Canon HF S10 Instruction Manual [es]

CEL-SN3KA2A0
Videocámara HD
Manual de
instrucciones
PAL

Introducción

Instrucciones de uso importantes
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/ 96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a pilas y acumuladores y
con la legislación nacional que trasponga esas directivas. Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) o pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener impacto en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son m arcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países.
• x.v.Colour y el logotipo x.v.Colour son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
• Archivos de música Número de licencia: R-0801324 Compositor: Keita Miyahara Nombres de las pistas: The new legend, Speed rock, Amazing story, Hit the ceiling, The techno light.
3
Disfrute del vídeo de alta definición
1
con su videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los más entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo de alta definición, que sólo pueden ser superadas por el hecho de haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
1.080 líneas
Capte los detalles más sutiles, como el movimiento o el reflejo de la luz en un mechón de pelo
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full HD CMOS) que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles Esto proporciona grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con excelente detalle y colores vívidos naturales.
¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en definición normal?
Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.
5
Casi un 90% más de líneas de barrido.
1.9
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación se ajusta en los modos MXP o FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles.
4
1
.
¿Qué ventajas ofrece la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo
) o en tarjetas de memoria SD/SDHC de venta en los comercios compatibles con el formato AVCHD supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y más rápida. De hecho, utilizando la función Quick Start (inicio rápido) ( 44) se puede abrir la pantalla LCD y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.
3
. La grabación en memoria flash
2
¿Más funciones nuevas?
Pregrabación Si se activa la función de pregrabación ( 64), la
videocámara comenzará a grabar vídeo de forma continua durante 3 segundos en una memoria temporal. Al pulsar el botón , la escena grabada habrá comenzado 3 segundos antes de comenzar a grabar. Esto resulta especialmente útil cuando es difícil de predecir el momento en que comenzar la grabación.
Detección de la cara Mediante la detección de la cara ( 68) la
videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y usa esa información para ajustar el enfoque y los mejores valores de exposición y color, para conseguir hermosos vídeos y fotos.
Foto del vídeo Descubra una nueva y divertida manera de grabar vídeo
mediante escenas de foto del vídeo ( 61). Graba escenas cortas (aprox. 4 segundos) y las une en un vídeo con su música preferida de fondo.
Modo Cine Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico usando
el programa de grabación [ Modo Cine] ( 60) con la velocidad de grabación progresiva de
25 fps.
START/STOP
2
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar con esta videocámara consulte Uso de una tarjeta de memoria ( 36).
3
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD, la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se graba en Dolby Digital.
5
¿Se pueden reproducir vídeos en alta definición en otros aparatos?
Ni que decir tiene que se puede conectar la videocámara a un televisor de alta definición (HDTV), para disfrutar de las grabaciones con familiares y amigos ( 120). También están disponibles las siguientes opciones:
• Se pueden reproducir fácilmente los vídeos grabados en la tarjeta de memoria introduciéndola directamente en televisores compatibles con AVCHD y HDD o grabadoras de discos DVD que dispongan de ranura para tarjetas de memoria SD/SDHC consulte el manual de instrucciones del televisor o de la grabadora de vídeo digital.
• Se pueden reproducir discos AVCHD de las grabaciones creadas usando la grabadora de discos DVD DW-100 opcional propia grabadora de DVD o en reproductores de AVCHD compatibles con DVD o reproductores de discos Blu-ray
4
Dependiendo del aparato que se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
5
AVCHD Los discos que contengan escenas grabadas en modo MXP no se podrán crear con la grabadora de discos DVD DW-100 opcional. Para reproducir esas escenas, use el software del CD-ROM Video Tools que se suministra.
4
. Para más información,
( 122) en la
5
.
6
7
Í
ndice
Introducción
4 Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara 12 Cómo usar este manual
14 Conociendo la videocámara
14 Accesorios suministrados y discos CD-ROM 16 Nombres de los componentes 19 Información en pantalla
Preparativos
23 Preparativos
23 Carga de la batería 25 Preparación del mando inalámbrico y de los accesorios 27 Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla
29 Funciones básicas de la videocámara
29 Modos de trabajo 31 Palanca de mando y guía de la palanca de mando 31 Cómo usar los menús
34 Ajustes iniciales
34 Ajuste de la fecha y la hora 35 Cambio de idioma 35 Ajuste del huso horario
36 Uso de una tarjeta de memoria
36 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara 37 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria 38 Selección de la memoria para las grabaciones 38 Cómo inicializar la memoria interna (sólo ) o la
LCD
tarjeta de memoria

