CANON HF S10 User Manual [pt]

CEL-SN3KA2B0
Câmara de video HD
Manual de instruções
PAL

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTR ICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas na União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE), a Directiva relativa a Pilhas (2006/66/CE) e/ou a legislação nacional que
implemente estas Directivas. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) e de pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são ma rcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros países.
• x.v.Colour e o logótipo x.v.Colour são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima p odem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas (1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização no que diz respeito à norma MPEG-4.
• Os ficheiros de música Número da licença: R-0801324 Compositor: Keita Miyahara Nomes das faixas: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3

Tirar o Máximo Partido do Vídeo de Alta Definição com a sua Câmara de Vídeo

Preserve as suas memórias mais valiosas, sejam elas cenários ines­quecíveis ou momentos preciosos vividos com a família e os amigos, com gravações de vídeo de alta definição cuja qualidade só é supe­rada pela própria imagem real.
O que é o Vídeo de Alta Definição?
1.080 linhas
Capte os mais finos detalhes, como o movimento ou o brilho de um simples fio de cabelo
A sua câmara de vídeo está equipada com um sensor de imagens em alta definição total (HD CMOS Total) que capta vídeos com uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels qualidade, sem paralelo, detalhes finos e cores vivas reais.
Como se estabelece a comparação entre a alta definição total e transmissões de TV em definição standard?
Aproximadamente 5 vezes o número de pixels.
5
Quase 90% mais de linhas de digitalização.
1.9
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de alta definição composto por
1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
1
. Isso resulta em gravações de vídeo com uma elevada
1
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido para MXP ou FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
4
Quais são as vantagens da memória flash?
Os seus vídeos e fotografias são gravados na memória incorporada ( apenas) ou em cartões de memória SD/SDHC utilizando especificações AVCHD não existem peças amovíveis na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para si, significa uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida. Na verdade, se utilizar a função Início Rápido ( 44) pode abrir o painel LCD e começar a gravar em cerca de um segundo.
3
. Gravar para memória flash significa que
2
à venda no mercado,
Alguma Função Nova?
Pré-gravação Se a pré-gravação ( 64) estiver activada, a câmara de
vídeo inicia a gravação contínua de vídeo para uma memória temporária de 3 segundos. Se carregar na tecla , a gravação da cena inicia­se 3 segundos antes de começar a filmar. Isto é particularmente útil em situações em que é difícil prever quando começar a gravação.
Detecção de Rosto Graças à detecção de rosto ( 68), a câmara de
vídeo consegue detectar automaticamente os rostos das pessoas e utiliza essa informação para ajustar a focagem e programar as melhores definições de controlo de cor e exposição, para lhe oferecer belos vídeos e fotografias.
Fotografia de Vídeo Descubra uma maneira nova e divertida de filmar
cenas de fotografias de vídeo ( 61). Filme cenas curtas (aprox. 4 segundos) e organize-as num clip de vídeo com a sua música de fundo favorita.
Modo Cinema Dê às suas gravações um aspecto cinematográfico
utilizando o programa de gravação [ Modo Cinema] ( 60) com a taxa de fotogramas progressivos de
START/STOP
25 fps.
2
Para saber mais detalhes sobre os cartões de memória que pode utilizar com esta câmara de vídeo, consulte Utilizar um Cartão de Memória ( 36).
3
AVCHD é a nova norma de gravação de vídeo em alta definição. Com especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4 AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
5
Posso reproduzir o meu vídeo de alta definição noutros dispositivos?
Escusado será dizer que pode ligar a sua câmara de vídeo a um HDTV para partilhar as suas gravações com a família e os amigos ( 120). Além disso, tem as seguintes opções:
• Pode reproduzir facilmente vídeos gravados no cartão de memória, inserindo o cartão directamente em televisores compatíveis com AVCHD e gravadores de HDD ou de DVD que disponham de uma ranhura para cartão de memória SD/SDHC detalhes, consulte o manual de instruções do televisor ou do gravador de vídeo digital.
• Pode reproduzir discos AVCHD das suas gravações, criados com o Gravador opcional de DVD DW-100 DVD ou em leitores, compatíveis com AVCHD, de DVD ou de discos
5
.
Blu-ray
4
Dependendo do dispositivo utilizado, pode não conseguir reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de memória utilizando a câmara de vídeo.
5
Discos AVCHD que contenham cenas gravadas no modo MXP não podem ser criados com o gravador opcional de DVD DW-100. Para fazer uma cópia de segurança dessas cenas, utilize o software existente no Video Tools CD-ROM fornecido.
6
4
. Para saber mais
( 122) no próprio Gravador de
7
Í
ndice
Introdução
4 Tirar o Máximo Partido do Vídeo de Alta Definição com a
12 Este Manual
14 Conhecer a Câmara de Vídeo
14 Acessórios e CD-ROM Fornecidos 16 Nomes de peças 19 Indicações no Ecrã
sua Câmara de Vídeo
Preparativos
23 Como Começar
23 Carregar a Bateria 25 Preparar o Telecomando Sem Fios e os Acessórios 27 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
29 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
29 Modos de Funcionamento 31 Joystick e Guia do Joystick 31 Utilizar os Menus
34 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
34 Acertar a Data e a Hora 35 Alterar o Idioma 35 Alterar o Fuso Horário
36 Utilizar um Cartão de Memória
36 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
37 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória 38 Seleccionar a Memória para as Gravações 38 Inicializar a Memória Incorporada ( apenas) ou o
Vídeo
Cartão de Memória

