Consulte también el manual de
instrucciones Backup Utility y Digital Video Software (en archivo PDF).
Leia também o manual de instruções
do Backup Utility e Digital Video Software (num ficheiro PDF).
Español
Português
CEL-SH3XA2A0
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de
corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
2
Disfrute del vídeo de alta definición con su
videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los
entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en
vídeo de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber
estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
El vídeo de alta definición (HD) le permitirá grabar vídeo
con una calidad inigualable en el disco duro
incorporado usando compresión AVCHD. El vídeo HD
está compuesto por 1.080 líneas horizontales –más del
doble de líneas horizontales y un número de píxeles
aproximadamente 4 veces el de las emisiones normales
de televisión–, lo que da como resultado unas
grabaciones de vídeo atractivas y ricas en detalles.
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo
de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de
barrido).
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de
grabación [ MODO CINE] (48). Combine este programa de grabación con la
velocidad de grabación progresiva 25 fps [ PF25] (43) para acrecentar el
efecto en Modo Cine
25p (49).
1.080 líneas
ES
¿Qué beneficios aporta el disco duro incorporado a
su experiencia de grabación?
Puesto que esta videocámara graba vídeo automáticamente en espacios no utilizados
del disco duro, no tendrá que preocuparse del riesgo de grabar accidentalmente
encima de vídeos importantes. No sólo eso, sino que además podrá grabar hasta 9
horas y 30 minutos de vídeo en modo XP (31). Además, podrá usar el software del
CD-ROM Corel Application Disc para transferir los vídeos a un ordenador para hacer
una copia de seguridad, reproducirlos y editarlos. Para más detalles, consulte Corel Application DiscGuía de instalación y manual del usuario.
3
Advertencias importantes acerca del
disco duro
La videocámara con disco duro permite grabar y guardar muchas horas de
vídeo. Sin embargo, hay diferencias entre grabar en un disco duro y grabar en
otro soporte. Cumpla los puntos que se indican a continuación cuando utilice la
videocámara. Para más información, consulte Precauciones en el manejo
(97).
Realice copias de seguridad de sus
grabaciones de forma periódica
Transfiera sus vídeos a un dispositivo
externo, como un ordenador o una
grabadora de vídeo digital (37) y realice
una copia de seguridad cada cierto tiempo.
No someta la videocámara a vibraciones
o impactos fuertes.
El disco duro es un aparato de alta precisión.
Las vibraciones, los golpes fuertes o las
caídas de la videocámara podrían ocasionar
la pérdida definitiva de los datos.
Mantenga el sensor de caídas activado
siempre que pueda
El sensor de caídas (44) detecta la caída
de la videocámara y activa un mecanismo de
protección para intentar evitar que el disco
duro sufra daños. La desactivación de esta
función desactivará el mecanismo. Aun con
la función ajustada a [ CONEC], el disco
duro podría sufrir daños en caso de que la
videocámara se cayese.
No desconecte la fuente de alimentación
cuando el indicador HDD (acceso al disco
duro) esté encendido o parpadeando
Para evitar que el disco duro sufra daños, no
desconecte la fuente de alimentación o
apague la videocámara mientras el indicador
HDD (acceso al disco duro) está iluminado o
parpadeando.
4
Advertencias importantes acerca del disco duro
Use la videocámara dentro de su gama
de temperaturas de funcionamiento
Si la temperatura de la videocámara
aumenta o disminuye de forma excesiva,
puede que se pare la grabación/
reproducción para evitar así daños al disco
duro.
No utilice la videocámara a grandes
alturas
Si enciende la videocámara o la utiliza en
lugares con baja presión atmosférica, como
a alturas superiores a los 3.000 metros, el
disco duro podría resultar dañado.
Cuando no pueda grabar o reproducir
vídeos normalmente, inicialice el disco
duro
Al grabar y borrar vídeos sucesivamente,
se puede producir una fragmentación del
disco duro, lo que podría reducir el
rendimiento general. En ese caso, inicialice
el disco duro.
