALLPAPER/TAPETA]:
1 Stisknutím nebo vyberte
volbu přenosu a stiskněte .
2 Stisknutím nebo vyberte
snímek, který chcete přenést, a stiskněte .
• [ SELECT & TRANSFER/ VÝBĚR A PŘENOS]: Vybraný snímek se přenese a zobrazí na počítači. Chcete-li pokračovat v přenosu, stisknutím nebo vyberte jiný snímek.
• [ WALLPAPER/TAPETA]: Vybraný snímek se přenese do počítače a zobrazí se na pozadí pracovní plochy.
•Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat.
• Stisknutím se vrátíte do nabídky pro p
POZNÁMKY
•Pro přenos snímků můžete stisknout místo . U voleb automatického
přenosu se zobrazuje hlášení s požadavkem potvrzení. Vyberte [OK] a stiskněte .
• Když je videokamera připojena
k počítači a zobrazí se obrazovka pro výběr snímků, vraťte se stisknutím
FUNC.
FUNC.
řenos.
do nabídky pro přenos.
CS
87
Page 88
Externí připojení

Objednávky přenosu

Nepohyblivé snímky, které chcete přenést do počítače, můžete předem označit jako objednávku přenosu. Objednávku přenosu můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků k přenosu (Objednávka přenosu)
Zadejte objednávky přenosu před připojením videokamery k počítači.
( 21)
FUNC.
(23)
FUNC.
TRANSFER ORDER/
Objednávka přenosu
Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr
snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku přenosu.
2 Stisknutím nastavíte
objednávku přenosu.
Značka zaškrtnutí se zobrazí vedle symbolu objednávky přenosu
. Opětovným stisknutím
zrušíte objednávku přenosu.
3 Zopakováním kroků 1–2 označte
další snímky pro objednávku přenosu nebo dvojím stisknutím
FUNC.
zavřete nabídku.
88
Smazání všech objednávek přenosu
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
FUNC.
YES/Ano
( 21)
Page 89

Doplňkové informace

V této kapitole jsou uvedeny rady pro řešení problémů, hlášení obrazovky, tipy pro manipulaci s videokamerou a její údržbu a další informace.

Problém?

