ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST
PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation
doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact
CA-570 peut endommager le caméscope.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et
les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que
vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage
équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le
traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur
l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou
électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit
contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos
services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez
également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Introduction
Marques de commerce et marques déposées
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et
dans d’autres pays.
• x.v.Colour et le logo x.v.Colour sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multime dia Interface sont des marques
de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• À propos des fichiers musicaux
Numéro de licence : R-0801324
Compositeur : Keita Miyahara
Nom des plages : The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Profitez de la vidéo haute définition
avec votre caméscope
Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage
d’une beauté indescriptible ou des moments inoubliables avec votre
famille et vos amis, avec des enregistrements vidéo haute définition
d’une telle qualité que c’est presque comme si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
1.080
lignes
Capturez les détails les plus fins,
comme le mouvement ou le
reflet d’un simple cheveu
Votre caméscope contient un capteur d’image haute définition complet (Full
HD CMOS) qui capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080
pixels1. Cela permet d’obtenir des enregistrements vidéo haute qualité sans
équivalent, des détails fins et des couleurs vives presque vivantes.
Comparaison de la haute définition complète avec la définition standard
d’une émission de télévision.
Environ 5 fois plus de pixels.
5
Presque 90% de plus de lignes de balayage.
1,9
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon
compatibles avec la vidéo haute définition composée de
1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
1
Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le
mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres
modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels.
4
Quels sont les avantages d'une mémoire
flash ?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée
( uniquement) ou sur des cartes mémoire SD/SDHC en vente dans le
commerce2 en utilisant les spécifications AVCHD3. Enregistrer sur une
mémoire flash signifie qu’il n’y a pas de pièces en mouvement dans le
module d’enregistrement du caméscope. Pour vous, cela signifie un
caméscope plus petit, plus léger et plus rapide. En fait, en utilisant la
fonction Quick Start (45), vous pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer
l’enregistrement en environ une seconde !
2
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec ce
caméscope, reportez-vous à Utilisation d'une carte mémoire (37).
3
AVCHD est le nouveau standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition.
Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
5
Des nouveautés ?
Pré-enregistrement Quand le pré-enregistrement (67) est en
service, le caméscope enregistre de façon continu dans une mémoire
temporaire de 3 secondes. Quand vous appuyez sur la touche
START/STOP
enregistrées avant que vous débutiez la prise de vue. C'est particulièrement
pratique quand il est difficile de prévoir quand l'enregistrement doit
démarrer.
Détection de visage Avec la détection de visage (72), laissez le
caméscope détecter automatiquement les visages des personnes et utiliser
cette information pour ajuster la mise au point automatiquement et régler la
meilleure exposition ainsi que les réglages des couleurs pour fournir des
séquences vidéo et des photos de qualité.
Instantané vidéoDécouvrez une nouvelle façon de prendre des
séquences vidéo avec les instantanés vidéo (64). Enregistrez de courtes
scènes (environ 4 secondes), arrangez-les en clip vidéo et reproduisez le
clip avec votre musique préférée en fond.
Mode cinéma Donnez à vos enregistrement un air cinématique en
utilisant le programme d'enregistrement [Mode cinéma] (63) avec la
vitesse séquentielle progressive 25 fps.
, la scène enregistrée contient aussi les 3 secondes
6
Est-ce que je peux reproduire mes séquences
4
vidéo haute définition sur d'autres appareils ?
Il va de soi que vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur HD
pour regarder vos enregistrements en famille et avec vos amis (128).
Vous avez aussi les options suivantes :
• Vous pouvez reproduire facilement vos séquences vidéo enregistrées
sur la carte mémoire en insérant la carte mémoire directement dans
un téléviseur, un enregistreur à disque dur ou un graveur de DVD
compatible AVCHD qui possède un logement pour carte mémoire
SD/SDHC
d'instruction de votre téléviseur ou de l'enregistreur vidéo
numérique.
• Vous pouvez reproduire les disques AVCHD de vos enregistrement
créés en utilisant le graveur de DVD DW-100 optionnel
graveur de DVD lui-même, ou sur un lecteur de DVD compatible
AVCHD ou un lecteur Blu-ray
En fonction de l'appareil utilisé, il est possible que vous n'obteniez pas une lecture
correcte même si l'appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, reproduisez les
enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
5
Un disque AVCHD contenant des scènes enregistrées en mode MXP ne peut pas
être créé avec le graveur DVD DW-100 optionnel. Utilisez le logiciel se trouvant
sur le CD-ROM Video Tools fourni pour sauvegarder ce type de scènes.
4
. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
5
.
