Veuillez lire aussi les manuels
d'instruction Backup Utility et
Digital Video Software (sur
fichier PDF).
PUB. DIM-817A
Français
Deutsch
Italiano
Bitte lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung für die
Backup Utility und die Digital
Video Software (als PDF-Datei).
Leggere anche i manuali di
istruzioni Backup Utility e Digital Video Software (su file PDF).
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL
N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation
doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI
QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact
CA-570 peut endommager le caméscope.
2
Profitez de la vidéo haute définition avec
votre caméscope
Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d’une beauté
indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec
des enregistrements vidéo haute définition d’une telle qualité que c’est presque
comme si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
La vidéo haute définition (HD) vous permet d’enregistrer
des séquences vidéo avec une haute qualité sans égal
sur le disque dur intégré en utilisant la compression
AVCHD. La vidéo haute définition est composée de
1.080 lignes horizontales ce qui représente plus de
deux fois le nombre de lignes horizontales et environ
quatre fois le nombre de pixels des émissions de
télévision standard. Le résultat : des enregistrements
vidéo incroyablement beaux et riches en détails.
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec
la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de
balayage).
Qu’est-ce que le mode cinéma ?
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme
d’enregistrement [ MODE CINEMA] (51). Combinez ce programme
d'enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive de 25 ips [ PF25]
(45) pour améliorer l'effet du mode cinéma 25p (52).
1,080 lines
De quelle manière le disque dur intégré enrichit votre
expérience en prises de vue ?
Etant donné que ce caméscope enregistre automatiquement des séquences vidéo sur
un espace inutilisé du disque dur, vous ne courrez aucun risque d’enregistrer
accidentellement sur des vidéos importantes. De plus, vous pouvez prendre jusqu’à
9 heures et demi de vidéo en mode XP (32). En outre, vous pouvez utiliser le
logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Corel Application Disc pour transférer vos
vidéos sur un ordinateur en vue d'en faire une copie de sauvegarde, de les lire et de
les monter. Pour une explication détaillée, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc.
3
Remarques importantes concernant le
disque dur
Votre caméscope à disque dur vous permet d’effectuer des prises de vue et
d’enregistrer des séquences vidéo de plusieurs heures. Cependant, il existe des
différences entre l’enregistrement sur un disque dur et l’enregistrement sur
d’autres supports. Veillez à suivre les points ci-dessous lorsque vous utilisez
votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous aux Précautions de
manipulation (106).
Sauvegardez régulièrement vos enregistrements
Veillez à transférer vos séquences vidéo sur une
unité externe comme un ordinateur ou un
enregistreur vidéo numérique (38) et faites-en
régulièrement une copie de sauvegarde.
Ne soumettez pas le caméscope à des vibrations
ou à des chocs violents
Le disque dur est un élément de haute précision.
Des vibrations, des chocs violents ou une chute du
caméscope peuvent entraîner une perte de données
permanente.
Laissez le capteur de chute activé autant que
possible
Le capteur de chute (47) détecte une éventuelle
chute du caméscope et active un mécanisme de
protection afin d’aider à éviter un endommagement
du disque dur. Mettre cette fonction hors service
désactivera le mécanisme. Même si cette fonction
est réglée sur [ ON] et que le caméscope tombe,
un endommagement du disque dur est possible.
Ne déconnectez pas la source d’alimentation
alors que l’indicateur HDD (accès au disque dur)
est allumé ou clignote
Pour éviter toute détérioration du disque dur, ne
déconnectez pas la source d’alimentation et ne
mettez pas le caméscope hors tension alors que
l’indicateur HDD (accès au disque dur) est allumé
ou clignote.
4
Remarques importantes concernant le disque dur
Utilisez le caméscope dans les limites de la
plage de température de fonctionnement
Si la température du caméscope est trop élevée
ou trop basse, il se peut que l'enregistrement/
lecture soit interrompu afin d'empêcher un
endommagement du disque dur.