Odstraňování problémů

V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
• V závislosti na úrovni opravy může dojít k inicializaci nebo výměně pevného disku, a tedy k trvalé ztrátě dat. Před opravou videokamery si zazálohujte důležité nahrávky na externí zařízení ( 37). Společnost Canon není jakkoli odpovědná za ztrátu dat vzniklých v důsledku opravy.
•K ověření možného problému bude nutné zkontrolovat data na pevném disku. Kontrolováno bude ale pouze minimální nezbytné množství dat a v žádném případě data nebudou kopírována nebo ukládána.
Napájení
Problém Řešení
• Videokamera se nezapne.
• Videokamera se sama vypne.
• Obrazovka se zapíná a vypíná.
Indikátor nabíjení bliká rychle. (interval 1 bliknutí každou půlsekundu)
• Akumulátor se nenabije.
• Indikátor CHG (nabíjení) bliká velmi pomalu (přibl. každé 2 s).
Videokamera je zapnuta, ale nereaguje.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 18
Akumulátor připojte správně.
Nabíjení se zastavilo v důsledku závady kompaktního napájecího adaptéru nebo napájecího adaptéru. Obrať te se na servisní centrum Canon.
Akumulátor je minimálně z 50 % nabit. Nejedná se o chybnou funkci.
Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C. – Akumulátory se používáním oh řejí a nemusejí se nabít. Pokud
je teplota akumulátoru mimo rozsah pro nabíjení, bude indikátor CHG (nabíjení) blikat nepravidelně. Nabíjení začne, jakmile teplota akumulátoru poklesne pod 40 °C.
Napájecí akumulátor je poškozen. Použijte jiný napájecí akumulátor.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah (zobrazuje se ). Videokameru nechejte zapnutou zahřát. Pokud videokamera stále nereaguje, vypněte ji a použijte znovu v teplejším prostředí.
(interval 2 rychlá bliknutí každou sekundu)
19
CS
89
Page 90
Doplňkové informace
Nahrávání/přehrávání
Problém Řešení
Tlačítka nejsou funkční. Videokameru zapněte. – Na obrazovce se objevují
nesprávné (abnormální) znaky. Videokamera řádně nepracuje.
se rozsvítí červeným
světlem. Dálkový ovladač nepracuje.
Na obrazovce je videošum. Pokud používáte videokameru v blízkosti zařízení emitujících
Na televizní obrazovce je videošum.
Videokamera vibruje. V závislosti na stavu pevného disku může videokamera občas
Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
• Po dlouhodobém používání se videokamera může zahřát na vysokou teplotu.
se rozsvítí červeným světlem.
Následující operace trvají déle, než je obvyklé.
• Odstranění scén
•Změna mezi režimy
• Pozastavení nahrávání
• Prohlížení poslední zaznamenané scény
a
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte. Pokud problém přetrvává, odpojte napájení a nějakým špičatým nástrojem stiskněte tlačítko RESET. Stisknutím tlačítka RESET se resetují všechna nastavení.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
Položku [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavte na [ON/ZAP.]. Vyměňte baterie v dálkovém ovladači. 19
silná elektromagnetická pole (plazmové televizory, mobily atd.), mějte ji v dostatečné vzdálenosti od těchto zařízení.
Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází televizor, zachovávejte dostatečnou vzdálenost mezi kompaktním napájecím adaptérem a napájecím a anténním kabelem televizoru.
vykazovat vibrace. Nejedná se o chybnou funkci. Pevný disk je občas aktivován. Nejedná se o chybnou funkci.
Nejedná se o chybnou funkci. Videokameru vypněte a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Pokud je na pevném disku velký počet scén, mohou některé operace trvat déle, než je obvyklé. Zazálohujte nahrávky a pevný disk inicializujte.
Záznam
Problém Řešení
bliká červeně na obrazovce.
Na obrazovce se objevují vodorovné pruhy.
Když se objekt rychle pohybuje před objektivem, jeho obraz je mírně deformován.
Na obrazovce není obraz. Videokameru nastavte do režimu . 29
Videokamera má poruchu. Obraťte se na servisní centrum Canon. Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který
vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy zářivkových, rtuťových nebo sodíkových světel. Potlačení tohoto jevu dosáhnete nastavením přepínače režimů na AUTO. Nejedná se o chybnou funkci.
Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci.
90
18
46
37 61
– –
Page 91
Problém Řešení
START/STOP
Stisknutí nespustí nahrávání.
Indikátor přístupu na pevný disk po zastavení nahrávání nezhasne.
Okamžik, v němž bylo stisknuto
START/STOP
tlačítko , neodpovídá začátku/konci nahrávky.
Nahrávání se náhle zastaví krátce po začátku.
Videokamera nezaostřuje. Automatické zaostřování pro daný objekt nefunguje. Zaostřete
Zvuk je zkreslen. Nahráváte-li v blízkosti silných zdrojů zvuku (např. ohňostroje
Obraz v hledáčku je rozmazán. Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. 30
