Canon HG10 Instruction Manual [es]

HG10
Videocámara HD
Manual de instrucciones
Câmara de vídeo HD
Manual de instruções
Consulte también el manual de instrucciones Backup Utility y Digital Video Software (en archivo PDF).
Leia também o manual de instruções do Backup Utility e Digital Video Software (num ficheiro PDF).
Español
Português
CEL-SH3XA2A0

Introducción

Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
2

Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara

Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
El vídeo de alta definición (HD) le permitirá grabar vídeo con una calidad inigualable en el disco duro incorporado usando compresión AVCHD. El vídeo HD está compuesto por 1.080 líneas horizontales –más del doble de líneas horizontales y un número de píxeles aproximadamente 4 veces el de las emisiones normales de televisión–, lo que da como resultado unas grabaciones de vídeo atractivas y ricas en detalles.
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación [ MODO CINE] ( 48). Combine este programa de grabación con la velocidad de grabación progresiva 25 fps [ PF25] ( 43) para acrecentar el efecto en Modo Cine
25p ( 49).
1.080 líneas
ES
¿Qué beneficios aporta el disco duro incorporado a su experiencia de grabación?
Puesto que esta videocámara graba vídeo automáticamente en espacios no utilizados del disco duro, no tendrá que preocuparse del riesgo de grabar accidentalmente encima de vídeos importantes. No sólo eso, sino que además podrá grabar hasta 9 horas y 30 minutos de vídeo en modo XP ( 31). Además, podrá usar el software del CD-ROM Corel Application Disc para transferir los vídeos a un ordenador para hacer una copia de seguridad, reproducirlos y editarlos. Para más detalles, consulte Corel Application Disc Guía de instalación y manual del usuario.
3

Advertencias importantes acerca del disco duro

La videocámara con disco duro permite grabar y guardar muchas horas de vídeo. Sin embargo, hay diferencias entre grabar en un disco duro y grabar en otro soporte. Cumpla los puntos que se indican a continuación cuando utilice la videocámara. Para más información, consulte Precauciones en el manejo (97).
Realice copias de seguridad de sus grabaciones de forma periódica
Transfiera sus vídeos a un dispositivo externo, como un ordenador o una grabadora de vídeo digital ( 37) y realice una copia de seguridad cada cierto tiempo.
No someta la videocámara a vibraciones o impactos fuertes.
El disco duro es un aparato de alta precisión. Las vibraciones, los golpes fuertes o las caídas de la videocámara podrían ocasionar la pérdida definitiva de los datos.
Mantenga el sensor de caídas activado siempre que pueda
El sensor de caídas ( 44) detecta la caída de la videocámara y activa un mecanismo de protección para intentar evitar que el disco duro sufra daños. La desactivación de esta función desactivará el mecanismo. Aun con la función ajustada a [ CONEC], el disco duro podría sufrir daños en caso de que la videocámara se cayese.
No desconecte la fuente de alimentación cuando el indicador HDD (acceso al disco duro) esté encendido o parpadeando
Para evitar que el disco duro sufra daños, no desconecte la fuente de alimentación o apague la videocámara mientras el indicador HDD (acceso al disco duro) está iluminado o parpadeando.
4
Advertencias importantes acerca del disco duro
Use la videocámara dentro de su gama de temperaturas de funcionamiento
Si la temperatura de la videocámara aumenta o disminuye de forma excesiva, puede que se pare la grabación/ reproducción para evitar así daños al disco duro.
No utilice la videocámara a grandes alturas
Si enciende la videocámara o la utiliza en lugares con baja presión atmosférica, como a alturas superiores a los 3.000 metros, el disco duro podría resultar dañado.
Cuando no pueda grabar o reproducir vídeos normalmente, inicialice el disco duro
Al grabar y borrar vídeos sucesivamente, se puede producir una fragmentación del disco duro, lo que podría reducir el rendimiento general. En ese caso, inicialice el disco duro.
ES
Proteja la información personal contenida en el disco duro
Al inicializar el disco duro o cuando se borran los vídeos, los datos guardados no se borran físicamente. Recuerde esto cuando se deshaga de la videocámara o se la dé a otra persona.
5