(130) sur le
7
Table des matières
Introduction
4Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope
12À propos de ce manuel
14Faites connaissance avec le caméscope
14Accessoires et CD-ROM fournis
16Nom des parties
19Affichages sur l’écran
Préparatifs
24Démarrage
24Charge de la batterie d’alimentation
26Préparation de la télécommande sans fil et des
28
30Opérations de base du caméscope
30Modes de fonctionnement
32Joystick et guide du joystick
33Utilisation des menus
35Premiers réglages
35Réglage de la date et de l’heure
36Changement de la langue
36Changement des fuseaux horaires
37Utilisation d’une carte mémoire
37Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
38Insertion et retrait d’une carte mémoire
38 Sélection de la mémoire pour les
39Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement)
8 Table des matières
accessoires
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
avec le caméscope
enregistrements
ou de la carte mémoire
Vidéo
41Enregistrement de base
41Prise de vidéo
42Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
44Utilisation du zoom
45Fonction Quick Start (démarrage rapide)
47Lecture de base
47Lecture de la vidéo
49Sélection des enregistrements à lire
50Recherche de scènes
53Sélection du point de départ de la lecture
55Présélection des enregistrements à partir de l'écran
57Effacement de scènes
59Fonctions avancées
59Programmes d’enregistrement de scène spéciale
61Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture
63Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
63Mini torche vidéo
64Instantané vidéo
67Fonction de pré-enregistrement
68Retardateur
69Ajustement manuel de l'exposition et correction de
70Mise au point manuelle
72Détection de visage
73Balance des blancs
75Effets d’image
76Effets numériques
78Affichage sur l’écran et code de données
79Convertisseur télé numérique
80Niveau d’enregistrement audio
81Utilisation d’un casque d’écoute
83Utilisation de la mini griffe porte accessoire avancée
83Utilisation d’un microphone extérieur
84Utilisation de la touche et de la bague personnalisés
d'index
enregistrements
contre-jour automatique
Table des matières 9
86Opérations relatives au montage et aux scènes
86Division de scènes
87Édition d'un montage : ajout, suppression,
91 Copie de scènes
déplacement et lecture
Photos
93Enregistrement de base
93Prise de photos
94Sélection de la taille et de la qualité des photos
96Effacement d’une photo juste après son enregistrement
97Lecture de base
97Affichage de photos
99Effacement des photos
100Agrandissement des photos durant la lecture
102 Fonctions additionnelles
102Flash
104Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et
105Prise de photos pendant l’enregistrement d’une
106Mode de mesure de la lumière
107Diaporama
108Rotation des photos
109Affichage de l’histogramme
109Capture de photos à partir d'une séquence vidéo
110Protection de photos
111 Copie de photos
114 Impression de photos
114Impression de photos (impression directe)
116Sélection des paramètres d’impression
120Paramètres de recadrage
121Ordres d’impression
bracketing de l’exposition
séquence vidéo (enregistrement simultané)
10 Table des matières
Connexions extérieures
124 Prises sur le caméscope
125Schémas de connexion
128Lecture sur l’écran d’un téléviseur
129 Sauvegarde de vos enregistrements
129Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur
130Création de disques haute définition (AVCHD) et de
135Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
136Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct)
140Ordres de transfert
DVDs photo
extérieur
Informations additionnelles
142 Appendice : listes des options de menu
142Menu FUNC.
145Menus de configuration
159 En cas de problème
159Dépannage
165Liste des messages
176 À faire et à ne pas faire
176Précautions de manipulation
181Maintenance/Divers
182Utilisation du caméscope à l’étranger
183 Informations générales
183Schéma fonctionnel
184Accessoires en option
190Caractéristiques
194Index
Table des matières 11
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF S10/LEGRIA HF S100.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le
conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne
pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (159).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
•VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction
décrite.
• :numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à
d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes
suivantes :
DW-100
• : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
Reportez-vous au manuel d’instruction ‘Digital Video
DVSD
l’icône.
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le
terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous avez appuyez sur la touche pour
démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau
sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause.
photos pris avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les
illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
Software’, compris sur fichier PDF dans le CD-ROM fourni
DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
START/STOP
12 Introduction
Fonctions avancées
Programmes d enregistrement de scène spéciale
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil
ou rendre toutes les couleurs d un coucher de soleil ou d un feu d artifice devient aussi facile que de choisir un programme d enregistrement
de scène spéciale. Pour plus de détails sur les options disponibles,
reportez-vous à la page 66.
[ Programme d'exposition auto] [ Portrait]
Appuyez sur pour afficher les programmes
d enregistrement des scènes spéciales (SCN)
Programme d enregistrement souhaité
NOTES
€[ Nuit] :
-lesimages en mouvement peuvent laisser une traîne.
