ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir
los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las
leyes sobre los derechos de autor.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras
ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la
corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando utilice el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo cubra con un
paño, ni lo coloque en un espacio estrecho y pequeño.
La placa de identificación CA-110E está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia
y Liechtenstein)
sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados
(Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado
en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo
en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la
recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores.
La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud
humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la
información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su
municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
www.canon-europe.com/weee
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los
residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE)
y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación
nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva
, o www.canon-europe.com/battery.
2
Page 3
REGIONES DE USO
Complies with
IDA Standards
DB007671
Este producto se ha instalado con el módulo
WLAN, que está certificado que cumple los
estándares establecidos por IDA Singapore.
Las LEGRIA HF R56 y LEGRIA HF R57 cumplen (a fecha de noviembre de 2013) las normas
sobre señales de radio de las siguientes regiones. Para obtener más información sobre
otras regiones en las que pueden utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen al final
de este manual de instrucciones.
REGIONES
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia,
España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia,
Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos,
Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, Reino Unido, República
Checa, Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia y Suiza
Declaración sobre la directiva de la CE
Por la presente, Canon Inc. declara que este WM217 cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración de conformidad
original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modelo
ID0020: LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57
3
Page 4
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas come rciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU.
y en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales
de Google Inc.
• Facebook es una marca comercial registrada de Facebook Inc.
• IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países,
y se utiliza con licencia.
• El nombre y las marcas de Twitter son marcas comerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en este manual significan
configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup).
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark es una marca de Wi-Fi Alliance.
• Otros nombres y otros productos no mencionados anteriormente podrían ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compa tibles con vídeo de alta definición
compuesto por 1080 píxeles verticales (líneas de barrido).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used
for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video tha t was encoded only (1) for
a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
4
Page 5
Prestaciones extraordinarias
y funciones nuevas
C
Funciones Wi-Fi
(A 113)
Disfrute de la libertad que otorga
una conexión Wi-Fi* mediante el
uso de cómodas Funciones Wi-Fi
como las siguientes.
• Puede utilizar un teléfono
inteligente como mando
a distancia y grabar vídeos
adistancia (A 116).
• Puede conectar la videocámara
de manera inalámbrica a su
red doméstica y cargar sus
grabaciones en CANON iMAGE
GATEWAY (A 124). Esto le
permitirá incluso compartir sus
vídeos en YouTube y Facebook.
También puede cargar sus
vídeos para compartirlos
en YouTube y Facebook
directamente desde un
dispositivo iOS (A 122).
• Ahora le resultará más sencillo
disfrutar de sus grabaciones con
la familia y los amigos, ya que
puede utilizar el navegador
web de un teléfono inteligente
u ordenador para ver las
grabaciones de la videocámara
(A 121).
* Wi-Fi es un método de conexión
que per mite conectar los dispositivos
de manera inalámbrica y que está
certificado por Wi-Fi Alliance.
Modo Bebé (A 58)
Si utiliza el modo Bebé, no se
perderá ninguno de los preciosos
momentos de su bebé. La
configuración de la videocámara
está optimizada para capturar
la belleza de la piel de un bebé.
También puede añadir marcas de
tiempo al vídeo para realizar un
seguimiento del crecimiento del
bebé. El modo Bebé es solo para
vídeos AVCHD.
Grabación AVCHD
yMP4
(A 54)
Puede elegir grabar vídeos en
formato AVCHD o MP4. Grabe
vídeos en formato AVCHD
y reprodúzcalos con una calidad
de imagen fantástica. También
puede grabar películas en MP4
para cargarlas en la web
y transferirlas a dispositivos
móviles.
Según la calidad de vídeo,
también puede grabar
a 50 fotogramas por segundo.
Con el vídeo a 50 fotogramas por
segundo, los vídeos alcanzarán
un nivel de movimiento realista
que impresionará a su público.
5
Page 6
Smart AUTO (Auto Inteligente)
(A 40)
Smart AUTO (Auto Inteligente) selecciona
automáticamente el mejor modo de escena
de acuerdo con el plano que se quiera
grabar. Obtendrá siempre grabaciones
espectaculares sin necesidad de
preocuparse por los ajustes.
Instantánea de Vídeo
(Video Snapshot)
(A 68)
Graba o capta escenas cortas
y las une en un videoclip con
su música preferida de fondo.