Videokameru nastavte do režimu . 29 V době nahrávání scény na pevný disk nelze pořizovat další
nahrávku. Pevný disk je plný. Odstraňte nějaké nahrávky nebo pevný
disk inicializujte, abyste získali volné místo. Pevný disk obsahuje maximální počet scén. Nějaké nahrávky
odstraňte. Nahrávání nemusí být při aktivaci mechanizmu ochrany před
spadnutím možné (zobrazuje se ). Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká).
Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah (zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
Scéna se nahrává na pevný disk. Nejedná se o chybnou funkci.
Mezi stisknutím a skutečným začátkem záznamu na pevném disku je malý interval. Nejedná se o chybnou funkci.
Pokud nahráváte v blízkosti silných zdrojů zvuku nebo na místech se silnými vibracemi, přemístěte se jinam.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypně vychladnout.
ručně. Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. 30 Objektiv nebo senzor okamžitého AF nejsou čisté. Očistěte
objektiv nebo senzor měkkou látkou na čištění brýlí. Nikdy k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník.
nebo koncerty), může být zvuk zkreslen. Nejedná se o chybnou funkci.
START/STOP
te videokameru a nechejte ji před dalším používáním
Přehrávání/úprava
Problém Řešení
Tlačítko pro přehrávání nespustí přehrávání.
Videokameru nastavte do režimu . 34 Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte
videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout. Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah
(zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
38 61
38
44
29
53
100
CS
91
Page 92
Doplňkové informace
Problém Řešení
Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
Nelze přidávat scény do seznamu přehrávek.
Z vestavěného reproduktoru nevychází žádný zvuk.
Pohybujete-li prudce videokamerou při nahrávání, může se zaznamenat do nahrávky zvuk z pevného disku.
Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén.
Otevřete LCD panel. – Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost
pomocníkem k funkci v režimu .
Přehrávání na připojeném televizoru nebo jiném externím zařízení
Externí zařízení označuje DVD rekordéry, počítače a další digitální zařízení.
Problém Řešení
Pevný disk je přístupný, ale na televizoru není žádný obraz.
Z televizoru nevychází zvuk. Při připojení videokamery k televizoru HDTV přes
Videokamera je připojena volitelným kabelem HTC-100 HDMI, ale na zařízení HDTV není obraz nebo není zvuk.
Videovstup na televizoru není ve videozdířce, do níž připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup.
komponentní kabel CTC-100/S se ujistěte, že je rovněž zapojeno audio, a to pomocí bílého a červeného konektoru stereofonního videokabelu STV-250N.
Odpojte kabel HTC-100 HDMI a potom obnovte připojení nebo videokameru vypněte a znovu zapněte.
Operace s paměťovou kartou
Problém Řešení
Nelze vložit paměťovou kartu. Paměťová karta není správně zorientována. Paměťovou kartu
Na paměťovou kartu nelze nahrávat.
Nelze přehrávat z paměťové karty.
Snímek nelze smazat. Snímek je chráněn. Zrušte ochranu snímku. 72
obraťte a vložte ji do otvoru znovu. Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých
snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměť ovou kartu. Paměťová karta nebyla zinicializována. Zinicializujte
paměťovou kartu. Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte
položku [FILE NOS./Č. SOUBORŮ.] na [RESET] a vložte novou paměťovou kartu.
Nastavení současného nahrávání nepohyblivých snímků v nabídce FUNC. je na [STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP.]. Změňte nastavení na takové, které umožňuje zhotovovat fotografie v průběhu záznamu videa.
Nepohyblivé snímky nelze snímat z přehrávané scény, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [NORMAL TV/ NORMÁLNÍ TV]. V takovém případě se zobrazuje . Nastavte [TV TYPE/TYP TV] na [WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV].
Vložte paměťovou kartu. 27 Videokameru nastavte do režimu . 64
34
80
81
27
66
73
47
40
47
92
Page 93
Problém Řešení
se zobrazí v červené barvě. Došlo k chybě paměťové karty. Videokameru vypněte.
Vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Zobrazí-li se opět v červené barvě, paměťovou kartu inicializujte.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
Tisk
Problém Řešení
Tiskárna nepracuje, přestože jsou videokamera a tiskárna správně připojeny.
Odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
Další
Problém Řešení
Z videokamery se ozývá rachotivý zvuk.
Při vypínání videokamery se mohou pohybovat vnitřní komponenty objektivu. Nejedná se o chybnou funkci.

