Prosimy zapoznać się również z instrukcją
obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Backup Utility
és Digital Video Software használati
útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software
(v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru
Backup Utility a Digital Video Software
(súbor PDF).
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
CEL-SH3YA2M0
Page 2
Úvod
Dbejte těchto upozornění
VAR OVÁNÍ !
VAR OVÁNÍ !
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ
BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE
KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY.
Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy
přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody.
Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani
jej nemějte v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací
plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Identifikační štítek CA-570 se nachází dole.
Tento produkt byl klasifikován pod IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST
RUŠENÍ.
Jakékoli jiné zařízení než kompaktní napájecí adaptér CA-570 může videokameru
poškodit.
2
Page 3
Vychutnejte si High-Definition
Video s vaší videokamerou
Ochraňte si své nejcennější zážitky, nezapomenutelnou scenérii nebo úchvatné
momenty strávené s rodinou a přáteli díky nahrávkám v kvalitě high definition
video, která je tak věrná, že máte pocit, že jste znovu na stejném místě.
Co je to High-Definition Video?
High-definition (HD) Video vám umožňuje
zaznamenávat video v nesrovnatelně vyšší kvalitě na
pevný disk ve videokameře s využitím komprese
AVCHD. HD videosnímek je tvořen 1080 horizontálními
řádky, což je více než dvojnásobek počtu horizontálních
řádků a 4násobný počet pixelů v porovnání s běžným
TV vysíláním (SDTV) – výsledkem jsou působivé barvy
s velkým množstvím prokreslených detailů.
„Full HD 1080“ označuje videokamery Canon vyhovující standardu highdefinition video tvořeného 1080 vertikálními pixely (skenovacími řádky).
Co je to režim Cinema Mode?
V programu nahrávání [CINE MODE/REŽIM KINO] získají vaše nahrávky filmový
vjem (48). Při kombinaci tohoto programu nahrávání s rychlostí progresivního
snímání high-definition
efekt filmového vjemu (cinema) s plnými 25 snímky za sekundu v režimu 25p Cinema
Mode (49).
25 políček za sekundu [ PF25] (43) získáte vylepšený
1080 řádků
CS
Jak pevný disk ve videokameře obohacuje
vaše filmování?
Protože tato videokamera automaticky zaznamenává videonahrávky na volné místo na
pevném disku, nemusíte se obávat, že nedopatřením smažete dřívější důležité
záznamy. A nejen to, můžete v režimu XP nahrát až 9 1/2 hodiny videozáznamů
(31). To ještě není všechno, pomocí softwaru na CD-ROMu Corel Application Disc můžete přenést svá videa do počítače za účelem zálohování, přehrávání nebo
následné editace. Podrobné vysvětlení viz instalační a uživatelská příručka k diskuCorel Application Disc.
3
Page 4
Důležité poznámky k jednotce
pevného disku
Na pevný disk ve videokameře můžete zaznamenat a uložit hodiny videonahrávek.
Jsou zde ale rozdíly mezi nahráváním na pevný disk a nahráváním na jiné
záznamové médium. Při používání videokamery dbejte dále uvedených bodů.
Podrobnosti viz Upozornění k obsluze (97).
Své videonahrávky si
pravidelně zálohujte
Nezapomeňte si pravidelně přenést
videonahrávky na externí zařízení, např.
počítač nebo videorekordér (37),
a zazálohovat si je.
Nevystavujte videokameru
otřesům nebo silným nárazům
Pevný disk je velmi přesné zařízení.
Vibrace, prudké nárazy nebo spadnutí
videokamery může vést k trvalé ztrátě dat.
Detektor spadnutí, pokud je to
možné, nevypínejte
Detektor spadnutí (44) detekuje stav
spadnutí videokamery a aktivuje ochranný
mechanizmus zabraňující poškození
pevného disku. Vypnutím této funkce tento
ochranný mechanizmus deaktivujete.
I když je tato funkce nastavena na
[ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí
videokamery, není zaručeno, že nedojde
k poškození disku.
Neodpojujte napájení, když svítí
nebo bliká indikátor přístupu na
pevný disk
V zájmu zabránění poškození pevného
disku neodpojujte napájení nebo
nevypínejte videokameru v době, kdy svítí
nebo bliká indikátor přístupu na pevný disk.
4
Page 5
Důležité poznámky k jednotce pevného disku
Videokameru používejte ve
stanoveném rozsahu
provozních teplot
Pokud je teplota videokamery příliš vysoká
nebo příliš nízká, může se nahrávání/
přehrávání zastavit, aby se tak ochránil
pevný disk před poškozením.
Nepoužívejte videokameru ve
vysokých nadmořských výškách
Zapnutí nebo používání videokamery na
místech s nízkým atmosférickým tlakem,
např. ve výškách nad 3000 m, může
způsobit poškození pevného disku.
Pevný disk inicializujte, když
filmy nelze normálně nahrávat/
přehrávat
Protože se časem zaznamenávají nové
filmy a jiné se mažou, může dojít
k fragmentaci disku, což má za následek
snížení jeho výkonnosti. V takovém
případě pevný disk inicializujte.
CS
Ochraňte osobní informace na
pevném disku
Inicializací pevného disku nebo
odstraněním filmů nejsou data na pevném
disku trvale odstraněna. Toto mějte na
paměti zejména, když videokameru
likvidujete nebo dáváte k užívání jiné osobě.
5
Page 6
Obsah
Úvod _________________________________
3Vychutnejte si High-Definition Video s vaší videokamerou
4Důležité poznámky k jednotce pevného disku
10Poznámky k tomuto návodu
11Seznámení se s videokamerou
11Dodané příslušenství
12Průvodce komponentami
15Zobrazované informace
Příprava ______________________________
18Seznámení s přístrojem
18Dobíjení napájecího akumulátoru
19Příprava dálkového ovladače a příslušenství
21Základní obsluha videokamery
21Spínač napájení
21Provozní režimy
22Navigační tlačítka a ovladač
22Pomocník k funkci
23Používání nabídek
24První nastavení
24Nastavení data a času
25Změna jazyka
25Změna časového pásma
26Příprava ke spuštění natáčení
26Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky
27Vložení a vyjmutí paměťové karty
6
Page 7
VIDEO _________________________________
29Záznam
29Záznam videa
31Výběr režimu nahrávání
31Zoom
32Funkce Quick Start
33Prohlížení a odstranění poslední zaznamenané scény
34Přehrávání a zálohování videa
34Přehrávání videozáznamu
34Nastavení hlasitosti: Reproduktor a sluchátka
37Zálohování videa
37Vyhledání scén podle data
38Odstranění scén
39Zobrazování informací (datový kód)
60Vytvoření seznamu přehrávek
60Přesun scén v seznamu přehrávek
61Inicializace pevného disku
Fotografie _____________________________
62Záznam
62Fotografování
63Výběr velikosti a kvality fotografie
64Smazání právě nahrané poslední fotografie
64Přehrávání
64Prohlížení fotografií
66Zvětšení fotografií při přehrávání
66Smazání fotografií
67Doplňkové funkce
67Blesk
68Souvislé fotografování a posouvání expozice (Režim řízení)
69Priorita automatického zaostření
70Režim měření světla
70Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce
71Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu
72Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény
72Ochrana fotografií
73Inicializace paměťové karty
Děkujeme, že jste si zakoupili Canon HG10. Tento návod si pozorně přečtěte, než
začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití
v budoucnosti. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte
podle informací v tabulce Odstraňování problémů (89).
Značky a pojmy používané v tomto návodu
•DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery.
•
POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní obsluze.
•CO ZKONTROLOVAT: Omezení, která se uplatňují, když popsaná funkce není
dostupná ve všech provozních režimech (provozní režim, do něhož by měla být
videokamera nastavena atd.).
•: Odkazová stránka.
• V tomto návodu jsou používány tyto pojmy:
„Obrazovka“ označuje LCD a hledáček.
„Scéna“ označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP – prvním
stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí.
Pojmy „fotografie“ a „nepohyblivý snímek“ jsou zaměnitelné se stejným významem.
Termíny „pevný disk“ a „HDD“ jsou používány ve stejném významu a označují
jednotku pevného disku vestavěnou ve videokameře.
• Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené
fotoaparátem.
Změna jazyka
Volby
[DEUTSCH] [] []
ROMAN
[ENGLISH]
Položka nabídky zobrazuje své výchozí umístění
Tlačítka a spínače, které se mají stisknout.
Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních
tlačítek jsou indikovány v rámečku
Například .
Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb
nabídky zobrazovaných na obrazovce. V seznamech
voleb nabídek a tabulkách voleb je výchozí hodnota
uváděna tučným písmem.
Například [ON/ZAP.], [OFF/VYP.].
FUNC.
„tlačítka“.
[TÜRKÇE] []
[ESPAÑOL] [] [ ]
FRANÇAIS
][][ ]
[
[ITALIANO] [ ][ ]
[POLSKI] [ ]
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím
otevřete nabídky nastavení.
3 S tisknutím nebo vyberte
[DISPLAY SETUP/Nastavení
displeje] a stiskněte .
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/Nastavení
displeje
LANGUAGE/Jazyk
ENGLISH
/Angličtina
FUNC.
10
Page 11
Seznámení se s videokamerou
Dodané příslušenství
Dálkový ovladač
WL-D86
Kabel USB
IFC-400PCU
Ramenní řemen
SS-900**
Kompaktní napájecí
adaptér CA-570
(včetně síťové šňůry)
Komponentní kabel
CTC-100/S
Červený • Zelený
• Modrý konektor
Disk CD-ROM* se
softwarem
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Napájecí akumulátor
BP-2L13
Lithiová knoflíková
baterie CR2025 pro
dálkový ovladač
Stereofonní videokabel
STV-250N
Žlutý • Červený
• Bílý konektor
Disk CD-ROM se
softwarem a
uživatelská příručka
Corel Application
Disc
Disk CD-ROM* se
softwarem
Backup Utility
* Na CD-ROMu je návod k používání
softwaru (elektronická verze v souboru
PDF).
**Pouze Evropa.
CS
11
Page 12
Úvod
Průvodce komponentami
Pohled zleva
Pohled zprava
Pohled zepředu
Tlačítko QUICK START a kontrolka
pohotovostního stavu (32)
Tlačítko DISP. (39, 70)
Tlačítko (Tisk/sdílení) (75, 85)
Zdířka USB (85)
CARD – indikátor práce s kartou (62)
Slot na paměťové karty (slot je chráněn
krytem) (27)
Reproduktor (34)
Kryt konektorů
Minikonektor HDMI OUT (81, 83)
Zdířka COMPONENT OUT (81)
Zdířka AV OUT/ (80)
Přídržný řemen (19)
Očko pro připevnění řemínku
Blesk (67)
Senzor okamžitého AF (42)
Zdířka MIC (59)
Senzor dálkového ovládání (20)
Minivideolampa (52)
Názvy tlačítek a spínačů jiných než navigačních
tlačítek jsou indikovány v rámečku „tlačítka“
FUNC.
(např. ).
12
Page 13
Pohled zezadu
LCD panel
Pohled shora
Hledáček (30)
Páčka dioptrického seřízení (30)
Indikátor přístupu na disk HDD (18)/
Indikátor CHG (Nabíjení) (18)
/ Spínač (Filmy/nepohyblivé
snímky) (
Spínač napájení ( 21)
Indikátor režimu PLAY (zelený) (21)
Indikátor režimu CAMERA (červený)
(21)
Tlačítko START/STOP ( 29)
Zdířka DC IN (18)
Výrobní číslo
Tlačítko RESET (90)
Ovladač (22)
Navigační tlačítka (22)
Tlačítko SET (22)
LCD obrazovka ( 26)
Tlačítko (Stop) (34)/PLAYLIST
(60)/BLC (korekce protisvětla) (54)
Tlačítko / (Přehrávání/pauza)
(34)/START/STOP (29)
Zvětšování T (Přiblížení) (31)
Tlačítko (Převíjení zpět) (34)/
MF – ruční zaostřování (53)
Rychlost snímání 25F progressive
Činnost pevného disku
Časový kód/Doba přehrávání
(hodiny : minuty : sekundy)
Zbývající doba nahrávání na pevném
disku
Korekce protisvětla (54)
Výstup na sluchátka (35)
Stabilizátor obrazu ( 43)
Větrný filtr vypnut (44)
Detektor spadnutí vypnut (44)
Indikátor roviny ( 45)
Zdokonalená patice pro příslušenství
(103)
Senzor dálkového ovládání vypnut
(46)
Číslo scény
Datový kód ( 39)
CS
15
Page 16
Úvod
snímků
snímků
Nahrávání nepohyblivých
Prohlížení nepohyblivých
Zoom (31), Expozice
(54)
Program nahrávání (48, 51)
Režim měření světla (70)
Vyvážení bílé (55)
Obrazový efekt (56)
Digitální efekty (57)
Režim řízení (68)
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
(63)
Okamžitý AF (42),
MF – ruční zaostřování (53)
Počet nepohyblivých snímků, které jsou
k dispozici na paměťové kartě
Samospoušť (53)
Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
Stabilizátor obrazu ( 43)
Rámeček AF (69)
Minivideolampa (52)
Blesk (67)
Zaostření/expozice automaticky
nastavena a uzamčena (62)
Varování před roztřesením ( 41)
Číslo snímku (47)
Aktuální snímek/celkový počet snímků
Histogram (70)
Datum a čas záznamu
Značka ochrany snímku (72)
Ruční zaostřování ( 53)
Ruční nastavení expozice (54)
Velikost snímku (63)
Velikost souboru
Clonové číslo (51)
Rychlost závěrky (51)
16
Page 17
Počítadlo snímání
Videokamera po začátku nahrávání
počítá 1 až 10 s, aby vám pomohla
vyvarovat se příliš krátkým scénám.
Rychlost snímání 25F progressive
Výběrem progresivní rychlosti snímání
25F (43) dáte vašim nahrávkám
filmový vjem. Pro zvýšení účinku můžete
tuto rychlost snímání kombinovat s
programem nahrávání [CINE MODE/
REŽIM KINO] (48).
•Při prohlížení nepohyblivých snímků
bude vždy v zelené barvě.
• V závislosti na podmínkách nahrávání
se nemusí počet dostupných
nepohyblivých snímků zmenšit,
přestože byl proveden záznam, nebo
může najednou klesnout o 2.
Indikátor práce s kartou
se zobrazuje vedle počtu dostupných
snímků, když videokamera zapisuje na
paměťovou kartu.
CS
Činnost pevného disku
Nahrávání, pauza nahrávání,
přehrávání, pauza přehrávání,
zrychlené přehrávání,
zrychlené přehrávání zpět,
pomalé přehrávání,
pomalé přehrávání zpět
Zbývající doba nahrávání
Není-li na pevném disku žádný volný
prostor, zobrazí se „END/Konec“
a nahrávání se zastaví.
Počet nepohyblivých snímků,
které jsou k dispozici na kartě
blikající červená: Bez karty
zelená: 6 a více snímků
žlutá: 1 až 5 snímkůčervená: Nelze nahrát další snímky
Odhad zůstatkové kapacity
akumulátoru
• Je-li zobrazena červeně, vyměňte
akumulátor za plně nabitý.
• Vložíte-li vybitý akumulátor, může se
stát, že se napájení vypne bez
zobrazení .
• V závislosti na podmínkách, při nichž
se používá akumulátor a videokamera,
nemusí být kapacita akumulátoru
správně indikována.
Číslo snímku
Číslo snímku označuje název a umístění
souboru na paměťové kartě. Například
název souboru snímku 101-0107 je
„IMG_0107.JPG“ a je uložený ve složce
„DCIM\101CANON“.
17
Page 18
Příprava
Tato kapitola vás seznámí se základními postupy při obsluze
videokamery, jako je například navigace nabídkami a první nastavení.
Seznámení s přístrojem
Dobíjení napájecího akumulátoru
Videokamera může být napájena
akumulátorem nebo přímo pomocí
kompaktního napájecího adaptéru.
Před používáním akumulátor nabijte.
Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby
záznamu/přehrávání s plně nabitým
akumulátorem jsou uvedeny
v tabulkách na straně 104.
Před nasazením
akumulátoru
sejměte kryt
kontaktů.
Spínač BATTERY
RELEASE
1 Videokameru vypněte.
2 Připojte akumulátor
k videokameře.
Mírným zatlačením na akumulátor jej
zasuňte do upevňovací jednotky
akumulátoru a posunutím nahoru jej
na svém místě zajistěte.
Indikátor CHG (nabíjení)
Zdířka DC IN
3 Konec síťové šňůry zapojte do
kompaktního napájecího adaptéru.
4 Zástrčku síťové šňůry zapojte do
zásuvky.
5 Kompaktní napájecí adaptér
zapojte do zdířky DC IN
videokamery.
• Indikátor CHG (nabíjení) se
rozbliká. Po skončení nabíjení
bude indikátor svítit souvisle.
• Kompaktní napájecí adaptér
můžete rovněž používat bez
nasazeného akumulátoru.
•Je-li připojen kompaktní napájecí
adaptér, energie z napájecího
akumulátoru se nebude
spotřebovávat.
18
Page 19
PO NABITÍ AKUMULÁTORU
1 Odpojte kompaktní napájecí
adaptér od videokamery.
2 Nakonec síťovou šňůru vytáhněte
ze zásuvky i z kompaktního
napájecího adaptéru.
VYJMUTÍ NAPÁJECÍHO
AKUMULÁTORU
Posuňte spínač ve
směru šipky a takto jej přidržujte.
Akumulátor posuňte dolů a potom
vyjměte.
DŮLEŽITÉ
•Před připojením nebo odpojením
kompaktního napájecího adaptéru
vypněte napájení videokamery. Po
přepnutí spínače do polohy
se aktualizují na pevném disku důležitá
data pro alokaci souborů. Vyčkejte,
dokud se LCD displej úplně nevypne.
• Kompaktní napájecí adaptér může za
provozu vydávat zvuky. Nejedná se
o chybnou funkci.
• Akumulátor doporučujeme napájet
v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Mimo
rozsah teplot 0 až 40 °C se akumulátory
nenabíjejí.
•Do zdířky DC IN videokamery nebo na
kompaktní napájecí adaptér nezapojujte
žádné jiné elektrické zařízení než
jmenovitě uvedené pro tuto
videokameru.
• Abyste zabránili poruše zařízení nebo
nadměrnému zahřívání, nepřipojujte
dodaný kompaktní napájecí adaptér na
napěťové konvertory pro cesty do
zámoří nebo speciální napájecí zdroje,
BATTERY RELEASE
např. zdroje na palubě letadla nebo lodi,
DC/AC invertory apod.
POZNÁMKY
• Indikátor CHG (nabíjení) rovněž
umožňuje hrubý odhad stavu nabití
akumulátoru.
Trvale svítí
nabitý.
Blikne 2x za 1 sekundu
minimálně z 50 % nabit. Pokud indikátor
bliká rychle, nikoli však v přesně v tomto
rytmu, viz Odstraňování problémů
(89).
Blikne 1x za 1 sekundu
akumulátor je nabitý méně než z 50 %.
• Doporučujeme mít v zásobě
akumulátory na dvojnásobný až
trojnásobný provoz, než předpokládáte.
Příprava dálkového ovladače a
příslušenství
Nejdříve do dálkového ovladače vložte
dodanou lithiovou knoflíkovou baterii
CR2025.
1 Přitlačte na úchytku ve směru
šipky a potom vytáhněte držák
baterie.
2 Lithiovou knoflíkovou baterii
vložte kladnou (+) stranou nahoru.
: Napájecí akumulátor je plně
: Akumulátor je
CS
: Napájecí
Úchytka
19
Page 20
Příprava
3 Vraťte zpět držák baterie.
Před stisknutím tlačítek nasměrujte
dálkový ovladač na infračervený
senzor dálkového ovládání
videokamery.
POZNÁMKY
• Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat,
pokud na senzor dálkového ovládání
svítí silné světlo nebo dopadají sluneční
paprsky.
• Pokud dálkové ovládání nefunguje,
zkontrolujte, zda není položka
[WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ]
nastavena na [ OFF/VYP. ]
(46). Jinak vyměňte baterii.
• Pokud je na videokameře nasazen
volitelný telekonvertor nebo širokoúhlý
konvertor, může částečně zakrývat
senzor dálkového ovládání. Používejte
proto dálkový ovladač z jiného úhlu.
Příslušenství
1 Seřiďte přídržný řemen.
Přídržný řemen seřiďte tak, abyste
ukazováčkem a prostředníčkem
dobře dosáhli na páčku zoomu
a palcem na tlačítko .
START/STOP
20
2 Připevněte dodaný ramenní
řemen.
Konce řemene protáhněte očkem pro
jeho připevnění a seřiďte délku.
Page 21
PŘI NASAZENÍ VIDEOKAMERY NA
STATIV
Nenechávejte hledáček
vystavený přímému
slunečnímu záření; mohl
by se roztavit (v důsledku
koncentrace světla
optikou). Nepoužívejte
stativy, které mají
zajišťovací šrouby delší než 5,5 mm.
Mohli byste videokameru poškodit.
Základní obsluha
videokamery
Spínač napájení
Tlačítko zámku
CS
Kromě zapnutí a vypnutí videokamery
slouží spínač napájení také
k přepínání provozního režimu
videokamery.
Zapnutí videokamery: Přidružujte
stisknuté tlačítko zámku a přepněte
spínač do polohy ON/ZAP.
Změna provozního režimu: Z polohy
ON/Zap. posuňte spínač na
chvíli k MODE/REŽIM a potom jej
uvolněte. Po provedení tohoto úkonu
se provozní režim bude přepínat mezi
nahráváním (CAMERA – červený
indikátor) a přehráváním (PLAY –
zelený indikátor).
Provozní režimy
Provozní režim videokamery určuje
spínač napájení a poloha
přepínače / . V tomto návodu
zobrazení indikuje, že funkce je
dostupná v zobrazeném provozním
režimu, a indikuje, že funkce
dostupná není. Není-li uvedena žádná
21
Page 22
Příprava
ikona provozního režimu, funkce je
dostupná ve všech režimech.