ES
Proteja la información personal
contenida en el disco duro
Al inicializar el disco duro o cuando se
borran los vídeos, los datos guardados no
se borran físicamente. Recuerde esto
cuando se deshaga de la videocámara
o se la dé a otra persona.
5
Índice
Introducción _________________________________
3Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
4Advertencias importantes acerca del disco duro
10Cómo usar este manual
11Conociendo la videocámara
11Accesorios suministrados
12Guía de componentes
15Información en pantalla
Preparativos _________________________________
18Preparativos
18Carga de la batería
19Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
21Funciones básicas de la videocámara
21Interruptor de corriente
21Modos de trabajo
22Botones de navegación y dial de control
22Guía de función
23Cómo usar los menús
24Ajustes iniciales
24Ajuste de la fecha y la hora
25Cambio de idioma
25Ajuste del huso horario
26Preparándose para comenzar a grabar
26Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
27Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
6
Vídeo ______________________________________
29Grabación
29Grabación de vídeos
31Selección del modo de grabación
31Cómo usar el zoom
32Función Quick Start (inicio rápido)
33Revisión y borrado de la última escena grabada
34Reproducción y copia de seguridad de vídeos
34Reproducción de vídeo
34Ajuste del volumen: altavoz y auriculares
37Copia de seguridad de los vídeos
37Cómo buscar escenas por la fecha
38Borrado de escenas
39Información en pantalla (código de datos)
39Listas de opciones del menú
39FUNC. MENU
41Menús de configuración
41Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
44Funcionamiento del disco duro (información de uso,
44Opciones de imagen fija (inicialización de la tarjeta, etc.)
45Configuración de la visualización (brillo del LCD,
46Ajustes del sistema (volumen, pitido, etc.)
48CONFIG. F/H
48Otras funciones
48Cómo dar un aspecto cinematográfico a las grabaciones
49Programas de grabación escena especiales
51 Grabación flexible: cambio de la abertura y de la velocidad
52Mini antorcha de vídeo
53Autodisparador
53Ajuste manual del enfoque
54Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
55Equilibrio del blanco
56Efectos de imagen
57Efectos digitales
58Uso de un micrófono externo
de imagen, etc.)
inicialización del disco duro, etc.)
idioma, etc.)
de obturación
exposición
7
Vídeo (cont.) _________________________________
60Gestión de escenas y del disco duro
60Creación de una lista de reproducción (Playlist)
60Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción
61Inicialización del disco duro
Fotos ______________________________________
62Grabación
62Cómo captar fotos
63Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
64Borrado de una imagen fija inmediatamente después de su
64Reproducción
64Visionado de fotos
66Ampliación de la imagen durante la reproducción
66Borrado de imágenes
67Otras funciones
67Flash
68Disparos en serie y muestreo automático de la exposición
69Prioridad de enfoque automático
70Selección del modo de medición de la luz
70Histograma y otras indicaciones en pantalla
71Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
72Captación de una imagen fija desde la escena reproducida
72Protección fotos
73Cómo inicializar la tarjeta de memoria
74Impresión de fotos
74Impresión de fotos, impresión directa
75Selección de los ajustes de impresión
77Ajustes de recorte
78Órdenes de impresión
grabación
(modo de avance)
8
Conexiones externas __________________________
80Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
81Diagramas de conexión
82Reproducción en una pantalla de televisión
84Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
85Cómo conectarla a un ordenador
85Diagramas de conexión al ordenador
85Cómo transferir fotos, transferencia directa
88Órdenes de transferencia
Información adicional _________________________
89Problemas y cómo solucionarlos
89Problemas y cómo solucionarlos
93Lista de mensajes
97A tener en cuenta
97Precauciones en el manejo
100Mantenimiento/Otros
101Uso de la videocámara en el extranjero
103 Información general
103Diagrama del sistema
104Accesorios opcionales
108Especificaciones
110Índice alfabético
9
Introducción
A
Cómo usar este manual
Gracias por comprar la Canon HG10. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara
dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara deberá ajustarse, el tipo de disco
necesario, etc.).