N’utilisez pas le caméscope en haute
altitude
Mettre sous tension ou utiliser le caméscope
dans des endroits où la pression
atmosphérique est basse, comme par exemple
à une altitude supérieure à 3.000 m peut
occasionner un endommagement du disque
dur.
Initialisez le disque dur lorsque des
séquences vidéo ne peuvent pas être
enregistrées/lues normalement
Etant donné que des séquences vidéo sont
enregistrées et supprimées au fil du temps, le
disque dur peut se fragmenter, ce qui entraîne
une réduction des performances. Dans ce cas,
initialisez le disque dur.
Protégez les informations personnelles sur
le disque dur
Lorsque le disque dur est initialisé ou que des
séquences vidéo sont supprimées, les données
enregistrées ne sont pas physiquement
effacées. Ne l'oubliez pas lorsque vous mettez
le caméscope au rebut ou que vous le donner à
une autre personne.
5
Table des matières
Introduction _________________________________
3Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope
4Remarques importantes concernant le disque dur
10À propos de ce manuel
11Faites connaissance avec le caméscope
11Accessoires fournis
12Guide des composants
15Affichages sur l’écran
Préparatifs __________________________________
18Démarrage
18Charge de la batterie d’alimentation
20Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires
21Opérations de base du caméscope
21Commutateur d’alimentation
22Modes de fonctionnement
22Touches de navigation et bague de réglage
23Guide des fonctions
23Utilisation des menus
25Premiers réglages
25Réglage de la date et de l’heure
25Changement de la langue
26Changement des fuseaux horaires
27Préparez-vous à enregistrer
27Ajustement de la position et de la luminosité de l'écran LCD
28Insertion et retrait d’une carte mémoire
6
Vidéo ______________________________________
30Enregistrement
30Prise de vidéo
32Sélection du mode d'enregistrement
32Utilisation du zoom
33Fonction Quick Start
(démarrage rapide)
34Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée
35Lecture et sauvegarde de vidéo
35Lecture de la vidéo
37Réglage du volume : haut-parleur et casque d'écoute
38Sauvegarde de vidéos
39Recherche de scènes par date
40Effacement de scènes
41Affichage sur l'écran (code de données)
41Listes des options de menu
41Menu FUNC.
43Menus de configuration
44Configuration Camera (zoom numérique, stabilisateur
d’image, etc.)
46Opérations du disque dur (HDD) (info d’usage du
disque dur, initialisation du disque dur, etc.)
47Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.)
47Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran LCD,
langue, etc.)
48Configuration du système (volume, bip, etc.)
51Configuration de la date/heure
51Fonctions additionnelles
51Attribution d’un air cinéma à vos enregistrements
52Programmes d’enregistrement de scène spéciale
54 Enregistrement flexible : modification de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
55Mini torche vidéo
56Retardateur
57Mise au point manuelle
58Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de
l’exposition
59Balance des blancs
60Effets d’image
61Effets numériques
7
Vidéo (suite) ________________________________
63Utilisation d'un microphone extérieur
64Gestion des scènes et du disque dur
64Création d’un montage
65Déplacement de scènes dans le montage
65Initialisation du disque dur
Photos _____________________________________
67Enregistrement
67Prise de photos
68Sélection de la taille et de la qualité des photos
69Effacement de la dernière photo enregistrée
70Lecture
70Affichage de photos
71Agrandissement des photos durant la lecture
72Effacement des photos
73Fonctions additionnelles
73Flash
74Prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition (mode
d'acquisition)
75Priorité à la mise au point automatique
76Mode de mesure de la lumière
77Histogramme et autres affichages à l'écran
77Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo
78Enregistrement d'une photo à partir de la scène lue
79Protection de photos
79Initialisation d’une carte mémoire
81Impression de photos
81Impression de photos - Impression directe
82Sélection des paramètres d’impression
85Paramètres de recadrage
85Ordres d’impression
8
Connexions extérieures _______________________
88Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
89Schémas de connexion
90Lecture sur l’écran d’un téléviseur
91Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
extérieur
93Connexion à un ordinateur
93Schéma de connexion PC
93Transfert de photos - Transfert direct
96Ordres de transfert
Informations additionnelles ____________________
97En cas de problème
97Dépannage
102Liste des messages
106 À faire et à ne pas faire
106Précautions de manipulation
110Maintenance/Divers
112Utilisation du caméscope à l’étranger
113 Informations générales
113Schéma fonctionnel
114Accessoires en option
118Caractéristiques
121Index
9
Introduction
A
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon HG10. Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope
ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage
(97).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
•À VERIFIER : Les restrictions qui s’appliquent si la fonction décrite n’est pas
disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur
lequel il faut régler le caméscope, etc.).
