CANON HF S100 User Manual [fr]

PUB. DIF-0050-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Introduction

Marques de commerce et marques déposées
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• x.v.Colour et le logo x.v.Colour sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multime dia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• À propos des fichiers musicaux Numéro de licence : R-0801324 Compositeur : Keita Miyahara Nom des plages : The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3

Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope

Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d’une beauté indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec des enregistrements vidéo haute définition d’une telle qualité que c’est presque comme si vous y étiez.
Qu’est-ce que la vidéo haute définition ?
1.080 lignes
Capturez les détails les plus fins, comme le mouvement ou le reflet d’un simple cheveu
Votre caméscope contient un capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS) qui capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels1. Cela permet d’obtenir des enregistrements vidéo haute qualité sans équivalent, des détails fins et des couleurs vives presque vivantes.
Comparaison de la haute définition complète avec la définition standard d’une émission de télévision.
Environ 5 fois plus de pixels.
5
Presque 90% de plus de lignes de balayage.
1,9
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de
1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
1
Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels.
4
Quels sont les avantages d'une mémoire flash ?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée ( uniquement) ou sur des cartes mémoire SD/SDHC en vente dans le commerce2 en utilisant les spécifications AVCHD3. Enregistrer sur une mémoire flash signifie qu’il n’y a pas de pièces en mouvement dans le module d’enregistrement du caméscope. Pour vous, cela signifie un caméscope plus petit, plus léger et plus rapide. En fait, en utilisant la fonction Quick Start ( 45), vous pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer l’enregistrement en environ une seconde !
2
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec ce caméscope, reportez-vous à Utilisation d'une carte mémoire (37).
3
AVCHD est le nouveau standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la com­pression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
5
Des nouveautés ?
Pré-enregistrement Quand le pré-enregistrement ( 67) est en
service, le caméscope enregistre de façon continu dans une mémoire temporaire de 3 secondes. Quand vous appuyez sur la touche
START/STOP
enregistrées avant que vous débutiez la prise de vue. C'est particulièrement pratique quand il est difficile de prévoir quand l'enregistrement doit démarrer.
Détection de visage Avec la détection de visage ( 72), laissez le
caméscope détecter automatiquement les visages des personnes et utiliser cette information pour ajuster la mise au point automatiquement et régler la meilleure exposition ainsi que les réglages des couleurs pour fournir des séquences vidéo et des photos de qualité.
Instantané vidéo Découvrez une nouvelle façon de prendre des
séquences vidéo avec les instantanés vidéo ( 64). Enregistrez de courtes scènes (environ 4 secondes), arrangez-les en clip vidéo et reproduisez le clip avec votre musique préférée en fond.
Mode cinéma Donnez à vos enregistrement un air cinématique en
utilisant le programme d'enregistrement [ Mode cinéma] ( 63) avec la vitesse séquentielle progressive 25 fps.
, la scène enregistrée contient aussi les 3 secondes
6
Est-ce que je peux reproduire mes séquences
4
vidéo haute définition sur d'autres appareils ?
Il va de soi que vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur HD pour regarder vos enregistrements en famille et avec vos amis ( 128). Vous avez aussi les options suivantes :
• Vous pouvez reproduire facilement vos séquences vidéo enregistrées sur la carte mémoire en insérant la carte mémoire directement dans un téléviseur, un enregistreur à disque dur ou un graveur de DVD compatible AVCHD qui possède un logement pour carte mémoire SD/SDHC d'instruction de votre téléviseur ou de l'enregistreur vidéo numérique.
• Vous pouvez reproduire les disques AVCHD de vos enregistrement créés en utilisant le graveur de DVD DW-100 optionnel graveur de DVD lui-même, ou sur un lecteur de DVD compatible AVCHD ou un lecteur Blu-ray
En fonction de l'appareil utilisé, il est possible que vous n'obteniez pas une lecture correcte même si l'appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, reproduisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
5
Un disque AVCHD contenant des scènes enregistrées en mode MXP ne peut pas être créé avec le graveur DVD DW-100 optionnel. Utilisez le logiciel se trouvant sur le CD-ROM Video Tools fourni pour sauvegarder ce type de scènes.
4
. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
5
.
(130) sur le
7