-la qualité de l image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres
( 36)
FUNC.
FUNC.
Les crochets [ ] se réfèrent à
des options de menu telles
qu’elles sont affichées à
l’écran.
Les noms de la plupart des
touches et des
commutateurs sont indiqués
sous la forme d'une
“touche”.
Par exemple .
Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour en savoir plus, reportez-vous à Utilisation des menus (33).
Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible dans le
mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas
disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement
(30).
FUNC.
Introduction 13
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec les caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-570
(incluant le cordon d'alimentation)
Batterie d’alimentation BP-807W
XTélécommande sans fil WL-D88
(incluant un pile-bouton au lithium
CR2025)
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Câble USB IFC-400PCUW
XGuide rapide
14 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d'installation ‘PIXELA
ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility – Logiciel pour sauvegarder et transférer des séquences vidéo.
- Music Transfer Utility – Logiciel pour transférer fichiers musicaux sur le
caméscope pour la lecture d'instantanés vidéo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et
reproduire les séquences vidéo.
•CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk* – Logiciel permettant la sau-
vegarde, l'organisation et l'impression des photos.
•CD-ROM Manuel d'instruction/Données musicales – Contient la
version complète du manuel d'instruction du caméscope (fichier PDF) et
les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond
pendant la lecture.
Les fichiers musicaux sur ce CD-ROM sont pour une utilisation exclusive avec les applications PIXELA fournies, Music Transfer Utility et ImageMixer 3 SE Video Tools. Pour en savoir plus, reportez-vous au ‘Guide
du logiciel Music Transfer Utility’ et au ‘Guide du logiciel ImageMixer 3
SE’ sur le CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
Vert – ON
Orange – Veille (45)
Rouge – En cours de chargement
(24)
Touch e P O W E R
Introduction 17
V
ue de dessous
Télécommande sans fil WL-D88
Numéro de série
L'étiquette portant le numéro de série
est située sur la surface supérieure de
l'unité de fixation de la batterie. Retirez
la batterie pour la trouver.
Filetage pour trépied (177)
Touche START/STOP (41)
Touche FUNC. (33, 142)
Touche MENU (34, 145)
Touche PLAYLIST (87)
Touches de navigation ( /// )
Touche (lecture image par image
arrière) (48)
Touche (lecture arrière rapide)
(48)
Touche (lecture) (47)
Touche (pause) (47)
Touche (arrêt) (47)
Touche PHOTO (93)
Touches du zoom (44)
Touche SET
Touche (lecture image par image)
(48)
Touche (avance rapide) (48)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(53, 78)
18 Introduction
Affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences vidéo
Mode de fonctionnement (30)
Programme d’enregistrement
(59, 61, 63)
Balance des blancs (73)
Effet d’image (75)
Effet numérique (76)
Mode d’enregistrement (42)
Qualité/taille de la photo
(enregistrement simultané) (105)
Capteur de télécommande hors
service (155)
Limite AGC (gain automatique)
(148)
Atténuateur de microphone
(149)
Pré-enregistrement (67)
Utilisation de la mémoire (22)
Instant AF (147),
MF Mise au point manuelle (70)
Durée restante de la batterie (22)
Pendant l'enregistrement/la lecture :
compteur de scène (heures : minutes :
secondes)
En mode pause à l'enregistrement :
nombre total de scènes
Durée d’enregistrement restante
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Stabilisateur d’image (148)
Vitesse séquentielle progressive 25F
(22, 63)
Détection de visage (72)
Filtre anti-vent hors service (149)
x.v.Colour (146)
Indicateur de niveau audio (80)
Fonctions d’aide (150)
Mini griffe porte accessoire avancée
(83)
Sortie casque d'écoute (81)
Marqueur de niveau (151)
Correction de contre-jour (70)
Convertisseur télé numérique
(79)
Mini torche vidéo (63)
Introduction 19
Enregistrement de photos
Zoom (44),
Exposition(69)
Mode de mesure de la lumière
(106)
Mode d’acquisition (104)
Qualité/taille de photo (94)
Retardateur (68)
Nombre de photos disponibles
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
Code de données (78, 151)
Numéro de scène
20 Introduction
Avertissement de bougé du
caméscope (149)
Cadre AF (autofocus) (148)
Mémorisation de la mise au point et
de l’exposition (93)
Flash (102)
Guide du joystick (32)
Affichage de photos
Histogramme (109)
Photo actuelle /
Nombre total de photos
Numéro de photo (157)
Marque de photo protégée (110)
Date et heure d’enregistrement
Mise au point manuelle (70)
Taille du fichier
Exposition manuelle (69)
Taille de la photo (94)
Valeur d’ouverture (61)
Vitesse d’obturation (61)
Introduction 21
Utilisation de la mémoire
Enregistrement, Pause à l’enregistrement, Lecture, Pause à la lecture,
Lecture rapide, Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière, Lecture image par image avant,
Lecture image par image arrière.