Navigační tlačítka a ovladač
Tato videokamera je vybavena
navigačními tlačítky (tlačítka / / / )
a ovladačem na LCD panelu, jež
umožňují ovládat různé funkce. Funkce
přiřazené navigačním tlačítkům a ovladači
se mění v závislosti na provozním režimu
a nastavení videokamery.
Stisknutím navigačních tlačítek vyberete
položku nebo změníte nastavení.
Stisknutím uložíte nastavení nebo
potvrdíte akci. Na obrazovkách nabídky
je toto indikováno ikonou .
Provozní režim
Indikátor
provozního
režimu
(Červený)
(Zelený)
Spínač
(Filmy)
(Nepohyblivé
snímky)
(Filmy)
(Nepohyblivé
snímky)
U většiny funkcí má otočení ovladače
stejný význam jako stisknutí nebo .
U jiných funkcí má otočení stejný
význam jako stisknutí nebo . Mějte
na paměti, že u některých funkcí nelze
ovladač používat.
Pomocník k funkci
Stisknutím () zobrazíte/skryjete
pomocníka k funkci. Na obrázcích v této
příručce jsou místa, která se nevztahují
k vysvětlované funkci, zastřena šikmými
proužky.
Zobra-
/
zovaná
ikona
(Zelený)
(Modrý)
Operace
Nahrávání filmů na
pevný disk
Záznam
nepohyblivých snímků
na paměťovou kartu
Přehrávání filmů
z pevného disku
Zobrazování
nepohyblivých snímků
z paměťové karty
29
62
34
64
22
Page 23
V závislosti na provozním režimu mohou
být tato místa prázdná nebo mohou
zobrazovat jiné ikony, než je uvedeno na
obrázku.
NEXT
Pokud průvodce uvádí informace na
více „stranách“, v dolní části se bude
zobrazovat [NEXT/DALŠÍ] a ikona strany
( ). Stisknutím zobrazíte další
„stránku“ pomocníka.
Používání nabídek
Většinu z funkcí videokamery lze
upravovat z nabídek, které se otevřou
po stisknutí tlačítka FUNC.
FUNC.
Podrobnosti o dostupných volbách
nabídky a nastaveních viz Seznamy voleb nabídek (39).
Výběr volby nabídky FUNC.
FUNC.
(23)
2 Ze sloupce nalevo vyberte
stisknutím nebo ikonu
funkce, kterou chcete změnit.
• Nedostupné položky nabídky se
budou zobrazovat šedě.
•Můžete rovněž použít ovladač.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadované nastavení z
dostupných voleb na dolní liště.
• Vybraná volba bude zvýrazněna
světle modrou barvou.
•U některých nastavení budete
muset vybrat další výběr anebo
stisknout . Řiďte se podle
dodatečných pokynů k obsluze
zobrazovaných na obrazovce
(např. ikona , malé šipky atd.).
4 Stisknutím uložte nastavení
a nabídku zavřete.
Kdykoli stisknete nabídka se
zavře.
Výběr volby z nabídek nastavení
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
CS
1 Stiskněte .
FUNC.
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte ikonu a stisknutím
otevřete nabídky nastavení.
Obrazovku nabídek nastavení
můžete také otevřít přímo stisknutím
23
Page 24
Příprava
FUNC.
tlačítka a jeho přidržením déle
než 1 sekundu nebo stisknutím
MENU
na dálkovém ovladači.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou nabídku ze sloupce
nalevo a stiskněte .
Nadpis vybrané nabídky se
zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod
ním seznam nastavení.
• Stisknutím se vrátíte na
obrazovku výběru nabídky (krok 3).
5 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou volbu a stisknutím
nastavení uložte.
6 Stiskněte .
Kdykoli stisknete , nabídka se
zavře.
POZNÁMKY
Pomocí ovladače můžete rovněž
procházet nabídkami a upravovat
nastavení.
FUNC.
FUNC.
První nastavení
Nastavení data a času
Než začnete videokameru používat,
musíte na ní nastavit datum a čas.
Obrazovka [DATE/TIME-DATUM/ČAS]
(obrazovka pro nastavení data a času)
se zobrazí automaticky, když nejsou
nastaveny vnitřní hodiny videokamery.
Na obrazovce [DATE/TIME-DATUM/
ČAS] (obrazovka pro nastavení data a
času) se bude rok zobrazovat oranžově
a bude indikován šipkami nahoru a dolů.
1 Stisknutím nebo změníte rok
a stisknutím se přesunete na
nastavení měsíce.
Rok můžete rovněž změnit pomocí
ovladače.
2 Stejným způsobem změňte
zbývající pole (měsíc, den, hodina
a minuty).
3 Stisknutím posunete kurzor na
tlačítko [OK] a stisknutím
spustíte hodiny a zavřete nabídku.
24
DŮLEŽITÉ
• Pokud nebudete videokameru přibl.
3 měsíce používat, může se vestavěná
dobíjitelná lithiová baterie vybít, a tím
dojít ke ztrátě nastavení data a času.
V takovém případě dobijte vestavěnou
lithiovou baterii (100) a znovu
nastavte časové pásmo, datum a čas.
Page 25
• Datum se zobrazí ve formátu rok-měsíc-
A
den pouze v první obrazovce nastavení.
Při dalším zobrazení obrazovky se
datum a čas zobrazí ve formátu denměsíc-rok (například [1.JAN.2007
12:00 AM/1.LED.2007 12:00 DOP]).
Změnit můžete formát data (48).
• Datum a čas můžete měnit také později
(ne pouze během počátečního
nastavení). Obrazovku [DATE/TIMEDATUM/ČAS] otevřete stisknutím
FUNC.
a volbou [DATE/TIME
SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU]
[DATE/TIME-DATUM/ČAS].
4 Stisknutím nebo vyberte
[LANGUAGE/JAZYK] a
stiskněte .
5 Pomocí navigačních tlačítek nebo
ovladačem vyberte požadovanou
volbu a stiskněte .
6 Stisknutím zavřete nabídku.
* Pokud videokameru nastavujete poprvé nebo
ji nastavujete po resetu, budou všechny
informace zobrazovány v
jazyk). Vyberte [DISPLAY SETUP/NASTA VENÍ
DISPLEJE]
potom vyberte jazyk.
FUNC.
angličtině
[LANGUAGE/JAZYK] a
(výchozí
CS
Změna jazyka
Volby
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[
FRANÇAIS
[ITALIANO] [][]
[POLSKI][]
ROMAN
][][]
Výchozí hodnota
DISPLAY SETUP/Nastavení
displeje
LANGUAGE/Jazyk
ENGLISH
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
/Angličtina
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím
otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ
DISPLEJE] a stiskněte .
POZNÁMKY
•Při prvním nastavování videokamery nebo
po jejím resetování budou všechny
informace na obrazovce v angličtině
(výchozí jazyk). Zvolte [DISPLAY SETUP/
NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE/
JAZYK] a vyberte požadovaný jazyk.
Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na
jiný, řiďte se při změně jeho nastavení
podle značky zobrazované vedle
položky nabídky.
• Indikace a zobrazované
v některých obrazovkách nabídky
označují název tlačítek na videokameře
a nemění se s vybraným jazykem.
Změna časového pásma
Výchozí hodnota
DATE/TIME SETUP-Nastavení
data/času
T. ZO NE /D ST -Časové pásmo/
letní čas PARIS
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
25
Page 26
Příprava
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu a stisknutím
otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ
DATA/ČASU] a stiskněte .
4 Stisknutím nebo vyberte
[T.ZONE/DST-ČASOVÉ PÁSMO/
LETNÍ ČAS] a stiskněte .
Výchozí nastavení je Paříž.
NASTAVENÍ MÍSTNÍHO ČASOVÉHO
PÁSMA
5 Ujistěte se, že je vybráno časové
pásmo .
6 Stisknutím nebo vyberte
oblast odpovídající vašemu
místnímu časovému pásmu
a stiskněte .
Chcete-li provést nastavení letního
času, vyberte název oblasti
s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
NA CESTÁCH
Vyberte časové pásmo podle místního
času destinace, kam cestujete.
5 Stisknutím přesuňte oranžový
výběrový rámeček na časové
pásmo .
6 Stisknutím nebo vyberte
oblast odpovídající místnímu času
ve vaší destinaci a stiskněte .
• Sledujte měnící se datum a čas
zobrazený na obrazovce.
• Chcete-li provést nastavení letního
času, vyberte název oblasti
s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
FUNC.
FUNC.
Příprava ke spuštění
natáčení
Nastavení polohy a jasu LCD
obrazovky
Otáčení LCD panelu
Otevřete LCD panel do úhlu 90°.
• Panelem můžete otočit o 90° ve
směru od videokamery.
• Panel lze natočit o 180 stupňů
směrem k objektivu (snímaná osoba
tak může sledovat LCD obrazovku a
nahrává se pomocí hledáčku).
Otočení panelu o 180° je rovněž
užitečné, když chcete být i vy součástí
záběru pořizovaného se samospouští.
Toto je jediný případ, kdy můžete
současně používat hledáček a LCD
obrazovku.
180°
90°
180°
Snímaná osoba může sledovat LCD
obrazovku.
26
Page 27
POZNÁMKY
LCD obrazovka a obrazovka hledáčku:
Obrazovky jsou zhotovovány s použitím
mimořádně přesných výrobních technik,
které zajišťují správnou funkci 99,99 %
obrazových bodů (pixelů). Méně než
0,01 % obrazových bodů se může
příležitostně zobrazovat chybně nebo se
mohou jevit jako černé, červené, modré
nebo zelené body. Toto však nemá žádný
negativní dopad na kvalitu
zaznamenávaného snímku a nejedná se
o chybnou funkci zařízení.
Podsvětlení LCD
Jas obrazovky můžete přepínat mezi
nastaveními normální nebo jasné.
Tímto způsobem změníte jas LCD
obrazovky i hledáčku.
Přidržte stisknuté déle než
2 sekundy.
Zopakováním této činnosti budete
přepínat mezi nastaveními normální
a jasné.
• Toto nastavení nemá vliv na jas
• Používání jasného nastavení zkrátí
DISP.
POZNÁMKY
nahrávky.
efektivní dobu využitelnosti akumulátoru.
Vložení a vyjmutí paměťové karty
S touto videokamerou lze používat
pouze karty miniSD.
1 Videokameru vypněte.
2 Otevřete LCD panel.
3
Otevřete kryt slotu paměťové karty
4 Paměťovou kartu zasuňte do
otvoru štítkem s nápisem miniSD
orientovaným nahoru; kartu
zasunujte, dokud se s klapnutím
nezajistí na místě.
5 Zavřete kryt.
Kryt nezavírejte silou, paměťová
karta nemusí být řádně vložena.
VYJÍMÁNÍ PAMĚŤOVÉ KARTY
Nejdříve zatlačením paměťovou
kartu uvolněte a potom ji
vytáhněte.
CS
.
27
Page 28
Příprava
DŮLEŽITÉ
•Před používáním paměťových karet
v této videokameře se ujistěte, že jsou
inicializovány (73).
•Paměťové karty mají přední a zadní
stranu, které nejsou zaměnitelné.
Vložení špatně zorientované paměťové
karty může způsobit chybnou funkci
videokamery.
POZNÁMKY
Nelze garantovat kompatibilitu se všemi
kartami miniSD.
28
Page 29
VIDEO
V této kapitole jsou uvedeny funkce související s nahráváním filmů,
včetně záznamu, přehrávání, voleb nabídky a činnosti pevného disku.
Záznam
Záznam videa
Před nahráváním
Nejdříve proveďte malý test, abyste si
ověřili správnou činnost videokamery.
V případě potřeby pevný disk
inicializujte (61).
(21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Film).
2 Spínač přepněte do polohy
ON/ZAP., abyste nastavili
videokameru do režimu CAMERA.
Rozsvítí se červený indikátor
CAMERA.
3 Stisknutím spusťte
nahrávání.
• Spustí se nahrávání; opětovným
stisknutím nahrávání
pozastavíte.
•Můžete také stisknout
na LCD panelu.
START/STOP
START/STOP
START/STOP
PO UKONČENÍ NAHRÁVÁNÍ
1 Ujistěte se, že nesvítí indikátor
přístupu na pevný disk.
2 Videokameru vypněte.
3Zavřete LCD panel.
DŮLEŽITÉ
• Při nahrávání filmů se snažte
zachovat klidný, stabilní záběr.
Nadměrné pohyby s videokamerou při
nahrávání a přílišné používání rychlého
zoomu a sledování pohybujících se
objektů (panning) může způsobit, že
natočené scény budou prudké a trhané.
V mimořádných případech může
přehrávání takto zaznamenaných scén
vyvolat nevolnost z pohybu. Pokud k tomu
dojde, okamžitě zastavte přehrávání a
podle potřeby si udělejte přestávku.
• Pokud indikátor přístupu na pevný disk
svítí nebo bliká, dbejte dále uvedených
upozornění. Jejich nerespektování může
mít za následek permanentní ztrátu dat
nebo poškození pevného disku.
- Nevystavujte videokameru otřesům
nebo silným nárazům.
CS
29
Page 30
VIDEO
- Neodpojujte napájení nebo
nevypínejte videokameru.
-Neměňte provozní režim.
POZNÁMKY
• Režim úspory energie: V zájmu úspory
energie se videokamera napájená
z akumulátoru automaticky vypne,
pokud je ponechána bez obsluhy po
dobu 5 minut (46). Chcete-li obnovit
napájení, přepněte spínač
k MODE/REŽIM a uvolněte jej, nebo
přepněte spínač k a zpět
na ON/ZAP.
• Záznamy pořízené na velmi hlučných
místech (např. ohňostroje nebo
koncerty) mohou mít zkreslený zvuk
nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve
skutečné hlasitosti. Nejedná se o
chybnou funkci.
Používání hledáčku
Na místech s intenzivním osvětlením
může být natáčení s pomocí LCD
obrazovky obtížné. Pokud tomu tak
bude, změňte úroveň jejího jasu (27)
nebo natáčejte s pomocí hledáčku.
Chcete-li používat hledáček, zavřete
LCD panel*. Potom uchopte hledáček
pevně po obou stranách a přímým
pohybem vytahujte, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Podle potřeby nastavte optiku hledáčku
páčkou dioptrického seřízení. Můžete
rovněž změnit jas obrazovky (27).
Používání jasného nastavení zkrátí
efektivní dobu využitelnosti
akumulátoru.
* LCD obrazovku a hledáček lze
používat současně, když je LCD panel
otočen o 180° směrem ke snímanému
objektu (26).
Přepínač režimů a programy nahrávání
Po nastavení přepínače režimů na AUTO videokamera
provede všechna nastavení za vás. Poté pouze musíte
namířit videokameru a spustit snímání.
Chcete-li zvolit některý z programů nahrávání, nastavte
přepínač režimů na P.
Programy nahrávání speciální scény (49) představují pohodlný způsob
výběru optimálních nastavení pro natáčení ve speciálních podmínkách. Naopak
pomocí flexibilních programů nahrávání (51) můžete nastavit požadovanou
rychlost závěrky a clonu a měnit další nastavení.
30
Page 31
Výběr režimu nahrávání
Videokamera nabízí 4 režimy
nahrávání. Změnou režimu nahrávání
se změní dostupná doba nahrávání na
pevném disku. Pro lepší kvalitu filmu
vyberte režim HXP nebo XP; volba
režimu LP zajistí prodlouženou dobu
nahrávání. V následující tabulce jsou
uvedeny přibližné doby nahrávání.
Režim nahráváníDoba nahrávání
5 h 30 min
9 h 30 min
11 h 30 min
15 h*
* Filmy lze nahrávat nepřetržitě až přibl.
13 hodin.
(21)
Výchozí hodnota
STANDARD PLAY 7 Mbps
Standardní přehrávání 7 Mbps
FUNC.
(23)
/
ale v závislosti na zaznamenávané
scéně stát, že obraz a zvuk nahrané
v režimu LP budou zkresleny. Důležité
záběry doporučujeme zhotovovat
v režimu HXP nebo XP. V případě
potřeby pevný disk inicializujte (61).
• Videokamera kóduje data v proměnné
bitové rychlosti (VBR), proto se skutečné
doby nahrávání budou měnit v závislosti
na obsahu scén.
CS
Zoom
CO ZKONTROLOVAT
(21)
: Kromě optického zoomu je
možný rovněž digitální zoom (42).
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Stisknutím nebo vyberte
ikonu režimu nahrávání.
3 Stisknutím nebo vyberte
požadovaný režim nahrávání.
4 Opětovným stisknutím tlačítka
FUNC.
uložte nastavení a zavřete
nabídku.
POZNÁMKY
• Nahrávání v režimu LP poskytuje
prodlouženou dobu nahrávání; může se
W
W
T
W OddáleníT Přiblížení
T
31
Page 32
VIDEO
10x optický zoom
Stisknutím páčky zoomu na straně W
se oddálíte (širokoúhlý záběr).
Stisknutím na stranu T se přiblížíte
(přiblížení).
Změnit můžete rovněž rychlost zoomu
(42). Volit můžete jednu ze tří pevně
stanovených rychlostí zoomu nebo
proměnnou rychlost, která závisí na
způsobu práce s páčkou zoomu: Jemné
stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější
stisknutí rychlejší zoom.
POZNÁMKY
• Udržujte vzdálenost minimálně 1 m od
objektu. Při nastavení na širokoúhlý
záběr můžete objekt zaostřit i ze
vzdálenosti pouhého 1 cm.
•Můžete rovněž používat tlačítka T a W
na dálkovém ovladači a LCD panelu.
Rychlost zoomu bude stejná jako na
videokameře nebo fixně nastavená na
[SPEED 3/RYCHLOST 3] (je-li
vybráno [VARIABLE/PROMĚNNÁ]).
•Při nastavení na [VARIABLE/
PROMĚNNÁ] bude rychlost zoomu
vyšší v režimu pauzy nahrávání.
Funkce Quick Start
Když stiskněte ,
videokamera vstoupí do pohotovostního
režimu . Když je videokamera
v pohotovostním režimu, spotřebovává
pouze polovinu energie, než je tomu při
nahrávání, a šetří tak energii napájecího
akumulátoru. Když stisknete tlačítko
QUICK START
spustí nahrávání do přibl. 1 sekundy.
Nepromeškáte tak neopakovatelné
záběry.
1 Stiskněte pevně.
Zpočátku kontrolka pohotovostního
stavu bliká a videokamera se
připravuje, poté co kamera vstoupí
do pohotovostního režimu, světlo
kontrolky se ustálí.
QUICK START
znovu, videokamera
(21)
QUICK START
2 Chcete-li obnovit záznam,
stiskněte znovu.
Přibl. do 1 sekundy je videokamera
připravena v režimu pauzy
nahrávání.
QUICK START
32
DŮLEŽITÉ
V pohotovostním režimu (když svítí
pohotovostní kontrolka) neodpojujte
napájení.
Page 33
POZNÁMKY
• Když aktivujete videokameru
z pohotovostního režimu, změní se
automaticky na dále uvedená nastavení.
-Ruční zaostřování se vrátí na
automatické zaostřování (AF).
-Ruční nastavení expozice se vrátí na
automatickou expozici.
- Nastavení zoomu se vrátí na plný
širokoúhlý záběr W.
- Automatická korekce protisvětla se
deaktivuje.
• Je-li videokamera v pohotovostním
režimu 10 minut, vypne se bez ohledu
na nastavení [POWER SAVE/ÚSPORA
ENERGIE] (46). Dobu do vypnutí
můžete vybrat nastavením
[STANDBY OFF/POHOT. REŽIM
VYP.] (46).
Chcete-li obnovit napájení po vypnutí
videokamery, otočte spínač
směrem k MODE/REŽIM a uvolněte,
nebo otočte spínač do polohy
a potom zpět na ON/ZAP.
• Pokud provedete některou
z následujících činností v době, kdy je
videokamera v pohotovostním režimu
(svítí pohotovostní kontrolka), vrátí se
videokamera do režimu pauzy nahrávání.
-Změňte polohu spínače / .
- Otočte spínač směrem k MODE/
REŽIM.
• V závislosti na dalším nastavení může
videokamera vyžadovat přibližně
1 sekundu na obnovení
z pohotovostního režimu.
Prohlížení a odstranění poslední
zaznamenané scény
I v režimu můžete přehrát
poslední zaznamenanou scénu za
účelem její kontroly. Scénu můžete
rovněž při prohlížení odstranit.
(21)
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným
stisknutím jej zobrazte.
• Videokamera přehraje poslední
scénu (ale bez zvuku) a vrátí se do
režimu pauzy nahrávání.
Odstranění scény po záznamu
(21)
Po záznamu scény:
1 Prohlédněte si scénu podle
postupu uvedeného v předchozí části.
2 Při prohlížení scény stisknutím
vyberte a potom stiskněte .
3 Stisknutím vyberte [YES/ANO]
a potom stiskněte .
POZNÁMKY
•V průběhu mazání scény neprovádějte
na videokameře žádné jiné operace.
• Poslední scénu nebudete moci smazat,
pokud po jejím záznamu změníte
provozní režim nebo vypnete
videokameru.
CS
33
Page 34
VIDEO
Přehrávání a zálohování
videa
Přehrávání videozáznamu
(21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Film).
2 Posuňte spínač do polohy
ON/ZAP., potom jej posuňte
směrem k MODE/REŽIM a
uvolněte, abyste videokameru
nastavili do režimu PLAY.
Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
Po několika sekundách se zobrazí
indexové zobrazení scén, přičemž
výběrový rámeček bude na poslední
scéně (zaznamenané naposledy).
3 Pomocí navigačních tlačítek
přemístěte výběrový rámeček na
scénu, kterou chcete přehrát.
Indexovým zobrazením můžete
rovněž rychle procházet otáčením
ovladače.
34
4 Stisknutím zahajte
přehrávání.
Přehrávání se zahájí od vybrané
scény a bude pokračovat až do
konce záznamu poslední scény.
/
PŘI PŘEHRÁVÁNÍ
5Opětovným stisknutím
přehrávání pozastavte.