Índice

Introducción _________________________________
3 Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara 4 Advertencias importantes acerca del disco duro 10 Cómo usar este manual
11 Conociendo la videocámara
11 Accesorios suministrados 12 Guía de componentes 15 Información en pantalla
Preparativos _________________________________
18 Preparativos
18 Carga de la batería 19 Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
21 Funciones básicas de la videocámara
21 Interruptor de corriente 21 Modos de trabajo 22 Botones de navegación y dial de control 22 Guía de función 23 Cómo usar los menús
24 Ajustes iniciales
24 Ajuste de la fecha y la hora 25 Cambio de idioma 25 Ajuste del huso horario
26 Preparándose para comenzar a grabar
26 Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD 27 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
6
Vídeo ______________________________________
29 Grabación
29 Grabación de vídeos 31 Selección del modo de grabación 31 Cómo usar el zoom 32 Función Quick Start (inicio rápido) 33 Revisión y borrado de la última escena grabada
34 Reproducción y copia de seguridad de vídeos
34 Reproducción de vídeo 34 Ajuste del volumen: altavoz y auriculares 37 Copia de seguridad de los vídeos 37 Cómo buscar escenas por la fecha 38 Borrado de escenas 39 Información en pantalla (código de datos)
39 Listas de opciones del menú
39 FUNC. MENU 41 Menús de configuración 41 Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
44 Funcionamiento del disco duro (información de uso,
44 Opciones de imagen fija (inicialización de la tarjeta, etc.) 45 Configuración de la visualización (brillo del LCD,
46 Ajustes del sistema (volumen, pitido, etc.) 48 CONFIG. F/H
48 Otras funciones
48 Cómo dar un aspecto cinematográfico a las grabaciones 49 Programas de grabación escena especiales 51 Grabación flexible: cambio de la abertura y de la velocidad
52 Mini antorcha de vídeo 53 Autodisparador 53 Ajuste manual del enfoque 54 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
55 Equilibrio del blanco 56 Efectos de imagen 57 Efectos digitales 58 Uso de un micrófono externo
de imagen, etc.)
inicialización del disco duro, etc.)
idioma, etc.)
de obturación
exposición
7
Vídeo (cont.) _________________________________
60 Gestión de escenas y del disco duro
60 Creación de una lista de reproducción (Playlist) 60 Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción 61 Inicialización del disco duro
Fotos ______________________________________
62 Grabación
62 Cómo captar fotos 63 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas 64 Borrado de una imagen fija inmediatamente después de su
64 Reproducción
64 Visionado de fotos 66 Ampliación de la imagen durante la reproducción 66 Borrado de imágenes
67 Otras funciones
67 Flash 68 Disparos en serie y muestreo automático de la exposición
69 Prioridad de enfoque automático 70 Selección del modo de medición de la luz 70 Histograma y otras indicaciones en pantalla 71 Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo 72 Captación de una imagen fija desde la escena reproducida 72 Protección fotos 73 Cómo inicializar la tarjeta de memoria
74 Impresión de fotos
74 Impresión de fotos, impresión directa 75 Selección de los ajustes de impresión 77 Ajustes de recorte 78 Órdenes de impresión
grabación
(modo de avance)
8
Conexiones externas __________________________
80 Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
81 Diagramas de conexión 82 Reproducción en una pantalla de televisión 84 Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
85 Cómo conectarla a un ordenador
85 Diagramas de conexión al ordenador 85 Cómo transferir fotos, transferencia directa 88 Órdenes de transferencia
Información adicional _________________________
89 Problemas y cómo solucionarlos
89 Problemas y cómo solucionarlos 93 Lista de mensajes
97 A tener en cuenta
97 Precauciones en el manejo 100 Mantenimiento/Otros 101 Uso de la videocámara en el extranjero
103 Información general
103 Diagrama del sistema 104 Accesorios opcionales 108 Especificaciones 110 Índice alfabético
9
Introducción
A