8 Índice

Vídeo
40 Grabación básica
40 Grabación de vídeos 41 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) 43 Cómo usar el zoom 44 Función Quick Start (inicio rápido)
45 Reproducción básica
45 Reproducción de vídeo 47 Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir 48 Búsqueda de escenas 50 Selección del punto de inicio de reproducción 53 Preselección de grabaciones desde la pantalla índice 54 Borrado de escenas
56 Funciones avanzadas
56 Programas de grabación de escenas especiales 58 Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura 60 Modo Cine: cómo dar un aspecto cinematográfico a las
60 Mini antorcha de vídeo 61 Foto del vídeo 64 Función de pregrabación 65 Autodisparador 65 Ajuste manual de la exposición y corrección
67 Ajuste manual del enfoque 68 Detección de la cara 70 Equilibrio del blanco 72 Efectos de imagen 73 Efectos digitales 74 Información en pantalla y código de datos 75 Teleconvertidor digital 76 Nivel de grabación de audio 77 Uso de auriculares 79 Cómo usar la mini zapata avanzada 80 Uso de un micrófono externo 81 Cómo usar el dial y las teclas personalizadas
grabaciones
automática de contraluces
Índice 9
82 Lista de reproducción y trabajos con escenas
82 División de escenas 83 Edición de la lista de reproducción: cómo añadir,
87 Copiado de escenas
borrar, mover y reproducir
Fotos
89 Grabación básica
89 Cómo captar fotos 90 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas 91 Borrado de una foto inmediatamente después de su
92 Reproducción básica
92 Visionado de fotos 93 Borrado de fotos 95 Ampliación de la imagen durante la reproducción
96 Otras funciones
96 Flash 98 Modo de avance: disparos en serie y muestreo
99 Cómo captar una imagen fija mientras se graba un
100 Modo de medición de la luz 100 Proyección secuencial de imágenes 101 Rotación de fotos 102 Visualización del histograma 102 Cómo captar fotos a partir de una escena que se está
103 Protección de las fotos 104 Copiado de fotos
107 Impresión de fotos
107 Impresión de fotos (Impresión directa) 109 Selección de los ajustes de impresión 112 Ajustes de recorte 113 Órdenes de impresión
grabación
automático de la exposición
vídeo (Grabación simultánea)
reproduciendo
10 Índice
Conexiones externas
116 Terminales de la videocámara
117 Diagramas de conexión 120 Reproducción en una pantalla de televisión
121 Almacenamiento de las grabaciones
121 Almacenamiento de las grabaciones en un ordenador 122 Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de
126 Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo
127 Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia
131 Órdenes de transferencia
fotos
externo
directa)
Información adicional
133 Apéndice: listas de opciones del menú
133 Menú FUNC. 136 Menús de configuración
148 Problemas y cómo solucionarlos
148 Problemas y cómo solucionarlos 153 Lista de mensajes
163 A tener en cuenta
163 Precauciones en el manejo 168 Mantenimiento/Otros 169 Uso de la videocámara en el extranjero
170 Información general
170 Diagrama del sistema 171 Accesorios opcionales 176 Especificaciones 180 Índice alfabético
Índice 11

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF S10/LEGRIA HF S100. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y cómo
solucionarlos ( 148).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos:
DW-100
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas
Consulte el ‘Software Digital Video’ Manual de
DVSD
instrucciones incluido como un archivo PDF en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk que se suministra.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de
discos DVD DW-100 opcional.
indican en el símbolo.
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos. “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
START/STOP
12 Introducción
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
Los nombres de la mayor parte de los botones y mandos, salvo la palanca de mando, se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo .
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús
( 31).
En este manual, indica que la función se encuentra disponible en el modo de funcionamiento que se muestra y indica que la función no está disponible. Para más detalles, consulte Modos de trabajo ( 29).
FUNC.
Introducción 13