Detección de caras
(A 69)
La videocámara detecta
automáticamente las caras de
las personas y regula el enfoque
y otros ajustes para conseguir los
resultados más bellos.
6
Filtros
cinematográficos
(A 59)
Use filtros cinematográficos
profesionales para crear vídeos
exclusivos con un aspecto único.
Estabilización de la
Imagen
El Estabilizador de la Imagen
Dinámico (IS Dinámico) (A 144)
compensa el movimiento de la
videocámara cuando se graba
vídeo al tiempo que se camina.
La Estabilización de la Imagen
Motorizada (Powered IS)
(A 140) permite realizar
grabaciones estables cuando
se aproxima el zoom a sujetos
lejanos (tele máximo). La IS
Inteligente (A 41) selecciona
el tipo de estabilización de la
imagen para cada situación
de grabación.
Page 7
Disfrute de sus grabaciones en otros dispositivos
Conecte la videocámara a un
televisor de alta definición
(HDTV) (A 98).
Transfiera grabaciones
a su ordenador (A 101).
Cargue sus vídeos y fotos
de formato MP4 en la
web (A 112).
C Copie la memoria
completa de la videocámara
en una unidad de disco duro
externa (A 106).
Copie sus grabaciones en
una grabadora de vídeo
externa (A 110).
7
Page 8
C
Conecte la videocámara a un
punto de acceso de su red
doméstica y, a continuación,
comparta sus grabaciones en
CANON iMAGE GATEWAY
(A 124). Desde ahí, podrá
crear álbumes en línea para
disfrutar de sus grabaciones.
Guarde sus grabaciones en un
iPhone o un iPad y reprodúzcalas
(A 122).
Una vez conectada la
videocámara a un dispositivo iOS
o a CANON iMAGE GATEWAY,
podrá cargar sus grabaciones
en otros portales.
Utilice sus dispositivos iOS o Android
como mando a distancia para manejar
la videocámara (A 116).
Utilice el navegador web de su dispositivo
Android o iOS para visualizar las
grabaciones de la videocámara (A 121).
Disfrute de sus grabaciones mediante las Funciones Wi-Fi de
la videocámara
8
Page 9
Introducción
Índice
5Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas
13Cómo usar este manual
15Conociendo la videocámara
15Accesorios suministrados
16Nombres de los componentes
Preparativos
19Cómo empezar
19Carga de la batería
22Uso de una tarjeta de memoria
22Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
23Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
25Ajustes iniciales
25Configuración básica
27Ajuste de la zona horaria
27Cómo inicializar la tarjeta de memoria
29Funciones básicas de la videocámara
29Uso de la pantalla táctil
30Uso de los menús
34Modos de trabajo
Índice 9
Page 10
Grabación y reproducción básicas
35Grabación básica
35Grabación de vídeo
38Cómo hacer fotos
39Modo AUTO
41Cómo usar el zoom
44Reproducción básica
44Reproducción de vídeo
48Visionado de fotos
51Borrado de grabaciones
Grabación avanzada
54Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4)
54Selección de la calidad del vídeo
56C Selección de la memoria (Memoria interna/
56C Grabación dual y grabación ininterrumpida
57Modos de grabación
58Modo Bebé
59Modo Cine y filtros cinematográficos
60Modos de escena especiales
62Modo AE programada: configuración de ajustes para
63Decoración: cómo añadir un toque personal
68Instantánea de vídeo
69Detección y seguimiento de la cara
71Fundidos
72Ajuste de la exposición
73Ajuste del enfoque
75Balance de blancos
76Velocidad de grabación
77Tele Macro
78Escenas de audio
79Uso de auriculares
Tarjeta de memoria) para las grabaciones
satisfacer sus necesidades
10 Índice
Page 11
Reproducción y edición avanzadas
81Cómo captar escenas de instantáneas de vídeo y fotos
83Reproducción con música de fondo
85Selección del punto de inicio de reproducción
87División de escenas
88Recorte de escenas
89Cambio de la imagen en miniatura de una escena
90Presentación en diapositivas de fotos
91C Copia de grabaciones en una tarjeta de
a partir de un vídeo
memoria
Conexiones externas
94Terminales de la videocámara
95Diagramas de conexión
98Reproducción en la pantalla del televisor
99Cómo guardar y compartir grabaciones
99C Conversión de vídeos a formato MP4
101Cómo guardar las grabaciones en un ordenador
106C Guardar memoria: cómo almacenar toda la
110Copia de grabaciones en una grabadora de vídeo externa
112Carga de vídeos MP4 y fotos en la web
memoria en un disco duro externo
Índice 11
Page 12
C Funciones Wi-Fi
113Funciones Wi-Fi de la videocámara
116Uso de un dispositivo iOS o Android como mando
121Exploración remota: visualización de grabaciones
122Almacenamiento de grabaciones y carga de vídeos en la
124Cómo compartir grabaciones con CANON iMAGE
128Reproducción inalámbrica en un ordenador
129Conexión Wi-Fi mediante un punto de acceso
134Visualización y cambio de los ajustes de Wi-Fi
adistancia
mediante un navegador web en un dispositivo iOS
oAndroid
web mediante un dispositivo iOS
GATEWAY
Información adicional
137 Apéndice: listas de opciones del menú
137Menú 0 (Inicio)
138Menú [3 Config. de grabación]
138Panales [2 Funciones principal.] y [Editar]
142Menús [1 Otros ajustes]
152 Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla
156 ¿Problemas?