Cómo usar este manual

Gracias por comprar la Canon HG10. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento en que la videocámara deberá ajustarse, el tipo de disco necesario, etc.).
: Número de página de referencia.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
“Pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor. “Escena” se refiere a una unidad de vídeo desde que pulsa el botón de inicio/ parada para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación. Los términos “fotografía”, “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo significado. Los términos “hard disk” y “HDD” se utilizan indistintamente para referirse al disco duro interno de la videocámara.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica.
Opción del menú en su posición por defecto
Botones y mandos que se pueden accionar
Los nombres de los botones y selectores distintos de los de la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de Por ejemplo .
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y mayúsculas. En las listas de opciones de menú y en las tablas de opciones, el valor predeterminado se muestra en negrilla. Por ejemplo [CONEC], [DESC]
botón.
FUNC.
Problemas y soluciones
Cambio de idioma
Opciones
[DEUTSCH] [ ] [ ]
ROMAN
[ENGLISH]
[TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL ] [ ] [ ]
FRANÇAIS
][ ][ ]
[ [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
CONFIG. DISPLAY
IDIOMA ENGLISH
FUNC.
(23)
FUNC.
1 Pu lse . 2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[CONFIG. DISPLAY] y pulse .
(89).
Valor p reaju stado
10

Conociendo la videocámara

Accesorios suministrados

ES
Mando a distancia
inalámbrico WL-D86
Cable USB IFC-400PCU
Correa para el hombro
SS-900**
Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Disco CD-ROM del
software*
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
Batería BP-2L13
Pila botón de litio CR2025 para el mando a distancia
inalámbrico
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja
• blanca
Disco CD-ROM de software
y manual de usuario
Corel Application Disk
Disco CD-ROM del
software*
Backup Utility
* El CD-ROM incluye el manual de
instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
**Sólo en Europa.
11
Introducción

Guía de componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Botón QUICK START (inicio rápido) e indicador de espera ( 32)
Botón DISP. ( 39, 70)
Botón (imprimir/compartir)
( 75, 85) Terminal USB ( 85) Indicador CARD (acceso a la tarjeta)
(62) Ranura para tarjetas de memoria (abra la
tapa para tener acceso) ( 27) Altavoz ( 34) Tapa de los terminales Mini terminal HDMI OUT ( 81, 83) Terminal de salida COMPONENT OUT
(81) Terminal AV OUT/ ( 80) Correa de sujeción ( 19) Enganche para la correa Flash ( 67) Sensor AF instantáneo ( 42) Termina l M I C ( 5 9 ) Sensor del control a distancia ( 20) Mini antorcha de vídeo ( 52)
Los nombres de los botones y selectores distintos de los botones de navegación se se indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
FUNC.
12
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Visor ( 30) Palanca de ajuste dióptrico ( 30) Indicador HDD (acceso al disco duro)
( 18)/Indicador CHG (carga) ( 18)
/ Selector (vídeos/imágenes fijas)
(
21
) Interruptor de corriente ( 21) Indicador de modo de reproducción PLAY
(verde) ( 21) Indicador de modo de trabajo CAMERA
(rojo) ( 21) Botón START/STOP (inicio/parada) ( 29) Terminal de entrada DC IN ( 18) Número de serie Botón RESET (reajustar) ( 90) Dial de control ( 22) Botones de navegación ( 22) Botón SET (ajuste) ( 22) Pantalla LCD ( 26) Botón (parada) ( 34)/
Botón PLAYLIST ( 60)/Botón BLC (corrección de contraluces) ( 54)
Botón / (reproducción/pausa) ( 34)/Botón START/STOP ( 29)
Botón (avance rápido) ( 34)/ Botón de acercamiento con el zoom T (tele) ( 31)
Botón (retroceso rápido) ( 34)/ Botón de alejamiento con el zoom W (angular) ( 31)
Botón FUNC. ( 23, 39) Selector de modos ( 30) Palanca del zoom ( 31) Botón PHOTO (foto) ( 62) Zapata para accesorios avanzada ( 58) Micrófono estéreo
Los nombres de los botones y selectores distintos de los de la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
FUNC.
ES
13
Introducción
Vista inferior
Mando a distancia WL-D86
Rosca para el trípode ( 21) Pestillo BATTERY RELEASE
(desmontaje de la batería) ( 18)
Botón START/STOP (inicio/parada) (29)
Botón FUNC. ( 23) Botón MENU ( 23) Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
(60) Botones de navegación ( /// ) Botones PREV./NEXT (anterior / siguiente):
Salto de escena ( 35)/ Salto de pantalla de índice ( 34)
Botón SEARCH (búsqueda hacia atrás) ( 35)/ Botón SLOW (hacia atrás lento) (35)
Botón PLAY (reproducción) ( 34) Botón PAUSE (pausa) ( 34) Botón STOP (parada) ( 34) Botón PHOTO (foto) ( 62) Botones del zoom ( 31) Botón SET (ajuste) Botón SEARCH (búsqueda hacia
adelante) ( 35)/Botón SLOW (hacia adelante lento) ( 35)
Botón DISP. (visualización en la pantalla) ( 39, 70)
14