Conociendo la videocámara

Accesorios suministrados y discos CD-ROM

Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
XAdaptador compacto de corriente
CA-570 (incluido el cable de alimentación)
Batería BP-807 W
XMando inalámbrico WL-D88
(incluida CR2025 la pila botón de litio)
Cable de vídeo estéreo STV-250N W
Clavijas amarilla • roja • blanca
XCable de vídeo de componentes
CTC-100/S Clavijas roja • verde • azul
Cable IFC-400PCU USBW
XGuía rápida
14 Introducción
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la videocámara:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y Guía de instalación ‘PIXELA
ImageMixer 3 SE’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility: software para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility – software para transferir a la videocámara datos de música para la reproducción de Foto del vídeo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - software para gestionar, editar y reproducir vídeos.
•CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk* – software para guardar,
gestionar e imprimir fotos.
•CD-ROM Manual de instrucciones/Datos de música – Contiene
la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF) y los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción. Los archivos de música de este CD-ROM son para uso exclusivo de las aplicaciones PIXELA suministradas, Music Transfer Utility y ImageMixer 3 SE Video Tools. Para más información, consulte ‘Music Transfer Utility Software Guide’ y ‘ImageMixer 3 SE Software Guide’ en el CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
Introducción 15

Nombres de los componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Micrófono estéreo (izquierda) ( 76) Altavoz ( 45) Botón VIDEO SNAP (foto del vídeo)
( 61)/
Botón (imprimir/compartir)
( 108, 130)
Botón DISP. (visualizaciones en la pantalla) ( 50, 74)/ Botón BATT. INFO ( 22)
Dial CUSTOM ( 81) Botón CUSTOM ( 81) Tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria Ranura para la tarjeta de memoria
( 37)
Pestillo BATTERY RELEASE ( 24) Indicador ACCESS ( 40, 89) Enganche para la correa ( 26) Correa de sujeción ( 26) Terminal COMPONENT OUT
( 116, 118) Terminal USB ( 116, 119) Terminal HDMI OUT ( 116, 117) Terminal MIC ( 80) Micrófono estéreo (derecha) ( 76) Mini antorcha de vídeo ( 60) Flash ( 96) Sensor AF instantáneo ( 138)
16 Introducción
Vista posterior
Pantalla LCD
Vista superior
Terminal DC IN ( 23) Dial de modos ( 29) Terminal AV OUT ( 116, 118)/
terminal (auriculares) ( 77) Botón START/STOP ( 40) Alojamiento de la batería ( 23) Botón RESET ( 151) Sensor del mando a distancia ( 25) Pantalla LCD ( 27) Palanca de mando ( 31) Botón FUNC. ( 32, 133) Botón / (reproducción/pausa)
( 45)/
Botón START/STOP ( 40) Botón (parada) ( 45)/
Botón de alejamiento con el zoom W (angular) ( 43)
Botón PLAYLIST ( 83)/ de acercamiento con el zoom T (tele)
( 43)
Botón (cámara/reproducción)
( 30)
Mini zapata avanzada ( 79) Flash retráctil ( 96) y mini antorcha
de vídeo ( 60) Palanca del zoom ( 43) Botón PHOTO ( 89) Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – ON Naranja – en espera ( 44) Rojo – carga ( 23)
Botón POWER
Introducción 17
Vi
sta inferior
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se encuentra en la parte superior del alojamiento de la batería. Retire la batería para poder verlo.
Rosca para el trípode ( 163)
Botón START/STOP ( 40) Botón FUNC. ( 32, 133) Botón MENU ( 32, 136) Botón PLAYLIST ( 83) Botones de navegación ( /// ) Botón (retroceso de un
fotograma) ( 46) Botón (retroceso rápido) ( 46) Botón (reproducción) ( 45) Botón (pausa) ( 45) Botón (parada) ( 45) Botón PHOTO ( 89) Botones del zoom ( 43) Botón SET Botón (avance de un fotograma)
( 46)
Botón (avance rápido) ( 46) Botón DISP. (visualización en la
pantalla) ( 50, 74)
18 Introducción