8 Índice

Vídeo
40 Gravação Básica
40 Filmar Vídeo 41 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 43 Utilizar o Zoom 44 Função Início Rápido
45 Reprodução Básica
45 Reproduzir o Vídeo 47 Seleccionar as Gravações a Reproduzir 48 Procurar Cenas 50 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução 53 Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice 54 Apagar Cenas
56 Funções Avançadas
56 Programas de Gravação de Cenas Especiais 58 Alterar a Velocidade do Obturador e a Abertura 60 Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às
60 Mini-iluminador de Vídeo 61 Fotografia de Vídeo 64 Função de Pré-gravação 65 Temporizador 65 Ajuste Manual da Exposição e Correcção Automática
67 Ajuste da Focagem Manual 68 Detecção de Rosto 70 Balanço de Brancos 72 Efeitos de Imagem 73 Efeitos Digitais 74 Indicações no Ecrã e Código de Dados 75 Teleconversor Digital 76 Nível de Gravação de Áudio 77 Utilizar Auscultadores 79 Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios 80 Utilizar um Microfone Externo 81 Utilizar a Tecla Personalizada e o Selector
suas Gravações
de Contraluz
Índice 9
82 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
82 Dividir Cenas 83 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar,
87 Copiar Cenas
Mover e Reproduzir
Fotografias
89 Gravação Básica
89 Tirar Fotografias 90 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias 91 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
92 Reprodução Básica
92 Ver Fotografias 93 Eliminar Fotografias 95 Ampliar Fotografias durante a Reprodução
96 Funções Adicionais
96 Flash 98 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
99 Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes
100 Modo de Medição da Luz 100 Apresentação de Slides 101 Rodar Fotografias 102 Indicação de Histograma 102 Captar Fotografias a Partir da Cena Reproduzida 103 Proteger Fotografias 104 Copiar Fotografias
107 Imprimir fotografias
107 Imprimir Fotografias (Impressão Directa) 109 Seleccionar as Definições de Impressão 112 Definições de Recorte 113 Ordens de Impressão
Exposição
(Gravação Simultânea)
10 Índice
Ligações Externas
116 Terminais na Câmara de Vídeo
117 Diagramas de Ligações 120 Reprodução no Ecrã de um Televisor
121 Guardar as gravações
121 Guardar as Gravações num Computador 122 Edição de Discos (AVCHD) e DVDs de Fotografias em
126 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 127 Transferir Fotografias para o Computador
131 Ordens de Transferência
Alta Definição
(Transferência Directa)
Informações Adicionais
133 Anexo: Listas de Opções de Menu
133 Menu FUNC. 136 Menus de configuração
148 Problemas?
148 Resolução de Problemas 153 Lista de Mensagens
163 O que Pode e Não Pode Fazer
163 Cuidados de Manuseamento 168 Manutenção/Outros 169 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
170 Informações Gerais
170 Diagrama do Sistema 171 Acessórios Opcionais 176 Características Técnicas 180 Índice Remissivo
Índice 11