•: numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
Les termes “disque dur” et “HDD” sont utilisés indifféremment pour faire référence
au lecteur de disque dur intégré du caméscope.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les noms des touches et des commutateurs autres que
le joystick sont indiqués dans une
Par exemple .
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des
options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Dans la liste des options du menu et les tableaux des
options, les valeurs par défaut sont indiquées en
caractères gras.
Par exemple [ON], [OFF].
FUNC.
“touche”.
10
Changement de la langue
Options
[DEUTSCH] [] []
ROMAN
[ENGLISH]
[TÜRKÇE] []
[ESPAÑOL] [] [ ]
[
FRANÇAIS
][][ ]
[ITALIANO] [ ][ ]
[POLSKI] [ ]
FUNC.
( 24)
1
Appuyez sur .
2
Appuyez sur ou pour
sélectionner l icône et
appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
3
Appuyez sur ou pour
sélectionner [CONFIG. AFFICH.]*
et
CONFIG. AFFICH.
LANGUE ENGLISH
FUNC.
appuyez sur .
Valeur par défaut
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Télécommande sans fil
WL-D86
Câble USB IFC-400PCU
Bandoulière SS-900**
Adaptateur secteur compact
CA-570 (incluant le cordon
d'alimentation)
Câble composante
CTC-100/S
Fiches : Rouge • Vert • Bleu
CD-ROM des logiciels*
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
Batterie d’alimentation
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge •
CD-ROM des logiciels et
manuel de l'utilisateur
Corel Application Disc
CD-ROM des logiciels*
Backup Utility
* Le CD-ROM contient le manuel
d'instruction du logiciel (version
électronique sur fichier PDF).
**Europe uniquement.
BP-2L13
Blanche
11
Introduction
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Touche QUICK START et témoin veille
(33)
Touche DISP. (41, 77)
Touche (impression/partage) (82,
93)
Prise USB (93)
Indicateur CARD (accès à la carte) (67)
Logement de la carte mémoire (ouvrez le
couvercle pour y accéder) (28)
Haut-parleur (37)
Couvre-prises
Mini prise HDMI OUT (89, 91)
Prise COMPONENT OUT (89)
Prise AV OUT/ (88)
Sangle de poignée (20)
Dispositif de fixation de la courroie
Flash (73)
Capteur Instant AF (45)
Prise MIC (63)
Capteur de télécommande (20)
Mini torche vidéo (55)
Les noms des touches et des commutateurs
autres que les touches de navigation sont
indiqués dans une
FUNC.
).