Información en pantalla

Grabación de vídeos
Modo de trabajo ( 29) Programa de grabación
( 56, 58, 60)
Equilibrio del blanco ( 70) Efectos de imagen ( 72) Efectos digitales ( 73) Modo de grabación ( 41) Calidad/tamaño de la foto
(grabación simultánea) ( 99) Sensor del mando a distancia
desconectado ( 145) Límite AGC (ganancia automática)
( 139)
Atenuador del micrófono ( 139) Pregrabación ( 64) Funcionamiento de la memoria
( 22)
AF instantáneo ( 138),
MF Enfoque manual ( 67) Tiempo de duración de la batería
( 22)
Durante la grabación/reproducción: contador de escenas (horas : minutos : segundos) En el modo de pausa de grabación: Número total de escenas
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
En la memoria interna Estabilizador de la imagen ( 139) Velocidad de grabación progresiva
25F ( 22, 60) Detección de la cara ( 68) Pantalla contra el viento
desactivada ( 139) x.v.Colour ( 137) Indicador del nivel de audio ( 76) Funciones de ayuda ( 140) Mini zapata avanzada ( 79) Salida de auriculares ( 77) Marca de nivel ( 141) Corrección de contraluces ( 66) Teleconvertidor digital ( 75) Mini antorcha de vídeo ( 60)
Introducción 19
Grabación de fotos
Zoom ( 43), Exposición ( 65)
Modo de medición de iluminación
( 100)
Modo de avance ( 98) Calidad/Tamaño de la foto ( 90) Autodisparador ( 65) Número de fotos disponibles
En la tarjeta de memoria
En la memoria interna
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Código de datos ( 74, 142) Número de escena
20 Introducción
Aviso de movimiento de la videocámara ( 139)
Recuadro AF ( 138) Enfoque y bloqueo de la exposición
( 89)
Flash ( 96)
Guía de la palanca de mando
( 31)
Visionado de fotos
Histograma ( 102) Foto actual/Número total de fotos Número de foto ( 146) Marca de foto protegida ( 103) Fecha y hora de la grabación Enfoque manual ( 67)
Tamaño del archivo Exposición manual ( 65) Tamaño de la foto ( 90) Abertura del diafragma ( 58) Velocidad de obturación ( 58)
Introducción 21
Funcionamiento de la memoria
grabación, pausa de grabación, reproducción, pausa de reproducción,
reproducción con avance rápido, reproducción con retroceso rápido,
reproducción lenta, reproducción lenta hacia atrás, avance fotograma a
fotograma, retroceso fotograma a fotograma.
Tiempo de duración de la batería
• El símbolo muestra una estimación aproximada de la carga como un
100% 75% 50% 25% 0%
porcentaje de la carga total de la batería. El tiempo restante de grabación/ eproducción de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se desactive la alimentación sin que aparezca .
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada, pulse para visualizar el estado
BATT.INFO
de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la memoria se visualizará “
Fin” (memoria
interna, sólo ) o “ Fin” (tarjeta de memoria) y la grabación se detendrá.
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva 25F ( 60) para que las grabaciones muestren un aspecto cinematográfico. Se puede combinar esta velocidad de grabación con el programa de grabación [ Modo Cine] para acentuar el efecto.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta de memoria en la videocámara.
en verde: 6 o más fotos en amarillo: de 1 a 5 fotos en rojo: no se pueden
grabar más fotos.
• Cuando se visionan las fotos, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de fotos disponibles indicado podría no disminuir, ni siquiera después de realizar una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de una vez.
22 Introducción

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 172-173.
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la videocámara.
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y deslícela hasta que encaje con un chasquido.
5 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde ON/OFF (CHG) se apagaría al desconectar la videocámara. Transcurridos unos instantes, el indicador ON/OFF (CHG) comenzará a parpadear en rojo (batería en carga). El indicador rojo ON/OFF (CHG) se apagará cuando la batería se encuentre totalmente cargada.
Terminal DC IN
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
Preparativos 23
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 148).
Para retirar la batería
1 Deslice en la
BATTERY RELEASE
dirección de la flecha y manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
Lengüeta BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Tras pulsar para apagar la
POWER
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
24 Preparativos
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.