Este Manual

Obrigado por ter adquirido o Canon LEGRIA HF S10/LEGRIA HF S100. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas ( 148).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função descrita.
: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes ícones:
DW-100
: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas
Consulte o
DVSD
incluído como ficheiro PDF no CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DVD
DW-100 opcional.
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos. “Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na gravação.
com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se à .
Digital Video Software' - Manual de Instruções,
START/STOP
12 Introdução
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções de menu apresentadas no ecrã.
Os nomes da maioria dos botões e selectores estão indicados dentro de uma moldura tipo “botão”. Por exemplo, .
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte Utilizar os Menus ( 31).
Neste manual, indica que há uma função disponível no modo de funcionamento seleccionado e indica que a função não está disponível. Para obter uma explicação detalhada, consulte Modos de Funcionamento ( 29).
FUNC.
Introdução 13

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios e CD-ROM Fornecidos

Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente Compacto
CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-807 W
XTelecomando Sem Fios WL-D88
(incl. CR2025 Pilha redonda de lítio)
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N W
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
IFC-400PCU Cabo USBW
XGuia de Introdução
14 Introdução
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 1 e Manual de Instalação do
‘PIXELA ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility - Software para guardar e transferir filmes.
- Music Transfer Utility – Software para transferir música para a câmara de vídeo, para reprodução de fotografias de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir filmes.
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk – Software para guardar,
gerir e imprimir fotografias.
•CD-ROM do
Manual de Instruções/Dados de Música – Contém a
versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este ficheiro PDF) e ficheiros de música que podem ser usados como música de fundo durante a reprodução. Os ficheiros de música contidos neste CD-ROM destinam-se a utilização exclusiva com as aplicações PIXELA fornecidas, com o Music Transfer Utility e o ImageMixer 3 SE Video Tools. Para obter mais detalhes, consulte ‘Music Transfer Utility Software Guide’ e ‘ImageMixer 3 SE Software Guide’ no CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
Introdução 15

Nomes de peças

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Microfone estéreo (E) ( 76) Altifalante ( 45) Botão VIDEO SNAP (fotografia de
vídeo) ( 61)/ Botão (imprimir/transferir)
( 108, 130)
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 50, 74)/
Botão BATT. INFO ( 22) Selector CUSTOM ( 81) Botão CUSTOM ( 81) Tampa da ranhura para cartões de
memória Ranhura do cartão de memória ( 37) Selector BATTERY RELEASE ( 24) Indicador ACCESS ( 40, 89) Presilha da correia ( 26) Pega ( 26) Terminal COMPONENT OUT
( 116, 118) Terminal USB ( 116, 119) Terminal HDMI OUT ( 116, 117) Terminal MIC ( 80) Microfone estéreo (D) ( 76) Mini-iluminador de vídeo ( 60) Flash ( 96) Sensor de AF Instantânea ( 138)
16 Introdução
Vista traseira
Painel LCD
Vista superior
Terminal DC IN ( 23) Disco de modos da câmara ( 29) Terminal AV OUT ( 116, 118)/
Terminal (auscultadores) ( 77) Botão START/STOP ( 40) Unidade de encaixe da bateria ( 23) Botão RESET ( 151) Sensor remoto ( 25) LCD ( 27) Joystick ( 31) Botão FUNC. ( 32, 133) Botão / (reproduzir/pausa)
( 45)/
Botão START/STOP ( 40) Botão (parar) ( 45) /
Botão Diminuir zoom W (grande angular) ( 43)
Botão PLAYLIST ( 83)/ Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva)
( 43)
Botão (câmara/reproduzir)
( 30)
Minibase avançada para acessórios
( 79)
Flash ( 96) e mini-iluminador de vídeo ( 60)
Botão de zoom ( 43) Botão PHOTO ( 89) Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – ON Cor-de-laranja – Em espera ( 44) Vermelho – A carregar ( 23)
Botão POWER
Introdução 17
Vi
sta inferior
Telecomando Sem Fios WL-D88
Número de série
O número de série encontra-se na parte superior da unidade de encaixe da bateria. Retire a bateria para o localizar.
Entrada para tripé ( 163)
Botão START/STOP ( 40) Botão FUNC. ( 32, 133) Botão MENU ( 32, 136) Botão PLAYLIST ( 83) Teclas de navegação ( / / / ) Botão (regressão de fotogramas)
( 46)
Botão (rebobinagem rápida)
( 46)
Botão (reproduzir) ( 45) Botão (pausa) ( 45) Botão (parar) ( 45) Botão PHOTO ( 89) Botões de zoom ( 43) Botão SET Botão (progressão de
fotogramas) ( 46) Botão (avanço rápido) ( 46) Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 50, 74)
18 Introdução