“touche” (par exemple
12
Vue arrière
L’écran LCD
Vue de dessus
Viseur (31)
Levier de réglage dioptrique du viseur (31)
Indicateur HDD (accès au disque dur)
photos) (
Commutateur d’alimentation (21)
Indicateur de mode PLAY (vert) (22)
Indicateur de mode CAMERA (rouge) (22)
Touche START/STOP (30)
Prise DC IN (18)
Numéro de série
Bouton RESET (98)
Bague de réglage (22)
Touches de navigation (22)
Touche SET (22)
Écran LCD (27)
Touche (arrêt) (35) /
Touche PLAYLIST (64) /
Touche BLC (correction de contre-jour)
(58)
Touche PLAY (35)
Touche PAUSE (35)
Touche STOP (35)
Touche PHOTO (67)
Touches du zoom (32)
Touche SET
Touche SEARCH avant (36) /
Touche SLOW avant (36)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(41, 77)
14
Affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences
vidéo
Lecture de séquences vidéo
(pendant la lecture)
Mode de fonctionnement (22)
Programme d'enregistrement (51, 54)
Balance des blancs (59)
Effets d’image (60)
Effets numériques (61)
Mode d’enregistrement (32)
Qualité/taille de la photo (enregistrement
simultané) (77)
Rappel d'enregistrement
Instant AF (45),
MF Mise au point manuelle (57)
Vitesse séquentielle progressive 25F
Fonctionnement du disque dur
Code temporel/Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes)
Durée d’enregistrement restante sur le
disque dur
Correction de contre-jour (58)
Sortie casque d'écoute (37)
Stabilisateur d’image (45)
Filtre anti-vent hors service (46)
Capteur de chute hors service (47)
Marqueur de niveau (48)
Griffe porte-accessoires avancée
(113)
Capteur de télécommande hors service
(48)
Numéro de scène
Code de données (41)
15
Introduction
Enregistrement de photos
Affichage de photos
Zoom (32),
Exposition (58)
Programme d'enregistrement (51, 54)
Mode de mesure de la lumière (76)
Balance des blancs (59)
Effets d’image (60)
Effets numériques (61)
Mode d'acquisition (74)
Qualité/taille de la photo (68)
Instant AF (45),
MF Mise au point manuelle (57)
Nombre de photos disponibles sur la carte
mémoire
Retardateur (56)
Charge restante estimée de la batterie
Stabilisateur d’image (45)
Cadre AF (autofocus) (75)
Mini torche vidéo (55)
Flash (73)
Mise au point/exposition réglées
automatiquement et verrouillées (67)
Avertissement de bougé du caméscope
(44)
Numéro de l’image (49)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme (77)
Date et heure d'enregistrement
Marque de protection de l'image (79)
Mise au point manuelle (57)
Exposition manuelle (58)
Taille de l'image (68)
Taille du fichier
Valeur d'ouverture (54)
Vitesse d'obturation (54)
16
Rappel d'enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand
vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique
pour éviter les scènes trop courtes.
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive
25F (45) pour donner un air cinématique à
vos enregistrements. Vous pouvez combiner
cette fonction avec le programme
d'enregistrement [MODE CINEMA] (51)
pour accentuer l'effet.
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage
apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le
nombre de photos disponibles affiché peut ne
pas diminuer même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos
à la fois.
Affichage d ’accès à la carte
s'affiche à côté du nombre de photos
disponibles pendant que le caméscope écrit sur
la carte mémoire.
Fonctionnement du disque dur
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement, Lecture,
Pause à la lecture, Lecture rapide,
Recherche visuelle arrière,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre sur le disque
dur, “FIN” apparaît et l’enregistrement
s’arrête.
Nombre de photos disponibles sur la carte
clignote en rouge : pas de carte
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
Charge restante estimée de la batterie
• Quand est affiché en rouge, remplacez la
batterie d’alimentation par une autre
complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation
déchargée, le caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher .
• En fonction des conditions dans lesquels le
caméscope et la batterie d’alimentation sont
utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne
pas être indiquée correctement.
Numéro de l’image
Le numéro de l'image indique le nom et
l'emplacement du fichier sur la carte mémoire.
Par exemple, le nom du fichier de l'image
101-0107 est “IMG_0107.JPG” et il se trouve
dans le dossier “DCIM\101CANON”.
17
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans
les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître
votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur
compact. Chargez la batterie
d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durées de charge
approximatives et les durées
d'enregistrement/lecture avec une
batterie d'alimentation complètement
chargée, reportez-vous aux tableaux de
la page 114.
Retirez le cache-prise
de la batterie avant
d'attacher la batterie
d'alimentation.
Commutateur BATTERY RELEASE
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la
batterie d'alimentation et faites-la
glisser vers le haut jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Indicateur CHG (charge)
Prise DC IN
3 Connectez le cordon
d'alimentation à l'adaptateur
secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à
clignoter. L’indicateur reste allumé
quand la charge est terminée.