Seznam hlášení

Hlášení Vysvětlení
CHANGE THE BATTERY PAC K
CANNOT ENTER THE STANDBY MODE NOW
TEMPERATURE TOO HIGH TURN OFF THE POWER AND WAIT
TEMPERATURE TOO LOW KEEP POWER ON AND WAIT
TEMPERATURE TOO LOW USE IN A WARM LOCATION
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT RECORD
• CANNOT RECORD
• CANNOT PLAY BACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 18
Videokamera nemůže přejít do pohotovostního režimu, pokud je zůstatková kapacita akumulátoru příliš nízká.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
Teplota videokamery je př íliš nízká. Videokameru nechejte zapnutou, dokud se nepřestane zobrazovat ikona .
Okolní teplota je příliš nízká a videokamera nepracuje. Přemístěte ji do prostředí s teplotou 0 až 40 °C.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
Nějaký problém s pevným diskem. – Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních
par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
73
66
32
101
CS
93
Page 94
Doplňkové informace
Hlášení Vysvětlení
REACHED THE MAXIMUM NUMBER OF SCENES
COULD NOT ADD TO PLAYLIST
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT PLAY BACK
CANNOT READ THE HARD DISK
UNABLE TO RECOGNIZE THE DATA
ACCESS ERROR Při čtení pevného disku nebo při pokusu na něj zapisovat došlo
AVOID MOVING THE CAMCORDER
UNABLE TO RECOVER DATA
HARD DISK FULL Pevný disk je zaplněn (na obrazovce se zobrazuje „ END/
TASK IN PROGRESS DO NOT DISCONNECT THE POWER SOURCE
DROP SENSOR IS TURNED OFF
DROP DETECTED POWER WAS TURNED OFF
USE THE CAMCORDER TO INITIALIZE THE HARD DISK
BUFFER OVERFLOW RECORDING WAS STOPPED
Bylo dosaženo maximálního počtu scén. Odstraněním některých nahrávek vytvořte volné místo.
Scénu nelze přidat do seznamu přehrávek. Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén. Nějaké nahrávky odstraňte.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Pevný disk nelze číst. Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par.
Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší. Toto hlášení se rovněž zobrazí, když teplota videokamery
překročila horní mez (zobrazuje se ). Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Přenesli jste do videokamery data zaznamenaná v jiné televizní normě (NTSC).
k chybě disku. Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních
par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
Zkuste s videokamerou v době nahrávání snímku nepohybovat.
Nelze obnovit poškozený soubor. – Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par.
Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
Konec“). Odstraněním některých nahrávek vytvořte volné místo. Videokamera aktualizuje pevný disk. Neodpojujte kompaktní
napájecí adaptér a ani nevyjímejte napájecí akumulátor.
Videokamera byla vypnuta při nastavení položky [DROP SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.]. V takovém případě je pravděpodobné, že pádem videokamery dojde k poškození pevného disku.
Dojde-li ke spadnutí videokamery v době, kdy je zapnuta nebo je připojena k počítači kabelem USB, videokamera se automaticky vypne, aby se ochránil pevný disk. Toto hlášení se zobrazuje při dalším zapnutí videokamery. Nejedná se o chybnou funkci.
Došlo k chybě pevného disku a data nelze obnovit. Pevný disk zinicializujte.
Došlo k opakované detekci spadnutí a vyrovnávací paměť se zaplnila. Přeneste videokameru do stabilnějšího místa a umožněte ji zapsat data na pevný disk. Nastavte [DROP SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.], pokud používáte videokameru v situacích, kdy může docházet k opakované pozitivní detekci.
38
38
101
101
101
38
44
61
44
94
Page 95
Hlášení Vysvětlení
NO CARD Ve videokameře není žádná paměťová karta. 27 NO IMAGES Na paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky. – CARD ERROR Došlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat
CARD FULL Paměťová karta je zaplněna. Smazáním některých snímků
THE CAMCORDER IS SET TO STILL IMAGE MODE
NAMING ERROR Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte
TRANSFER ORDER
ERROR TOO MANY STILL IMAGES
DISCONNECT USB CABLE
WHILE THE CAMCORDER IS CONNECTED TO A PC DO NOT DISCONNECT THE USB CABLE OR POWER SOURCE
CANNOT TURN OFF PO WER OR CHANGE MODES
CONNECT THE COMPACT POWER ADAPTER
BACK UP RECORDINGS REGULARLY
nebo zobrazovat snímek. Jestliže se po zmizení hlášení zobrazí
v červené barvě, proveďte následující: Videokameru vypněte, vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Jestliže se zobrazí v zelené barvě, můžete znovu spustit nahrávání/přehrávání. Jinak inicializujte paměť ovou kartu. (Tím smažete všechny nepohyblivé snímky na paměťové kartě.)