6 Stisknutím zastavíte
přehrávání a vrátíte se
k indexovému zobrazení scén.
POZNÁMKY
Vlivem podmínek při nahrávání se může
stát, že při přehrávání budou mezi scénami
krátká přerušení v obrazu nebo zvuku.
/
Nastavení hlasitosti:
Reproduktor a sluchátka
Videokamera přehraje zvuk ve
vestavěném reproduktoru. Pokud pro
přehrávání používáte hledáček,
můžete zvuk poslouchat v připojených
sluchátkách. Pomocí sluchátek můžete
rovněž kontrolovat hlasitost
nahrávaného zvuku.
Nastavení hlasitosti reproduktoru
(21)
Page 35
Speciální režimy přehrávání
Chcete-li přejít do speciálních režimů přehrávání, potřebujete k tomu tlačítka na LCD
panelu nebo dálkový ovladač (14). Při přehrávání ve speciálních režimech
přehrávání není slyšet zvuk.
Speciální režim
přehrávání
Zrychlené přehráváníNormální
Pomalé přehráváníPauza
Přejít na začátek:Normální
následující scény
současné scény
předchozí scény dvakrát dvakrát
Návrat k normálnímu
přehrávání
Počáteční
režim
přehrávání
přehrávání
přehrávání
Speciální
přehrávání
Na videokameře
stiskněte…
nebo *
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost
přehrávání 5x → 15x → 60x
proti normální rychlosti**
nebo *nebo
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost
přehrávání o 1/8 → 1/4, než je
/
Na dálkovém ovladači
stiskněte…
SEARCH
SLOW
normální rychlost
NEXT
PREV.
PREV.
PLAY
nebo
SEARCH
SLOW
CS
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím nebo nastavíte
hlasitost.
• Chcete-li vypnout hlasitost (úplně
ztišit), přidržujte stisknuté ,
dokud se ikona hlasitosti nezmění
na .
•Opětovným stisknutím můžete
při přehrávání skrýt pomocníka
k funkci.
Používání sluchátek
Sluchátka se zapojují do zdířky AV
OUT/ , která slouží jak pro připojení
sluchátek, tak pro audio/videovýstup.
Před připojením sluchátek změňte níže
uvedeným postupem funkci zdířky
z výstupní zdířky AV na výstupní zdířku
pro sluchátka , zkontrolujte, zda se
na obrazovce zobrazuje ikona .
35
Page 36
VIDEO
NASTAVENÍ HLASITOSTI VE
SLUCHÁTKÁCH
V režimu upravte hlasitost
ve sluchátkách nastavením [PHONES
VOL./HLASITOST VE SLUCHÁTKÁCH]
(47). V režimu se pro
nastavování hlasitosti používají
navigační tlačítka a pomocník k funkci
stejným způsobem jako při nastavování
hlasitosti z reproduktoru.
(21)
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte ikonu a stisknutím
otevřete nabídky nastavení.
3 Stisknutím nebo vyberte
[SYSTEM SETUP/NASTAVENÍ
SYSTÉMU] a stiskněte .
4 Stisknutím nebo vyberte
[AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA]
a stiskněte .
5 Stisknutím vyberte
[PHONES/SLUCHÁTKA]
a stiskněte .
6 Stiskněte .
Zobrazí se .
36
FUNC.
DŮLEŽITÉ
• Nezapojujte sluchátka do zdířky
AV OUT/ , pokud se na obrazovce
nezobrazuje ikona . Pokud zapojíte
sluchátka do této zdířky nastavené jako
výstup AV, uslyšíte pouze šum.
• Posloucháte-li zvuk ve sluchátkách,
snižte si hlasitost na odpovídající úroveň.
• Zvuk z vestavěného reproduktoru bude
ztišen, pokud zavřete LCD panel,
zapojíte stereofonní videokabel
STV-250N do zdířky AV OUT/ nebo
pokud je položka [AV/PHONES-AV/
SLUCHÁTKA] nastavena na
[PHONES/SLUCHÁTKA].
POZNÁMKY
• Používejte komerčně dostupná sluchátka
s minijackem o průměru 3,5 mm
a kabelem nepřesahující délku 3 m.
• Po vypnutí videokamery nebo změně
provozního režimu se nastavení
[AV/PHONES-AV/SLUCHÁTKA]
v režimu vrátí na [ AV].
• Hlasitost ve sluchátkách nelze při
nahrávání upravovat.
Page 37
Zálohování videa
Filmy zaznamenávané touto
videokamerou jsou ukládány na
vestavěný pevný disk. Protože prostor
na tomto pevném disku je omezen,
nezapomínejte kopírovat pořízené filmy
na externí zařízení a zálohovat je
v pravidelných intervalech.
Nahrávky pořízené touto videokamerou
lze zálohovat dále uvedenými
metodami.
Kopírování filmů do počítače
Na dodaném CD-ROMu Corel
Application Disc je software, který vám
umožňuje vybrat zaznamenané filmy
a přenést je do počítače. Podrobné
vysvětlení viz instalační a uživatelská
příručka k disku Corel Application Disc.
Pomocí softwaru na dodaném
CD-ROMu Backup Utility můžete
zazálohovat na počítač všechny filmy
z vestavěného pevného disku
videokamery. Podrobné vysvětlení
viz návod k používání softwaru
(elektronická verze jako soubor PDF).
Kopírování filmů na externí zařízení
Připojte videokameru k externímu
zařízení, např. videorekordér nebo
digitální videorekordér, a přeneste filmy.
Podrobné vysvětlení viz Kopírování záznamů na externí videorekordér
(84).
Přenos filmů z počítače
Po přenesení filmů na počítač můžete
pomocí dodaného softwaru Corel Application Disc vybrat filmy a přenést
je zpět do videokamery. Podrobné
vysvětlení viz instalační a uživatelská
příručka k disku Corel Application Disc. Ujistěte se, že jste předtím pomocí
softwaru dodaného na CD-ROMu
Backup Utility zazálohovali všechny
nahrávky z pevného disku videokamery.
Pokud jste zazálohovali na počítač
všechny filmy z videokamery pomocí
softwaru na CD-ROMu Backup Utility,
můžete je také přenést zpět do
videokamery. Podrobné vysvětlení
viz návod k používání softwaru
(elektronická verze jako soubor PDF).
Vyhledání scén podle data
Můžete vyhledat všechny nahrávky
pořízené v konkrétním datu, např.
vyhledat všechny filmy zhotovené na
cestách.
CO ZKONTROLOVAT
*
* Pouze indexové zobrazení původních
scén
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
(21)
2 Stisknutím nebo vyberte
[SELECT DATE/VYBRAT
DATUM] a stiskněte .
• Na zobrazeném indexovém
zobrazení uvidíte všechna data,
v nichž byly záznamy pořízeny. Na
daném dni je oranžový výběrový
rámeček.
CS
37
Page 38
VIDEO
•Ve formě miniatury se zobrazuje
první zaznamenaná scéna v daném
dni jako nepohyblivý snímek. Číslo
v dolní části indikuje počet scén
pořízených ve vybraném dni.
3 Stisknutím nebo změníte den
a stisknutím nebo se
přesunete na měsíc nebo rok.
4 Stejným způsobem změňte další
pole. Takto vyberte požadované
datum a stiskněte .
Zobrazí se indexové zobrazování
s výběrovým rámečkem na první
scéně zaznamenané ve vybraném
datu.
POZNÁMKY
Můžete rovněž použít ovladač.
Odstranění scén
Scény, které již nechcete uchovávat,
můžete odstranit. Odstraněním scén
můžete rovněž získat volný prostor na
pevném disku.
Odstranění jedné scény nebo
všech scén ve vybraném datu
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Z indexového zobrazení původních
scén vyberte pomocí navigačních
tlačítek scénu. Výběrem [ALL SCENES
(THIS DATE)/VŠECHNY SCÉNY
(TOTO DATUM)] odstraníte všechny
scény zaznamenané ve stejném dni
jako vybraná scéna. Výběrem
[ONE SCENE/JEDNA SCÉNA]
odstraníte pouze vybranou scénu.
Chcete-li odstranit scénu pouze ze
seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve
PLAYLIST
a potom vyberte scénu.
FUNC.
(23)
FUNC.
DELETE/Smazat
Požadovaná volba
YES/Ano
DŮLEŽITÉ
•Při odstraňování původních nahrávek
buďte opatrní. Původní scénu nelze po
odstranění obnovit.
•Před odstraněním si zazálohujte
všechny důležité scény.
•Odstraňování dat ve videokameře
neprovádějte přes počítač.
POZNÁMKY
• Odstranění scény z indexového
zobrazení původních scén rovněž
odstraní scénu ze seznamu přehrávek.
• V závislosti na počtu scén na pevném
disku může odstranění scény trvat déle
než obvykle.
• Scény kratší než 5 sekund nemusíte být
schopni odstranit. Chcete-li odstranit
takovéto scény, musíte inicializovat
pevný disk (61) v průběhu procesu
odstraňování všech dalších záznamů.
•Neměňte pozici spínače nebo
spínače / v době, kdy je
odstraňována scéna (když svítí nebo
bliká indikátor přístupu na pevný disk).
• Inicializací pevného disku odstraníte
všechny filmy a budete mít opět
k dispozici veškerý volný prostor.
38
Page 39
•Při odstraňování scény z indexového
zobrazení přehrávek je možné
odstraňovat scény pouze individuálně.
Zobrazování informací (datový kód)
Videokamera uchovává datový kód
sestávající z data a času a dalších
údajů videokamery (rychlost závěrky,
clona atd.) zaregistrovaných v době
nahrávání. Data, jež se mají
zobrazovat, můžete vybrat.
Zapnutí/vypnutí zobrazování
informací
Opakovaně stiskněte , abyste
DISP.
zapnuli/vypnuli zobrazování
informací v následujícím sledu:
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Zobrazování všech informací vypnuto
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Pouze datový kód
2
1
• Zobrazování všech informací vypnuto
1
Značky a ikony a se však budou
nadále zobrazovat.
2
Datový kód: Čas, datum a data videokamery
v okamžiku záznamu. Informace, které
chcete zobrazovat, lze vybrat pomocí
nastavení [DATA CODE/DATOVÝ KÓD]
(45).
Seznamy voleb nabídek
Nedostupné položky nabídky se
zobrazují šedě v nabídce FUNC.
a černě v nabídkách nastavení.
Podrobnosti, jak vybrat položky, viz
Používání nabídek (23).
FUNC.MENU/Nabídka func.
Programy nahrávání
Přepínač režimů: P
[ PROGRAM AE], [SHUTTER-
PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY],
[APERTURE-PRIO.AE/AE S
PRIOR. CLONY], [CINE MODE/
REŽIM KINO]*
Programy speciální scény:
[ PORTRAIT/PORTRÉT],
[ SPORTS/SPORTY], [ NIGHT/
NOC], [ SNOW/SNÍH], [ BEACH/
PLÁŽ], [ SUNSET/ZÁPAD
SLUNCE], [ SPOTLIGHT/BODOVÉ
OSVĚTLENÍ], [ FIREWORKS/
OHŇOSTROJ]
* Pouze režim .
Režim měření světla
Přepínač režimů: P
[EVALUATIVE/POMĚROVÉ],
[CENT.WEIGHT.AVERAGE/
CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN.
STŘEDEM], [SPOT/BODOVÉ]
[ALL SCENES (THIS DATE)/VŠECHNY
SCÉNY (TOTO DATUM)], [ONE SCENE/
JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT]
Přidat scény do seznamu přehrávek.
Tato volba je dostupná pouze
v indexovém zobrazení původních scén.
Stisknutím otevřete obrazovku pro
výběr snímků, abyste vybrali nepohyblivé
snímky, které chcete ochránit.
PRINT ORDER/Objedn. tisku
(78)
MOVE/Přemístit
(60)
Přesuňte scénu do seznamu přehrávek.
Tato volba je dostupná pouze z indexového
zobrazení seznamu přehrávek.
Scénu odstraňte z indexového
zobrazení původních scén.
[NO/NE], [YES/ANO]
Scénu odstraňte z indexového
zobrazení přehrávek.
SELECT DATE/Vybrat
datum
(37)
Vyhledejte všechny scény
zaznamenané v konkrétním datu. Tato
volba je dostupná pouze v indexovém
zobrazení původních scén.
SLIDESHOW/Prezentace
(65)
[CANCEL/ZRUŠIT], [START]
PROTECT/Ochrana
(72)
Stisknutím otevřete obrazovku pro
výběr snímků, abyste vybrali
nepohyblivé snímky, u kterých chcete
nastavit objednávky tisku.
TRANSFER ORDER/
Objednávka přenosu
(88)
Stisknutím otevřete obrazovku pro
výběr snímků, abyste vybrali
nepohyblivé snímky, které chcete
označit pro objednávku přenosu.
Nabídky nastavení
V nabídkách nastavení můžete rovněž
pomocí ovladače procházet nabídkami
a upravovat nastavení.
Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.)
CAMERA SETUP/Nastavení
kamery
A.SL SHUTTER/
Aut.pomalá závěrka
Přepínač režimů: AUTO nebo P (pouze
v nahrávacím režimu [ PROGRAM AE])
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
Videokamera automaticky zvolí pomalé
rychlosti závěrky pro dosažení světlejší
scény na místech s nedostatečným
osvětlením.
41
CS
Page 42
VIDEO
Provozní režimPoužitá rychlost
s rychlostí snímání
[PF25].
závěrky
Nízká 1/25
Nízká 1/12
• V režimu nastavte režim
blesku na (Vypnutý blesk).
• Pokud se za obrazem objevuje tzv.
stopa, nastavte pomalou závěrku na
[OFF/VYP.].
• Pokud se zobrazuje (varování
před roztřesením), doporučujeme
stabilizovat videokameru, např.
nasazením na stativ.
D.ZOOM/D. zoom
[OFF/VYP.], [40X], [200X]
Určuje činnost digitálního zoomu. Barva
indikátoru označuje zoom následovně:
Optický zoomDigitální zoom
BílýSvětle
Až 10x10–
modrý
40x
Tmavě
modrý
40–
200x
• Je-li aktivován, videokamera na něj
automaticky přepne, když se budete
přibližovat za hranici rozsahu
optického zoomu.
•Při digitálním zoomu se obraz
digitálně zpracovává, proto se
s rostoucím přiblížením zhoršuje
rozlišení obrazu.
42
• Digitální zoom nelze používat
s programem nahrávání [NIGHT/
NOC].
•Při nastavení na položku
[VARIABLE/PROMĚNNÁ] se
rychlost zoomu ovládá pomocí páčky
zoomu: Lehké stisknutí zajistí pomalý
zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom.
• Nejvyšší rychlosti zoomu lze dosáhnout
nastavením [VARIABLE/
PROMĚNNÁ]. Z fixních rychlostí zoomu
je nejrychlejší úroveň [SPEED 3/
RYCHLOST 3] a úroveň [SPEED 1/
RYCHLOST 1] je nejpomalejší.
AF MODE/Režim AF
[INSTANT AF/OKAMŽITÉ AF],
[NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF]
Zvolte rychlost automatického
zaostřování.
•Při nastavení [ INSTANT AF/
OKAMŽITÉ AF] funkce automatického
zaostření rychle zaostří na nový
objekt. Toto nastavení je praktické,
například když měníte zaostření
z blízkého objektu na vzdálený objekt
v pozadí nebo když snímáte rychle
pohybující se objekty.
• Pokud je na videokameře nasazen
volitelný širokoúhlý konvertor nebo
telekonvertor, může částečně
zakrývat senzor okamžitého AF.
Režim AF nastavte na [ NORMAL
AF/NORMÁLNÍ AF].
Page 43
FOCUS ASSIST/Pomocník
zaostření
Přepínač režimů: P
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
•Asistenční funkce zaostření zvětšuje
obraz, který se nachází uprostřed
obrazovky, a tím vám pomáhá ručně
zaostřit.
• Použití asistenční funkce zaostření
nebude mít vliv na nahrávky.
Spuštěním nahrávání se asistenční
funkce zaostření zruší.
IMG STAB/Stab. obrazu
Přepínač režimů: P
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby
videokamery i při maximálním přiblížení.
• Stabilizátor obrazu je konstruován
tak, aby se vyrovnal s běžnými,
normálními otřesy videokamery.
• Stabilizátor obrazu není možné
vypnout, pokud je přepínač režimů
v poloze AUTO.
•Při používání stativu doporučujeme
nastavit stabilizátor obrazu na
[ OFF/VYP.].
FRAME RATE/Rychlost
snímání
Přepínač režimů: P
[50i NORMAL/NORMÁLNÍ 50i],
[PF25]
Vybírá rychlost snímání použitou při
nahrávání.
[PF25]: Progresivní snímání
25 snímků za sekundu.
Použitím této rychlosti dosáhnete u
svých snímků filmového vzhledu. Při
jejím použití v kombinaci s programem
nahrávání [CINE MODE/REŽIM
KINO] (48) bude filmový vzhled
snímků ještě dokonalejší.
Vybírá čas zobrazování nepohyblivého
snímku po jeho zaznamenání na
paměťovou kartu.
• Tato položka nabídky nebude k dispozici,
když režim řízení (68) bude nastaven
na [CONT.SHOOT./SOUVISLÉ],
[HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ
SOUVISLÉ] nebo [AEB].
• Stisknete-li při prohlížení nepohyblivého
DISP.
snímku , bude trvale zobrazován.
Stisknutím do poloviny
PHOTO
obnovíte normální zobrazování.
SELF TIMER/Samospoušť
(53)
[ON/ZAP. ], [OFF/VYP.]
43
CS
Page 44
VIDEO
WIND SCREEN/Větrný filtr
Přepínač režimů: P
[AUTO], [OFF/VYP.]
Videokamera automaticky potlačí zvuk
větru v pozadí, když nahráváte
v exteriéru.
•Větrný filtr není možné vypnout, pokud
je přepínač režimů v poloze AUTO.
• Společně se zvukem větru se potlačí
i nízkofrekvenční zvuky. Při nahrávání
v prostředích, kde nehrozí hluk větru,
nebo když chcete nahrávat
nízkofrekvenční zvuky, doporučujeme
nastavit větrný filtr na [ OFF/
VYP.].
Činnost pevného disku (informace o použití HDD, inicializace pevného disku atd.)
HDD OPERATIONS/Činnost HDD
HDD USAGE INFO/
Informace o použití HDD
Zobrazuje obrazovku, na níž si můžete
ověřit přibližný obsazený prostor pevného
disku. Tato volba je dostupná pouze
v indexovém zobrazení původních scén.
• Prostor pevného disku je vypočítáván
s přesností 0,1 GB a zaokrouhlen.
Určitá část prostoru na disku je navíc
použita pro data správy souborů.
Výsledkem je, že celkový volný
prostor bude menší než 40 GB.
INITIALIZE HDD/
Inicializace HDD
(61)
[NO/NE], [YES/ANO]
Inicializuje pevný disk. Tato volba je
dostupná pouze v indexovém zobrazení
původních scén.
DROP SENSOR/Detektor
spadnutí
[ON/ZAP.], [OFF/VYP. ]
Detekuje stav spadnutí videokamery
a aktivuje ochranný mechanizmus
zabraňující poškození pevného disku.
Při aktivaci tohoto mechanizmu se na
obrazovce zobrazuje červeně
a přehrávání/záznam se může zastavit.
Tato volba je dostupná pouze v
indexovém zobrazení původních scén.
•Ve většině situací mějte funkci
nastavenou na [ ON/ZAP.].
Deaktivací této funkce můžete zvýšit
riziko poškození pevného disku
v situacích, kdy videokamera spadne.
I když je tato funkce nastavena na
[ ON/ZAP.] a dojde ke spadnutí
videokamery, není zaručeno, že
nedojde k poškození disku.
• Detektor spadnutí můžete např.
nastavit na [OFF/VYP. ], když
chcete nahrávat na horské dráze.
Při nastavení na [ ON/ZAP.]
a aktivací mechanizmu lze slyšet
činnost mechanizmu a záznam/
přehrávání se může zastavit.
DEL.PLAYLIST/
Odstr.sez.přehr.
(38)
[NO/NE], [YES/ANO]
Tato volba je dostupná pouze z indexo-
vého zobrazení seznamu přehrávek.
Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
ERASE ALL ORD/
Smazat všech. obj.
(79)
44
Page 45
[NO/NE], [YES/ANO]
A
ERASE ALL ORD/
Smazat všech. obj.
[NO/NE], [YES/ANO]
ERASE ALL IMAGES/
Smazat všechny snímky
[NO/NE], [YES/ANO]
INITIALIZE CARD/
Inicializovat kartu
(88)
(66)
(73)
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
Při nastavení na [ ON/ZAP.] se
budou na obrazovce připojeného
televizoru nebo monitoru přes
stereofonní videokabel STV-250N
zobrazovat informace videokamery.
DATA CODE/Datový kód
(39)
[ DATE/DATUM], [ TIME/ČAS], [DATE & TIME/DATUM A ČAS],
[CAMERA DATA/DATA KAMERY]
Zobrazuje datum anebo čas
zaznamenání scény.
[CAMERA DATA/DATA KAMERY]:
Zobrazuje clonové číslo (f-stop) a rychlost
závěrky použité při záznamu snímku.
• Stisknutím nebo nebo
ovladačem nastavte požadovaný jas.
•Změna jasu LCD obrazovky neovlivní
jas vašich nahrávek, jas přehrávaného
snímku na televizoru ani jas hledáčku.
TV SCREEN/TV obrazovka
[ OFF/VYP.]
, [ LEVEL(WHT)/
ÚROVEŇ(BÍLÁ)], [LEVEL(GRY)/
ÚROVEŇ (ŠEDÁ)], [GRID(WHT)/
MŘÍŽKA(BÍLÁ)], [GRID(GRY)/
MŘÍŽKA(ŠEDÁ)]
Můžete zobrazit mřížku nebo
horizontální linku uprostřed obrazovky.
Značky jsou v bílé nebo šedé barvě.
Značky používejte jako referenci pro
kontrolu správného zarámování objektu
(vertikálně nebo horizontálně).