Table des matières

Introduction
4 Profitez de la vidéo haute définition avec votre caméscope 12 À propos de ce manuel
14 Faites connaissance avec le caméscope
14 Accessoires et CD-ROM fournis 16 Nom des parties 19 Affichages sur l’écran
Préparatifs
24 Démarrage
24 Charge de la batterie d’alimentation 26 Préparation de la télécommande sans fil et des
28
30 Opérations de base du caméscope
30 Modes de fonctionnement 32 Joystick et guide du joystick 33 Utilisation des menus
35 Premiers réglages
35 Réglage de la date et de l’heure 36 Changement de la langue 36 Changement des fuseaux horaires
37 Utilisation d’une carte mémoire
37 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
38 Insertion et retrait d’une carte mémoire 38 Sélection de la mémoire pour les
39 Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement)
8 Table des matières
accessoires Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
avec le caméscope
enregistrements
ou de la carte mémoire
Vidéo
41 Enregistrement de base
41 Prise de vidéo 42 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 44 Utilisation du zoom 45 Fonction Quick Start (démarrage rapide)
47 Lecture de base
47 Lecture de la vidéo 49 Sélection des enregistrements à lire 50 Recherche de scènes 53 Sélection du point de départ de la lecture 55 Présélection des enregistrements à partir de l'écran
57 Effacement de scènes
59 Fonctions avancées
59 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 61 Modification de la vitesse d’obturation et de l'ouverture 63 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
63 Mini torche vidéo 64 Instantané vidéo 67 Fonction de pré-enregistrement 68 Retardateur 69 Ajustement manuel de l'exposition et correction de
70 Mise au point manuelle 72 Détection de visage 73 Balance des blancs 75 Effets d’image 76 Effets numériques 78 Affichage sur l’écran et code de données 79 Convertisseur télé numérique 80 Niveau d’enregistrement audio 81 Utilisation d’un casque d’écoute 83 Utilisation de la mini griffe porte accessoire avancée 83 Utilisation d’un microphone extérieur 84 Utilisation de la touche et de la bague personnalisés
d'index
enregistrements
contre-jour automatique
Table des matières 9
86 Opérations relatives au montage et aux scènes
86 Division de scènes 87 Édition d'un montage : ajout, suppression,
91 Copie de scènes
déplacement et lecture
Photos
93 Enregistrement de base
93 Prise de photos 94 Sélection de la taille et de la qualité des photos 96 Effacement d’une photo juste après son enregistrement
97 Lecture de base
97 Affichage de photos 99 Effacement des photos 100 Agrandissement des photos durant la lecture
102 Fonctions additionnelles
102 Flash 104 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et
105 Prise de photos pendant l’enregistrement d’une
106 Mode de mesure de la lumière 107 Diaporama 108 Rotation des photos 109 Affichage de l’histogramme 109 Capture de photos à partir d'une séquence vidéo 110 Protection de photos 111 Copie de photos
114 Impression de photos
114 Impression de photos (impression directe) 116 Sélection des paramètres d’impression 120 Paramètres de recadrage 121 Ordres d’impression
bracketing de l’exposition
séquence vidéo (enregistrement simultané)
10 Table des matières
Connexions extérieures
124 Prises sur le caméscope
125 Schémas de connexion 128 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
129 Sauvegarde de vos enregistrements
129 Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur 130 Création de disques haute définition (AVCHD) et de
135 Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
136 Transfert de photos sur un ordinateur (transfert direct) 140 Ordres de transfert
DVDs photo
extérieur
Informations additionnelles
142 Appendice : listes des options de menu
142 Menu FUNC. 145 Menus de configuration
159 En cas de problème
159 Dépannage 165 Liste des messages
176 À faire et à ne pas faire
176 Précautions de manipulation 181 Maintenance/Divers 182 Utilisation du caméscope à l’étranger
183 Informations générales
183 Schéma fonctionnel 184 Accessoires en option 190 Caractéristiques 194 Index
Table des matières 11