156Solución de problemas
162Lista de mensajes
172 A tener en cuenta
172Precauciones en el manejo
176Mantenimiento/Otros
177Uso de la videocámara en el extranjero
178 Información general
178Accesorios opcionales
181Especificaciones
184Tablas de referencia
188Descarga de archivos de música y archivos de imagen
190Índice alfabético
(marcos de mezcla de imágenes)
12 Índice
Page 13
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF R56 /
LEGRIA HF R57 / LEGRIA HF R506. Antes de utilizar la
videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar
correctamente, consulte Solución de problemas (A 156).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de
la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con
relación a función descrita.
• A: número de página de referencia en este manual.
• C : texto que solo hace referencia al modelo o los modelos
que se indican en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o
“memoria interna”, el término “memoria” se refiere a ambos.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que
se pulsa el botón Y, para iniciar la grabación, hasta que
se pulsa de nuevo para detener la grabación.
“Foto” y “Fotografías” se utilizan indistintamente con el mismo
significado.
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
tomadas con una cámara fotográfica. Salvo que se indique lo
contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren
ala>.
Introducción 13
Page 14
Fundidos
La videocámara cuenta condos efectos de transición de aspecto
profesional para realizar fundidos de entrada ode salida de las escenas.
Modos de trabajo:
* Se puede previsualizar los efectos de transición en la pantalla.
• Aparecerá el icono correspondiente al fundido seleccionado.
• Repita, seleccionando [j Off], para desactivar los fundidos.
• También puede cambiar los ajustes de fundido durante la grabación
(por ejemplo, para aplicar solo un fundido de salida).
Cómo realizar un fundido de entrada o salida
PulseY en el modo de pausa de grabación para iniciar la
grabación con un fundido de entrada. Pulse Y durante la
grabación para realizar un fundido de salida y detener la grabación.
NOTES
•
SCN
[2] > [R Fundidos]>Fundido deseado*>
Color de fundido de pantalla deseado* > [X]
Para hacer referencia a los botones
de control, así como a las opciones
del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ].
indica que esa función está disponible en
el modo de trabajo indicado y indica que
la función no está disponible. Los modos de
trabajo están divididos en los siguientes tres
grupos. Para obtener más detalles, consulte
Modos de trabajo (A 34).
Los nombres de los botones
y mandos físicos de la
videocámara se indican
mediante un recuadro
con forma de “botón”.
Por ejemplo Y.
La flecha > se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Para obtener una explicación detallada
sobre el uso de los menús, consulte Uso de los menús (A 30). Para un resumen completo de las
opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte
el apéndice Listas de opciones del menú (A 137).
Modo de grabación
Formato de vídeo
Modo de
reproducción
14 Introducción
Page 15
Conociendo la videocámara
NOTAS
Accesorios suministrados
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
Adaptador compacto de corriente
CA-110E (incluido el cable de
alimentación)
Batería BP-718
Cable USB IFC-300PCU/S
Cable HDMI de alta velocidad
Cómo empezar
Guía de inicio de Transfer Utility LE
(consulte a continuación)
HTC-100/S
Guía de inicio de Transfer Utility LE: en esta guía se explica cómo
descargar el software Transfer Utility LE de PIXELA, que le permite
guardar sus vídeos AVCHD y transferir archivos de música a una tarjeta
de memoria. Si desea obtener información detallada sobre el uso del
software, consulte la “Guía de software de Transfer Utility LE” incluida
con el software descargado.