Předváděcí režim představuje hlavní
funkce a prvky videokamery. Začne
automaticky, když je videokamera
napájena z kompaktního napájecího
adaptéru nebo ji ponecháte déle než
5 minut zapnutou.
• Chcete-li zrušit předváděcí režim po
jeho začátku, stiskněte libovolné
tlačítko nebo vypněte videokameru.
Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)
SYSTEM SETUP/Nastavení
systému
WL.REMOTE/Dálk.
ovládání
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
Umožňuje ovládat videokameru
dálkovým ovladačem.
SPEAKER VOL./Hlasitost
reproduktoru
Stisknutím nebo nebo ovladačem
nastavte hlasitost přehrávání. Hlasitost
můžete rovněž nastavit za použití
pomocníka k funkci (34).
NÍZKÁ HLASITOST], [OFF/VYP.]
Zvukový signál zazní při provádění
některých operací, např. zapnutí
videokamery, spuštění odpočítávání
samospouště atd.
POWER SAVE/Úspora
energie
[ON/ZAP.], [OFF/VYP.]
V zájmu úspory energie se videokamera
napájená z akumulátoru automaticky
vypne, pokud je ponechána bez obsluhy
5 minut.
•Přibližně 30 sekund před vypnutím
videokamery se zobrazí hlášení
„ AUTO POWER OFF/Automatické
vypnutí napájení“.
• V pohotovostním režimu se
videokamera vypne po uplynutí času
nastaveného pro [ STANDBY OFF/
POHOT. REŽIM VYP.].
STANDBY OFF/Pohot.
režim vyp.
(32)
[ 10 min], [ 20 min],
[ 30 min]
Zvolte dobu, za kterou videokamera
vystoupí z pohotovostního režimu a
automaticky se vypne.
Vyberte kvalitu nepohyblivého snímku
zachyceného ze scény.
Page 47
FILE NOS./Č. souborů
[RESET], [CONTINUOUS/
SOUVISLÉ]
Vyberte metodu číslování snímků, kterou
chcete použít u nové paměťové karty.
Snímkům jsou automaticky přiřazována
pořadová čísla od 0101 do 9900.
Soubory jsou ukládány do složek až o
100 snímcích. Složky jsou číslovány od
101 do 998.
[RESET]: Číslování snímků začne
od začátku od 101-0101 při každém
vložení nové paměťové karty.
[CONTINUOUS/SOUVISLÉ]:
Číslování snímků začne od čísla
následujícího po posledním
zaznamenaném snímku touto
videokamerou.
• Pokud vložená paměťová karta již
obsahuje snímek s vyšším číslem,
bude novému snímku přiřazeno číslo
o jednotku vyšší, než má poslední
snímek na paměťové kartě.
• Doporučujeme použít nastavení
[CONTINUOUS/SOUVISLÉ].
AV/PHONES-AV/Sluchátka
[ AV], [ PHONES/SLUCHÁTKA]
PHONES VOL./Hlasitost ve
sluchátkách
POZNÁMKY
•Před připojením sluchátek snižte
hlasitost.
• V režimu můžete rovněž
nastavovat hlasitost za použití
pomocníka k funkci (34).
TV TYPE/Typ TV
[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV],
[ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV]
Abyste zobrazili celý snímek a se
správným poměrem stran obrazu,
vyberte nastavení podle typu televizoru,
který bude připojen k videokameře.
[NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]:
Televizory s poměrem stran obrazu
4:3.
[WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV]:
Televizory s poměrem stran obrazu
16:9.
• Nastavení nelze vybrat, když je
videokamera připojena k televizoru
HDTV pomocí volitelného kabelu
HTC-100 HDMI.
• Bude-li nastaven typ TV na
[NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV],
bude obraz na LCD obrazovce menší
než celá zobrazovací oblast.
• Je-li typ televizoru nastaven na
[NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV],
nelze pořizovat nepohyblivé snímky
z přehrávané scény (72).
COMP.OUT/Komp. výstup
CS
Při nastavení položky [AV/PHONES-AV/
SLUCHÁTKA] na [PHONES/
SLUCHÁTKA] stiskněte nebo
nebo ovladačem nastavte hlasitost ve
sluchátkách.
[ 576i], [ 1080i]
Při komponentním připojení
videokamery k HD televizoru můžete
pro video zvolit parametry.
47
Page 48
VIDEO
[ 576i]: Tato volba umožní použití
videosignálu v rozlišení 576i
(standardní rozlišení).
[ 1080i]: Tato volba umožní použít
specifikaci Full 1080i High Definition.
• Toto nastavení nebude dostupné po
dobu, kdy bude videokamera připojena
k externímu zařízení pomocí
volitelného kabelu HTC-100 HDMI.
HDMI STATUS/Stav HDMI
Můžete si ověřit specifikaci výstupního
videosignálu z minikonektoru HDMI OUT.
FIRMWARE/
Mikroprogramové vybavení
Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikroprogramového vybavení videokamery.
Tato volba nabídky je obvykle šedá.
Změní formát data pro zobrazování
informací a pro tisk data.
48
Doplňkové funkce
Vytvoření filmového vjemu
nahrávek
V programu nahrávání [CINE MODE/
REŽIM KINO] získají vaše nahrávky
filmový vjem. Při kombinaci tohoto
programu nahrávání s rychlostí
progresivního snímání high-definition 25
políček/s [ PF25] získáte vylepšený
efekt filmového vjemu (cinema) s plnými
25 snímky za sekundu v režimu 25p
Cinema.
Použití programu nahrávání
[ CINE MODE/REŽIM KINO]
Pomocí programu nahrávání [CINE
MODE/REŽIM KINO] videokamera
upravuje různá nastavení obrazu tak,
aby vaše záznamy získaly filmový
vzhled.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
CINE MODE/Režim kino
Page 49
Nastavení režimu 25p Cinema
Kombinací programu nahrávání
[ CINE MODE/REŽIM KINO] a
rychlosti snímání [ PF25] můžete
dosáhnout režimu 25p Cinema Mode,
kterým se zdůrazní filmový vjem
pořizovaných nahrávek.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P
Program nahrávání nastavte na
[ CINE MODE/REŽIM KINO], jak
bylo popsáno v předchozí části.
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení
kamery
Programy nahrávání speciální
scény
Pořizování nahrávek na sjezdovkách
v ostrém slunci nebo zachycení barevné
nádhery zapadajícího slunce nebo
záběry ohňostroje se stávají snadnou
záležitostí díky jednoduchému výběru
programu nahrávání speciální scény.
Podrobné informace o dostupných
volbách viz na straně 50.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P
FUNC.
(23)
CS
FRAME RATE/Rychlost snímání
FUNC.
PF25
POZNÁMKY
Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO
během nahrávání scény; může dojít
k prudké změně jasu.
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
Poslední ikona napravo (ikona
aktuálně vybrané
scény
)
Speciální
Požadovaná volba
49
Page 50
VIDEO
POZNÁMKY
•Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může
dojít k prudké změně jasu.
Videokamera zvolí
větší rozevření
clony, a tím dosáhne
zaostřeného objektu s rozostřením jiných,
rušících detailů.
[SPORTS/
SPORTY]
Tento režim je určen
k záznamu sportů,
např. tenisu nebo
golfu.
- Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá
jako v jiných režimech.
- Na obrazovce se mohou zobrazovat
bílé body.
- Automatické zaostřování nemusí
pracovat stejně dobře jako v jiných
režimech. V takovém případě
zaostřete ručně.
• [ SNOW/SNÍH]/[ BEACH/PLÁŽ]
- Objekt může být v zamračených dnech
nebo na stinných místech
přeexponován. Kontrolujte scénu na
obrazovce.
• [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]
- V zájmu zabránění roztřesení záběru
doporučujeme používat stativ.
Fotografujte se stativem, a to zejména
v režimu , protože dochází
ke zpomalení rychlosti závěrky.
[BEACH/PLÁŽ]
Tento režim zvolte
při nahrávání na
slunných plážích.
Zabraňuje
podexponování objektu.
[SUNSET/
ZÁPAD SLUNCE]
Tento režim použijte
k záznamu
zapadajícího slunce
v působivých barvách.
[ NIGHT/NOC]
Tento režim je určen
pro nahrávání za
slabého osvětlení.
[SNOW/SNÍH]
Tento režim je
vhodný pro záznam
v lyžařských
střediscích.
Zabraňuje podexponování objektu.
50
[SPOTLIGHT/
BODOVÉ
OSVĚTLENÍ]
V tomto režimu
nahrávejte bodově
nasvětlené scény.
[FIREWORKS/
OHŇOSTROJ]
V tomto režimu
nahrávejte
ohňostroje.
Page 51
Flexibilní nahrávání: Změna
nastavení clony a rychlosti
závěrky
Zvolte program automatické expozice
(AE) nebo upřednostněte expoziční
hodnotu, popř. rychlost závěrky.
Vysokou rychlost závěrky volte pro
záznam rychle se pohybujících objektů.
Pomalou rychlostí závěrky přidáte do
záznamu určité rozmazání pohybu,
čímž jej pocitově zdůrazníte.
Menší clonová čísla (větší rozevření
objektivu) volte, chcete-li jemně rozostřit
pozadí v portrétech; větší clonová čísla
(menší rozevření objektivu) umožňují
dosáhnout větší hloubky ostrosti, a tím
ostře zachytit celý prostor krajiny.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P
Výchozí hodnota
Volby
[ PROGRAM AE]
Videokamera automaticky nastaví
clonové číslo a rychlost závěrky, aby se
dosáhlo optimální expozice objektu.
[ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR.
ZÁVĚRKY]
Nastavte hodnotu rychlosti závěrky.
Videokamera automaticky nastaví
příslušné clonové číslo.
[APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.
CLONY]
Nastavte clonové číslo. Videokamera
automaticky nastaví příslušnou rychlost
závěrky.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
programu nahrávání
Požadovaná volba
NASTAVENÍ RYCHLOSTI ZÁVĚRKY
NEBO CLONOVÉHO ČÍSLA
Když vyberete [ SHUTTERPRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
nebo [ APERTURE-PRIO.AE/AE S
PRIOR. CLONY], zobrazí se vedle ikony
programu nahrávání číselná hodnota.
1 Pokud se na obrazovce zobrazuje
pomocník k funkci, skryjte ho
stisknutím ().
2 Stisknutím nebo nastavíte
rychlost závěrky nebo clonové
číslo na požadovanou hodnotu.
Tipy pro rychlost závěrky
Mějte na paměti, že se na obrazovce
zobrazuje pouze zlomková část –
[250] indikuje hodnotu závěrky
1/250 s atd.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Pro nahrávání na místech se slabým
osvětlením.
1/50
Pro nahrávání v nejběžnějších
podmínkách.
1/120
Pro nahrávání halových sportovních
událostí.
CS
51
Page 52
VIDEO
1/250, 1/500, 1/1000**
Pro nahrávání z jedoucího automobilu
nebo vlaku nebo snímání rychle se
pohybujících objektů, např. horské dráhy.
•Při nastavování numerické hodnoty
(clonového čísla nebo rychlosti závěrky)
bude zobrazované číslo blikat, nebude-li
clonové číslo nebo rychlost závěrky
odpovídat podmínkám, v nichž bude
záznam snímán. V takovém případě
vyberte jinou hodnotu.
•Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může
dojít k prudké změně jasu.
• [ SHUTTER-PRIO.AE/
AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
- Pokud nahráváte na tmavých místech
s pomalou rychlostí závěrky, můžete
dosáhnout jasnějšího záběru, ale na
úkor kvality obrazu, a automatické
zaostřování nemusí pracovat dobře.
-Při nahrávání vysokými rychlostmi
závěrky může obraz blikat.
• [ APERTURE-PRIO.AE/
AE S PRIOR. CLONY]
Skutečný rozsah dostupných clonových
čísel, z nichž lze vybírat, se liší
v závislosti na výchozím nastavení zoomu.
Minivideolampa
Minivideolampu (pomocné světlo)
můžete zapnout kdykoli, nezávisle na
programu nahrávání.
52
(21)
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným
stisknutím jej zobrazte.
• Na obrazovce se zobrazí .
•Opětovným stisknutím vypnete
minivideolampu.
POUŽITÍ VOLITELNÉ VL-3 VIDEO
AMPY
L
Volitelnou videolampu VL-3 můžete
nasadit do zdokonalené patice pro
příslušenství, pokud chcete mít
výkonnější světlo, než poskytuje
vestavěná minivideolampa. Podrobnosti
k nasazování a používání videolampy
viz návod k používání VL-3. Pokud je ve
zdokonalené patici pro příslušenství
nasazeno videopříslušenství, zobrazuje
se na obrazovce .
POZNÁMKY
•Při nasazeném volitelném širokoúhlém
konvertoru nebo telekonvertoru
doporučujeme nepoužívat
minivideolampu. Vytvořený stín se může
objevovat v obraze.
• Pokud nasadíte volitelnou videolampu
VL-3, vestavěná minivideolampa se
automaticky znepřístupní. Chcete-li
používat vestavěnou minivideolampu,
NEJDŘÍVE přepněte spínač na
videolampě VL-3 na OFF/Vyp.
Page 53
Samospoušť
Ruční nastavení zaostření
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení
kamery
SELF TIMER/Samospoušť
FUNC.
ON/Zap.
Zobrazí se .
:
V režimu pauzy nahrávání stiskněte
START/STOP
.
Videokamera začne nahrávat po
10sekundovém odpočtu*. Odpočet se
zobrazuje na obrazovce.
:
Stiskněte , nejprve do
PHOTO
poloviny pro aktivaci autofokusu a
poté zcela.
Videokamera zaznamená nepohyblivý
snímek po 10sekundovém odpočtu*.
Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
* 2 sekundy při použití dálkového ovladače.
POZNÁMKY
Chcete-li zrušit samospoušť, po zahájení
odpočítávání můžete stisknout
START/STOP
stisknout zcela (při snímání
nepohyblivých snímků) nebo vypnout
videokameru.
(při natáčení videa),
PHOTO
Automatické zaostřování nemusí
pracovat dobře u dále uvedených
objektů. V takovém případě zaostřete
ručně.
• Lesklé povrchy.
• Objekty s nízkým kontrastem nebo
bez svislých linek.
• Rychle se pohybující objekty.
•Přes mokré okno.
•Noční scény.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Zoom upravte před začátkem postupu.
Přepínač režimů: P
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte [FOCUS/
ZAOSTŘENÍ].
• Pokud se [FOCUS/ZAOSTŘENÍ]
nezobrazuje na pomocníku
k funkci, opakovaným stisknutím
jej zobrazte.
• Zobrazí se „MF“.
3 Jedním stisknutím nebo
ověřte, zda je snímek zaostřen.
Střed obrazovky se zvětší pro
usnadnění zaostřování. Asistenční
funkci zaostření můžete také vypnout
(43).
CS
53
Page 54
VIDEO
4 Přidržováním stisknuté nebo
nastavte podle potřeby zaostření.
•Pro doladění můžete rovněž použít
ovladač.
• Stisknutím pro opětovný výběr
[FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte
videokameru na automatické
zaostřování.
5 Stiskněte .
• Zaostření bude zablokováno.
• Stisknutím a potom pro
opětovný výběr [FOCUS/
ZAOSTŘENÍ] vrátíte videokameru
na automatické zaostřování.
Zaostření na nekonečno
Tuto funkci použijte, když chcete
zaostřit vzdálené objekty, např. hory
nebo ohňostroj.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Zoom upravte před začátkem postupu.
Přepínač režimů: P
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Přidržujte stisknuté déle než
2 sekundy.
• Zobrazí se .
• Stisknutím pro opětovný výběr
[FOCUS/ZAOSTŘENÍ] vrátíte
videokameru na automatické
zaostřování.
• Pokud použijete ovladač, způsobí
zoom nebo stisknutí nebo
změnu symbolu na „MF“ a návrat
videokamery do režimu ručního
zaostřování.
Automatická korekce protisvětla
a ruční nastavení expozice
Občas se objekty v protisvětle mohou
jevit příliš tmavé (podexponované),
zatímco objekty ve velmi ostrém světle
příliš světlé nebo oslňující
(přeexponované). Pro korekci této vady
můžete použít automatickou korekci
protisvětla nebo ručně upravit expozici.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu
nahrávání [ FIREWORKS/
OHŇOSTROJ]).
Automatická korekce protisvětla
Snímáte-li objekty se silným světlem
v pozadí scény, můžete jediným
stisknutím tlačítka nastavit videokameru
na automatickou korekci protisvětla.
54
Page 55
Stiskněte .
BLC
• Zobrazí se .
•Opětovným stisknutím režim
BLC
korekce protisvětla ukončíte.
Ruční nastavení expozice
Vyvážení bílé
Funkce vyvážení bílé napomáhá přesné
reprodukci barev při nahrávání za
různých světelných podmínek, aby bílé
objekty byly na záznamech vždy
skutečně bílé.
CO ZKONTROLOVAT
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte [EXP].
• Pokud se [EXP] nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným
stisknutím jej zobrazte.
• Na obrazovce se zobrazí indikátor
nastavení expozice
a neutrální hodnota „±0“.
•Změnou zoomu při zablokování
expozice se může změnit jas
obrazu.
3 Stisknutím nebo nastavte jas
obrazu.
•Můžete rovněž použít ovladač.
• Když stisknete pro opětovný
výběr [EXP], zruší se blokování
expozice a videokamera se vrátí na
automatickou expozici.
4 Stiskněte .
• Barva indikátoru nastavení
expozice se změní na bílou
a expozice se zablokuje.
• Stisknutím a potom pro
opětovný výběr [EXP] vrátíte
videokameru na automatickou
expozici.
(21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů
nahrávání speciální scény)
Volby
[AUTO]
Nastavení jsou automaticky provedena
videokamerou. Toto nastavení používejte
pro exteriérové scény.
[ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO]
Fotografování v exteriéru za jasného
počasí.
[ SHADE/STÍN]
Pro nahrávání na stinných místech.
[ CLOUDY/ZATAŽENO]
Pro nahrávání v zamračeném dni.
[ TUNGSTEN/ŽÁROVKA]
Pro nahrávání na místech osvětlených
žárovkou a zářivkou žárovkového typu
(3pásmovou).
[FLUORESCENT/ZÁŘIVKA]
Pro nahrávání na místech s teplým bílým
světlem, studeným bílým světlem nebo
teplým bílým zářivkovým světlem
(3pásmovým).
[ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H]
Pro nahrávání za dne nebo pod
zářivkovým světlem s denní barvou
(3pásmovým).
Výchozí hodnota
CS
55
Page 56
VIDEO
[SET/NASTAVIT]
Pomocí nastavení uživatelského
vyvážení bílé dosáhnete, že bílé objekty
se při zabarveném osvětlení zobrazují
bíle.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Zvolíte-li [SET/NASTAVIT], netiskněte
postupem.
Ikona aktuálně vybraného
vyvážení bílé
Požadovaná volba*
FUNC.
a místo toho pokračujte následujícím
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
1 Nasměrujte videokameru na bílý
předmět a nastavte zoom tak, aby
vyplňoval celou obrazovku .
Po dokončení nastavování přestane
blikat a bude se zobrazovat
nepřetržitě. Videokamera si pamatuje
uživatelské nastavení i po vypnutí
napájení.
2 Stisknutím uložte
FUNC.
nastavení a nabídku zavřete.
POZNÁMKY
• Pokud jste vybrali uživatelské
vyvážení bílé:
- Nastavte uživatelské vyvážení bílé na
dostatečně osvětleném místě.
- Vypněte digitální zoom (42).
- Dojde-li ke změně světelných podmínek,
nastavte vyvážení bílé znovu.
- V závislosti na světelném zdroji
nemusí symbol „ “ přestat blikat.
56
I tak bude výsledkem lepší vyvážení
než s nastavením [ AUTO].
• Uživatelským vyvážením bílé můžete
v dále uvedených případech dosáhnout
lepších výsledků:
-Měnící se světelné podmínky.
- U detailů.
- Objekty v jedné barvě (obloha, moře
nebo les).
-Při nasvětlení rtuťovými výbojkami
nebo určitými typy zářivek.
• V závislosti na typu zářivkového
osvětlení nemůže být při nastavení
[FLUORESCENT/ZÁŘIVKA] nebo
[ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H]
dosaženo optimálního barevného
vyvážení. Pokud barva vypadá
nepřirozeně, upravte ji pomocí
[ AUTO] nebo [ SET/NASTAVIT].
Obrazové efekty
Pomocí obrazových efektů můžete
měnit barevnou saturaci a kontrast
s cílem zaznamenat snímky
se speciálními barevnými efekty.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P (vyjma programů
nahrávání speciální scény)
Volby
[IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ
EFEKT VYP.]
Nahrávky bez efektů pro zvýraznění
snímků.
[VIVID/ŽIVÉ BARVY]
Zdůrazňuje kontrast a barevnou saturaci.
[NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ]
Potlačuje kontrast a barevnou saturaci.
Výchozí hodnota
Page 57
[LOW SHARPENING/ROZOSTŘENÍ]
Objekt je zaznamenán se změkčenými
obrysy.
[SOFT SKIN DETAIL/DETAIL
JEMNÉ PLETI]
Zjemňuje detaily v oblasti s tónem pleti
s cílem dosáhnout pěkný vzhled.
Nejlepšího efektu dosáhnete, když
s tímto nastavením budete nahrávat
osobu zblízka. Mějte na paměti, že plochy
v barvě pleti mohou postrádat detaily.
[CUSTOM/VLASTNÍ]
Umožňuje vám upravit jas, kontrast,
ostrost a barevnou hloubku záběru.
[COL.DEPTH/ (–)Méně výrazné barvy,
BAR.HLOUBKA]
[BRIGHTN./ (–) Tmavší obraz,
JAS]:(+)Jasnější obraz
[CONTRAST/ (–) Nižší kontrast obrazu,
KONTRAST]: (+) Výraznější světlá
[SHARPNESS/
OSTROST]: (+) Ostřejší obrysy
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Zvolíte-li [ CUSTOM/VLASTNÍ],
netiskněte a místo toho pokračujte
následujícím postupem.