À propos de ce manuel

Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF S10/LEGRIA HF S100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (159).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
:numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes suivantes :
DW-100
: texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
Reportez-vous au manuel d’instruction ‘Digital Video
DVSD
l’icône.
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause.
photos pris avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
Software’, compris sur fichier PDF dans le CD-ROM fourni DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
START/STOP
12 Introduction
Fonctions avancées
Programmes d enregistrement de scène spéciale
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil ou rendre toutes les couleurs d un coucher de soleil ou d un feu d arti­fice devient aussi facile que de choisir un programme d enregistrement de scène spéciale. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous à la page 66.
[ Programme d'exposition auto] [ Portrait]
Appuyez sur pour afficher les programmes d enregistrement des scènes spéciales (SCN) Programme d enregistrement souhaité
NOTES
€[ Nuit] :
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- la qualité de l image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres
( 36)
FUNC.
FUNC.
Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Les noms de la plupart des touches et des commutateurs sont indiqués sous la forme d'une “touche”. Par exemple .
Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus, reportez-vous à Utilisation des menus ( 33).
Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement ( 30).
FUNC.
Introduction 13

Faites connaissance avec le caméscope

Accessoires et CD-ROM fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec les caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-570
(incluant le cordon d'alimentation)
Batterie d’alimentation BP-807W
XTélécommande sans fil WL-D88
(incluant un pile-bouton au lithium CR2025)
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Câble USB IFC-400PCUW
XGuide rapide
14 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d'installation ‘PIXELA
ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility – Logiciel pour sauvegarder et trans­férer des séquences vidéo.
- Music Transfer Utility – Logiciel pour transférer fichiers musicaux sur le caméscope pour la lecture d'instantanés vidéo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et reproduire les séquences vidéo.
•CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk* – Logiciel permettant la sau-
vegarde, l'organisation et l'impression des photos.
•CD-ROM Manuel d'instruction/Données musicales – Contient la
version complète du manuel d'instruction du caméscope (fichier PDF) et les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Les fichiers musicaux sur ce CD-ROM sont pour une utilisation exclu­sive avec les applications PIXELA fournies, Music Transfer Utility et Ima­geMixer 3 SE Video Tools. Pour en savoir plus, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Music Transfer Utility’ et au ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’ sur le CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
Introduction 15

Nom des parties

Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Microphone stéréo (L) ( 80) Haut-parleur ( 47) Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(64)/ Touche (impression/partage) ( 115, 138)
Touche DISP. (affichage sur l’écran) ( 53, 78)/ Touche BATT. INFO (info batterie) (22)
Bague CUSTOM ( 84) Touche CUSTOM (touche
personnalisée) ( 84) Couvercle du logement de la carte
mémoire Logement de la carte mémoire ( 38) Commutateur BATTERY RELEASE
(25) Indicateur ACCESS ( 41, 93) Dispositif de fixation de la courroie
(27) Sangle de poignée ( 27) Prise COMPONENT OUT
( 124, 126) Prise USB ( 124, 127) Prise HDMI OUT ( 124, 125) Prise MIC ( 84) Microphone stéréo (R) ( 80) Mini torche vidéo ( 63) Flash ( 102) Capteur Instant AF ( 147)
16 Introduction
V
ue arrière
L’écran LCD
Vue de dessus
Prise DC IN ( 24) Molette de mode caméra ( 30) Prise AV OUT ( 124, 126)/
Prise (casque d'écoute) ( 81) Touche START/STOP ( 41) Unité de fixation de la batterie ( 24) Bouton RESET ( 163) Capteur de télécommande ( 27) Écran LCD ( 28) Joystick ( 32) Touche FUNC. ( 33, 142) Touche / (lecture/pause) ( 47)/
Touche START/STOP ( 41) Touche (arrêt) ( 47)/
Touche de zoom arrière W (grand angle) ( 44)
Touche PLAYLIST ( 87)/ Touche de zoom avant T (téléobjectif) ( 44)
Touche (caméra/lecture) ( 31)
Mini griffe porte accessoire avancée ( 83)
Flash ( 102) et mini torche vidéo ( 63) encastrés
Levier de zoom ( 44) Touche PHOTO ( 93) Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – ON Orange – Veille ( 45) Rouge – En cours de chargement ( 24)
Touch e P O W E R
Introduction 17
V
ue de dessous
Télécommande sans fil WL-D88
Numéro de série
L'étiquette portant le numéro de série est située sur la surface supérieure de l'unité de fixation de la batterie. Retirez la batterie pour la trouver.
Filetage pour trépied ( 177)
Touche START/STOP ( 41) Touche FUNC. ( 33, 142) Touche MENU ( 34, 145) Touche PLAYLIST ( 87) Touches de navigation ( /// ) Touche (lecture image par image
arrière) ( 48) Touche (lecture arrière rapide)
(48) Touche (lecture) ( 47) Touche (pause) ( 47) Touche (arrêt) ( 47) Touche PHOTO ( 93) Touches du zoom ( 44) Touche SET Touche (lecture image par image)
(48) Touche (avance rapide) ( 48) Touche DISP. (affichage sur l’écran)
( 53, 78)
18 Introduction