uvolněte prostor nebo vyměňte paměť ovou kartu. Stiskli jste při záznamu nepohyblivých snímků (režim ).–
volbu [FILE NOS./Č. SOUBORŮ] na [RESET] a smažte všechny snímky na paměťové kartě nebo ji inicializujte.
Pokoušíte se nastavit více než 998 objednávek přenosu. Snižte počet nepohyblivých snímků označených jako objednávka přenosu.
Odpojte USB kabel a snižte počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě pod 1800. Pokud se dialogový rámeček zobrazí na monitoru počítače, zavřete jej a potom znovu zapojte kabel USB.
Když se videokamera v režimu připojí k počítači kabelem USB, nelze ji obsluhovat. Odpojení kabelu USB nebo napájení během zobrazování tohoto hlášení může vést k poškození pevného disku. Před odpojením kabelu ukončete provoz videokamery přes počítač.
Když se videokamera v režimu připojí k počítači, zobrazí se toto hlášení, pokud je videokamera napájena akumulátorem. Videokameru připojte ke kompaktnímu napájecímu adaptéru.
Toto hlášení se může zobrazit po zapnutí videokamery. V případě chybné funkce může dojít ke ztrátě záznamů, proto si své nahrávky pravidelně zálohujte.
START/STOP
73
66
CS
88
37
Hlášení související s přímým tiskem
Tiskárny Canon Inkjet/SELPHY DS: Jestliže na tiskárně bliká chybová kontrolka
nebo se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí chybové hlášení, vyhledejte potřebné informace v návodu k obsluze tiskárny.
Hlášení Vysvětlení
PAPER ERROR Problém s papírem. Papír není řádně vložen nebo je nesprávné velikosti.
Nebo, je-li zavřen výstupní zásobník papíru, otevřete jej.
95
Page 96
Doplňkové informace
Hlášení Vysvětlení
NO PAPER Papír není vložen správně nebo není vložen žádný papír. PAPER JAM Při tisku došlo k zachycení papíru. Výběrem [STOP] zrušte tisk.
INK ERROR Problém s inkoustem. Vyměňte inkoustovou kazetu. NO INK Není vložena inkoustová kazeta nebo je prázdná. LOW INK LEVEL Brzy bude nutné vyměnit inkoustovou kazetu. Výběrem [CONTINUE/
INK ABSORBER FULL Výběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] obnovíte tisk. Obraťte se na
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT! COULD NOT PRINT X
IMAGES SET PRINT ORDER Na paměťové kartě nebyly pro objednávku tisku označeny žádné
PRINT ORDER ERROR Pokoušíte se pro objednávku tisku nastavit více než 998 nepohyblivých
CANNOT TRIM READJUST TRIMMING Po použití nastavení výřezu jste změnili nastavení [PAPER/PAPÍR]. PRINTER ERROR Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapně te. Zkontrolujte stav
PRINT ERROR Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět
HARDWARE ERROR Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav
COMMUNICATION ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Aktuální nastavení tisku nelze použít pro tisk pomocí tlačítka . INCOMPATIBLE PAPER
SIZE PRINTER IN USE Tiskárna se používá. Zkontrolujte stav tiskárny. PAPER LEVER ERROR Chyba nastavení páčky papíru. Páčku výběru papíru nastavte do
PRINTER COVER OPEN Zav NO PRINTHEAD Tisková hlava není v tiskárně nainstalována nebo je porouchaná.
Po odebrání papíru znovu vložte nějaké papíry a zopakujte tisk.
POKRAČOVAT] znovu spustíte tisk.
servisní centrum Canon (viz seznam, který jste obdrželi s tiskárnou), kde vám pomohou s výměnou absorbéru inkoustu.
Pokoušíte se vytisknout snímek, který byl pořízen jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo byl editován na počítači.
Pokoušíte se o nastavení objednávky tisku, kde X snímků bylo zhotoveno jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo bylo editováno na počítači.
nepohyblivé snímky.
snímků. Pokoušeli jste se o výřez snímku, jenž byl zaznamenaný jinou videokamerou.
tiskárny. Pokud chyba přetrvává, vyhledejte možné řešení v návodu k používání tiskárny a kontaktujte příslušné centrum zákaznické podpory nebo servisní centrum.
zapněte a znovu připojte kabel USB. Zkontrolujte stav tiskárny. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
tiskárny. Pokud je tiskárna vybavena baterií (akumulátorem), může být vybitá. V takovém případě tiskárnu vypněte, vyměňte baterii (akumulátor) a znovu ji zapněte.
Došlo k chybě přenosu dat s tiskárnou. Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku. Nebo se snažíte tisknout z paměťové karty, jež obsahuje velké množství snímků. Zmenšete počet snímků.
Nastavení papíru ve videokameře je v konfliktu s nastavením v tiskárně.
odpovídající polohy.
řete řádně kryt tiskárny.
96
Page 97