:(+)
Bohatší barevná tonalita
a tmavá místa obrazu
(–) Měkčí obrysy,
Ikona aktuálně vybraného
obrazového efektu
Požadovaná volba*
FUNC.
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
OBRAZOVÉHO EFEKTU
1 Stiskněte a stisknutím nebo
vyberte volby uživatelského
nastavení.
Můžete rovněž použít ovladač.
2 Stisknutím nebo upravte
podle potřeby jednotlivá nastavení
a potom stiskněte .
3 Stisknutím uložte
FUNC.
nastavení a nabídku zavřete.
Digitální efekty
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P
[SEPIA/SÉPIE].
Volby
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete
digitální efekty používat.
Vyberte jeden z přechodů pro začátek
nebo konec záběru, při němž záběr bude
vycházet nebo končit černou obrazovkou.
[ BLK&WHT/ČB]
Snímky se zaznamenávají černobíle.
[ SEPIA/SÉPIE]
Snímky se zaznamenávají v tónech
sépie, získávají „starobylý“ styl.
[ ART]
Pomocí tohoto efektu dodáte záznamu
osobitou atmosféru.
•Při uplatnění přechodu se přechodem
nezmění pouze obraz, ale také se bude
zeslabovat/zesilovat zvuk. Při uplatnění
efektu se zvuk nahrává normálně.
:Pouze [BLK&WHT/ČB],
POZNÁMKY
Výchozí hodnota
CS
57
Page 58
VIDEO
• Videokamera si pamatuje poslední použité
nastavení, i když digitální efekty vypnete
nebo změníte program nahrávání.
Nastavení
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
* Efekt si můžete prohlédnout na obrazovce.
** Zobrazí se ikona vybraného efektu.
Ikona aktuálně vybraného
digitálního efektu
Požadovaný přechod mezi
**
záběry/efekt*
Uplatnění
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným
stisknutím jej zobrazte.
• Ikona vybraného efektu změní svoji
barvu na zelenou.
•Opětovným stisknutím přechod
mezi záběry/efekt deaktivujte.
PŘECHOD DO ZÁBĚRU
Stiskněte v režimu pauzy nahrávání
(), potom stisknutím
spusťte záznam s přechodem do
záběru.
START/STOP
PŘECHOD ZE ZÁBĚRU
Stiskněte při nahrávání ( ), potom
stisknutím přejděte ze
záběru a pozastavte nahrávání.
START/STOP
AKTIVACE EFEKTU
nebo v režimu pauzy nahrávání.
stisknutím zaznamenejte
nepohyblivý snímek.
: Stiskněte při nahrávání
: Stiskněte a potom
PHOTO
Používání externího mikrofonu
Při nahrávání ve velmi tichém prostředí
může vestavěný mikrofon snímat zvuk
vytvářený videokamerou. V takových
případech doporučujeme nahrávat
s externím mikrofonem.
Mikrofony kompatibilní se
zdokonalenou paticí pro
příslušenství
Do zdokonalené patice pro příslušenství
můžete nasadit volitelný směrový
stereofonní mikrofon DM-50 nebo
libovolný komerčně dostupný mikrofon
kompatibilní se zdokonalenou paticí pro
příslušenství. Podrobnosti viz návod
k používání mikrofonu.
Při nasazování příslušenství nejdříve
vysuňte hledáček a potom sejměte kryt
zdokonalené patice pro příslušenství.
Pokud je ve zdokonalené patici pro
příslušenství nasazeno kompatibilní
příslušenství, zobrazuje se na
obrazovce .
58
Page 59
Jiné mikrofony
Můžete rovněž použít komerčně
dostupné mikrofony, které nejsou
kompatibilní se zdokonalenou paticí pro
příslušenství. V tomto případě externí
mikrofon zapojujete do zdířky MIC.
Vhodný je komerčně dostupný
kondenzátorový mikrofon s vlastním
napájením a s připojovacím kabelem
kratším 3 m. Zapojit lze téměř libovolný
stereofonní mikrofon s jackem 3,5 mm,
může se ale měnit záznamová úroveň
zvuku.
POZNÁMKY
• Dejte pozor při nasazování velmi
dlouhých externích mikrofonů; mohou se
objevovat ve snímaném obrazu.
• Je-li k videokameře připojen mikrofon
DM-50 nebo nějaký jiný mikrofon,
položka [WIND SCREEN/VĚTRNÝ
FILTR] se automaticky nastaví na
[ OFF/VYP. ].
CS
59
Page 60
VIDEO
Správa scén a pevného
disku
Vytvoření seznamu přehrávek
Vytvořte seznam přehrávek
v požadovaném pořadí obsahující
pouze scény, které chcete přehrát.
Poté, co přidáte scény do souboru
přehrávek, stisknutím můžete
přepínat mezi původními scénami a
seznamem přehrávek.
Indexové zobrazení původních scén
(Původní nahrávky)
ORIGINAL/Originál
PLAYLIST/Seznam přehrávek
Indexové zobrazení přehrávek
Přidávání scén do seznamu
přehrávek
Výběrem [ALL SCENES (THIS DATE)/
VŠECHNY SCÉNY (TOTO DATUM)]
přidáte do seznamu přehrávek všechny
scény pořízené v konkrétním datu.
Výběrem [ONE SCENE/JEDNA
SCÉNA] přidáte pouze vybranou scénu.
CO ZKONTROLOVAT
PLAYLIST
FUNC.
(23)
FUNC.
ADD TO PLAYLIST/Přidat na
seznam přehrávek
Požadovaná volba
YES/Ano
Po dokončení operace se zobrazí
„ADDED TO PLAYLIST/Přidáno do
seznamu přehrávek“. Postup pro
odstranění scén ze seznamu přehrávek
naleznete v části Odstraňování scén
(38).
Přesun scén v seznamu přehrávek
CO ZKONTROLOVAT
(21)
V indexovém zobrazení původních scén
stiskněte . Z indexového
zobrazení přehrávek vyberte pomocí
navigačních tlačítek scénu, kterou
chcete přesunout.
FUNC.
(23)
PLAYLIST
(21)
Z indexového zobrazení původních
scén vyberte pomocí navigačních
tlačítek scénu, kterou chcete přidat do
seznamu přehrávek. Chcete-li přidat
všechny scény zaznamenané
v konkrétním datu, vyberte scénu
pořízenou v tomto datu.
60
FUNC.
MOVE/Přemístit
Navigačními tlačítky nebo
ovladačem přemístěte
oranžovou značku na novou
pozici scény a stiskněte .
YES/Ano
Page 61
POZNÁMKY
Číslo dole indikuje původní pozici scény
(nalevo) a pozici značky (napravo).
Inicializace pevného disku
Inicializací se smažou všechny filmy
na pevném disku. Vytvoříte si tak volné
místo pro další nahrávky. Kromě toho
se tímto redukuje fragmentace pevného
disku, která snižuje výkonnost a ke
které dochází, když se v průběhu
používání nahrávají nové filmy na místo
smazaných.
DŮLEŽITÉ
• Inicializací pevného disku se
permanentně smažou všechny
záznamy. Ztracené původní nahrávky
nelze obnovit. Nezapomeňte proto
předem na externí zařízení zazálohovat
důležité nahrávky.
•Při inicializaci neodpojujte napájení ani
nevypínejte videokameru.
• Inicializaci pevného disku videokamery
neprovádějte přes počítač. Mohli byste
tímto zabránit v řádné funkci
videokamery.
CS
*
* Pouze indexové zobrazení původních
scén
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
(21)
HDD OPERATIONS/Činnost
HDD
INITIALIZE HDD/Inicializace
HDD
YES/Ano
**
FUNC.
**Nabídku zavřete pouze poté, co se
zobrazování informací vrátilo do nabídky
[HDD OPERATIONS/ČINNOST HDD].
YES/Ano
61
Page 62
Fotografie
V této kapitole získáte informace ohledně pořizování fotografií – od
jejich snímání a přehrávání až po jejich tisk.
Záznam
Fotografování
Před prvním používáním paměťové
karty se ujistěte, že byla v této
videokameře zinicializována (73).
(21)
1 Posuňte přepínač / do polohy
(Nepohyblivé snímky).
2 Spínač přepněte do polohy
ON/Zap., abyste nastavili
videokameru do režimu CAMERA.
Rozsvítí se červený indikátor
CAMERA.
3 Stiskněte do poloviny.
• Po automatickém zaostření,
značka se změní na zelenou
a zobrazí se jeden nebo více
zelených rámečků AF.
• Stisknete-li na dálkovém
ovladači, nepohyblivý snímek se
okamžitě zaznamená.
4 Stiskněte úplně.
Indikátor přístupu na kartu začne
blikat, protože se nepohyblivý
snímek nahrává.
DŮLEŽITÉ
Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace
práce s kartou () a když svítí nebo
bliká indikátor práce s kartou, dbejte
následujících upozornění. Pokud tak
neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo
silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte
videokameru.
-Neměňte pozici spínače / nebo
provozního režimu.
POZNÁMKY
• Pokud není objekt vhodný pro
automatické zaostřování, změní svoji
barvu na žlutou. Nastavte zaostření
ručně (53).
• Je-li objekt příliš světlý, rozbliká se
„OVEREXP/Přeex.“ V takovém případě
použijte volitelný ND filtr FS-43U II.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
62
Page 63
Výběr velikosti a kvality
fotografie
FUNC.
Ikona aktuálně vybrané
velikosti snímku
kvality/
Nepohyblivé snímky jsou
zaznamenávány na paměťovou kartu
s kompresí JPEG. Obecně platí, že
větší velikost snímku dává vyšší kvalitu.
Pro fotografie s poměrem stran 16:9
vyberte velikost [LW 1920x1080].
(21)
Vol by
Volby velikosti snímků a přibližný
počet snímků zaznamenatelných na
paměťové karty různých velikostí jsou
uvedeny v tabulce níže.
FUNC.
(23)
FUNC.
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje
přibližný počet snímků, které lze
zaznamenat s aktuálním nastavením
kvality/velikosti.
Požadovaná kvalita snímku*
POZNÁMKY
•Může se stát, že se vám nepodaří
přenést snímky do počítače. Závisí to
na počtu snímků na paměťové kartě
(Windows: 1800 snímků a více;
Macintosh: 1000 snímků a více).
Zkuste použít čtečku karet.
•Připojení k tiskárně kompatibilní s
PictBridge nebude funkční, pokud
paměťová karta bude obsahovat 1800
a více snímků. Z důvodu co nejlepší
výkonnosti doporučujeme udržovat počet
snímků na paměťové kartě pod 100.
Stiskněte
Výchozí hodnota
Přibližný počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě
Paměťová karta32 MB128 MB512 MB
Požadovaná velikost snímku*
Kvalita snímku* →
Velikost snímku ↓
LW 1920 x 1080203060901352653505251040
L 2048x1536
M 1440 x 1080254080120 1803504707001370
SW 848 x 480**105 150 305 450 6351275177525155030
S 640 x 480140 205 375 600 8651560232033556040
*: [SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], : [FINE/JEMNÝ], : [NORMAL/NORMÁLNÍ]
**Tato velikost je dostupná pouze pro současný záznam na pevný disk a paměťovou kartu.
1020406085180235350700
CS
63
Page 64
Fotografie
•Při tisku nepohyblivých snímků
postupujte při výběru velikosti tisku
podle následujícího vodítka.
Velikost snímku
L 2048 x 1536 Pro tisk fotografií do
M 1440 x 1080
S 640 x 480Pro odesílání snímků
LW
1920x1080,
SW 848x480
Doporučené použití
velikosti A4.
Pro tisk fotografií do
velikosti L (9 x 13 cm)
nebo velikosti po hlednice
(10 x 14,8 cm).
formou příloh
elektronické pošty nebo
k načtení na web.
Pro tisk fotografií
s poměrem stran 16:9.
Vyžaduje širokoúhlý
fotopapír.
Smazání právě nahrané poslední
fotografie
Poslední zaznamenaný nepohyblivý
snímek můžete smazat, když si jej
prohlížíte ve stanoveném čase
vybraném pro nastavení volby
[REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo
bezprostředně po jeho záznamu, pokud
je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT]
nastavena na [ OFF/VYP.]).
(21)
Přehrávání
Prohlížení fotografií
(21)
1 Posuňte přepínač/ do polohy
(Nepohyblivé snímky).
2 Posuňte spínač do polohy
ON/ZAP., potom jej posuňte
směrem k MODE/REŽIM a
uvolněte, abyste videokameru
nastavili do režimu PLAY.
Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
3 Stisknutím nebo procházejte
mezi snímky.
Při prohlížení snímku bezprostředně po
jeho záznamu:
1 Stisknutím vyberte .
2 Stisknutím nebo vyberte
[ERASE/SMAZAT] a stiskněte .
64
Funkce Přeskakování snímků
Konkrétní snímek můžete rovněž rychle
vyhledat bez nutnosti procházet všemi
snímky po jednom.
Page 65
P
ROCHÁZENÍ NEPOHYBLIVÝMI SNÍMKY
Stisknutím a přidržováním nebo
budete procházet nepohyblivými
snímky rychleji.
PŘESKOČENÍ O 10 NEBO 100
NEPOHYBLIVÝCH SNÍMKŮ
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
3 Stisknutím nebo vyberte
[ JUMP 10 IMAGES/SKOK O
10 SNÍMKŮ] nebo [ JUMP
100 IMAGES/SKOK O 100 SNÍMKŮ].
4 Stisknutím nebo skočte
o vybraný počet snímků a
stiskněte .
•Opětovným stisknutím () skryjte
pomocníka k funkci.
•Můžete rovněž použít ovladač.
DŮLEŽITÉ
• Pokud se na obrazovce zobrazuje
indikace práce s kartou () a když
svítí nebo bliká indikátor práce s kartou,
dbejte následujících upozornění. Pokud
tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě
dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům
nebo silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte napájení nebo
nevypínejte videokameru.
-Neměňte pozici spínače / nebo
provozního režimu.
• Následující nemusí být zobrazováno
správně.
- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.
- Snímky upravované na počítači nebo
z počítače načtené.
- Snímky se změněnými názvy souborů.
Prezentace
FUNC.
(23)
1 Stiskněte .
FUNC.
2 Stisknutím nebo vyberte
[ SLIDESHOW/PREZENTACE] a
stiskněte .
Můžete rovněž použít ovladač.
3 Stisknutím nebo vyberte
[START] a stiskněte .
• Snímky se přehrají jeden po druhém.
• Stisknutím zastavte
prezentaci.
FUNC.
Indexové zobrazení
1 Stiskněte stranu W páčky zoomu.
Objeví se indexové zobrazení
s nepohyblivými snímky.
2
Navigačními tlačítky vyberte snímek.
•Přemístěte zelený rámeček výběru
na snímek, který si chcete
prohlédnout.
• Indexovým zobrazením můžete
rovněž rychle procházet otáčením
ovladače.
3 Stiskněte .
Indexové zobrazení se zruší
a zobrazí se vybraný snímek.
CS
65
Page 66
Fotografie
Zvětšení fotografií při přehrávání
Během přehrávání je možné
nepohyblivé snímky zvětšit až 5krát.
(21)
1 Stiskněte stranu T páčky zoomu.
•Snímek je zvětšen 2x
a zobrazovaný rámeček indikuje
místo zvětšené oblasti.
• Chcete-li snímek ještě více zvětšit,
stiskněte stranu T páčky zoomu.
Chcete-li zmenšit zvětšení na
méně než dvojnásobek, stiskněte
stranu W páčky zoomu.
• Symbol se zobrazuje u snímků,
které nelze zvětšovat.
2 Pomocí navigačních tlačítek
přemístěte rámeček na tu část
snímku, kterou chcete vidět
zvětšeně.
Chcete-li zvětšení zrušit, stiskněte
opakovaně stranu W páčky zoomu,
dokud se nepřestane zobrazovat
rámeček.
Smazání jednotlivých snímků
(21)
1
Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
3 Stisknutím nebo vyberte
[ERASE/SMAZAT] a stiskněte .
Smazání všech snímků
Následujícím postupem z paměťové
karty smažete všechny nechráněné
nepohyblivé snímky (všechny snímky
kromě snímků se značkou ).
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
ERASE ALL IMAGES/Smazat
všechny snímky
Smazání fotografií
Snímky nahrané na paměťové kartě lze
smazat.
66
FUNC.
Při mazání snímků buďte opatrní.
Smazané snímky nelze obnovit.
Chráněné snímky na paměťové kartě
nelze smazat.
YES/Ano
DŮLEŽITÉ
POZNÁMKY
Page 67
Doplňkové funkce
Blesk
Ves tavěný blesk můžete používat ke
snímání nepohyblivých snímků na
tmavých místech. Blesk je vybaven
funkcí redukce jevu červených očí.
(21)
Vol by
(Auto)
Blesk se automaticky spouští podle jasu
objektu.
(Automatika s redukcí jevu
červených očí)
Blesk se automaticky spouští podle jasu
objektu. Rozsvítí se pomocné světlo pro
potlačení efektu červených očí.
(Zapnutý blesk)
Blesk se spouští vždy.
(Vypnutý blesk)
Blesk se nespustí.
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
• Pokud se nezobrazuje na
pomocníku k funkci, opakovaným
stisknutím jej zobrazte.
Výchozí hodnota
• Opakovaným stisknutím budete
procházet v cyklu režimu blesku.
• Symbol „ “ přestane být po 4
sekundách zobrazován.
3 Stiskněte nejdříve do
PHOTO
poloviny, abyste aktivovali
automatické zaostřování, a potom
úplně, abyste zaznamenali
nepohyblivý snímek.
POUŽITÍ VOLITELNÉ ZÁBLESKOVÉ
VIDEOLAMPY VFL-1V
Volitelnou zábleskovou videolampu
VFL-1 je možné nasadit do zdokonalené
patice pro příslušenství. Dosáhnete tak
intenzívnějšího zábleskového osvětlení
než při použití vestavěného blesku.
Postup nastavování režimu blesku je
stejný, jak bylo výše popsáno.
Podrobnosti k nasazování a používání
blesku viz návod k používání VFL-1.
VFL-1 je možné rovněž používat jako
světlo. Pokud je ve zdokonalené patici
pro příslušenství nasazeno
videopříslušenství, zobrazuje se na
obrazovce .
POZNÁMKY
• Praktický dosah vestavěného blesku je
přibl. 1 až 2 m. Praktický dosah
zábleskové videolampy VFL-1 je přibl. 1
až 4 m. V každém případě ale skutečný
dosah závisí na podmínkách nahrávání.
• V režimu souvislého fotografování se
sníží dosah blesku.
• Aby byla funkce potlačení jevu červených očí účinná, musí se
fotografovaná osoba dívat do
pomocného světla. Účinnost redukce
závisí na vzdálenosti a je individuální.
• Blesk se nespustí v těchto případech:
- Když ručně upravíte expozici v režimu
(auto) nebo (redukce jevu
červených očí).
67
CS
Page 68
Fotografie
-Při automatickém posouvání expozice.
- V programu nahrávání
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
• Režim blesku nelze vybírat při
zablokované expozici.
• Doporučujeme při nasazeném
volitelném širokoúhlém konvertoru nebo
telekonvertoru nepoužívat blesk. Jeho
stín se může zobrazit na obrazovce.
• Pomocné světlo AF: Když je objekt
příliš tmavý, může se po stisknutí
PHOTO
do poloviny rozsvítit pomocné
světlo, které umožní videokameře
přesnější zaostření (pomocné světlo
AF). [AF AST LAMP/POMOC. SVĚTLO
AF] můžete také nastavit na [OFF/
VYP.], pak se pomocné světlo nerozsvítí
(43).
- Videokamera nemusí být schopna
zaostřit, přestože svítí pomocné světlo
AF.
- Jas pomocného světla AF může být
obtěžující. Proto jeho použití na
veřejných místech, např.
v restauracích, vždy zvažte.
• Pokud nasadíte volitelnou videolampu
VFL-1, může se vestavěná
minivideolampa automaticky
znepřístupnit. Chcete-li používat
vestavěnou minivideolampu, nejdříve
přepněte spínač na videolamp
na OFF/Vyp.
ě VFL-1
Souvislé fotografování a
posouvání expozice (Režim řízení)
Zhotoví se série snímků pohybujícího
se objektu nebo se nahraje stejná
scéna ve 3 úrovních expozice, abyste si
mohli později z nich vybrat to nejlepší.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů: P (vyjma programu
nahrávání [ FIREWORKS/
OHŇOSTROJ]).
Volb y
[SINGLE/JEDEN]
Zaznamená jeden nepohyblivý snímek.
[CONT.SHOOT.] (Souvislé
Zaznamenává řadu nepohyblivých
snímků po celou dobu přidržování
. Informace o počtu snímků za
PHOTO
sekundu viz v tabulce na straně 68.
Výchozí hodnota
Maximální počet snímků ve sledu
Počet snímků za sekundu
Normální
rychlost
Vysoká
rychlost
Používání blesku1,7 snímku
Uvedená čísla jsou pouze přibližná a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a objektu.
Skutečný počet snímků za sekundu bude při nastavení rychlosti závěrky 1/25 nebo méně nižší.
2,5 snímku
4,1 snímku
Maximální počet snímků ve sledu
60 snímků
68
Page 69
[AEB] (Automatické posouvání
expozice)
Videokamera zaznamenává nepohyblivý
snímek ve třech různých expozicích
(tmavý, normální, světlý – s krokem
1/2 EV) a umožní tak vybrat nejvhodnější
snímek.
Priorita automatického zaostření
Pokud je aktivována priorita zaostření,
videokamera zaznamená nepohyblivý
snímek pouze, když je automaticky
dosaženo zaostření.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
režimu řízení
Požadovaná volba
SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ/
RYCHLÉSOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ
1 Stisknutím do poloviny
PHOTO
aktivujte automatické zaostřování.
2Úplně stiskněte a takto
PHOTO
přidržujte.
Zaznamenávat se bude řada
nepohyblivých snímků, po celou
dobu přidržování tlačítka.