Affichages sur l’écran

Enregistrement de séquences vidéo
Mode de fonctionnement ( 30) Programme d’enregistrement
( 59, 61, 63) Balance des blancs ( 73) Effet d’image ( 75) Effet numérique ( 76) Mode d’enregistrement ( 42) Qualité/taille de la photo
(enregistrement simultané) ( 105) Capteur de télécommande hors
service ( 155) Limite AGC (gain automatique)
( 148) Atténuateur de microphone
( 149) Pré-enregistrement ( 67) Utilisation de la mémoire ( 22)
Instant AF ( 147),
MF Mise au point manuelle ( 70) Durée restante de la batterie ( 22) Pendant l'enregistrement/la lecture :
compteur de scène (heures : minutes : secondes) En mode pause à l'enregistrement : nombre total de scènes
Durée d’enregistrement restante
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée Stabilisateur d’image ( 148) Vitesse séquentielle progressive 25F
( 22, 63) Détection de visage ( 72) Filtre anti-vent hors service ( 149) x.v.Colour ( 146) Indicateur de niveau audio ( 80) Fonctions d’aide ( 150) Mini griffe porte accessoire avancée
(83) Sortie casque d'écoute ( 81) Marqueur de niveau ( 151) Correction de contre-jour ( 70) Convertisseur télé numérique
(79) Mini torche vidéo ( 63)
Introduction 19
Enregistrement de photos
Zoom ( 44), Exposition ( 69)
Mode de mesure de la lumière ( 106)
Mode d’acquisition ( 104) Qualité/taille de photo ( 94) Retardateur ( 68) Nombre de photos disponibles
Sur la carte mémoire
Sur la mémoire intégrée
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
Code de données ( 78, 151) Numéro de scène
20 Introduction
Avertissement de bougé du caméscope ( 149)
Cadre AF (autofocus) ( 148) Mémorisation de la mise au point et
de l’exposition ( 93) Flash ( 102)
Guide du joystick ( 32)
Affichage de photos
Histogramme ( 109) Photo actuelle /
Nombre total de photos Numéro de photo ( 157) Marque de photo protégée ( 110) Date et heure d’enregistrement
Mise au point manuelle ( 70) Taille du fichier Exposition manuelle ( 69) Taille de la photo ( 94) Valeur d’ouverture ( 61) Vitesse d’obturation ( 61)
Introduction 21
Utilisation de la mémoire
Enregistrement, Pause à l’enregistrement, Lecture, Pause à la lecture,
Lecture rapide, Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière, Lecture image par image avant, Lecture image par image arrière.
Indication de durée restante de la batterie
• L’icône donne une estimation grossière de la charge restante, en pourcentage par rapport à la charge complète de la batterie d’alimentation. La durée restante d’enregistrement/lecture de la batterie est affiché en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher .
• La première fois que vous utilisez la batterie d'alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée restante d'enregistrement sera affichée avec précision.
• En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez sur pour afficher l’état de la charge de la batterie d’alimentation. Le système intelligent affiche l’état de la charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant 5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la mémoire, “ Fin” (mémoire intégrée,
uniquement) ou “ Fin” (carte mémoire) est affiché et l’enregistrement
s’arrête.
Vitesse séquentielle progressive 25F
Sélectionnez la vitesse séquentielle progressive 25F ( 63) pour donner un air cinématique à vos enregistrements. Vous pouvez combiner cette fonction avec le programme d’enregistrement [ Mode cinéma] pour accentuer l’effet.
100% 75% 50% 25% 0%
BATT.INFO
22 Introduction
Nombre de photos disponibles
en rouge : il n’y a pas de carte mémoire dans le caméscope. en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo
supplémentaire ne peut être enregistrée.
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Introduction 23