• On peut aussi utiliser l’adaptateur
secteur compact sans attacher de
batterie d’alimentation.
• Quand l'adaptateur d'alimentation
compact est connecté, la batterie
d'alimentation n'est pas utilisée et
ne se décharge pas.
18
UNEFOISQUELABATTERIED'ALIMENTATION
ESTCOMPLÈTEMENTCHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise
de courant et de l’adaptateur.
recommandé pour être utilisé avec ce
caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou
tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension
pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme
celle d’un avion, d’un bateau, d’un
onduleur, etc.
POURRETIRERLABATTERIE
D’ALIMENTATION
Faites glisser
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé. Faites glisser
vers le bas la batterie d'alimentation
puis retirez-la.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant
de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir placé
le commutateur en position ,
les données d’allocation des fichiers
importants sont mises à jour sur le
disque dur. Assurez-vous d’attendre
jusqu’à ce que l’écran LCD est
complètement éteint.
• Lors de son utilisation, l’adaptateur
secteur peut émettre des bruits. Ceci
n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Nous recommandons de charger la
batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et
30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge
ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur
compact n’importe quel appareil
électrique non expressément
BATTERY RELEASE
NOTES
• L’indicateur CHG (charge) sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la
charge.
Allumé en permanence : batterie
d'alimentation complètement chargée.
Deux flashs rapides à 1 seconde
d'intervalle : batterie d'alimentation
chargée à au moins 50%. Si l'indicateur
clignote rapidement mais pas
exactement de cette manière, reportezvous à Dépannage (97).
Un flash à 1 seconde d'intervalle :
batterie d'alimentation chargée à moins
de 50%.
• Nous recommandons que vous
prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d'au moins 2 à 3 fois
plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
19
Préparatifs
Préparation de la télécommande sans
fil et des accessoires
D'abord, insérez la pile bouton au
lithium CR2025 dans la télécommande
sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Pointez la télécommande sans fil sur
le capteur de télécommande du
caméscope lorsque vous appuyez
sur les touches.
• Si la télécommande sans fil ne
fonctionne pas, regardez si
[TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur
[ OFF ] (48). Si ce n’est pas le
cas, remplacez la pile.
• Quand le convertisseur télé ou le
convertisseur grand-angle est attaché
au caméscope, il peut cacher
partiellement le capteur de
télécommande. Utilisez la
télécommande sans fil depuis un angle
différent.
Accessoires
1 Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de
façon à ce que vous puissiez
atteindre le levier de zoom avec
l’index et le majeur et la touche
START/STOP
avec le pouce.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas
fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est situé sous une
lumière trop importante ou à la lumière
directe du soleil.
20
2 Fixez la bandoulière fournie.
Faites passer une extrémité à travers
le dispositif de fixation de la courroie
et ajustez la longueur de la
bandoulière.
QUANDVOUSMONTEZLECAMÉSCOPESUR
UNTRÉPIED
Lors de l’utilisation d’un
trépied, ne laissez pas le
viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela
pourrait le faire fondre (à
cause de la concentration
de lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis
de fixation plus longue que 5,5 mm.
Cela pourrait endommager le
caméscope.
Opérations de base du
caméscope
Commutateur d’alimentation
Bouton de
verrouillage
Outre la mise du caméscope sous et
hors tension, le commutateur
détermine également le mode de
fonctionnement de l’appareil.
Pour mettre le caméscope sous tension :
placez le commutateur sur la
position ON tout en maintenant enfoncé
le bouton de verrouillage.
Pour changer de mode de fonctionnement :
De la position ON, déplacez
momentanément le commutateur
vers MODE et relâchez-le. Cette action
basculera le mode de fonctionnement
entre l'enregistrement (CAMERA indicateur rouge) et la lecture (PLAY indicateur vert).