• Es posible que la videocámara emita un traqueteo si se agita (A 159).
Introducción 15
Page 16
Nombres de los componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Ajuste la correa para la empuñadura
de modo que pueda alcanzar la
palanca del zoom con el dedo índice
yel botón Y con el dedo
pulgar.
Baje el bloqueo de la tapa del
objetivo a para abrir la tapa.
123
45 6
7
8
9AqAa
1 Botón (modo de reproducción)
(A 44)
2 Botón ON/OFF
3 Tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria (A 23)
4 Terminal AV OUT (A 94, 96)/
Terminal × (auriculares) (A 79)
5 Terminal HDMI OUT (A 94, 95)
6 Terminal USB (A 94, 97)
7 Ranura de la tarjeta de memoria (A 23)
8 Botón START/STOP (A 35)
9 Terminal DC IN (A 19)
Aq Correa para la empuñadura
As
16 Introducción
Aa Bloqueo de la tapa del objetivo
As Micrófono estéreo (A 140)
Page 17
Vista superior
Vista inferior
Vista posterior
AdAf
AgAhAkAj
Ad Altavoz (A 47)
Af Palanca del zoom (A 41)
Ag Indicador ACCESS (acceso a memoria)
(A 35, 38)
Ah C Antena Wi-Fi (A 115)
Ah
Aj Indicador POWER/CHG (carga):
Verde: activada
Rojo: en carga (A 19)
Ak Alojamiento de la batería (A 19)
Al Número de serie
AlSqSa
Sq Rosca para el trípode (A 173)
Sa Pestillo BATTERY RELEASE (A 20)
Introducción 17
Page 18
NOTAS
Ss Pantalla LCD táctil (A 29)
Pantalla LCD
180°
90°
Abra 90 grados la pantalla LCD.
De forma predeterminada, esto
enciende la videocámara. La
primera vez que abra la pantalla
LCD, se mostrarán las pantallas
de configuración iniciales, que le
guiarán a través de los ajustes
básicos (A 25).
Ajuste la posición de la pantalla
LCD de acuerdo con las
condiciones de grabación.
Ss
• Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones
más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden
fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules
o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no
constituye una anomalía.
• Para obtener más información sobre los cuidados de la pantalla táctil,
consulte Precauciones en el manejo (A 172), Limpieza (A 176).
18 Introducción
Page 19
Preparativos
Terminal DC IN
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como el uso
de la pantalla táctil, la navegación por los menús y los ajustes
al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle
a conocer mejor su videocámara.
Cómo empezar
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente
utilizando el adaptador compacto de corriente.
1 Conecte el cable de
alimentación al adaptador
compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de
alimentación a una
toma de corriente.
3 Conecte el adaptador
compacto de corriente
al terminal DC IN de la
videocámara.
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento
y deslícela hasta que encaje
con un chasquido.
Preparativos 19
Page 20
5 La carga comenzará cuando
IMPORTANTE
Indicador POWER/CHG (carga)
Pestillo BATTERY RELEASE
la videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera
conectada, el indicador verde
POWER/CHG se apagaría al
desconectar la videocámara.
Transcurridos unos instantes,
el indicador POWER/CHG se
encenderá en rojo (batería
en carga). El indicador rojo
POWER/CHG se apagará
cuando la batería se encuentre totalmente cargada.
• La carga completa de la batería suministrada llevará unas 5 horas
y35minutos.
• Si el indicador parpadea, consulte Solución de problemas (A 159).
Para retirar la batería
1 Deslice d
en la dirección de la flecha
y manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar
el adaptador compacto de corriente. Después de apagar la
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria.
Espere hasta que se apague el indicador verde POWER/CHG.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal
DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
20 Preparativos
Page 21
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el
NOTAS
adaptador compacto de corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones,
transformadores CC-CA, etc.
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas
entre 10 °C y 30 °C. Si la temperatura ambiente o la de la batería
se encuentran fuera del intervalo aproximado de 0 °C a 40 °C,
no se iniciará la carga.
• Si la temperatura ambiente o la de la batería es baja, la carga puede
durar más de lo usual.
• La batería se cargará solo si la videocámara está apagada.
• Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes
de volver a conectar la corriente compruebe que se haya apagado
el indicador POWER/CHG de carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede
alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de
corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural.
Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior,
a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Las baterías de esta videocámara pueden mostrar el tiempo de batería
restante. La primera vez que use una batería, cárguela completamente
y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De
esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Para más información sobre los cuidados de la batería, consulte
Batería (A 174). Para ver los tiempos de carga y los tiempos
de uso aproximados, consulte las Tab l a s d e r e f e r e n c i a (A 185).
• Es posible comprobar el estado de la carga de la batería mediante
el ajuste 1 >q> [Información batería].
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Preparativos 21
Page 22
Uso de una tarjeta de memoria
IMPORTANTE
NOTAS
Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
Con esta videocámara se pueden usar los siguientes tipos de tarjetas
de memoria Secure Digital (SD). Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria con la calificación CLASE 4, 6 o 10*.
La función de grabación de vídeo se probó en noviembre de 2013
utilizando tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC fabricadas por
Panasonic, Toshiba y SanDisk. Para conocer la información más
reciente sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar, visite
el sitio web de Canon de su país.
Tipo de tarjeta:. tarjeta de memoria SD, / tarjeta de memoria SDHC,
Clase de velocidad SD**: CLASE 4 o superior
* Para grabar vídeos con una calidad de 50P o 35 Mbps, es recomendable que
utilice tarjetas de memoria con la clasificación CLASE 6 o 10.
**Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, quizá no pueda grabar
vídeos en una tarjeta de memoria SD con calificación de CLASE 2 o sin clase
de velocidad.
• Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas
ocasiones (memoria fragmentada), llevará más tiempo grabar datos
en la memoria y puede que se detenga la grabación. Guarde las
grabaciones e inicialice la memoria.
• Clase de velocidad: la clase de velocidad es una norma que indica la
velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas
de memoria. Cuando compre una tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
Tarjetas de memoria SDXC
Con esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SDXC.
Si usa tarjetas de memoria en otros dispositivos, como grabadoras
digitales, ordenadores y lectores de tarjetas, compruebe que el dispositivo externo sea compatible con las tarjetas SDXC. Si desea obtener más
22 Preparativos
0tarjeta de memoria SDXC
Page 23
información acerca de la compatibilidad, consulte con el fabricante del
IMPORTANTE
Tarjeta de memoria
Objetivo
Vista superior
ordenador, del sistema operativo o de la tarjeta de memoria.
• Si se usa una tarjeta de memoria SDXC en un ordenador con el
sistema operativo no compatible con SDXC, puede que se le solicite
que formatee la tarjeta de memoria. En ese caso, cancele el proceso para evitar que se pierdan datos.
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
Para utilizar una tarjeta de memoria para la grabación, apague la
videocámara e inserte la tarjeta de memoria antes de llevar a cabo
la configuración inicial. Una vez completada la configuración inicial,
inicialice la tarjeta de memoria (A 27).
1 Abra la pantalla LCD.
Si esta es la primera vez que
enciende la videocámara, se
mostrará la pantalla de selección
de idioma de las pantallas de
configuración inicial.
2Presione [ para
apagar la videocámara.
Asegúrese de que el indicador
POWER/CHG esté apagado.
3 Abra la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
hasta el fondo de su ranura con
una leve inclinación y con la
etiqueta hacia arriba, hasta
que haga clic.
La ranura de la tarjeta de memoria
forma un ligero ángulo con el
objetivo, por lo que debe tener
cuidado de no dañar la tarjeta
de memoria al insertarla.
Preparativos 23
Page 24
5 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente
introducida.
Extracción de la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria una vez para liberarla. Cuando salga
la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las
tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada,
podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica en el paso 4.
24 Preparativos
Page 25
Ajustes iniciales
Toque [æ] después de
seleccionar un idioma
Configuración básica
Puede abrir y cerrar la pantalla LCD para encender y apagar la
videocámara. La primera vez que encienda la videocámara, las
pantallas de configuración de fácil seguimiento de la videocámara
le guiarán para configurar los ajustes iniciales de la videocámara.
Si desea obtener información acerca de cómo utilizar la pantalla
táctil, consulte Utilización de la pantalla táctil (A 29).
1 Abra la pantalla LCD.
• Si esta es la primera vez que enciende la videocámara, se mostrará
la pantalla de selección de idioma de la pantalla de configuración
inicial.
• También se puede pulsar [ para encender la videocámara.
2 Toque el idioma utilizado para
las visualizaciones en pantalla y,
a continuación, toque [æ].
• Puede que sea necesario desplazar la lista
de idiomas para encontrar el elegido.
• Una vez seleccionado un idioma, aparecerá
la pantalla [Formato de fecha].