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Modo de funcionamento ( 29) Programa de Gravação
( 56, 58, 60)
Balanço de brancos ( 70) Efeito de imagem ( 72) Efeito digital ( 73) Modo de gravação ( 41) Qualidade/tamanho
das fotografias (gravação simultânea) ( 99)
Sensor remoto desligado ( 145) Limite AGC (ganho automático)
( 139)
Atenuador de microfone ( 139) Pré-gravação ( 64) Funcionamento da memória ( 22)
AF Instantânea ( 138), Focagem manual MF ( 67)
Tempo restante da bateria( 22) Durante a gravação/durante a
reprodução: Contador de cenas (horas : minutos : segundos) No modo de pausa na gravação: Número total de cenas
Tempo restante de gravação
No cartão de memória
Na memória incorporada Estabilizador de imagem ( 139) Taxa de fotogramas progressivos
25F ( 22, 60) Detecção de rosto ( 68) Protecção contra o vento
desactivada ( 139) x.v.Colour ( 137) Indicador do nível de áudio ( 76) Funções de focagem assistida
( 140)
Minibase avançada para acessórios
( 79)
Saída de auscultadores ( 77) Marcador de nível ( 141) Correcção de contraluz ( 66) Teleconversor digital ( 75) Mini-iluminador de vídeo ( 60)
Introdução 19
Gravar Fotografias
Zoom ( 43), Exposição ( 65)
Modo de medição da luz ( 100) Modo de disparo ( 98) Qualidade/tamanho das fotografias
( 90)
Temporizador ( 65) Número de fotografias disponíveis
No cartão de memória
Na memória incorporada
Reproduzir filmes (durante a reprodução)
Código de dados ( 74, 142) Número da cena
20 Introdução
Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 139)
Moldura AF ( 138) Bloqueio de focagem e exposição
( 89)
Flash ( 96)
Guia do joystick ( 31)
Ver Fotografias
Histograma ( 102) Fotografia actual/Número total de
fotografias Número da fotografia ( 146) Marca de protecção de fotografia
( 103)
Data e hora da gravação
Focagem manual ( 67) Tamanho do ficheiro Exposição manual ( 65) Tamanho da fotografia ( 90) Valor de abertura ( 58) Velocidade do obturador ( 58)
Introdução 21
Funcionamento da memória
Gravação, Pausa na gravação, Reprodução, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida, Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta,
Regressão lenta na reprodução, Progressão de fotogramas,
Regressão de fotogramas.
Tempo restante da bateria
• O ícone apresenta uma estimativa aproximada da carga restante como uma percentagem da carga total da bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Se aparecer a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria vazia, o equipamento pode desligar-se sem que apareça.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo restante de gravação é apresentado correctamente.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo estiver desligada, carregue em para ver o estado de carga da bateria. O Sistema Inteligente vai apresentar o estado de carga (em percentagem) e o tempo restante de gravação (em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria estiver totalmente gasta, a informação sobre a mesma pode não aparecer.
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço livre na memória, aparece “ Fim” (memória incorporada, só na ) ou “ Fim” (cartão de memória) e a gravação é interrompida.
Taxa de fotogramas progressivos 25F
Seleccione a taxa de fotogramas progressivos 25F ( 60) para dar às suas gravações um aspecto cinematográfico. Pode combinar esta taxa de fotogramas com o programa de gravação [ Modo Cinema] para melhorar o efeito.
Número de fotografias disponíveis
em vermelho: Não há nenhum cartão de memória na câmara de vídeo.
em verde: 6 ou mais fotografias em amarelo: 1 a 5 fotografias em vermelho:
Não pode gravar mais fotografias.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as fotografias.
• Dependendo das condições de gravação, o número de fotografias disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir 2 fotografias de uma só vez.
100% 75% 50% 25% 0%
BATT.INFO
22 Introdução