Información en pantalla

Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
ES
Modo de trabajo ( 21) Programa de grabación ( 48, 51) Equilibrio del blanco ( 55) Efectos de imagen ( 56) Efectos digitales ( 57) Modo de grabación ( 31) Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) ( 71) Recordatorio de grabación
AF instantáneo ( 42), enfoque manual MF ( 53)
Velocidad de grabación progresiva 25 Funcionamiento del disco duro Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos) Tiempo de grabación restante en el disco
duro Corrección de contraluces ( 54) Salida de auriculares ( 35) Estabilizador de la imagen ( 43) Pantalla contra el viento desactivada
(43) Sensor de caídas desactivado ( 44) Marca de nivel ( 45) Zapata para accesorios avanzada
(103) Sensor del mando a distancia
desconectado ( 46) Número de escena Código de datos ( 39)
15
Introducción
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom ( 31), Exposición (54)
Programa de grabación ( 48, 51) Modo de medición de iluminación ( 70) Equilibrio del blanco ( 55) Efectos de imagen ( 56) Efectos digitales ( 57) Modo de avance ( 68) Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 63)
AF instantáneo ( 42),
enfoque manual MF ( 53) Número de imágenes disponibles en la
tarjeta de memoria Autodisparador ( 53) Carga estimada de la batería Estabilizador de la imagen ( 43) Recuadro AF ( 69) Mini antorcha de vídeo ( 52) Flash ( 67) Enfoque/exposición ajustados y
bloqueados automáticamente ( 62) Aviso de movimiento de la videocámara
(41) Número de imagen ( 47) Imagen actual/Número total de imágenes Histograma ( 70) Fecha y hora de la grabación Marca de protección de la imagen ( 72) Enfoque manual ( 53) Exposición manual ( 54) Tamaño de la imagen ( 63) Tamaño del archivo Abertura del diafragma ( 51) Velocidad de obturación ( 51)
16
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar escenas demasiado cortas.
Velocidad de grabación progresiva 25
Seleccione velocidad de grabación progresiva 25F ( 43) para que las grabaciones muestren un aspecto cinematográfico. Se puede combinar esta velocidad de grabación con el programa de grabación [ MODO CINE] ( 48) para acentuar el efecto.
Cuando se visionan las imágenes fijas, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes fijas disponibles indicado podría no disminuir incluso después de realizar una grabación o podría disminuir en 2 imágenes fijas de una vez.
Indicación de acceso a la tarjeta
aparece junto al número de imágenes disponibles mientras la videocámara está grabando en la tarjeta de memoria.
ES
Funcionamiento del disco duro
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido, Reproducción lenta, Reproducción con retroceso lento
Tiempo de grabación disponible
Cuando no queda espacio disponible en el disco duro, aparecerá “ END” y se detendrá la grabación.
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta
parpadeando en rojo: NO HAY TARJETA en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
Carga estimada de la batería
Si “ ” comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una totalmente cargada.
Si coloca una batería agotada, se puede desactivar la alimentación sin mostrar " ".
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta “DCIM\101CANON”.
17