•: Número de página de referencia.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
“Pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor.
“Escena” se refiere a una unidad de vídeo desde que pulsa el botón de inicio/
parada para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una
pausa en la grabación.
Los términos “fotografía”, “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
Los términos “hard disk” y “HDD” se utilizan indistintamente para referirse al disco
duro interno de la videocámara.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica.
Opción del menú en su posición por defecto
Botones y mandos que se pueden accionar
Los nombres de los botones y selectores distintos de los
de la palanca de mando se indican mediante un recuadro
con forma de
Por ejemplo .
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. En las listas de opciones de menú y en las
tablas de opciones, el valor predeterminado se muestra
en negrilla.
Por ejemplo [CONEC], [DESC]
“botón”.
FUNC.
Problemas y soluciones
Cambio de idioma
Opciones
[DEUTSCH] [] []
ROMAN
[ENGLISH]
[TÜRKÇE] []
[ESPAÑOL ] [] [ ]
FRANÇAIS
][][ ]
[
[ITALIANO] [ ][ ]
[POLSKI] [ ]
CONFIG. DISPLAY
IDIOMA ENGLISH
FUNC.
(23)
FUNC.
1 Pulse .
2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir
los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[CONFIG. DISPLAY]y pulse .
(89).
Valor p reaju stado
10
Conociendo la videocámara
Accesorios suministrados
ES
Mando a distancia
inalámbrico WL-D86
Cable USB IFC-400PCU
Correa para el hombro
SS-900**
Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Disco CD-ROM del
software*
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
Batería BP-2L13
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja
• blanca
Disco CD-ROM de software
y manual de usuario
Corel Application Disk
Disco CD-ROM del
software*
Backup Utility
* El CD-ROM incluye el manual de
instrucciones del software (versión
electrónica en archivo PDF).
**Sólo en Europa.
11
Introducción
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Botón QUICK START (inicio rápido) e
indicador de espera (32)
Botón DISP. (39, 70)
Botón (imprimir/compartir)
(75, 85)
Terminal USB (85)
Indicador CARD (acceso a la tarjeta)
(62)
Ranura para tarjetas de memoria (abra la
tapa para tener acceso) (27)
Altavoz (34)
Tapa de los terminales
Mini terminal HDMI OUT (81, 83)
Terminal de salida COMPONENT OUT
(81)
Terminal AV OUT/ (80)
Correa de sujeción (19)
Enganche para la correa
Flash (67)
Sensor AF instantáneo (42)
Termina l M I C (5 9 )
Sensor del control a distancia (20)
Mini antorcha de vídeo (52)
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los botones de navegación se se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo ).
FUNC.
12
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Visor (30)
Palanca de ajuste dióptrico (30)
Indicador HDD (acceso al disco duro)
(18)/Indicador CHG (carga) (18)
/ Selector (vídeos/imágenes fijas)
(
21
)
Interruptor de corriente (21)
Indicador de modo de reproducción PLAY
(verde) (21)
Indicador de modo de trabajo CAMERA
(rojo) (21)
Botón START/STOP (inicio/parada) (29)
Terminal de entrada DC IN (18)
Número de serie
Botón RESET (reajustar) (90)
Dial de control (22)
Botones de navegación (22)
Botón SET (ajuste) (22)
Pantalla LCD (26)
Botón (parada) (34)/
Botón PLAYLIST (60)/Botón BLC
(corrección de contraluces) (54)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
(39, 70)
14
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
ES
Modo de trabajo (21)
Programa de grabación (48, 51)
Equilibrio del blanco (55)
Efectos de imagen (56)
Efectos digitales (57)
Modo de grabación (31)
Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) (71)
Recordatorio de grabación
AF instantáneo (42), enfoque
manual MF (53)
Velocidad de grabación progresiva 25
Funcionamiento del disco duro
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos)
Tiempo de grabación restante en el disco
duro
Corrección de contraluces (54)
Salida de auriculares (35)
Estabilizador de la imagen (43)
Pantalla contra el viento desactivada
(43)
Sensor de caídas desactivado (44)
Marca de nivel (45)
Zapata para accesorios avanzada
(103)
Sensor del mando a distancia
desconectado (46)
Número de escena
Código de datos (39)
15
Introducción
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom (31), Exposición
(54)
Programa de grabación (48, 51)