Co dělat a co nedělat

Upozornění k obsluze

Videokamera:
Dbejte v zájmu zajištění maximální výkonnosti dále uvedených upozornění. Dbejte zejména upozornění týkajících se pevného disku, protože poškození pevného disku může vést k trvalé ztrátě dat.
Své videonahrávky si pravidelně
zálohujte. Nezapomeňte si pravidelně přenést videonahrávky na externí zařízení, např. počítač nebo videorekordér ( 37), a zazálohovat si je. Tím ochráníte důležité nahrávky pro případ poškození pevného disku a vytvoříte na pevném disku volné místo. Společnost Canon není jakkoli odpovědná za ztrátu dat.
Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. Pevný disk je velmi přesné zařízení. Vibrace, prudké nárazy nebo spadnutí videokamery může vést k nerozpoznání pevného disku nebo neočekávanému zastavení nahrávání/přehrávání. Buďte zejména opatrní, když svítí nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk. Nenahrávejte na velmi hlučných místech. Nosíte-li videokameru na řemenu, nepohupujte s ní - minimalizujete nebezpečí naražení videokamery na překážku.
Detektor spadnutí, pokud je to možné, nevypínejte. Tato videokamera je vybavena senzorem detekujícím zrychlení. V případě spadnutí videokamery nebo jejího vystavení podobným podmínkám má
tento mechanizmus zabránit poškození pevného disku. Při jeho aktivaci se může zastavit nahrávání/ přehrávání nebo se videokamera může vypnout. Deaktivací této funkce ( 44) můžete zvýšit pravděpodobnost poškození pevného disku, pokud je videokamera vystavena výše uvedeným stavům. I když je tato funkce nastavena na [ ON/ZAP.], může dojít při spadnutí videokamery k poškození pevného disku.
Neodpojujte napájení, když svítí
nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk. V době nahrávání dat na
pevný disk může odpojení nebo vypnutí napájení způsobit poškození pevného disku nebo trvanou ztrátu dat.
Videokameru používejte ve
stanoveném rozsahu provozních teplot. Pokud je teplota videokamery
příliš vysoká nebo příliš nízká, může se nahrávání/přehrávání zastavit, aby se tak ochránil pevný disk před poškozením. Při takových teplotách se na obrazovce zobrazí varování.
Nepoužívejte videokameru ve
vysokých nadmořských výškách. V zájmu zabránění poškození pevného disku nezapínejte ani nepoužívejte videokameru v nadmořských výškách nad 3000 m nebo na jiných místech s nízkým atmosférickým tlakem.
Pevný disk inicializujte, když filmy
nelze normálně nahrávat/přehrávat. Protože se časem zaznamenávají nové filmy a jiné se mažou, může dojít
CS
97
Page 98
Doplňkové informace
k fragmentaci disku, což má za následek snížení jeho výkonnosti. V takovém případě pevný disk inicializujte 61.Inicializací pevného disku se smažou všechny nahrávky. Než tak učiníte, zazálohujte si důležité záznamy znovu na externí zařízení.
• Nenoste videokameru za LCD panel ani za hledáček. LCD panel zavírejte opatrně.
• Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami (např. uvnitř automobilu za slunného dne) nebo vysokou vlhkostí.
• Nepoužívejte videokameru v těsné blízkosti silných elektromagnetických polí, např. nad televizorem nebo poblíž televizorů s plazmovou obrazovkou nebo mobilních telefonů.
• Objektiv nebo hledáček nesměrujte nikdy přímo na silné zdroje světla. Nenechávejte videokameru nasměrovanou na objekt s vysokou intenzitou světla.
• Videokameru nepoužívejte nebo neskladujte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Videokamera není vodotěsná – chraňte ji před vodou, blátem nebo solí. Pokud některá z uvedených látek pronikne do videokamery, může ji anebo objektiv poškodit.
• Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy.
• Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje správně, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika.
• S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím ­mohly by ji poškodit.
Napájecí akumulátor
NEBEZPEČÍ!
S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně.
• Akumulátor nevhazujte do ohně (nebezpečí výbuchu).
• Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech v uzavřeném vozidle.
• Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy.
• Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu a nevystavujte ho nárazům.
• Akumulátor chraňte před vodou.
• Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte, abyste měli jistotu, že je úplně nabitý.