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en la página 104.
Quite la tapa de los terminales de la batería antes de colocar la batería
Pestillo BATTERY
RELEASE
1 Apague la videocámara.
18
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y deslícela hasta que encaje con un chasquido.
Indicador CHG (carga)
3
Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
Termin al DC IN
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma permanente.
• También se puede utilizar el adaptador compacto de corriente sin necesidad de instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de corriente está conectado, la energía de la batería no se consumirá aunque esté instalada.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Deslice en la dirección de la flecha y manténgalo pulsado. Tire de la batería y extráigala.
• Apague la videocámara antes de
• Podría oírse algún ruido procedente del
• No conecte ningún equipo eléctrico que
• Para evitar averías y un calentamiento
BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Después de desplazar el selector a , se actualizarán en el disco duro datos importantes de asignación de archivos. Espere hasta que la pantalla LCD se apague por completo.
adaptador de alimentación mientras esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• El indicador CHG (carga) sirve también para estimar aproximadamente el estado de carga de la batería. Encendido continuamente totalmente cargada. Parpadea rápidamente dos veces a intervalos de un segundo: la batería está a menos al 50% de su carga. Si el indicador parpadea rápidamente pero sin hacerlo exactamente así, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 89). Parpadea una vez a intervalos de un segundo: la batería está a menos del 50% de su carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
: batería

Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico

En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón de litio CR2025 suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
19
ES
Preparativos
3 Inserte el portapilas.
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto está expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona, compruebe si [CONTROL REM.] está ajustado en [ DESC ] ( 46). En caso contrario, cambie la pila.
• Cuando el teleconvertidor o el convertidor angular opcionales están acoplados a la videocámara, pueden obstruir parcialmente el sensor de mando a distancia. Utilice el mando distancia inalámbrico desde un ángulo diferente.
Accesorios
1 Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón
START/STOP
.
20
2 Ajuste de la correa opcional para
el hombro.
Pase los extremos a través del enganche de la correa y ajuste la longitud de la correa.
USO DEL TRÍPODE CON LA VIDEOCÁMARA
No deje el visor expuesto directamente a la luz solar, ya que podría derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente). No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm. En caso contrario, la videocámara podría dañarse.

Funciones básicas de la videocámara

ES

Interruptor de corriente

Botón de bloqueo
Además de encender y apagar la cámara, el interruptor también cambia el modo de funcionamiento. Encendido de la videocámara: mantenga pulsado el botón de bloqueo y mueva el selector hasta la posición ON. Cambio del modo de trabajo: desde la posición ON, mueva el interruptor momentáneamente hacia MODE y libérelo. Esta acción cambiará el modo de trabajo entre grabación (CAMERA ­indicador rojo) y reproducción (PLAY ­indicador verde).

Modos de trabajo

Los modos de trabajo de la videocámara vienen determinados por la posición del selector y del selector / . En este manual, indica que una función se encuentra disponible en el modo de trabajo que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no aparecen símbolos de modos de trabajo, la función se encuentra disponible para todos los modos.
21
Preparativos

Botones de navegación y dial de control

Esta videocámara está equipada con botones de navegación (botones / /
/ ) y un dial de control en la pantalla LCD que permiten accionar las distintas funciones. Las funciones asignadas a los botones de navegación y al dial de control cambiarán según el modo de funcionamiento y los ajustes de la videocámara.
Pulse los botones de navegación para seleccionar una opción o modificar los ajustes.
Pulse para guardar los ajustes o para confirmar una acción. En las pantallas de menú, esto se indica mediante el símbolo (ajuste).
Modo de trabajo
Indicador de modo
de trabajo
(Rojo)
(Verde)
Selector
(Vídeos)
(Imágenes
(Vídeos)
(Imágenes
En muchas funciones, girar el dial de control equivale a pulsar o . En otras funciones, girarlo equivale a o
. Tenga en cuenta que el dial de control no se puede utilizar con algunas funciones.

Guía de función

Pulse para mostrar/ocultar la guía de función. En las ilustraciones del manual, las posiciones que no guardan relación directa con la función explicada aparecen marcadas con un patrón de líneas.
/
fijas)
fijas)
Visualización
de símbolos
(Verde)
(Azul)
Función
Grabación de vídeos en el disco duro
Grabación de imágenes fijas en la tarjeta de memoria
Reproducción de vídeos desde el disco duro
Visionado de imágenes fijas de la tarjeta de memoria
29
62
34
64
22
Según el modelo y el modo de funcionamiento, estas posiciones pueden estar vacías o mostrar un icono diferente del que aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía de la palanca de mando contiene varias “páginas”, aparecerá [SIG.] y el símbolo de número de página ( ) en la parte de abajo. Pulse para ver la “página” siguiente de la guía.