Préparatifs

Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la naviga­tion dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.

Démarrage

Charge de la batterie d’alimentation

L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’ali­mentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistre­ment/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 185-187.
1 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
Prise DC IN
24 Préparatifs
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le
Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)
caméscope.
Faites pression légèrement sur la batte­rie d'alimentation et faites-la glisser vers le haut jusqu'à ce que vous enten­diez un déclic.
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert ON/OFF (CHG) s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l'indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d'alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage ( 159).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser
BATTERY RELEASE
dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la batterie
d'alimentation puis retirez-la.
Commutateur BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le
POWER
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
Préparatifs 25
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une tem­pérature comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de tem­pérature de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur sec­teur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de ten­sion pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon a ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger natu­rellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires

D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécom­mande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte­pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec
la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Languette
26 Préparatifs
Pour utiliser la télécommande
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécom­mande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [Télé­commande] n’est pas réglé sur [ Off ] ( 155). Si ce n’est pas le cas, remplacez la pile.
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche avec votre pouce.
START/STOP
Préparatifs 27
Pour attacher une bandouliére
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la cour­roie.

Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD

Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le
retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécom-
mande sans fil à partir de devant.
180°
180°
90°
28 Préparatifs
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
NOTES
A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD en service (lumineux) ou hors service (normal).
• Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On] ( 153), appuyer sur pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de gradateur et retourne l'écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l'ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregis­trements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batte­rie.
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] ( 153) ou l'assombrir pour l'utiliser dans des endroits où la lumière de l'écran LCD peut être une nuissance, avec le réglage [Gradateur écran LCD] ( 153).
DISP.
Préparatifs 29

Opérations de base du caméscope

Modes de fonctionnement

Enregistrement
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo ou de photos, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position de la molette de mode caméra.
Mode de
fonctionnement
Double prise de vue Enregistrez des séquences vidéo et prenez des photos facilement en laissant le caméscope s'occuper de tous les réglages – parfait pour les débutants ou pour ceux qui ne veulent pas s'occuper des réglages détaillés du caméscope.
Enregistrement flexible Utilisez un des modes d'enregistrement spécialisé pour profiter d'un accès complet aux menus et aux fonctions avancées et pour changer les réglages du caméscope selon vos préférences.
Molette de mode
caméra
Icônes sur
l'écran
Fonctionnement
Enregistrement facile de séquences vidéo et de photos ( 41, 93).
Enregistrement de séquences vidéo ( 41).
Enregistrement de photos ( 93).
NOTES
• Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles en mode .
START/STOP
- pour les séquences vidéo.
PHOTO
- pour l'enregistrement de photos.
- Levier du zoom et touches de zoom sur l'écran LCD ( 44).
- Quick Start (démarrage rapide) ( 45).
VIDEO SNAP
- pour instantanés vidéo ( 64).
30 Préparatifs
Loading...
+ 167 hidden pages