AUTOMATICKÉ POSOUVÁNÍ
EXPOZICE
Stiskněte nejdříve do
poloviny, abyste aktivovali
automatické zaostřování, a potom
úplně, abyste zaznamenali
nepohyblivé snímky.
Na paměťovou kartu se zaznamenají tři
nepohyblivé snímky s různou expozicí.
PHOTO
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Přepínač režimů na AUTO: Prioritu
zaostření nelze vypnout.
Přepínač režimů na P: Prioritu zaostření
můžete vypnout a také můžete vybrat
rámeček AF (automatického zaostření),
který chcete použít.
Volb y
[ ON:AiAF/ZAP.:AiAF]
(Přepínač režimů: P*, AUTO)
V závislosti na podmínkách
fotografování se automaticky vybere
jeden nebo více rámečků AF z devíti
dostupných a zaostří se.
[ ON:CENTER/ZAP.:STŘED]
(Přepínač režimů: P*)
V tomto režimu se zobrazuje jeden
rámeček zaostření uprostřed obrazovky
a zaostřování je automaticky fixní na
tomto rámečku. Toto je praktické
v situacích, když chcete mít jistotu, že se
zaostří přesně tam, kde požadujete.
[ OFF/VYP.]
Tuto volbu vyberte, když chcete
zaznamenávat nepohyblivý snímek
okamžitě se stisknutím .
* S výjimkou programu nahrávání
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
Výchozí hodnota
PHOTO
CS
69
Page 70
Fotografie
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení
kamery
FOCUS PRI./Priorita zaostření
FUNC.
Požadovaná volba
POZNÁMKY
V programu nahrávání [ FIREWORKS/
OHŇOSTROJ] se priorita zaostření
automaticky nastaví na [OFF/VYP.].
Režim měření světla
Videokamera změří světlo odrážené od
objektu, aby vypočítala optimální
nastavení expozice. V závislosti na
objektu můžete chtít změnit způsob,
jakým je světlo měřeno a
vyhodnocováno.
Volb y
[ EVALUATIVE/POMĚROVÉ]
Vhodné pro standardní podmínky
fotografování včetně scén v protisvětle.
Videokamera rozdělí obraz do několika
oblastí a ve všech těchto oblastech
změří světlo tak, aby dosáhla optimální
expozice objektu.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/
CELOPLOŠNÉ MĚŘ. SE ZDŮRAZN.
STŘEDEM]
Průměruje světlo změřené z celé
snímané plochy s větším důrazem na
objekt uprostřed.
[ SPOT/BODOVÉ]
Měří pouze oblast v rámečku pro bod
bodového AE. Toto nastavení zvolte pro
úpravu expozice tak, aby odpovídalo
objektu uprostřed obrazovky.
FUNC.
(23)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálně vybraného
režimu měření světla
Požadovaná volba
Výchozí hodnota
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
70
(21)
Histogram a jiné položky
zobrazované na obrazovce
Při prohlížení nepohyblivých snímků
můžete zobrazit histogram a ikony
všech funkcí, které byly použity v době
záznamu. Pomocí histogramu si můžete
ověřit správnost expozice
nepohyblivého snímku.
Page 71
Oblast napravo v histogramu
reprezentuje světlá místa, oblast nalevo
tmavší místa. Nepohyblivý snímek, na
jehož histogramu stoupá počet pixelů
doprava, je relativně jasný a snímek, na
jehož histogramu stoupá počet pixelů
doleva, je relativně tmavý.
Počet pixelů
Tmavší
Světlejší
POZNÁMKY
Histogram se zobrazí rovněž po záznamu
nepohyblivého snímku, když si jej
prohlížíte ve stanoveném čase vybraném
pro volbu [REVIEW/PROHLÉDNOUT]
(nebo bezprostředně po jeho záznamu,
pokud je položka [REVIEW/
PROHLÉDNOUT] nastavena na
[ OFF/VYP.]). Histogram můžete
vypnout stisknutím .
DISP.
VÝBĚR ZOBRAZOVÁNÍ INFORMACÍ
Opakovaným stisknutím budete
zapínat a vypínat zobrazení na
obrazovce v následujícím pořadí.
DISP.
Zachycení nepohyblivého
snímku během nahrávání filmu
Nepohyblivé snímky můžete nahrát na
paměťovou kartu, i když je videokamera
nastavena v režimu .
Rovněž můžete současně zachytit, jako
nepohyblivý snímek na paměťové kartě,
stejnou scénu, kterou zaznamenáváte
jako scénu na pevný disk.
CO ZKONTROLOVAT
(21)
Vyberte velikost a kvalitu nepohyblivého
snímku v režimu pauzy nahrávání.
Výchozí hodnota
STILL I.REC OFF/Nahrávání
foto vyp.
FUNC.
(23)
FUNC.
Ikona aktuálně vybrané volby
Současné nahrávání
nepohyblivých snímků
CS
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Zobrazování všech informací vypnuto
• Zobrazování všech informací zapnuto
• Pouze běžné informace (nezobrazí
histogram a ikony informací)
• Zobrazování všech informací vypnuto
1
Nicméně, značky a ikona a rámečky AF
se na obrazovce zobrazí, i když je
automatické zaostřování zamčeno.
1
Požadovaná velikost snímku*
Stiskněte
FUNC.
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje
přibližný počet snímků, které lze
zaznamenat s aktuálním nastavením
kvality/velikosti.
Požadovaná kvalita snímku*
71
Page 72
Fotografie
Stisknutím zaznamenáte
PHOTO
nepohyblivý snímek na paměťovou
kartu.
Nepohyblivý snímek je zaznamenán na
paměťovou kartu, zatímco na
obrazovce pokračuje nahrávání videa.
POZNÁMKY
• Nepohyblivý snímek nelze zaznamenat
současně na paměťovou kartu, když
používáte digitální zoom nebo je
aktivován digitální efekt.
• Nepohyblivé snímky doporučujeme
zaznamenávat v režimu ,
který nabízí pro ně nejlepší kvalitu.
Zachycení nepohyblivého
snímku z přehrávané scény
Políčka ze scény můžete zaznamenat
jako nepohyblivé snímky na paměťovou
kartu. Velikost zaznamenaného
nepohyblivého snímku bude
[LW 1920x1080] a nelze ji změnit,
kvalitu obrazu však volit můžete.
Před používáním této funkce nastavte
[TV TYPE/TYP TV] na [ WIDE TV/
ŠIROKOÚHLÝ TV] (47).
FUNC.
MENU/Nabídka
SYSTEM SETUP/Nastavení
systému
IMG QUALITY/Kvalita obrazu
FUNC.
* Číslo zobrazované v dolní části udává
přibližný počet snímků, které lze
zaznamenat s aktuálním nastavením kvality.
Požadovaná kvalita snímku*
ZACHYCENÍ NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU
1Spusťte přehrávání požadované
scény.
2 Zastavte přehrávání v bodě
zobrazení obrazu, který chcete
zaznamenat.
3 Stiskněte úplně.
POZNÁMKY
• Datový kód nepohyblivého snímku bude
udávat datum a čas nahrání původní
scény.
• Nepohyblivý snímek zaznamenaný ze
scény s velkým množstvím rychlých
pohybů může být rozostřený.
PHOTO
FUNC.
(23)
72
(21)
Ochrana fotografií
Nepohyblivé snímky zaznamenané na
paměťové kartě můžete ochránit před
nechtěným smazáním.
(21)
Page 73
FUNC.
(23)
FUNC.
PROTECT/Ochrana
Stiskněte
[PROTECT/OCHRANA]: Zobrazí se
obrazovka pro výběr snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete
ochránit.
2 Stisknutím ochraňte
nepohyblivý snímek.
se zobrazuje na dolní liště a
snímek nelze smazat. Opětovným
stisknutím zrušíte ochranu
snímku.
3 Zopakováním kroků 1–2 zajistěte
ochranu před smazáním pro další
snímky nebo dvojím stisknutím
FUNC.
zavřete nabídku.
Volb y
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT]
Vynuluje alokační tabulku souborů, ale
uložená data fyzicky nesmaže.
[COMPL.INIT./KOMPLETNÍ
INICIALIZACE]
Zcela smaže veškerá data.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
INITIALIZE CARD/Inicializovat
kartu
Zvolte metodu
inicializace
karty
CS
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty (73) trvale
smaže všechny zaznamenané
nepohyblivé snímky, včetně chráněných.
Inicializace paměťové karty
Inicializujte paměťové karty, pokud je ve
videokameře používáte poprvé, nebo
z nich smažte všechny nepohyblivé
snímky.
FUNC.
* Chcete-li kompletní inicializaci zrušit
v průběhu procesu, stiskněte .
Veškeré obrazové soubory budou smazány
a paměťovou kartu bude možné používat
bez jakéhokoli problému.
YES/Ano*
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty smaže
všechny nepohyblivé snímky, včetně
chráněných. Původní nepohyblivé snímky
nelze obnovit.
73
Page 74
Fotografie
Můžete také použít následující
funkce...
Pro natáčení videa a fotografování lze
použít rovněž následující funkce
videokamery. Způsob jejich nastavení
a použití jsme již podrobně vysvětlili,
proto pro ně uvádíme příslušnou
stránku v části „Video“.
• Jak rychle začít (32)
• Zoom (31)
• Programy nahrávání speciální scény
(49)
• Flexibilní programy nahrávání
(51)
• Minivideolampa (52)
• Samospoušť (53)
• Nastavení ručního zaostřování
(53)
• Automatická korekce protisvětla
a ruční nastavení expozice (54)
• Vyvážení bílé (55)
• Obrazové efekty (56)
• Digitální efekty (57)
Tisk fotografií
Tisk fotografií – Přímý tisk
Videokameru lze připojit k libovolné
tiskárně kompatibilní s PictBridge.
Nepohyblivé snímky, které chcete
vytisknout, můžete předem označit a
nastavit pro ně počet výtisků formou
objednávky tisku (78).
Tiskárny Canon: Tiskárny SELPHY
řady CP, DS a ES a tiskárny inkjet
s logem PictBridge.
Připojení videokamery k tiskárně
(21)
1 Vložte paměťovou kartu
s nepohyblivými snímky, které
chcete vytisknout.
2 Zapněte tiskárnu.
3 Videokameru připojte na tiskárnu
pomocí dodaného kabelu USB.
•Viz Schéma připojení na PC
(85).
• Zobrazovaný symbol se změní
na .
•Tlačítko (Tisk/sdílení) se
rozsvítí a na přibl. 6 sekund se
zobrazí aktuální nastavení tisku.
74
Page 75
DŮLEŽITÉ
• Pokud stále bliká (déle než 1 minutu)
nebo se nezobrazí , videokamera
není správně připojena k tiskárně.
V takovém případě odpojte kabel USB
a vypněte videokameru a tiskárnu.
Po krátké chvíli oba přístroje opět
zapněte, nastavte videokameru do
režimu a obnovte připojení.
•Při provádění následujících operací
nedojde k rozpoznání tiskárny, i když
připojíte tiskárnu k videokameře.
- Smazání všech nepohyblivých snímků
- Smazání všech objednávek přenosu
- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Symbol „ “ se bude zobrazovat
u snímků, které nelze vytisknout.
• Doporučujeme videokameru napájet
pomocí kompaktního napájecího
adaptéru.
•Viz rovněž návod k používání tiskárny.
Tisk pomocí tlačítka
(Tisk/Sdílení)
Nepohyblivý snímek můžete beze
změny nastavení vytisknout prostým
stisknutím .
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete
vytisknout.
2 Stiskněte .
• Tisk se zahájí. Tlačítko bliká
a po dokončení tisku svítí nepřetržitě.
• Chcete-li pokračovat v tisku,
stisknutím nebo vyberte jiný
nepohyblivý snímek.
Výběr nastavení tisku
CS
Pro tisk můžete vybrat počet kopií
a další nastavení. Volby nastavení jsou
dány modelem tiskárny.
Volby
[PAPER/PAPÍR]
[ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]
Dostupné velikosti papíru jsou dány
modelem tiskárny.
[ PAGE LAYOUT/ROZVRŽENÍ STR.]
Vyberte [DEFAULT/VÝCHOZÍ] nebo jedno
z dále dostupných rozvržení stránky.
[BORDERED/S OKRAJI]: Vytiskne celou
plochu snímku téměř shodně, jako je
zaznamenaný nepohyblivý snímek.
[BORDERLESS/BEZ OKRAJŮ]: Zvětší
středovou část nepohyblivého snímku
tak, aby poměr šířky/výšky odpovídal
vybrané velikosti papíru. Nepohyblivý
snímek může být nahoře, dole a po
stranách mírně oříznut.
[2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.],
[8-UP/8 SNÍM.], [9-UP/9 SNÍM.], [16-UP/
16 SNÍM.]: Viz tabulka na str. 76.
75
Page 76
Fotografie
[ ] (Tisk data)
Tisk po změně nastavení tisku
Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo
[DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[] (Tiskový efekt)
Tiskový efekt pro dosažení vyšší kvality
fotografií lze použít u tiskáren
kompatibilních s funkcí Image Optimize.
Vyberte [ON/ZAP.], [OFF/VYP.] nebo
[DEFAULT/VÝCHOZÍ].
Tiskárny Canon inkjet/SELPHY DS:
Můžete také zvolit [VIVID/ŽIVÉ BARVY],
[NR] a [VIVID+NR/ŽIVÉ BARVY+NR].
[] (Počet kopií)
Vyberte 1–99 kopií.
1 Pokud se pomocník k funkci
nezobrazí, stisknutím () jej
zobrazte.
2 Stisknutím vyberte .
Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku.
Nastavení výřezu (77)
Nastavení papíru
Aktuální nastavení papíru (velikost
papíru, typ papíru a rozvržení
stránky)
POZNÁMKY
Volby nastavení tisku a nastavení
[DEFAULT/VÝCHOZÍ] se liší podle modelu
tiskárny. Podrobnosti naleznete v návodu
k používání tiskárny.
Počet kopií
Tiskový efekt
Tisk data
Tisk několika snímků na jeden list papíru [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.] atd.
Pokud tisknete na tiskárnách Canon, můžete na jednom listu vytisknout více stejných
nepohyblivých snímků. Následující tabulku použijte jako vodítko pro doporučený počet
kopií v závislosti na nastavení [PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU].
[ PAPER SIZE/
VELIKOST PAPÍRU]→
Tiskárna Canon ↓
Tiskárny Inkjet
SELPHY DS
SELPHY CP2, 4 nebo 8
SELPHY ES2, 4 nebo 8
1
Můžete rovněž použít speciální archy se samolepkami.
2
Tisknete-li na fotografický papír širokoúhlého formátu v nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ],
můžete rovněž použít volbu [2-UP/2 SNÍM.] nebo [4-UP/4 SNÍM.]
3
Při použití nastavení [8-UP/8 SNÍM.] můžete rovněž tisknout na speciální archy se samolepkami.
[CREDITCARD
/KREDITNÍ
KARTA]
--
[9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
2, 4, 9 nebo
1
2
2 nebo 42 nebo 4-
3
2 nebo 42 nebo 4-
16
4
76
Page 77
3 V nabídce pro nastavení tisku
vyberte pomocí navigačních
tlačítek nastavení, které chcete
změnit, a stiskněte ().
4 Stisknutím nebo vyberte
požadovanou volbu nastavení
a stiskněte .
5
Pomocí navigačních tlačítek vyberte
[PRINT/TISK] a stiskněte .
• Tisk se zahájí. Po dokončení tisku
přestane být nabídka pro nastavení
tisku zobrazována.
• Chcete-li pokračovat v tisku,
stisknutím nebo vyberte jiný
nepohyblivý snímek.
ZRUŠENÍ TISKU
1Při tisku stiskněte .
2 Vyberte [OK] a stiskněte .
CHYBY TISKU
Vyskytne-li se v průběhu tisku chyba,
zobrazí se chybové hlášení (95).
- Tiskárny Canon kompatibilní se
standardem PictBridge: Vyřešte chybu.
Pokud se tisk automaticky neobnoví,
vyberte [CONTINUE/POKRAČOVAT]
a stiskněte . Nelze-li [CONTINUE/
POKRAČOVAT] vybrat, vyberte [STOP],
stiskněte a zopakujte tisk.
Podrobnosti viz rovněž návod
k používání tiskárny.
- Pokud chyba přetrvává a tisk se
neobnoví, odpojte kabel USB a vypněte
videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli
oba přístroje opět zapněte, nastavte
videokameru do režimu
a obnovte připojení.
DŮLEŽITÉ
•Může se stát, že se níže uvedené
nepohyblivé snímky nevytisknou na
tiskárně kompatibilní se standardem
PictBridge správně.
- Snímky vytvořené nebo změněné na
počítači a přenesené na paměťovou
kartu.
- Snímky zaznamenané videokamerou,
ale editované na počítači.
- Snímky se změněnými názvy souborů.
- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.
•Při tisku dbejte následujících
upozornění:
- Nevypínejte videokameru nebo
tiskárnu.
-Nepřepínejte spínač
/.
- Neodpojujte kabel USB.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
• Pokud se hlášení „BUSY./
Zaneprázdněn“ nepřestane zobrazovat,
odpojte kabel USB a po krátké chvíli
obnovte připojení.
Nastavení výřezu
Velikost papíru a rozvržení stránky
nastavte před změnou nastavení
výřezu.
1 V nabídce pro nastavení tisku
(76) vyberte pomocí
navigačních tlačítek [TRIMMING/
VÝŘEZ] a stiskněte .
Zobrazí se rámeček výřezu.
CS
PO SKONČENÍ TISKU
Odpojte kabel od videokamery a tiskárny a
vypněte videokameru.
77
Page 78
Fotografie
2 Změňte velikost rámečku výřezu.
• Stisknutím strany T páčky zoomu
zmenšíte rámeček a stisknutím
strany W jej zvětšíte. Stisknutím
změňte orientaci rámečku
(Portrét/Krajina).
• Chcete-li nastavení výřezu zrušit,
stiskněte opakovaně stranu W
páčky zoomu, dokud se rámeček
výřezu nepřestane zobrazovat.
3 Navigačními tlačítky posuňte
rámeček výřezu.
4 Stisknutím se vraťte do
nabídky tisku.
Z nabídky pro nastavení tisku vyberte
[PRINT/TISK] a stisknutím
vytiskněte oblast vybranou rámečkem
výřezu.
POZNÁMKY
•Rámeček výřezu se zpočátku zobrazí
v bílé barvě. Po použití nastavení výřezu
se jeho barva změní na zelenou.
• Nastavení výřezu platí pouze pro jeden
snímek.
• Nastavení výřezu se zruší následujícími
operacemi:
- Vypnutím videokamery.
- Odpojením kabelu USB.
-Zvětšením rámečku výřezu nad jeho
maximální velikost.
-Změnou nastavení [PAPER SIZE/
VELIKOST PAPÍRU].
• Pro nepohyblivý snímek, který nebyl
pořízen touto videokamerou, nemusíte
být schopni nastavit výřez.
78
FUNC.
Objednávky tisku
Nepohyblivé snímky, které chcete
vytisknout, můžete předem označit
a nastavit pro ně počet výtisků formou
objednávky tisku. Později můžete
objednávky vytisknout po připojení
videokamery k tiskárně kompatibilní se
standardem PictBridge (74).
Objednávku tisku můžete nastavit až
pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků pro
tisk (Objednávka tisku)
CO ZKONTROLOVAT
Zadejte objednávky tisku před
připojením USB kabelu k videokameře.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
PRINT ORDER/Objedn. tisku
Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr
snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete
označit pro objednávku tisku.
2 Stisknutím nastavíte
objednávku tisku.
Počet kopií se zobrazuje oranžově
v poli vedle symbolu objednávky
tisku .
Page 79
3 Stisknutím nebo nastavte
požadovaný počet kopií a
stiskněte .
Chcete-li objednávku tisku zrušit,
nastavte počet kopií na 0.
4 Zopakováním kroků 1–3 označte
další snímky pro objednávku tisku
nebo dvojím stisknutím
• Chybové hlášení „SET PRINT
ORDER/Nastavit objednávku tisku“
se zobrazí, když připojíte tiskárnu
s funkcí přímého tisku a vyberete
[PRINT/TISK] bez nastavení
objednávky tisku.
4 Pomocí navigačních tlačítek
vyberte [PRINT/TISK] a stiskněte
.
Tisk se zahájí. Po dokončení tisku
přestane být nabídka pro nastavení
tisku zobrazována.
POZNÁMKY
• K navigaci nabídkami FUNC.
a nastavení můžete rovněž použít
ovladač.
• V závislosti na připojené tiskárně
můžete před krokem 4 změnit některá
nastavení tisku (75).
• Zrušení tisku/chyby tisku (77).
• Obnovení tisku: Otevřete nabídku pro
nastavení tisku podle kroků 2–3 výše.
V nabídce pro nastavení tisku vyberte
[RESUME/OBNOVIT]* a stiskněte .
Zbývající snímky se vytisknou.
Tisk nelze restartovat, když bylo
změněno nastavení objednávky tisku
nebo když byl odstraněn nepohyblivý
snímek obsažený v objednávce.
*V případě, že dojde k přerušení tisku
objednávky po prvním nepohyblivém
snímku, tato volba nabídky se zobrazí
jako [PRINT/TISK].
Smazání všech objednávek tisku
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat
všech. obj.
FUNC.
YES/Ano
CS
79
Page 80
Externí připojení
V této kapitole naleznete vysvětlení, jak připojit videokameru
k externímu zařízení, např. televizoru, videorekordéru nebo počítači.
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Zdířka COMPONENT OUT*
Zdířka komponentního videa je určena pouze
pro video. Pokud používáte typ připojení ,
nezapomeňte zapojit zvuk přes zdířku
AV OUT/ .
Minikonektor HDMI OUT*
Minikonektor HDMI OUT umožňuje v jednom
praktickém kabelu odebírat vysoce kvalitní
Otevřete kryt konektorů.
*Při zapojování kabelu do videokamery dbejte na to, aby byly trojúhelníkové značky na konektoru
kabelu a zdířce videokamery () srovnané.
kombinovaný signál audia i videa.