Modo de medición de iluminación (70)
Equilibrio del blanco (55)
Efectos de imagen (56)
Efectos digitales (57)
Modo de avance (68)
Calidad/Tamaño de la imagen fija (63)
AF instantáneo (42),
enfoque manual MF (53)
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta de memoria
Autodisparador (53)
Carga estimada de la batería
Estabilizador de la imagen (43)
Recuadro AF (69)
Mini antorcha de vídeo (52)
Flash (67)
Enfoque/exposición ajustados y
bloqueados automáticamente (62)
Aviso de movimiento de la videocámara
(41)
Número de imagen (47)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma (70)
Fecha y hora de la grabación
Marca de protección de la imagen (72)
Enfoque manual (53)
Exposición manual (54)
Tamaño de la imagen (63)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma (51)
Velocidad de obturación (51)
16
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos
cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil
para evitar escenas demasiado cortas.
Velocidad de grabación progresiva 25
Seleccione velocidad de grabación progresiva
25F (43) para que las grabaciones muestren
un aspecto cinematográfico. Se puede combinar
esta velocidad de grabación con el programa de
grabación [MODO CINE] (48) para
acentuar el efecto.
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de imágenes fijas disponibles
indicado podría no disminuir incluso después
de realizar una grabación o podría disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
Indicación de acceso a la tarjeta
aparece junto al número de imágenes
disponibles mientras la videocámara está
grabando en la tarjeta de memoria.
ES
Funcionamiento del disco duro
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción lenta,
Reproducción con retroceso lento
Tiempo de grabación disponible
Cuando no queda espacio disponible en el disco
duro, aparecerá “END” y se detendrá la
grabación.
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta
parpadeando en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
Carga estimada de la batería
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin mostrar "".
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
17
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en la página 104.
Quite la tapa de los
terminales de la
batería antes de
colocar la batería
Pestillo BATTERY
RELEASE
1 Apague la videocámara.
18
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento y deslícela
hasta que encaje con un chasquido.
Indicador CHG (carga)
3
Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
Termin al DC IN
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente
sin necesidad de instalar una
batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la
energía de la batería no se
consumirá aunque esté instalada.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Deslice en la
dirección de la flecha y manténgalo
pulsado. Tire de la batería y extráigala.
• Apague la videocámara antes de
• Podría oírse algún ruido procedente del
•
• No conecte ningún equipo eléctrico que
• Para evitar averías y un calentamiento
BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de
desplazar el selector a , se
actualizarán en el disco duro datos
importantes de asignación de archivos.
Espere hasta que la pantalla LCD se
apague por completo.
adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo
de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
• El indicador CHG (carga) sirve también
para estimar aproximadamente el
estado de carga de la batería.
Encendido continuamente
totalmente cargada.
Parpadea rápidamente dos veces a
intervalos de un segundo: la batería está
a menos al 50% de su carga. Si el
indicador parpadea rápidamente pero sin
hacerlo exactamente así, consulte
Problemas y cómo solucionarlos (89).
Parpadea una vez a intervalos de un
segundo: la batería está a menos del
50% de su carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
: batería
Preparación de los accesorios y del
mando inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
19
ES
Preparativos
3 Inserte el portapilas.
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
ajustado en [ DESC ] (46).
En caso contrario, cambie la pila.
• Cuando el teleconvertidor o el
convertidor angular opcionales están
acoplados a la videocámara, pueden
obstruir parcialmente el sensor de
mando a distancia. Utilice el mando
distancia inalámbrico desde un ángulo
diferente.