Preparación del mando inalámbrico y de los accesorios

En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón de litio CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio con
la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Lengüeta
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados para usar el mando a distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto esté expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona, compruebe que [Control remoto inal.] no esté ajustado a [ Descon. ] ( 145). En caso contrario, cambie la pila.
Preparativos 25
Accesorios
Ajuste de la correa para la empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón .
Cómo colocar la correa para el hombro
ase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de
P la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
START/STOP
26 Preparativos

Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Puede resultar útil girar 180 grados la pantalla LCD en los siguientes casos:
- Para aparecer usted mismo en la imagen al grabar con
autodisparador.
- Para permitir el manejo de la videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
180°
180°
90°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación del LCD
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría resultar difícil usar la pantalla LCD. Active la retroiluminación de la pantalla LCD para que se ilumine más.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado durante más de 2 segundos.
DISP.
Preparativos 27
• Repita esta acción para activar (más luminosa) o desactivar (normal) la retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Regul. brillo pantalla LCD] está ajustado a [ Conexión]
( 143) y se pulsa durante más de 2 segundos, se desactivará
DISP.
la atenuación de la pantalla y la pantalla LCD volverá a su ajuste de iluminación anterior.
NOTAS
• La retroiluminación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
• Además, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste [Brillo de LCD] ( 143) o atenuarla con el ajuste [Regul. brillo pantalla LCD] ( 143) para usarla en lugares donde la luz de la pantalla LCD pudiera resultar molesta.
28 Preparativos

Funciones básicas de la videocámara

Modos de trabajo

Grabación
El modo de trabajo de la videocámara viene determinado por las posiciones del dial de modos cuando se graban fotos o vídeo.
Modo de trabajo
Grabación dual Graba fotos y vídeo de forma sencilla, dejando que la videocámara se ocupe de todos los ajustes. Excelente para principiantes o si prefiere no molestarse con los ajustes detallados de la cámara.
Grabación flexible Use uno de los modos específicos para disfrutar un acceso total a los menús y las funciones avanzadas y cambiar los ajustes de la cámara más convenientes a cada situación.
Dial de modos
de la cámara
Símbolos en la
pantalla
Función
Grabación sencilla de vídeos y fotos ( 40, 89).
Grabación de vídeos ( 40). Grabación de fotos ( 89).
NOTAS
• Sólo los siguientes botones/funciones están disponibles en el modo .
START/STOP
- para la grabación de vídeo.
PHOTO
- para la grabación de fotos.
- La palanca y los botones del zoom activan la pantalla LCD ( 43).
- Inicio rápido (Quick Start) ( 44).
VIDEO SNAP
- foto del vídeo ( 61).
Preparativos 29
• No se podrá acceder a los menús en el modo , pero los siguientes ajustes se podrán cambiar de antemano, antes de ajustar el dial de modos a .
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Su selección de soporte de grabación para vídeos o fotos
- Velocidad de obturación lenta automática
- Estabilizador de imagen
- Corrección de contraluces
- Todos los ajustes de los menús de configuración , y
pestañas .
• Incluso en uno de los modos de grabación flexible ( o ), la videocámara podrá ayudarle con los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los programas de grabación de escena especial ( 56) para realizar de una sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
Reproducción
Para reproducción, el modo de trabajo de la videocámara viene determinado por las posiciones del dial de modos y el botón cámara/reproducción. Pulse para cambiar entre el modo cámara (grabación) y el modo de reproducción.
Modo de
trabajo
Símbolo
en la
pantalla
Dial de modos
de la cámara
o
Función
Reproducción de vídeos (pantalla índice) ( 45).
Pulse
Visualización de fotos (visualización de una sola foto)
( 92).
NOTAS
Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para reproducción será la misma que la que se esté en uso para la grabación ( 38).
30 Preparativos
Loading...
+ 153 hidden pages