Zdířka AV OUT/
Při zapojeném stereofonním videokabelu
STV-250N do videokamery nebude
z vestavěného reproduktoru slyšet žádný
zvuk.
80
Page 81
Schémata zapojení
Televizory s rozlišením High Definition (HDTV)
Zdířka na videokameřePřipojení kabelu
Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV se vstupními zdířkami
1
komponentního videa.
Komponentní kabel CTC-100/S
Stereofonní videokabel STV-250N
2
Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV s konektorem HDMI.
(dodaný)
(dodaný)
Kabel HTC-100 HDMI (volitelný)
Zdířka na připojeném
Červený
Modrý
Zelený
Bílý
Červený
zařízení
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
CS
Y
L
R
81
Page 82
Externí připojení
Televizory s rozlišením Standard Definition
Zdířka na videokameřePřipojení kabelu
Zdířka na připojeném
zařízení
3 Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes zdířky AV.
Žlutý
Stereofonní videokabel STV-250N
4
Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes konektor SCART.
(dodaný)
Bílý
Červený
VIDEO
AUDIO
Nejdříve zapojte adaptér PC-A10 SCART do konektoru SCART na televizoru nebo
videorekordéru a potom do tohoto adaptéru zapojte stereofonní videokabel STV-250N.
Červený
Stereofonní videokabel STV-250N
Přehrávání na televizoru
(dodaný)
- [TV TYPE/TYP TV], aby výstupní video
odpovídalo poměru stran obrazu
Bílý
Žlutý
Adaptér SCART
(komerčně dostupný)
připojeného televizoru (47).
V této části je vysvětleno, jak přehrávat
scény pořízené touto videokamerou
na připojeném televizoru.
Kvalita přehrávaného obrazu bude
záviset na připojeném televizoru
a použitém typu připojení.
CO ZKONTROLOVAT
- [COMP.OUT/KOMP. VÝSTUP] pro výběr
specifikací videa při použití připojení typu
(47).
- Nastavte [AV/PHONES-AV/
SLUCHÁTKA] na [ AV], když
používáte typ připojení nebo .
Připojení
Videokameru připojte k televizoru
podle některého ze schémat zapojení
(21)
uvedených v předcházející části
Schémata zapojení (81).
Podle potřeby změňte před provedením
připojení následující nastavení.
L
R
82
Page 83
Konektor HDMI
Připojení HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ připojení – je vhodné pro
celkové digitální připojení (videa i audia) jediným kabelem. Při připojení videokamery na
HDTV zařízení s konektorem HDMI můžete přehrávat video a audio v nejvyšší kvalitě.
- Minikonektor HDMI OUT videokamery je pouze výstupní. Nepropojujte jej s výstupním
konektorem HDMI na externím zařízení, protože by to mohlo poškodit videokameru.
-Připojení HDMI automaticky rozpozná nejvyšší podporované rozlišení na připojeném
HDTV zařízení. Bude zvolen takový výstupní signál, který zajistí nejlepší zobrazovací
kvalitu. Aktuální parametry videovýstupu můžete ověřit kontrolou volby nabídky [HDMI
STATUS/STAV HDMI] (48).
-Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost.
-Některá zařízení HDTV mají nakonfigurovanou ochranu digitálního obsahu HDCP tak, aby
neumožnila přehrávání soukromého obsahu (videa nahraného pro osobní účely). Pokud se
vám video zaznamenané touto videokamerou nedaří přehrát na zařízení HDTV připojeném
přes HDMI, zkuste videokameru připojit pomocí komponentního připojení – typ připojení
.
-V době, kdy je videokamera připojena k externímu zařízení volitelným kabelem HTC-100
HDMI, není ve zdířce AV OUT/ nebo zdířce COMPONENT OUT žádný výstupní
videosignál. V tomto případě bude pouze audio na výstupu ze zdířky AV OUT/ .
CS
Přehrávání
1 Zapněte videokameru a připojený
televizor nebo videorekordér.
Na televizoru: Jako videovstup
vyberte stejnou zdířku, do níž jste
zapojili videokameru.
Na videorekordéru: Nastavte vstupní
volič na externí videovstup (obvykle
značeno LINE IN).
2 Spusťte přehrávání filmů (34)
nebo nepohyblivých snímků
(64).
POZNÁMKY
•Při zapojeném stereofonním
videokabelu STV-250N do videokamery
nebude z vestavěného reproduktoru
slyšet žádný zvuk.
• Doporučujeme videokameru napájet
pomocí kompaktního napájecího
adaptéru.
• Použijte rovněž návod k připojenému
televizoru.
• Své filmy můžete přehrávat nejen na
televizorech HDTV, ale i na běžných
televizorech. Když připojíte videokameru
k televizoru stereofonním videokabelem
STV-250N, bude výstupní video
konvertováno automaticky do formátu
SD (standard definition) bez nutnosti
měnit nastavení [COMP.OUT/KOMP.
VÝSTUP].
• Pokud připojujete televizor pomocí
připojení HDMI – typ připojení – nebo
komponentního videopřipojení – typ
připojení – můžete využít
maximálního rozlišení nabízeného
televizorem HDTV.
• Televizory kompatibilní se systémem
WSS přepínají na širokoúhlý režim
(16:9) automaticky. V ostatních
případech změňte poměr stran obrazu
na televizoru ručně.
83
Page 84
Externí připojení
Kopírování záznamů na externí
videorekordér
Nahrávky můžete kopírovat připojením
videokamery k videorekordéru nebo
k digitálnímu videozařízení.
Videovýstup bude ve formátu SD,
přestože jsou původní scény ve formátu
HD.
(21)
Připojení
Připojte videokameru k videorekordéru
pomocí připojení typu nebo , jak
je znázorněno v předchozí části Schémata připojení (81).
Záznam
1 Připojené zařízení: Vložte
prázdnou videokazetu nebo disk
a nastavte na zařízení režim pauzy
nahrávání.
2 Tato videokamera: Vyhledejte
scénu, kterou chcete zkopírovat,
a zastavte přehrávání kousek před
touto scénou.
3 Tato videokamera: Obnovte
přehrávání filmu.
4 Připojené zařízení: Spusťte
nahrávání při zobrazení
požadované scény. Na konci
kopírování nahrávání zastavte.
5 Tato videokamera: Zastavte
přehrávání.
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet
pomocí kompaktního napájecího
adaptéru.
• Standardně je do výstupního
videosignálu začleněno zobrazování
informací, toto můžete ale změnit
opakovaným stisknutím (39).
DISP.
84
Page 85
Připojení k počítači
Schéma připojení na PC
Zdířka USB
Otevřete LCD panel.
CS
Zdířka na videokameřePřipojení kabelu
Výstupní připojení (tok signálu ) k počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge
1
přes port USB.
Kabel USB (v dodávce)
Přenos fotografií - Přímý přenos
připojit videokameru k počítači pomocí
USB kabelu.
Zdířka na připojeném
zařízení
1 Nainstalujte dodaný software
Pomocí dodaného USB kabelu a
softwaru (na disku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) můžete snadno
provádět přenos nepohyblivých snímků
do počítače pouhým stisknutím tlačítka
.
Příprava
Při prvním připojení videokamery
k počítači je nezbytné nainstalovat
software a nastavit automatické
spouštění. Při druhém a dalším
připojení stačí pro přenos snímků
Digital Video.
Viz Instalace softwaru v návodu
k používání softwaru Digital Video
(elektronická verze jako soubor
PDF).
2 Videokameru nastavte do režimu
.
3 Videokameru připojte na počítač
pomocí kabelu USB.
Viz Schéma připojení na PC (85).
85
Page 86
Externí připojení
4 Nastavte automatické spouštění.
•Viz Spuštění okna CameraWindow
(Windows) nebo Automatické stahování (Macintosh) v návodu
k používání softwaru Digital Video
(elektronická verze v souboru
PDF).
• Na displeji videokamery se zobrazí
nabídka Direct Transfer a rozsvítí
se tlačítko .
DŮLEŽITÉ
•Po připojení videokamery k počítači
nepřistupujte k pevnému disku
videokamery přímo. Mohli byste
poškodit data ve videokameře a
znemožnit jejich použití. K přenosu dat
mezi videokamerou a počítačem
použijte software na dodaném CDROMu Backup Utility nebo software
Corel Application Disc.
• Svítí-li nebo bliká indikátor přístupu na
kartu, neprovádějte následující činnosti.
Pokud je provedete, hrozí trvalá ztráta
dat.
- Nevystavujte videokameru otřesům
nebo silným nárazům.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neodpojujte kabel USB.
- Nevypínejte videokameru nebo
počítač.
-Neměňte pozici spínače / nebo
provozního režimu.
• V závislosti na softwaru a na specifikaci/
nastavení počítače nemusí operace
probíhat vždy správně.
• Chcete-li používat obrazové soubory na
počítači, nejdříve je zkopírujte.
Používejte zkopírované soubory,
originály si uložte.
•Při provádění následujících operací
nedojde k rozpoznání videokamery,
i když připojíte videokameru k počítači.
- Smazání všech nepohyblivých snímků
z karty
- Smazání všech objednávek přenosu
- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet
pomocí kompaktního napájecího
adaptéru.
•Viz rovněž návod k používání počítače.
• Uživatelé operačních systémů Windows
Vista, Windows XP a Mac OS X:
Videokamera je vybavena standardním
protokolem PTP (Picture Transfer
Protocol), který umožňuje přenos
nepohyblivých snímků (pouze JPEG)
po pouhém připojení videokamery
k počítači pomocí USB kabelu, bez
nutnosti instalace dodaného softwaru.
Přenos snímků
[ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY]
Provede se přenos všech snímků.
[NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY]
Přenese do počítače pouze ty snímky,
které dosud nebyly přeneseny.
[TRANSFER ORDERS/
OBJEDNÁVKY PŘENOSU]
Provede se přenos nepohyblivých
snímků s objednávkou přenosu (88).
[SELECT & TRANSFER/
VÝBĚR A PŘENOS]
Umožňuje výběr nepohyblivého snímku.
[ WALLPAPER/TAPETA]
Umožňuje vybrat nepohyblivý snímek
a použít ho pro pozadí pracovní plochy
počítače.
86
Page 87
Tlačítko (Tisk/sdílení)
VOLBY AUTOMATICKÉHO PŘENOSU
Když vyberete [ ALL IMAGES/
VŠECHNY SNÍMKY], [ NEW
IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] nebo
[ TRANSFER ORDERS/
OBJEDNÁVKY PŘENOSU], přenesou
se všechny odpovídající nepohyblivé
snímky do počítače v jedné dávce a
potom se zobrazí na monitoru jejich
miniatury.
Stisknutím nebo vyberte volbu
přenosu a stiskněte .
•Tlačítko bude po dobu přenášení
snímků blikat.
• Videokamera se po dokončení
přenosu vrátí do nabídky pro přenos.
• Chcete-li zrušit přenos, stisknutím
nebo vyberte [CANCEL/ZRUŠIT]
a stiskněte nebo .
FUNC.
VOLBY RUČNÍHO PŘENOSU
Vyberete-li [ SELECT &
TRANSFER/VÝBĚR A PŘENOS] nebo
[ WALLPAPER/TAPETA]:
1 Stisknutím nebo vyberte
volbu přenosu a stiskněte .
2 Stisknutím nebo vyberte
snímek, který chcete přenést,
a stiskněte .
• [SELECT & TRANSFER/
VÝBĚR A PŘENOS]: Vybraný
snímek se přenese a zobrazí na
počítači. Chcete-li pokračovat
v přenosu, stisknutím nebo
vyberte jiný snímek.
• [ WALLPAPER/TAPETA]:
Vybraný snímek se přenese do
počítače a zobrazí se na pozadí
pracovní plochy.
•Tlačítko bude po dobu
přenášení snímků blikat.
• Stisknutím se vrátíte do
nabídky pro p
POZNÁMKY
•Pro přenos snímků můžete stisknout
místo . U voleb automatického
přenosu se zobrazuje hlášení
s požadavkem potvrzení. Vyberte [OK]
a stiskněte .
• Když je videokamera připojena
k počítači a zobrazí se obrazovka pro
výběr snímků, vraťte se stisknutím
FUNC.
FUNC.
řenos.
do nabídky pro přenos.
CS
87
Page 88
Externí připojení
Objednávky přenosu
Nepohyblivé snímky, které chcete
přenést do počítače, můžete předem
označit jako objednávku přenosu.
Objednávku přenosu můžete nastavit
až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků
k přenosu (Objednávka přenosu)
Zadejte objednávky přenosu před
připojením videokamery k počítači.
(21)
FUNC.
(23)
FUNC.
TRANSFER ORDER/
Objednávka přenosu
Stiskněte
: Zobrazí se obrazovka pro výběr
snímků.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
1 Stisknutím nebo vyberte
nepohyblivý snímek, který chcete
označit pro objednávku přenosu.
2 Stisknutím nastavíte
objednávku přenosu.
Značka zaškrtnutí se zobrazí
vedle symbolu objednávky přenosu
. Opětovným stisknutím
zrušíte objednávku přenosu.
3 Zopakováním kroků 1–2 označte
další snímky pro objednávku
přenosu nebo dvojím stisknutím
FUNC.
zavřete nabídku.
88
Smazání všech objednávek
přenosu
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace
s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat
všech. obj.
FUNC.
YES/Ano
(21)
Page 89
Doplňkové informace
V této kapitole jsou uvedeny rady pro řešení problémů, hlášení
obrazovky, tipy pro manipulaci s videokamerou a její údržbu a další
informace.
Problém?
Odstraňování problémů
V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro
jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
• V závislosti na úrovni opravy může dojít k inicializaci nebo výměně pevného disku,
a tedy k trvalé ztrátě dat. Před opravou videokamery si zazálohujte důležité
nahrávky na externí zařízení (37). Společnost Canon není jakkoli odpovědná za
ztrátu dat vzniklých v důsledku opravy.
•K ověření možného problému bude nutné zkontrolovat data na pevném disku.
Kontrolováno bude ale pouze minimální nezbytné množství dat a v žádném případě
data nebudou kopírována nebo ukládána.
Napájení
ProblémŘešení
• Videokamera se nezapne.
• Videokamera se sama vypne.
• Obrazovka se zapíná a vypíná.
Indikátor nabíjení bliká rychle. (interval 1 bliknutí každou půlsekundu)
• Akumulátor se nenabije.
• Indikátor CHG (nabíjení)
bliká velmi pomalu (přibl.
každé 2 s).
Videokamera je zapnuta, ale
nereaguje.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 18
Akumulátor připojte správně.
Nabíjení se zastavilo v důsledku závady kompaktního
napájecího adaptéru nebo napájecího adaptéru. Obrať te se
na servisní centrum Canon.
Akumulátor je minimálně z 50 % nabit. Nejedná se o chybnou
funkci.
Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C.–
Akumulátory se používáním oh řejí a nemusejí se nabít. Pokud
je teplota akumulátoru mimo rozsah pro nabíjení, bude
indikátor CHG (nabíjení) blikat nepravidelně. Nabíjení začne,
jakmile teplota akumulátoru poklesne pod 40 °C.
Napájecí akumulátor je poškozen. Použijte jiný napájecí
akumulátor.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká).
Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním
vychladnout.
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah
(zobrazuje se ). Videokameru nechejte zapnutou zahřát.
Pokud videokamera stále nereaguje, vypněte ji a použijte
znovu v teplejším prostředí.
(interval 2 rychlá bliknutí každou sekundu)
–
19
–
–
–
–
CS
89
Page 90
Doplňkové informace
Nahrávání/přehrávání
ProblémŘešení
Tlačítka nejsou funkční.Videokameru zapněte.–
Na obrazovce se objevují
Na obrazovce je videošum.Pokud používáte videokameru v blízkosti zařízení emitujících
Na televizní obrazovce je
videošum.
Videokamera vibruje.V závislosti na stavu pevného disku může videokamera občas
Příležitostně lze slyšet zvuk
činnosti.
• Po dlouhodobém používání
se videokamera může zahřát
na vysokou teplotu.
• se rozsvítí červeným
světlem.
Následující operace trvají déle,
než je obvyklé.
• Odstranění scén
•Změna mezi režimy
• Pozastavení nahrávání
• Prohlížení poslední
zaznamenané scény
a
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte.
Pokud problém přetrvává, odpojte napájení a nějakým
špičatým nástrojem stiskněte tlačítko RESET. Stisknutím
tlačítka RESET se resetují všechna nastavení.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo
nabijte.
Položku [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavte na [ON/ZAP.].
Vyměňte baterie v dálkovém ovladači.19
silná elektromagnetická pole (plazmové televizory, mobily
atd.), mějte ji v dostatečné vzdálenosti od těchto zařízení.
Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází
televizor, zachovávejte dostatečnou vzdálenost mezi
kompaktním napájecím adaptérem a napájecím a anténním
kabelem televizoru.
vykazovat vibrace. Nejedná se o chybnou funkci.
Pevný disk je občas aktivován. Nejedná se o chybnou funkci.–
Nejedná se o chybnou funkci. Videokameru vypněte
a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Pokud je na pevném disku velký počet scén, mohou některé
operace trvat déle, než je obvyklé. Zazálohujte nahrávky
a pevný disk inicializujte.
Záznam
ProblémŘešení
bliká červeně na obrazovce.
Na obrazovce se objevují
vodorovné pruhy.
Když se objekt rychle pohybuje
před objektivem, jeho obraz je
mírně deformován.
Na obrazovce není obraz.Videokameru nastavte do režimu .29
Videokamera má poruchu. Obraťte se na servisní centrum Canon.
Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který
vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy zářivkových,
rtuťových nebo sodíkových světel. Potlačení tohoto jevu
dosáhnete nastavením přepínače režimů na AUTO. Nejedná
se o chybnou funkci.
Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt
rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se
může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci.
90
–
18
46
–
–
–
–
37
61
–
–
–
Page 91
ProblémŘešení
START/STOP
Stisknutí nespustí
nahrávání.
Indikátor přístupu na pevný
disk po zastavení nahrávání
nezhasne.
Okamžik, v němž bylo stisknuto
START/STOP
tlačítko , neodpovídá
začátku/konci nahrávky.
Nahrávání se náhle zastaví
krátce po začátku.
Videokamera nezaostřuje.Automatické zaostřování pro daný objekt nefunguje. Zaostřete
Zvuk je zkreslen.Nahráváte-li v blízkosti silných zdrojů zvuku (např. ohňostroje
Obraz v hledáčku je rozmazán. Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.30
Videokameru nastavte do režimu .29
V době nahrávání scény na pevný disk nelze pořizovat další
nahrávku.
Pevný disk je plný. Odstraňte nějaké nahrávky nebo pevný
disk inicializujte, abyste získali volné místo.
Pevný disk obsahuje maximální počet scén. Nějaké nahrávky
odstraňte.
Nahrávání nemusí být při aktivaci mechanizmu ochrany před
spadnutím možné (zobrazuje se ).
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká).
Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním
vychladnout.
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah
(zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji
v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
Scéna se nahrává na pevný disk. Nejedná se o chybnou
funkci.
Mezi stisknutím a skutečným začátkem záznamu
na pevném disku je malý interval. Nejedná se o chybnou
funkci.
Pokud nahráváte v blízkosti silných zdrojů zvuku nebo na
místech se silnými vibracemi, přemístěte se jinam.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká).
Vypně
vychladnout.
ručně.
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení.30
Objektiv nebo senzor okamžitého AF nejsou čisté. Očistěte
objektiv nebo senzor měkkou látkou na čištění brýlí. Nikdy
k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník.
nebo koncerty), může být zvuk zkreslen. Nejedná se
o chybnou funkci.
START/STOP
te videokameru a nechejte ji před dalším používáním
Přehrávání/úprava
ProblémŘešení
Tlačítko pro přehrávání
nespustí přehrávání.
Videokameru nastavte do režimu .34
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte
videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Teplota videokamery je nižší, než dovoluje pracovní rozsah
(zobrazuje se ). Videokameru vypněte a použijte ji
v teplejším prostředí. Zabraňte rychlé změně teploty.
38
61
38
44
29
53
100
–
–
CS
–
–
–
–
–
–
–
91
Page 92
Doplňkové informace
ProblémŘešení
Příležitostně lze slyšet zvuk
činnosti.
Nelze přidávat scény do
seznamu přehrávek.
Z vestavěného reproduktoru
nevychází žádný zvuk.
Pohybujete-li prudce videokamerou při nahrávání, může se
zaznamenat do nahrávky zvuk z pevného disku.
Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén.–
Otevřete LCD panel.–
Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost
pomocníkem k funkci v režimu .
Přehrávání na připojeném televizoru nebo jiném externím zařízení
Externí zařízení označuje DVD rekordéry, počítače a další digitální zařízení.
ProblémŘešení
Pevný disk je přístupný, ale na
televizoru není žádný obraz.
Z televizoru nevychází zvuk.Při připojení videokamery k televizoru HDTV přes
Videokamera je připojena
volitelným kabelem HTC-100
HDMI, ale na zařízení HDTV
není obraz nebo není zvuk.
Videovstup na televizoru není ve videozdířce, do níž
připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup.
komponentní kabel CTC-100/S se ujistěte, že je rovněž
zapojeno audio, a to pomocí bílého a červeného konektoru
stereofonního videokabelu STV-250N.
Odpojte kabel HTC-100 HDMI a potom obnovte připojení nebo
videokameru vypněte a znovu zapněte.
Operace s paměťovou kartou
ProblémŘešení
Nelze vložit paměťovou kartu.Paměťová karta není správně zorientována. Paměťovou kartu
Na paměťovou kartu nelze
nahrávat.
Nelze přehrávat z paměťové
karty.
Snímek nelze smazat.Snímek je chráněn. Zrušte ochranu snímku.72
obraťte a vložte ji do otvoru znovu.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých
snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměť ovou kartu.
Paměťová karta nebyla zinicializována. Zinicializujte
paměťovou kartu.
Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte
položku [FILE NOS./Č. SOUBORŮ.] na [RESET] a vložte
novou paměťovou kartu.