Indication de durée restante de la batterie
• L’icône donne une estimation
grossière de la charge restante, en
pourcentage par rapport à la
charge complète de la batterie
d’alimentation. La durée restante d’enregistrement/lecture de la batterie est affiché
en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre
complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre
hors tension sans afficher .
• La première fois que vous utilisez la batterie d'alimentation, chargez-la complètement
et utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela
vous assurera que la durée restante d'enregistrement sera affichée avec précision.
• En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez sur pour afficher l’état
de la charge de la batterie d’alimentation. Le système intelligent affiche l’état de la
charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant
5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la
batterie n’apparaissent pas.
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la mémoire, “ Fin” (mémoire intégrée,
uniquement) ou “Fin” (carte mémoire) est affiché et l’enregistrement
s’arrête.
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive 25F (63) pour donner un air
cinématique à vos enregistrements. Vous pouvez combiner cette fonction avec le
programme d’enregistrement [Mode cinéma] pour accentuer l’effet.
100%75%50%25%0%
BATT.INFO
22 Introduction
Nombre de photos disponibles
en rouge : il n’y a pas de carte mémoire dans le caméscope.
en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo
supplémentaire ne peut être enregistrée.
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché
peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer
de 2 photos à la fois.
Introduction 23
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider
à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie
d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée,
reportez-vous aux tableaux des pages 185-187.
1 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
Prise DC IN
24 Préparatifs
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le
Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)
caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et faites-la glisser
vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension,
l'indicateur vert ON/OFF (CHG)
s'éteint quand vous mettez le
caméscope hors tension. Après un
moment, l'indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge
(charge de la batterie d'alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF
(CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement
chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(159).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser
BATTERY RELEASE
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la batterie
d'alimentation puis retirez-la.
Commutateur BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le
POWER
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour
dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF
(CHG) soit éteint.
Préparatifs 25
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale
comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon a ne
pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille
pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le portepile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec
la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Languette
26 Préparatifs
Pour utiliser la télécommande
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le
capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante
ou à la lumière directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [Télécommande] n’est pas réglé sur [ Off ] (155). Si ce n’est pas
le cas, remplacez la pile.
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom
avec votre index et la touche
avec votre pouce.
START/STOP
Préparatifs 27
Pour attacher une bandouliére
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation
de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner
l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le
retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécom-
mande sans fil à partir de devant.
180°
180°
90°
28 Préparatifs
Le sujet peut contrôler l’image de
l’écran LCD
NOTES
• A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très
haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux
spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement
avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert.
Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un
mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD
pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD en
service (lumineux) ou hors service (normal).
• Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On] (153),
appuyer sur pendant plus de 2 secondes met hors service la
fonction de gradateur et retourne l'écran LCD au réglage de luminosité
précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l'ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] (153) ou l'assombrir pour l'utiliser dans des
endroits où la lumière de l'écran LCD peut être une nuissance, avec le
réglage [Gradateur écran LCD] (153).
DISP.
Préparatifs 29
Opérations de base du caméscope
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo ou de
photos, le mode de fonctionnement du caméscope est
déterminé par la position de la molette de mode
caméra.
Mode de
fonctionnement
Double prise de vue Enregistrez des séquences vidéo et prenez des photos facilement
en laissant le caméscope s'occuper de tous les réglages – parfait pour les débutants ou
pour ceux qui ne veulent pas s'occuper des réglages détaillés du caméscope.
Enregistrement flexible Utilisez un des modes d'enregistrement spécialisé pour
profiter d'un accès complet aux menus et aux fonctions avancées et pour changer les
réglages du caméscope selon vos préférences.
Molette de mode
caméra
Icônes sur
l'écran
Fonctionnement
Enregistrement facile de
séquences vidéo et de photos
(41, 93).
Enregistrement de séquences
vidéo (41).
Enregistrement de photos
(93).
NOTES
• Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles en mode .
START/STOP
- pour les séquences vidéo.
PHOTO
- pour l'enregistrement de photos.
- Levier du zoom et touches de zoom sur l'écran LCD (44).
- Quick Start (démarrage rapide) (45).
VIDEO SNAP
- pour instantanés vidéo (64).
30 Préparatifs
Loading...
+ 167 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.