Cómo usar los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón FUNC. ( ).
FUNC.
Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte Listas de opciones del menú ( 39).
Selección de una opción en el menú FUNC. Opción del menú
FUNC.
( 23)
2 Pulse o para seleccionar el
icono de la función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
• También se puede utilizar dial de control.
3 Pulse o para seleccionar el
ajuste deseado entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales y/ o pulsar . Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo , las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de configuración
FUNC.
( 23)
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
ES
1 Pulse .
FUNC.
23
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Use los botones de navegación
para seleccionar el icono y pulse para abrir los menús de configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo o pulsar en el mando a distancia para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
MENU
3 Pulse o para seleccionar el
menú deseado de la columna de la parte izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Pulse o para seleccionar el
ajuste que desee cambiar y pulse
.
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Pulse para volver a la pantalla
de selección de menú (paso 3).
5 Pulse o para seleccionar la
opción deseada y pulse para guardar los ajustes.
6 Pulse .
También se puede utilizar el dial de control para navegar por los menús y cambiar los ajustes.
24
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
NOTAS
FUNC.

Ajustes iniciales

Ajuste de la fecha y la hora

Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [DATE/TIME] (pantalla de configuración de fecha y hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
Cuando aparece la pantalla [DATE/ TIME] (pantalla de configuración de fecha y hora), el año se visualizará en naranja y se ajustará con as flechas arriba/abajo.
1 Pulse o para modificar el año
y pulse para desplazarse hasta el mes.
También se puede utilizar el dial de control para modificar el año.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la misma forma.
3 Pulse para mover el cursor al
botón [OK] y pulse para poner en marcha el reloj y cerrar el menú.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
A
reemplace la pila de litio incorporada ( 100) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año­mes-día solamente en la pantalla de configuración inicial. En las visualizaciones en pantalla subsiguientes, la fecha y la hora aparecerán como mes-día-año (por ejemplo, [ENE. 1, 2007 12:00 AM]). También se puede cambiar el formato de la fecha ( 48).
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial). Para abrir la pantalla [FECHA/HORA], pulse y seleccione [CONFIG. F/H] [FECHA/HORA].
FUNC.

Cambio de idioma

Opciones
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH][TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [
FRANÇAIS [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
ROMAN
][ ][ ]
Valor preajustado
CONFIG. DISPLAY
2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[CONFIG. DISPLAY] y pulse .
4 Pulse o para seleccionar
[IDIOMA ] y pulse .
5
Utilice los botones de navegación o el dial de control para seleccionar la opción deseada y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
* Al configurar la videocámara la primera vez o
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
• Las visualizaciones y que

Ajuste del huso horario

FUNC.
después de reiniciar los ajustes de la misma, todas las visualizaciones en la pantalla estarán en inglés (el idioma predeterminado). Seleccione [CONFIG. DISPLAY]
] y luego seleccione su idioma.
[IDIOMA
NOTAS
la marca al lado de la opción de menú para cambiar el ajuste.
aparecen en algunas pantallas del menú se refieren al nombre de los botones de la videocámara y no cambiarán independientemente del idioma que se seleccione.
Valor preajustado
CONFIG. F/H
ES
IDIOMA ENGLISH
FUNC.
( 23)
1 Pulse .
FUNC.
T.ZONE/DST PARIS
FUNC.
( 23)
25
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Pulse o para seleccionar el
icono y pulse para abrir los menús de configuración.
3 Pulse o para seleccionar
[FECHA/HORA] y pulse .
4 Pulse o para seleccionar
[ON.H./VERAN] y pulse .
El ajuste predeterminado es París.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
5 Asegúrese de que está
seleccionado el huso horario .
6 Pulse o para seleccionar la
zona que se corresponda su a huso local y pulse .
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione la zona marcada con .
7 Pulse para cerrar el menú.
Seleccione el huso horario que coincida con la hora local en su destino.
5 Pulse para mover el recuadro
6 Pulse o para seleccionar la
7 Pulse para cerrar el menú.
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
de selección naranja al huso horario.
zona que se corresponda al huso local de su lugar de destino y pulse .
• Consulte el cambio de fecha y hora que aparece en la pantalla.
• Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione la zona marcada con .
FUNC.