Nastavení současného nahrávání nepohyblivých snímků
v nabídce FUNC. je na [STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ
FOTO VYP.]. Změňte nastavení na takové, které umožňuje
zhotovovat fotografie v průběhu záznamu videa.
Nepohyblivé snímky nelze snímat z přehrávané scény, je-li
položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [NORMAL TV/
NORMÁLNÍ TV]. V takovém případě se zobrazuje .
Nastavte [TV TYPE/TYP TV] na [WIDE TV/ŠIROKOÚHLÝ TV].
Vložte paměťovou kartu.27
Videokameru nastavte do režimu .64
–
34
80
81
–
27
66
73
47
40
47
92
Page 93
ProblémŘešení
se zobrazí v červené barvě. Došlo k chybě paměťové karty. Videokameru vypněte.
Vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte
videokameru zpět do režimu . Zobrazí-li se
opět v červené barvě, paměťovou kartu inicializujte.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých
snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
Tisk
ProblémŘešení
Tiskárna nepracuje, přestože
jsou videokamera a tiskárna
správně připojeny.
Odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu.
Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte
videokameru do režimu a obnovte připojení.
Další
ProblémŘešení
Z videokamery se ozývá
rachotivý zvuk.
Při vypínání videokamery se mohou pohybovat vnitřní
komponenty objektivu. Nejedná se o chybnou funkci.
Seznam hlášení
HlášeníVysvětlení
CHANGE THE BATTERY
PAC K
CANNOT ENTER THE
STANDBY MODE NOW
TEMPERATURE TOO
HIGH TURN OFF THE
POWER AND WAIT
TEMPERATURE TOO LOW
KEEP POWER ON AND
WAIT
TEMPERATURE TOO LOW
USE IN A WARM
LOCATION
TEMPERATURE TOO
HIGH CANNOT RECORD
• CANNOT RECORD
• CANNOT PLAY BACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.18
Videokamera nemůže přejít do pohotovostního režimu, pokud je
zůstatková kapacita akumulátoru příliš nízká.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní
napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším
použitím nechte videokameru vychladnout.
Teplota videokamery je př íliš nízká. Videokameru nechejte
zapnutou, dokud se nepřestane zobrazovat ikona .
Okolní teplota je příliš nízká a videokamera nepracuje.
Přemístěte ji do prostředí s teplotou 0 až 40 °C.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní
napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším
použitím nechte videokameru vychladnout.
Nějaký problém s pevným diskem.–
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních
par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela
vysuší.
73
66
32
101
–
CS
–
–
–
–
–
93
Page 94
Doplňkové informace
HlášeníVysvětlení
REACHED THE MAXIMUM
NUMBER OF SCENES
COULD NOT ADD TO
PLAYLIST
TEMPERATURE TOO HIGH
CANNOT PLAY BACK
CANNOT READ THE HARD
DISK
UNABLE TO RECOGNIZE
THE DATA
ACCESS ERRORPři čtení pevného disku nebo při pokusu na něj zapisovat došlo
AVOID MOVING THE
CAMCORDER
UNABLE TO RECOVER
DATA
HARD DISK FULLPevný disk je zaplněn (na obrazovce se zobrazuje „END/
TASK IN PROGRESS
DO NOT DISCONNECT
THE POWER SOURCE
DROP SENSOR IS
TURNED OFF
DROP DETECTED
POWER WAS TURNED
OFF
USE THE CAMCORDER TO
INITIALIZE THE HARD DISK
BUFFER OVERFLOW
RECORDING WAS
STOPPED
Bylo dosaženo maximálního počtu scén. Odstraněním některých
nahrávek vytvořte volné místo.
Scénu nelze přidat do seznamu přehrávek. Do seznamu
přehrávek nelze přidat více než 999 scén. Nějaké nahrávky
odstraňte.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká ( bliká). Vypněte
videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Pevný disk nelze číst.–
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par.
Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
Toto hlášení se rovněž zobrazí, když teplota videokamery
překročila horní mez (zobrazuje se ). Vypněte videokameru
a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Přenesli jste do videokamery data zaznamenaná v jiné televizní
normě (NTSC).
k chybě disku.
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních
par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela
vysuší.
Zkuste s videokamerou v době nahrávání snímku nepohybovat.–
Nelze obnovit poškozený soubor.–
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par.
Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
Konec“). Odstraněním některých nahrávek vytvořte volné místo.
Videokamera aktualizuje pevný disk. Neodpojujte kompaktní
napájecí adaptér a ani nevyjímejte napájecí akumulátor.
Videokamera byla vypnuta při nastavení položky [DROP
SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.]. V takovém
případě je pravděpodobné, že pádem videokamery dojde
k poškození pevného disku.
Dojde-li ke spadnutí videokamery v době, kdy je zapnuta nebo je
připojena k počítači kabelem USB, videokamera se automaticky
vypne, aby se ochránil pevný disk. Toto hlášení se zobrazuje při
dalším zapnutí videokamery. Nejedná se o chybnou funkci.
Došlo k chybě pevného disku a data nelze obnovit. Pevný disk
zinicializujte.
Došlo k opakované detekci spadnutí a vyrovnávací paměť se
zaplnila. Přeneste videokameru do stabilnějšího místa a
umožněte ji zapsat data na pevný disk. Nastavte [DROP
SENSOR/DETEKTOR SPADNUTÍ] na [OFF/VYP.], pokud
používáte videokameru v situacích, kdy může docházet k
opakované pozitivní detekci.
38
38
–
101
–
–
–
101
101
38
–
44
–
61
44
94
Page 95
HlášeníVysvětlení
NO CARDVe videokameře není žádná paměťová karta.27
NO IMAGESNa paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky.–
CARD ERRORDošlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat
CARD FULLPaměťová karta je zaplněna. Smazáním některých snímků
THE CAMCORDER IS SET
TO STILL IMAGE MODE
NAMING ERRORČísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot. Nastavte
TRANSFER ORDER
ERROR
TOO MANY STILL IMAGES
DISCONNECT USB CABLE
WHILE THE CAMCORDER
IS CONNECTED TO A PC
DO NOT DISCONNECT
THE USB CABLE OR
POWER SOURCE
CANNOT TURN OFF PO WER
OR CHANGE MODES
CONNECT THE COMPACT
POWER ADAPTER
BACK UP RECORDINGS
REGULARLY
nebo zobrazovat snímek. Jestliže se po zmizení hlášení zobrazí
v červené barvě, proveďte následující: Videokameru vypněte,
vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru
zpět do režimu .
Jestliže se zobrazí v zelené barvě, můžete znovu spustit
nahrávání/přehrávání. Jinak inicializujte paměť ovou kartu. (Tím
smažete všechny nepohyblivé snímky na paměťové kartě.)
uvolněte prostor nebo vyměňte paměť ovou kartu.
Stiskli jste při záznamu nepohyblivých snímků (režim ).–
volbu [FILE NOS./Č. SOUBORŮ] na [RESET] a smažte všechny
snímky na paměťové kartě nebo ji inicializujte.
Pokoušíte se nastavit více než 998 objednávek přenosu. Snižte
počet nepohyblivých snímků označených jako objednávka přenosu.
Odpojte USB kabel a snižte počet nepohyblivých snímků na
paměťové kartě pod 1800. Pokud se dialogový rámeček zobrazí na
monitoru počítače, zavřete jej a potom znovu zapojte kabel USB.
Když se videokamera v režimu připojí k počítači
kabelem USB, nelze ji obsluhovat. Odpojení kabelu USB nebo
napájení během zobrazování tohoto hlášení může vést
k poškození pevného disku. Před odpojením kabelu ukončete
provoz videokamery přes počítač.
Když se videokamera v režimu připojí k počítači, zobrazí
se toto hlášení, pokud je videokamera napájena akumulátorem.
Videokameru připojte ke kompaktnímu napájecímu adaptéru.
Toto hlášení se může zobrazit po zapnutí videokamery. V případě
chybné funkce může dojít ke ztrátě záznamů, proto si své
nahrávky pravidelně zálohujte.
START/STOP
73
66
CS
–
88
–
–
–
37
Hlášení související s přímým tiskem
Tiskárny Canon Inkjet/SELPHY DS: Jestliže na tiskárně bliká chybová kontrolka
nebo se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí chybové hlášení, vyhledejte potřebné
informace v návodu k obsluze tiskárny.
HlášeníVysvětlení
PAPER ERRORProblém s papírem. Papír není řádně vložen nebo je nesprávné velikosti.
NO PAPERPapír není vložen správně nebo není vložen žádný papír.
PAPER JAMPři tisku došlo k zachycení papíru. Výběrem [STOP] zrušte tisk.
INK ERRORProblém s inkoustem. Vyměňte inkoustovou kazetu.
NO INKNení vložena inkoustová kazeta nebo je prázdná.
LOW INK LEVELBrzy bude nutné vyměnit inkoustovou kazetu. Výběrem [CONTINUE/
INK ABSORBER FULLVýběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] obnovíte tisk. Obraťte se na
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT!
COULD NOT PRINT X
IMAGES
SET PRINT ORDERNa paměťové kartě nebyly pro objednávku tisku označeny žádné
PRINT ORDER ERROR Pokoušíte se pro objednávku tisku nastavit více než 998 nepohyblivých
CANNOT TRIM
READJUST TRIMMINGPo použití nastavení výřezu jste změnili nastavení [PAPER/PAPÍR].
PRINTER ERRORZrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapně te. Zkontrolujte stav
PRINT ERRORZrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět
HARDWARE ERRORZrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav
COMMUNICATION
ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Aktuální nastavení tisku nelze použít pro tisk pomocí tlačítka .
INCOMPATIBLE PAPER
SIZE
PRINTER IN USETiskárna se používá. Zkontrolujte stav tiskárny.
PAPER LEVER ERRORChyba nastavení páčky papíru. Páčku výběru papíru nastavte do
PRINTER COVER OPENZav
NO PRINTHEADTisková hlava není v tiskárně nainstalována nebo je porouchaná.
Po odebrání papíru znovu vložte nějaké papíry a zopakujte tisk.
POKRAČOVAT] znovu spustíte tisk.
servisní centrum Canon (viz seznam, který jste obdrželi s tiskárnou), kde
vám pomohou s výměnou absorbéru inkoustu.
Pokoušíte se vytisknout snímek, který byl pořízen jinou videokamerou,
má jinou kompresi nebo byl editován na počítači.
Pokoušíte se o nastavení objednávky tisku, kde X snímků bylo zhotoveno
jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo bylo editováno na počítači.
nepohyblivé snímky.
snímků.
Pokoušeli jste se o výřez snímku, jenž byl zaznamenaný jinou videokamerou.
tiskárny. Pokud chyba přetrvává, vyhledejte možné řešení v návodu k
používání tiskárny a kontaktujte příslušné centrum zákaznické podpory
nebo servisní centrum.
zapněte a znovu připojte kabel USB. Zkontrolujte stav tiskárny.
Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
tiskárny. Pokud je tiskárna vybavena baterií (akumulátorem), může být
vybitá. V takovém případě tiskárnu vypněte, vyměňte baterii (akumulátor)
a znovu ji zapněte.
Došlo k chybě přenosu dat s tiskárnou. Zrušte tisk, odpojte kabel USB
a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel
USB. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
Nebo se snažíte tisknout z paměťové karty, jež obsahuje velké množství
snímků. Zmenšete počet snímků.
Nastavení papíru ve videokameře je v konfliktu s nastavením v tiskárně.
odpovídající polohy.
řete řádně kryt tiskárny.
96
Page 97
Co dělat a co nedělat
Upozornění k obsluze
Videokamera:
Dbejte v zájmu zajištění maximální
výkonnosti dále uvedených upozornění.
Dbejte zejména upozornění týkajících se
pevného disku, protože poškození
pevného disku může vést k trvalé ztrátě
dat.
• Své videonahrávky si pravidelně
zálohujte. Nezapomeňte si
pravidelně přenést videonahrávky na
externí zařízení, např. počítač nebo
videorekordér (37), a zazálohovat
si je. Tím ochráníte důležité nahrávky
pro případ poškození pevného disku
a vytvoříte na pevném disku volné
místo. Společnost Canon není jakkoli
odpovědná za ztrátu dat.
• Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům. Pevný disk je
velmi přesné zařízení. Vibrace,
prudké nárazy nebo spadnutí
videokamery může vést k
nerozpoznání pevného disku nebo
neočekávanému zastavení
nahrávání/přehrávání. Buďte zejména
opatrní, když svítí nebo bliká indikátor
přístupu na pevný disk. Nenahrávejte
na velmi hlučných místech. Nosíte-li
videokameru na řemenu, nepohupujte
s ní - minimalizujete nebezpečí
naražení videokamery na překážku.
• Detektor spadnutí, pokud je to možné, nevypínejte. Tato
videokamera je vybavena senzorem
detekujícím zrychlení. V případě
spadnutí videokamery nebo jejího
vystavení podobným podmínkám má
tento mechanizmus zabránit
poškození pevného disku. Při jeho
aktivaci se může zastavit nahrávání/
přehrávání nebo se videokamera
může vypnout. Deaktivací této
funkce (44) můžete zvýšit
pravděpodobnost poškození pevného
disku, pokud je videokamera
vystavena výše uvedeným stavům.
I když je tato funkce nastavena na
[ ON/ZAP.], může dojít při
spadnutí videokamery k poškození
pevného disku.
• Neodpojujte napájení, když svítí
nebo bliká indikátor přístupu na
pevný disk. V době nahrávání dat na
pevný disk může odpojení nebo
vypnutí napájení způsobit poškození
pevného disku nebo trvanou ztrátu
dat.
• Videokameru používejte ve
stanoveném rozsahu provozních
teplot. Pokud je teplota videokamery
příliš vysoká nebo příliš nízká, může
se nahrávání/přehrávání zastavit, aby
se tak ochránil pevný disk před
poškozením. Při takových teplotách
se na obrazovce zobrazí varování.
• Nepoužívejte videokameru ve
vysokých nadmořských výškách.
V zájmu zabránění poškození
pevného disku nezapínejte ani
nepoužívejte videokameru
v nadmořských výškách nad 3000 m
nebo na jiných místech s nízkým
atmosférickým tlakem.
• Pevný disk inicializujte, když filmy
nelze normálně nahrávat/přehrávat.
Protože se časem zaznamenávají
nové filmy a jiné se mažou, může dojít
CS
97
Page 98
Doplňkové informace
k fragmentaci disku, což má za
následek snížení jeho výkonnosti.
V takovém případě pevný disk
inicializujte 61.Inicializací pevného
disku se smažou všechny nahrávky.
Než tak učiníte, zazálohujte si důležité
záznamy znovu na externí zařízení.
• Nenoste videokameru za LCD panel
ani za hledáček. LCD panel zavírejte
opatrně.
• Nenechávejte videokameru na
místech s vysokými teplotami (např.
uvnitř automobilu za slunného dne)
nebo vysokou vlhkostí.
• Nepoužívejte videokameru v těsné
blízkosti silných elektromagnetických
polí, např. nad televizorem nebo
poblíž televizorů s plazmovou
obrazovkou nebo mobilních telefonů.
• Objektiv nebo hledáček nesměrujte
nikdy přímo na silné zdroje světla.
Nenechávejte videokameru
nasměrovanou na objekt s vysokou
intenzitou světla.
• Videokameru nepoužívejte nebo
neskladujte na místech, kde se
vyskytuje prach nebo písek.
Videokamera není vodotěsná –
chraňte ji před vodou, blátem nebo
solí. Pokud některá z uvedených látek
pronikne do videokamery, může ji
anebo objektiv poškodit.
• Pozor na teplo generované
osvětlovacími tělesy.
• Videokameru nikdy nerozebírejte.
Pokud videokamera nepracuje
správně, obraťte se na
kvalifikovaného servisního technika.
• S videokamerou zacházejte opatrně.
Nevystavujte ji nárazům ani vibracím mohly by ji poškodit.
Napájecí akumulátor
NEBEZPEČÍ!
S napájecím akumulátorem vždy
zacházejte opatrně.
• Akumulátor nevhazujte do ohně
(nebezpečí výbuchu).
• Akumulátor nevystavujte teplotám nad
60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení
nebo v horkých dnech v uzavřeném
vozidle.
• Nikdy akumulátor nerozebírejte ani
se nepokoušejte o jeho úpravy.
• Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu
a nevystavujte ho nárazům.
• Akumulátor chraňte před vodou.
• Nabitý napájecí akumulátor se
přirozeně vybíjí. Proto jej v den
používání nebo den předem nabijte,
abyste měli jistotu, že je úplně nabitý.
• Jestliže akumulátor nebudete
používat, nasaďte na něj kryt
kontaktů. Při styku s kovovými
předměty může dojít ke zkratu a
k poškození akumulátoru.
• Špinavé kontakty mohou zapříčinit
nekvalitní propojení akumulátoru
s videokamerou. Kontaktní plochy
čistěte suchou látkou.
• Protože dlouhodobé skladování
nabitého akumulátoru (rok a více)
zkracuje jeho životnost nebo může mít
vliv na jeho výkonnost, doporučujeme
akumulátor před skladováním úplně
vybít a skladovat jej na místech, kde
teplota nepřekročí 30 °C. Pokud
akumulátor dlouhou dobu
nepoužíváte, jednou ročně jej úplně
nabijte a znovu vybijte. Máte-li více
akumulátorů, proveďte s nimi totéž.
98
Page 99
• I když je provozní teplota akumulátoru
v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně
akumulátor pracuje při teplotách 10 až
30 °C. Při nízkých teplotách jeho
výkonnost dočasně poklesne. Proto
akumulátor před používáním ohřejte
v kapse.
• Akumulátor nahraďte novým, pokud je
jeho doba používání při normálních
teplotách po úplném nabití výrazně
nižší.
Poznámka ke krytu kontaktů
akumulátoru
V krytu kontaktů akumulátoru je otvor ve
tvaru []. Pomocí tohoto otvoru
můžete odlišovat nabité a nenabité
akumulátory.
Zadní strana napájecího akumulátoru
Nasazený kryt kontaktů
Nabitý akumulátor
Nenabitý akumulátor
Paměťová karta
• Doporučujeme si zálohovat snímky
z paměťové karty na počítači.
Obrazová data se mohou poškodit
nebo ztratit v důsledku závad na
paměťové kartě nebo vlivem statické
elektřiny. Společnost Canon
nepřebírá žádné záruky za
poškozená nebo ztracená data.
• Nevypínejte videokameru,
neodpojujte napájení ani nevyjímejte
paměťovou kartu v době, kdy bliká
indikátor práce s kartou.
•Paměťové karty nepoužívejte na
místech se silným magnetickým
polem.
• Nenechávejte paměťové karty na
místech s vysokou vlhkostí nebo
teplotou vzduchu.
•Paměťové karty nerozebírejte,
neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte,
aby spadly nebo byly vystaveny
nárazům.
• Nedotýkejte se kontaktů na kartě
a ani je nevystavujte nečistotě nebo
prachu.
•Před vložením zkontrolujte orientaci
paměťové karty. Vkládáním
paměťové karty do slotu silou, když
není správně zorientována, můžete
poškodit paměťovou kartu nebo
videokameru.
• Na paměťovou kartu nelepte žádné
štítky nebo samolepky.
Lithiová knoflíková baterie
VAROVÁNÍ!
• Nesprávné zacházení s baterií,
použitou v tomto zařízení, může vést
k riziku vzniku požáru nebo chemického
poleptání. V žádném případě baterii
nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte
nad 100 °C nebo nevhazuje do ohně.
• Baterii nahraďte typem CR2025
značky Panasonic, Hitachi Maxell,
Sony, Sanyo nebo Duracell2025.
Při použití jiných baterií může, podle
okolností, hrozit nebezpečí popálení
nebo výbuchu.
• Starou baterii je vhodné vrátit
k likvidaci do prodejny.
CS
99
Page 100
Doplňkové informace
• S baterií nemanipulujte pomocí
pinzety nebo jiného kovového
nástroje, mohlo by dojít ke zkratu.
• Baterii otřete čistou suchou látkou, tím
se zaručí dobrý elektrický kontakt.
• Baterii uchovávejte mimo dosah dětí.
Jestliže dítě nešťastnou náhodou
baterii spolkne, ihned vyhledejte
lékaře. Obal baterie se může rozlomit
a uniklé tekutiny mohou poškodit
zažívací trakt.
• Baterii nerozebírejte, nezahřívejte ani
neponořujte do vody - při nesprávném
zacházení hrozí nebezpečí exploze.
Vestavěná dobíjitelná lithiová
baterie
Videokamera má vestavěnou
dobíjitelnou lithiovou baterii pro
uchování data/času a dalších
nastavení. Vestavěná lithiová baterie se
dobíjí během používání videokamery.
Když však videokameru nebudete
používat po dobu dlouhou přibližně
3 měsíce, baterie se zcela vybije.
Dobití vestavěné lithiové baterie:
Připojte kompaktní napájecí adaptér
k videokameře a nechte ho připojený
24 hodin se spínačem napájení
přepnutým do polohy .
100
Údržba/Další
Skladování
Předpokládáte-li, že nebudete
dlouhodobě videokameru používat,
uložte ji na bezprašném místě, kde je
nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Čištění
Tělo videokamery
•K čištění vlastní videokamery použijte
měkkou suchou látku. Nikdy
videokameru nečistěte látkou
napuštěnou čisticí chemikálií, ani
nepoužívejte žádná organická
rozpouštědla (těkavé látky).
Objektiv, hledáček a senzor okamžitého
AF
• Pokud je objektiv nebo senzor
okamžitého AF znečištěn, nemusí
automatické zaostřování pracovat
správně.
•Odstraňte veškerý prach nebo
nečistotu pomocí optického štětce
bez použití aerosolu.
• Objektiv nebo hledáček opatrně otřete
měkkou čistou látkou. Nikdy
nepoužívejte hedvábný papír.
LCD obrazovka
• LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou
látkou na čištění skla.
•Při prudké změně teplot může dojít na
povrchu obrazovky ke zkondenzování
vodních par. Obrazovku otřete
hebkou a suchou látkou.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.