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga e de gravação/reprodução aproximados, com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas
páginas 172-173.
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Empurre suavemente a bateria para dentro da unidade de encaixe e faça-a deslizar para cima até ela encaixar com um clique na posição correcta.
5 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada, quando a desligar o indicador verde ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco depois, o indicador ON/OFF (CHG) começa a piscar em vermelho (a bateria está a carregar). O indicador vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
Terminal DC IN
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
Preparativos 23
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a Resolução de Problemas ( 148).
Para retirar a bateria
1 Faça deslizar sem soltar o selector
BATTERY RELEASE
na direcção da
seta.
2 Faça deslizar a bateria para baixo e,
em seguida, puxe-a para fora.
Selector BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
es de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue
•Ant a câmara de vídeo. Depois de carregar em para desligar a câmara
POWER
de vídeo, são actualizados dados importantes na memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se apague.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não é iniciada.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
24 Preparativos
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Preparar o Telecomando Sem Fios e os Acessórios

Primeiro, introduza a pilha de lítio tipo botão CR2025 fornecida no telecomando sem fios.
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha de lítio tipo botão
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Patilha
Para utilizar o telecomando sem fios
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando sem fios para o sensor remoto da câmara de vídeo.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o telecomando sem fios de frente para a câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando sem fios pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o telecomando sem fios não funcionar, verifique se o [WR Remoto] não está programado para [ Off ] ( 145). Caso contrário, substitua a pilha.
Preparativos 25
Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o
START/STOP
botão com o polegar.
Para colocar uma correia para o ombro
sse as extremidades da correia para o ombro através da respectiva
Pa presilha na pega e ajuste o comprimento.
26 Preparativos

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil rodar o painel LCD a 180 graus, nos seguintes casos:
- Para poder incluir-se na imagem quando gravar com o temporizador.
- Para que possa operar a câmara de vídeo de frente através do
telecomando sem fios.
180°
180°
90°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Contraluz do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar LCD. Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Preparativos 27
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
• Repita esta acção para ligar a luz de fundo do LCD (claro) ou para a desligar (normal).
• Se [Ecrã LCD Dimmer] estiver na posição [ On]
( 143),carregue em durante mais de 2 segundos para
DISP.
desactivar a opção Ecrã LCD Dimmer e restaurar a anterior definição de luminosidade do LCD.
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
[Luminosidade] ( 143) ou esbatê-la com [Ecrã LCD Dimmer] ( 143), para utilização em locais onde a luz emitida pelo LCD pode ser incomodativa.
28 Preparativos

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Modos de Funcionamento

Gravação
Durante a gravação de vídeos ou fotografias, o modo
de funcionamento da câmara de vídeo é determinado
pela posição do disco de modos da câmara.
Modo de
funcionamento
Duplo Disparo Grave vídeos e tire fotografias facilmente, deixando que a câmara execute todas as definições – Excelente para principiantes ou apenas se preferir não se incomodar com definições detalhadas da câmara de vídeo.
Gravação flexível Utilize um dos modos de gravação dedicados para desfrutar de acesso total a menus e funções avançadas e alterar as definições da câmara de vídeo segundo as suas preferências.
Disco de modos
da câmara
Ícone no ecrã Operação
Gravação fácil de filmes e fotografias ( 40, 89).
Gravar filmes ( 40). Gravar fotografias ( 89).
NOTAS
• No modo , só estão disponíveis os seguintes botões/funções.
START/STOP
- para gravar filmes.
PHOTO
- para gravar fotografias.
- Botões de zoom no painel LCD ( 43).
-Início Rápido ( 44).
- Fotografia de vídeo ( 61).
VIDEO SNAP
Preparativos 29
• No modo , não é possível aceder aos menus, mas pode alterar previamente as seguintes definições, antes de programar o disco de modos da câmara para .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- A sua selecção do periférico de gravação para filmes/
fotografias
- Obturador lento automático
- Estabilizador de imagem
- Correcção de contraluz
- Todas as definições existentes nos separadores , e do
menu de configuração.
• Mesmo num dos modos de gravação flexível ( ou ), a câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 56) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
Reprodução
Na reprodução, o modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do disco de modos da câmara e do botão Câmara/ Reprodução. Carregue em para alternar entre os modos de câmara (gravação) e de reprodução.
Modo de
funcio-
namento
Ícone no
ecrã
Disco de modos
da câmara
ou
Carregue e m
Operação
Reproduzir filmes (visor de índice)
(
45).
Ver fotografias (ver uma fotografia) (
92).
NOTAS
Quando mudar para um modo de reprodução, a memória seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para gravação ( 38).
30 Preparativos
Loading...
+ 153 hidden pages