Accesorios
1 Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom
y con el dedo pulgar el botón
START/STOP
.
20
2 Ajuste de la correa opcional para
el hombro.
Pase los extremos a través del
enganche de la correa y ajuste la
longitud de la correa.
USO DEL TRÍPODE CON LA VIDEOCÁMARA
No deje el visor expuesto
directamente a la luz solar,
ya que podría derretirse
(debido a la concentración
de luz producida por la
lente). No utilice trípodes
con tornillos de fijación de
longitud superior a 5,5 mm. En caso
contrario, la videocámara podría
dañarse.
Funciones básicas de la
videocámara
ES
Interruptor de corriente
Botón de bloqueo
Además de encender y apagar la
cámara, el interruptor también
cambia el modo de funcionamiento.
Encendido de la videocámara: mantenga
pulsado el botón de bloqueo y mueva el
selector hasta la posición ON.
Cambio del modo de trabajo: desde la
posición ON, mueva el interruptor
momentáneamente hacia MODE y
libérelo. Esta acción cambiará el modo
de trabajo entre grabación (CAMERA indicador rojo) y reproducción (PLAY indicador verde).
Modos de trabajo
Los modos de trabajo de la
videocámara vienen determinados por
la posición del selector y del
selector / . En este manual,
indica que una función se encuentra
disponible en el modo de trabajo que
se muestra y indica que la función
no está disponible. Cuando no
aparecen símbolos de modos de
trabajo, la función se encuentra
disponible para todos los modos.
21
Preparativos
Botones de navegación y dial de control
Esta videocámara está equipada con
botones de navegación (botones / /
/ ) y un dial de control en la pantalla
LCD que permiten accionar las distintas
funciones. Las funciones asignadas a
los botones de navegación y al dial de
control cambiarán según el modo de
funcionamiento y los ajustes de la
videocámara.
Pulse los botones de navegación para
seleccionar una opción o modificar los ajustes.
Pulse para guardar los ajustes o para
confirmar una acción. En las pantallas de menú,
esto se indica mediante el símbolo (ajuste).
Modo de trabajo
Indicador de modo
de trabajo
(Rojo)
(Verde)
Selector
(Vídeos)
(Imágenes
(Vídeos)
(Imágenes
En muchas funciones, girar el dial de
control equivale a pulsar o . En
otras funciones, girarlo equivale a o
. Tenga en cuenta que el dial de
control no se puede utilizar con algunas
funciones.
Guía de función
Pulse para mostrar/ocultar la guía
de función. En las ilustraciones del
manual, las posiciones que no guardan
relación directa con la función
explicada aparecen marcadas con un
patrón de líneas.
/
fijas)
fijas)
Visualización
de símbolos
(Verde)
(Azul)
Función
Grabación de vídeos en el
disco duro
Grabación de imágenes
fijas en la tarjeta de
memoria
Reproducción de vídeos
desde el disco duro
Visionado de imágenes
fijas de la tarjeta de
memoria
29
62
34
64
22
Según el modelo y el modo de
funcionamiento, estas posiciones pueden
estar vacías o mostrar un icono diferente
del que aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía de la palanca de mando
contiene varias “páginas”, aparecerá
[SIG.] y el símbolo de número de página
( ) en la parte de abajo. Pulse para
ver la “página” siguiente de la guía.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ().
FUNC.
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte Listas de opciones del menú (39).
Selección de una opción en el menú
FUNC. Opción del menú
FUNC.
(23)
2 Pulse o para seleccionar el
icono de la función que desee
cambiar en la columna de la parte
izquierda.
• Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• También se puede utilizar dial de
control.
3 Pulse o para seleccionar el
ajuste deseado entre las opciones
disponibles en la barra de la parte
inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales y/
o pulsar . Siga las indicaciones
adicionales de funcionamiento que
aparecerán en la pantalla (como el
símbolo , las flechas
pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de
configuración
FUNC.