Preparándose para comenzar a grabar

Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo (permitiendo así al sujeto visualizar la pantalla LCD mientras usted usa el visor). Cuando desee incluirse usted mismo al grabar con el autodisparador, gire la pantalla 180 grados. Éste es el único caso en el se que pueden utilizar el visor y la pantalla LCD a la vez.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
26
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las
pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD en modo normal o brillante. Esto afecta tanto a la luminosidad de la pantalla LCD como a la del visor.
Mantenga pulsado durante más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre ajuste normal y luminoso.
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
DISP.

Inserción y extracción de una tarjeta de memoria

ES
Con esta videocámara sólo se pueden usar tarjetas miniSD.
1 Apague la videocámara. 2 Abra la pantalla LCD. 3 Abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su alojamiento, con la etiqueta “miniSD” hacia arriba hasta que haga clic.
5 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente introducida.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta hasta el fondo, seguidamente retírela.
27
Preparativos
IMPORTANTE
• Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de usarlas en esta videocámara ( 73).
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
NOTAS
No se garantiza un funcionamiento correcto para todas las tarjetas miniSD.
28

Vídeo

Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación de vídeos, incluyendo grabación, reproducción, opciones de menú y uso del disco duro.
ES

Grabación

Grabación de vídeos

Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, inicialice el disco duro ( 61).
( 21)
1 Desplace el selector / hasta
la posición (vídeos).
2 Mueva el selector hasta ON
para ajustar la videocámara en modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo de CAMERA.
3 Pulse para empezar
START/STOP
a grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
• También puede pulsar el botón
START/STOP
nuevo para pausar la grabación.
START/STOP
del mando a distancia.
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1 Asegúrese de que el indicador
HDD (acceso al disco duro) esté
apagado. 2 Apague la videocámara. 3 Cierre la pantalla LCD.
IMPORTANTE
Al grabar vídeo, procure captar una
imagen estable y sin movimientos bruscos.
Un movimiento excesivo de la videocámara durante la grabación, así como los cambios demasiado rápidos del zoom y en los barridos de la escena, pueden dar lugar a escenas muy movidas e incómodas de ver. En casos extremos, la reproducción de esas escenas podría llegar a provocar un cierto mareo debido al movimiento. Si sufre una reacción de ese tipo, detenga inmediatamente la reproducción y, si es necesario, tómese un descanso.
• Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando el indicador HDD (acceso al disco duro) está encendido o parpadeando. De no hacerlo, podrían
29
Vídeo
perderse los datos de forma permanente o resultar dañado el disco duro.
- No someta la videocámara a vibraciones o impactos fuertes.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Acerca del modo ahorro de energía: para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería, se apaga automáticamente si permanece durante cinco minutos sin realizar operación alguna ( 46). Para conectar de nuevo la alimentación, mueva el selector hacia MODE y suéltelo, o gire el selector
hacia y de nuevo a ON.
• Cuando grabe en lugares muy ruidosos (como, por ejemplo, fuegos artificiales o en un concierto), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Uso del visor
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría resultar difícil usar la pantalla LCD. En tales casos, cambie el brillo de la pantalla LCD ( 27) o en su lugar utilice el visor. Para usar el visor, mantenga cerrada la pantalla LCD*. A continuación, sujete ambos lados del visor firmemente y tire de él hasta que haga clic.
De ser necesario, ajuste el visor con la palanca del ajuste dióptrico. También se puede modificar la luminosidad de la pantalla ( 27). El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla. * La pantalla LCD y el visor pueden
utilizarse simultáneamente sólo cuando la pantalla LCD está girada 180 grados hacia el objetivo ( 26).
Uso del selector de modos y los programas de grabación
Ajuste el selector de modos a AUTO con lo que la videocámara realizará todos los ajustes, por lo que únicamente será necesario apuntar y grabar.
Ajuste el selector de modos a P para seleccionar uno de los programas de grabación. Los programas de grabación de escena especiales ( 49) proporcionan una forma cómoda de seleccionar los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales. Por el contrario, con los programas de grabación flexibles ( 51) se puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura que se desee, o aprovechar su flexibilidad para cambiar otros ajustes.
30
Loading...
+ 83 hidden pages