• Jestliže akumulátor nebudete používat, nasaďte na něj kryt kontaktů. Při styku s kovovými předměty může dojít ke zkratu a k poškození akumulátoru.
• Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní plochy čistěte suchou látkou.
• Protože dlouhodobé skladování nabitého akumulátoru (rok a více) zkracuje jeho životnost nebo může mít vliv na jeho výkonnost, doporučujeme akumulátor před skladováním úplně vybít a skladovat jej na místech, kde teplota nepřekročí 30 °C. Pokud akumulátor dlouhou dobu nepoužíváte, jednou ročně jej úplně nabijte a znovu vybijte. Máte-li více akumulátorů, proveďte s nimi totéž.
98
Page 99
• I když je provozní teplota akumulátoru v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně akumulátor pracuje při teplotách 10 až 30 °C. Při nízkých teplotách jeho výkonnost dočasně poklesne. Proto akumulátor před používáním ohřejte v kapse.
• Akumulátor nahraďte novým, pokud je jeho doba používání při normálních teplotách po úplném nabití výrazně nižší.
Poznámka ke krytu kontaktů akumulátoru
V krytu kontaktů akumulátoru je otvor ve tvaru [ ]. Pomocí tohoto otvoru můžete odlišovat nabité a nenabité akumulátory.
Zadní strana napájecího akumulátoru
Nasazený kryt kontaktů
Nabitý akumulátor
Nenabitý akumulátor
Paměťová karta
• Doporučujeme si zálohovat snímky z paměťové karty na počítači. Obrazová data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad na paměťové kartě nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Canon nepřebírá žádné záruky za poškozená nebo ztracená data.
• Nevypínejte videokameru, neodpojujte napájení ani nevyjímejte
paměťovou kartu v době, kdy bliká indikátor práce s kartou.
•Paměťové karty nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem.
• Nenechávejte paměťové karty na místech s vysokou vlhkostí nebo teplotou vzduchu.
•Paměťové karty nerozebírejte, neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadly nebo byly vystaveny nárazům.
• Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu.
•Před vložením zkontrolujte orientaci paměťové karty. Vkládáním paměťové karty do slotu silou, když není správně zorientována, můžete poškodit paměťovou kartu nebo videokameru.
• Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky nebo samolepky.
Lithiová knoflíková baterie
VAROVÁNÍ!
• Nesprávné zacházení s baterií, použitou v tomto zařízení, může vést k riziku vzniku požáru nebo chemického poleptání. V žádném případě baterii nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte nad 100 °C nebo nevhazuje do ohně.
• Baterii nahraďte typem CR2025 značky Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo nebo Duracell2025. Při použití jiných baterií může, podle okolností, hrozit nebezpečí popálení nebo výbuchu.
• Starou baterii je vhodné vrátit k likvidaci do prodejny.
CS
99
Page 100
Doplňkové informace
• S baterií nemanipulujte pomocí pinzety nebo jiného kovového nástroje, mohlo by dojít ke zkratu.
• Baterii otřete čistou suchou látkou, tím se zaručí dobrý elektrický kontakt.
• Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Jestliže dítě nešťastnou náhodou baterii spolkne, ihned vyhledejte lékaře. Obal baterie se může rozlomit a uniklé tekutiny mohou poškodit zažívací trakt.
• Baterii nerozebírejte, nezahřívejte ani neponořujte do vody - při nesprávném zacházení hrozí nebezpečí exploze.
Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie
Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení. Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije. Dobití vestavěné lithiové baterie: Připojte kompaktní napájecí adaptér k videokameře a nechte ho připojený 24 hodin se spínačem napájení přepnutým do polohy .
100

Údržba/Další

Skladování
Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Čiště
Tělo videokamery
•K čištění vlastní videokamery použijte měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte látkou napuštěnou čisticí chemikálií, ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky).
Objektiv, hledáček a senzor okamžitého AF
• Pokud je objektiv nebo senzor okamžitého AF znečištěn, nemusí automatické zaostřování pracovat správně.
•Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu.
• Objektiv nebo hledáček opatrně otřete měkkou čistou látkou. Nikdy nepoužívejte hedvábný papír.
LCD obrazovka
• LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou látkou na čištění skla.
•Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku otřete hebkou a suchou látkou.
Loading...