(23)
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
ES
1 Pulse .
FUNC.
23
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Use los botones de navegación
para seleccionar el icono y
pulse para abrir los menús de
configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo
o pulsar en el mando a
distancia para abrir directamente la
pantalla de los menús de
configuración.
MENU
3 Pulse o para seleccionar el
menú deseado de la columna de la
parte izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Pulse o para seleccionar el
ajuste que desee cambiar y pulse
.
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
• Pulse para volver a la pantalla
de selección de menú (paso 3).
5 Pulse o para seleccionar la
opción deseada y pulse para
guardar los ajustes.
6 Pulse .
También se puede utilizar el dial de control
para navegar por los menús y cambiar los
ajustes.
24
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
NOTAS
FUNC.
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIME]
(pantalla de configuración de fecha y
hora) aparecerá automáticamente
cuando el reloj de la videocámara no
esté ajustado.
Cuando aparece la pantalla [DATE/
TIME] (pantalla de configuración de
fecha y hora), el año se visualizará en
naranja y se ajustará con as flechas
arriba/abajo.
1 Pulse o para modificar el año
y pulse para desplazarse hasta
el mes.
También se puede utilizar el dial de
control para modificar el año.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
3 Pulse para mover el cursor al
botón [OK] y pulse para poner
en marcha el reloj y cerrar el menú.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
A
reemplace la pila de litio incorporada
(100) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las
visualizaciones en pantalla
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como mes-día-año (por
ejemplo, [ENE. 1, 2007 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha (48).
• También se puede cambiar la fecha con
posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA], pulse y
seleccione [CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA].
FUNC.
Cambio de idioma
Opciones
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[
FRANÇAIS
[ITALIANO][][]
[POLSKI][]
ROMAN
][][]
Valor preajustado
CONFIG. DISPLAY
2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir
los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[CONFIG. DISPLAY] y pulse .
4 Pulse o para seleccionar
[IDIOMA ] y pulse .
5
Utilice los botones de navegación o
el dial de control para seleccionar la
opción deseada y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
* Al configurar la videocámara la primera vez o
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
• Las visualizaciones y que
Ajuste del huso horario
FUNC.
después de reiniciar los ajustes de la misma,
todas las visualizaciones en la pantalla
estarán en inglés (el idioma predeterminado).
Seleccione [CONFIG. DISPLAY]
] y luego seleccione su idioma.
[IDIOMA
NOTAS
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Valor preajustado
CONFIG. F/H
ES
IDIOMAENGLISH
FUNC.
(23)
1 Pulse .
FUNC.
T.ZONE/DST PARIS
FUNC.
(23)
25
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir
los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[FECHA/HORA] y pulse .
4 Pulse o para seleccionar
[ON.H./VERAN] y pulse .
El ajuste predeterminado es París.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
5 Asegúrese de que está
seleccionado el huso horario .
6 Pulse o para seleccionar la
zona que se corresponda su a
huso local y pulse .
Para ajustar la videocámara a la hora
de verano, seleccione la zona
marcada con .
7 Pulse para cerrar el menú.
Seleccione el huso horario que coincida
con la hora local en su destino.
5 Pulse para mover el recuadro
6 Pulse o para seleccionar la
7 Pulse para cerrar el menú.
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
de selección naranja al huso
horario.
zona que se corresponda al huso
local de su lugar de destino y
pulse .
• Consulte el cambio de fecha y
hora que aparece en la pantalla.
• Para ajustar la videocámara a la
hora de verano, seleccione la zona
marcada con .
FUNC.
Preparándose para comenzar
a grabar
Ajuste de la posición y del brillo de
la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
• Puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo (permitiendo así al
sujeto visualizar la pantalla LCD
mientras usted usa el visor). Cuando
desee incluirse usted mismo al grabar
con el autodisparador, gire la pantalla
180 grados. Éste es el único caso en
el se que pueden utilizar el visor y la
pantalla LCD a la vez.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
26
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más
del 99,99% de los píxeles. Menos del
0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen
grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante. Esto afecta tanto a la
luminosidad de la pantalla LCD como
a la del visor.