21
Préparatifs
A
A
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du
caméscope est déterminé par le
commutateur et par la position du
commutateur / . Dans ce manuel,
indique qu’une fonction est
disponible dans le mode de
fonctionnement indiqué et indique
que la fonction n’est pas disponible.
Quand il n’y a pas d’icônes de mode de
fonctionnement, la fonction est
disponible dans tous les modes de
fonctionnement.
Touches de navigation et bague de
réglage
Ce caméscope est muni de touches de
navigation (touches / / / ) et
d’une bague de réglage sur le panneau
LCD pour vous permettre d’utiliser les
diverses fonctions. Les fonctions
Mode de
fonctionnement
Indicateur du mode
de fonctionnement
(rouge)
(vert)
attribuées aux touches de navigation et
à la bague de réglage varient suivant le
mode de fonctionnement et les
réglages du caméscope.
ppuyez sur les touches de navigation pour
sélectionner une option ou modifier des réglages.
ppuyez sur pour enregistrer les réglages ou
confirmer une action. Sur des écrans de menu,
ceci est indiqué par l’icône .
Pour de nombreuses fonctions, tourner
la bague de réglage équivaut à appuyer
sur ou . Pour d'autres fonctions, la
tourner équivaut à appuyer sur ou
. Remarquez que la bague de réglage
ne peut pas être utilisée pour certaines
fonctions.
Commutateur /Icône
(séquence vidéo)
(photos)
(séquence vidéo)
(photos)
affichée
Fonctionnement
Enregistrement de séquences
vidéo sur le disque dur
Enregistrement de photos sur
la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à
partir du disque dur
(vert)
Affichage de photos à partir de
la carte mémoire
(bleu)
30
67
35
70
22
Guide des fonctions
Appuyez sur pour afficher/cacher le
guide des fonctions. Dans les
illustrations de ce manuel, les positions
autres que celles spécifiques à la
fonction expliquée sont marquées d’un
motif à rayures.
Selon le mode de fonctionnement, ces positions
peuvent être vides ou afficher un icône différent
de celui de l’illustration.
Sélection d'une option du menu FUNC.
FUNC.
(23)
SUIV
Lorsque le guide contient plusieurs “pages”,
[SUIV] et l’icône du numéro de page ( )
apparaissent en bas. Appuyez sur pour
afficher la “page” suivante du guide.
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope
peuvent être réglées à partir des menus
qui apparaissent quand vous appuyez
sur la touche FUNC. ().
Pour plus de détails sur les réglages et
les options de menu disponibles,
reportez-vous à Listes des options de menu (41).
FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner l’icône de la fonction
que vous voulez modifier à partir
de la colonne de gauche.
• Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
• Vous pouvez également utiliser la
bague de réglage.
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner le réglage souhaité
parmi les options disponibles de la
barre inférieure.
• L’option sélectionnée sera surlignée
en bleu.
• Pour certains réglages, vous
devrez effectuer des sélections
supplémentaires et/ou appuyer sur
. Suivez les autres guides de
fonctionnement qui apparaissent à
l’écran (icône , petites flèches,
etc.)
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et
fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
23
Préparatifs
Sélection d’une option à partir des menus
de configuration
FUNC.
(24)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Utilisez les touches de navigation
pour sélectionner l'icône et
appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir
pressée pendant plus de 1 seconde
ou appuyez sur sur la
télécommande sans fil pour ouvrir
directement l'écran des menus de
configuration.
MENU
FUNC.
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner le menu souhaité
dans la colonne de gauche et
appuyez sur .
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l’écran. Sous le titre, une
liste de réglages.
4 Appuyez sur ou pour
sélectionner le réglage que vous
souhaitez changer et appuyez sur
.
• La barre de sélection orange
indique le menu actuellement
sélectionné. Les options du menu
non disponibles apparaissent en
noir.
• Appuyez sur pour revenir à
l’écran de sélection du menu
(étape 3).
5 Appuyez sur ou pour
sélectionner l’option souhaitée et
appuyez sur pour sauvegarder
le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
NOTES
Vous pouvez également utiliser la bague
de réglage pour parcourir les menus et
régler les paramètres.
FUNC.
FUNC.
24
Premiers réglages
A
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l'heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l'utiliser. L'écran [DATE/
TIME] (écran de réglage de la date et de
l'heure) apparaît automatiquement si
l'horloge du caméscope n'est pas
réglée.
Quand l'écran [DATE/TIME] (écran de
réglage de la date et de l'heure)
apparaît, l'année est affichée en orange
et indiquées par des flèches dirigées
vers le haut et le bas.
1 Appuyez sur ou pour
modifier l’année et appuyez sur
pour passer au mois.
Vous pouvez également utiliser la
bague de réglage pour changer
l'année.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de
la même façon.
3 Appuyez sur pour déplacer le
curseur sur la touche [OK] et
appuyez sur pour démarrer
l’horloge et fermer le menu.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant environ 3 mois, la batterie au
lithium rechargeable intégrée peut se
décharger et le réglage de la date/heure
peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée
(110) et réglez de nouveau le fuseau
horaire, la date et l’heure.
• La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l'écran du
premier réglage. Sur les écrans
suivants, la date et l'heure apparaissent
dans un format jour-mois-année (par
exemple, [1.JAN.2007 12:00 AM]). Vous
pouvez changer le format de la date
(51).
• Vous pouvez aussi changer la date et
l'heure plus tard (pas pendant le réglage
initial). Pour afficher l'écran [DATE/
HEURE], appuyez sur et
sélectionnez [CONFIG. D/
HEURE] [DATE/HEURE].
FUNC.
Changement de la langue
Options
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[
FRANÇAIS
[ITALIANO][][]
[POLSKI][]
ROMAN
][][]
25
Préparatifs
CONFIG. AFFICH.
Valeur par défaut
de menu se réfèrent au nom des
touches du caméscope et ne changent
pas quelle que soit la langue
sélectionnée.
LANGUE ENGLISH
FUNC.
(24)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner l’icône et
appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner [CONFIG. AFFICH.]*
et appuyez sur .
4 Appuyez sur ou pour
sélectionner [LANGUE ]* et
appuyez sur .
5 Utilisez les touches de navigation
ou la bague de réglage pour
sélectionner l'option souhaitée et
appuyez sur .
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l'avoir réinitialisé,
tous les affichages à l'écran sont en anglais
(la langue par défaut). Sélectionnez
[DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et
sélectionnez votre langue.
FUNC.
Changement des fuseaux horaires
Valeur par défaut
CONFIG. D/HEURE
ZONE HORAIRE PARIS
FUNC.
(24)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner l’icône et
appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner [CONFIG. D/HEURE]
et appuyez sur .
4 Appuyez sur ou pour
sélectionner [ZONE HORAIRE] et
appuyez sur .
Le réglage par défaut est Paris.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par
erreur, suivez la marque à côté de
l’option de menu pour changer le
réglage.
• Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans
26
POURRÉGLERLEFUSEAUHORAIREDEVOTRE
DOMICILE
5 Assurez-vous que le fuseau
horaire est sélectionné.
6 Appuyez sur ou pour
sélectionner la zone qui
correspond à votre fuseau horaire
et appuyez sur .
Pour ajuster l'heure d'été,
sélectionnez le nom du fuseau
marqué avec .
7 Appuyez sur pour refermer
FUNC.
le menu.
QUANDVOUSÊTESENVOYAGE
Sélectionnez le fuseau horaire
correspondant à l'heure locale de votre
destination.
5 Appuyez sur pour déplacer le
cadre de sélection orange sur le
fuseau horaire .
6 Appuyez sur ou pour
sélectionner la zone qui
correspond à l’heure locale de
votre destination et appuyez sur
.
•Reportez-vous à la nouvelle date
et heure affichées sur l'écran.
• Pour ajuster l'heure d'été,
sélectionnez le nom du fuseau
marqué avec .
7 Appuyez sur pour refermer
FUNC.
le menu.