Mantenga pulsado durante
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad
de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
DISP.
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
ES
Con esta videocámara sólo se pueden
usar tarjetas miniSD.
1 Apague la videocámara.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento, con la etiqueta
“miniSD” hacia arriba hasta que
haga clic.
5 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta
hasta el fondo, seguidamente
retírela.
27
Preparativos
IMPORTANTE
• Asegúrese de inicializar todas las
tarjetas de memoria antes de usarlas en
esta videocámara (73).
• No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas.
Si introduce una tarjeta de memoria de
forma equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
NOTAS
No se garantiza un funcionamiento
correcto para todas las tarjetas miniSD.
28
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación
de vídeos, incluyendo grabación, reproducción, opciones de menú y
uso del disco duro.
ES
Grabación
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si es necesario,
inicialice el disco duro (61).
(21)
1 Desplace el selector / hasta
la posición (vídeos).
2 Mueva el selector hasta ON
para ajustar la videocámara en
modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo de
CAMERA.
3 Pulse para empezar
START/STOP
a grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
• También puede pulsar el botón
START/STOP
nuevo para pausar la
grabación.
START/STOP
del mando a distancia.
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1 Asegúrese de que el indicador
HDD (acceso al disco duro) esté
apagado.
2 Apague la videocámara.
3 Cierre la pantalla LCD.
IMPORTANTE
• Al grabar vídeo, procure captar una
imagen estable y sin movimientos
bruscos.
Un movimiento excesivo de la
videocámara durante la grabación, así
como los cambios demasiado rápidos
del zoom y en los barridos de la escena,
pueden dar lugar a escenas muy movidas
e incómodas de ver. En casos extremos,
la reproducción de esas escenas podría
llegar a provocar un cierto mareo debido
al movimiento. Si sufre una reacción de
ese tipo, detenga inmediatamente la
reproducción y, si es necesario, tómese
un descanso.
• Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando el indicador HDD
(acceso al disco duro) está encendido o
parpadeando. De no hacerlo, podrían
29
Vídeo
perderse los datos de forma
permanente o resultar dañado el disco
duro.
- No someta la videocámara a
vibraciones o impactos fuertes.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
• Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apaga
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna (46). Para conectar de nuevo
la alimentación, mueva el selector
hacia MODE y suéltelo, o gire el selector
hacia y de nuevo a ON.
• Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o
en un concierto), el sonido puede
distorsionarse o no grabarse con el nivel
que realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Uso del visor
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría resultar
difícil usar la pantalla LCD. En tales
casos, cambie el brillo de la pantalla
LCD (27) o en su lugar utilice el
visor. Para usar el visor, mantenga
cerrada la pantalla LCD*. A
continuación, sujete ambos lados del
visor firmemente y tire de él hasta que
haga clic.
De ser necesario, ajuste el visor con la
palanca del ajuste dióptrico. También se
puede modificar la luminosidad de la
pantalla (27). El tiempo de duración
de la batería se acorta cuando se
aumenta la luminosidad de la pantalla.
* La pantalla LCD y el visor pueden
utilizarse simultáneamente sólo
cuando la pantalla LCD está girada
180 grados hacia el objetivo (26).
Uso del selector de modos y los programas de grabación
Ajuste el selector de modos a AUTO con lo que la
videocámara realizará todos los ajustes, por lo que
únicamente será necesario apuntar y grabar.
Ajuste el selector de modos a P para seleccionar uno
de los programas de grabación.
Los programas de grabación de escena especiales (49) proporcionan una
forma cómoda de seleccionar los ajustes óptimos para satisfacer condiciones
de grabaciones especiales. Por el contrario, con los programas de grabación
flexibles (51) se puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura que
se desee, o aprovechar su flexibilidad para cambiar otros ajustes.
30
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.