Préparez-vous à enregistrer
Ajustement de la position et de la
luminosité de l'écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de
180 degrés vers l’objectif (permettant
ainsi au sujet de contrôler l’image de
l’écran LCD pendant que vous utilisez
le viseur). Tourner l’afficheur de 180
degrés est également utile lorsque
vous souhaitez vous inclure dans
l’image lors d’un enregistrement avec
le retardateur. Il s’agit du seul cas où
vous pouvez utiliser le viseur et
l’écran LCD en même temps.
180°
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
27
Préparatifs
NOTES
À propos de l’écran LCD et du viseur : les
écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec
plus de 99,99% de pixels actifs par
rapport aux spécifications. Moins de
0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut
d’allumage ou apparaître en noir, rouge,
bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur
les images enregistrées et ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran sur normal ou clair. Cette
opération permet de changer la
luminosité de l'écran LCD et de l'écran
du viseur.
Maintenez pressée pendant
plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer
entre les réglages normal et clair.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité
de l’enregistrement.
• L'utilisation du réglage lumineux réduira
la durée d'utilisation de la batterie.
DISP.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec
des cartes miniSD.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Ouvrez l’écran LCD.
3 Ouvrez le couvercle du logement
de la carte mémoire.
4 Insérez la carte mémoire toute
droite avec l'étiquette miniSD
dirigée vers le haut, complètement
dans la fente de la carte mémoire
jusqu'a ce que vous entendiez un
déclic.
5 Refermez le couvercle.
Ne fermez pas le couvercle de force
si la carte mémoire n’est pas insérée
correctement.
POURRETIRERLACARTEMÉMOIRE
Poussez d’abord la carte mémoire
puis relâchez-la, et retirez-la
ensuite de l’appareil.
28
IMPORTANT
• Assurez-vous d’initialiser toutes les
cartes mémoire avant de les utiliser
avec ce caméscope (79).
• Les cartes mémoire ont des côtés avant
et arrière qui ne sont pas
interchangeables. L’insertion d’une
carte mémoire avec la face dans un
sens erroné peut provoquer un mauvais
fonctionnement au caméscope.
NOTES
Une compatibilité avec toutes les cartes
miniSD ne peut pas être garantie.
29
Vidéo
Ce chapitre concerne les fonctions associées à l’enregistrement des
séquences vidéo, y compris l’enregistrement, la lecture, les options de
menu et les opérations du disque dur.
Enregistrement
Prise de vidéo
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle
pour vérifier si le caméscope fonctionne
correctement. Le cas échéant, initialisez
le disque dur (65).
(22)
1 Déplacez le commutateur /
sur la position (séquences
vidéo).
2 Placez le commutateur sur la
position ON pour régler le
caméscope en mode CAMERA.
L'indicateur CAMERA rouge
s'allume.
3 Appuyez sur pour
démarrer l’enregistrement.
• L’enregistrement commence ;
appuyez à nouveau sur
START/STOP
l’enregistrement.
• Vous pouvez également appuyer
sur sur l'écran LCD.
START/STOP
pour suspendre
START/STOP
QUANDVOUSAVEZFINIL’ENREGISTREMENT
1 Assurez-vous que l’indicateur
HDD (accès au disque dur) est
éteint.
2 Mettez le caméscope hors
tension.
3 Fermez l'écran LCD.
IMPORTANT
• Lors de l’enregistrement de
séquences vidéo, essayez d’obtenir
des images calmes et stables.
Un mouvement excessif du caméscope
pendant la prise de vue et l'utilisation
intensive de zooms rapides et de
panoramiques peut résulter dans des
scènes qui vacillent. Dans des cas
extrêmes, la lecture de telles scènes
peut entraîner des vertiges induits par
les images. Si vous souffrez d’une telle
réaction, arrêtez immédiatement la
lecture et reposez-vous si nécessaire.
• Respectez les précautions suivantes
lorsque l’indicateur HDD (accès au
disque dur) est allumé ou clignote sous
peine de perdre des données
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.