3 Toque [A.M.D], [M.D.A] o [D.M.A] para seleccionar el formato
de fecha que prefiera y, a continuación, toque [æ].
Una vez seleccionado el formato de fecha, se mostrará la pantalla
[Fecha/hora] con el primer campo seleccionado.
4 Toque un campo que desee cambiar (año, mes, día, hora
ominuto).
5 Toque [Í] o [Î] para cambiar el campo, si es necesario.
6 Ajuste la fecha y hora adecuadas
cambiando todos los campos de la misma
manera.
• Toque [24H] para usar el reloj de 24 horas
o deje este control sin seleccionar para usar
el reloj de 12 horas (AM/PM).
Preparativos 25
Page 26
7 Toque [Aceptar] y, a continuación, toque [æ].
NOTAS
• Una vez seleccionada la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[Formato de vídeo].
8 Toque [·] o [¸] para seleccionar el formato de vídeo y,
a continuación, toque [æ].
• C Una vez seleccionado el formato de vídeo, aparecerá la
pantalla [v Soporte Grab. Vídeo], en la que podrá seleccionar la
memoria en la que desea grabar vídeos.
• A Continúe en el paso 11.
9 Toque [&] (memoria interna) o [8] (tarjeta de memoria) y,
a continuación, toque [æ].
• Cuando se selecciona la memoria, se puede comprobar el tiempo
de grabación disponible en función del ajuste de la calidad del vídeo.
• Una vez seleccionada la memoria en la que desea grabar los vídeos,
aparecerá la pantalla [{ Soporte Grab. Fotos].
10Toque [&] (memoria interna) o [8] (tarjeta de memoria) y,
a continuación, toque [æ].
Cuando seleccione la memoria, podrá comprobar el número de
fotos que se pueden grabar en función del tamaño de las fotos
de 1920 x 1080.
11Toque [Aceptar].
• La configuración básica se habrá completado. La configuración
que ha seleccionado aparecerá brevemente y, a continuación,
la videocámara estará lista para grabar.
• Después de completar la configuración, básica, puede cerrar la
pantalla LCD o pulsar [ para apagar la videocámara.
• Algunos botones, como [ZOOM] o [PHOTO], aparecerán en inglés,
independientemente del idioma seleccionado.
• Puede cambiar el idioma más tarde, con el ajuste 1 >q>
[Idioma H]. Más adelante podrá ajustar la fecha y la hora con el
ajuste1 >q> [Fecha/hora]. Podrá cambiar el formato
de vídeo más adelante con el ajuste 3 > [Formato de vídeo]. C Podrá seleccionar la memoria para los vídeos y las fotos
más adelante con los ajustes 3 > [Soporte de grabación] >
[Soporte Grab. Vídeo] y [Soporte Grab. Fotos].
26 Preparativos
Page 27
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio
0 > [1 Otros ajustes] > q > [Zona horaria/verano]
incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste
de la fecha y la hora. En tal caso, recargue la batería de litio integrada
(A 175). La próxima vez que encienda la videocámara, tendrá que
configurar los ajustes iniciales de nuevo.
• Puede cambiar el ajuste 1 >q> [Encender con el panel LCD]
para poder encender y apagar la videocámara con solo pulsar [.
Ajuste de la zona horaria
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París. Además, la videocámara puede guardar la
fecha y la hora de otro lugar. Esto resulta útil cuando viaja, ya que
puede ajustar la videocámara para que coincida con la hora de su
lugar de procedencia o con la de su destino.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
2 Cuando viaje, toque ["] para ajustar la zona horaria de su lugar
de residencia o [#] para ajustar la de su destino.
3 Toque [Í] o [Î] para ajustar la zona horaria que desee. Si es
necesario, toque [$] para ajustar el horario de verano.
4 Toque [X] para cerrar el menú.
Cómo inicializar la tarjeta de memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara
por primera vez. También se puede inicializar una tarjeta de memoria o la
memoria interna (solo C) para borrar permanentemente todas las
grabaciones que contenga.
C En el momento de la compra, la memoria interna viene
preinicializada y contiene archivos de música para usarlos como música
de fondo durante la reproducción y archivos con imágenes para su uso con
la función de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas).
1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de
corriente.
No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara,
mientras no haya acabado el proceso de inicialización.
2 Inicialice la memoria.
C
A
1
Toque esta opción si desea borrar físicamente los datos, en vez de solo
eliminar de la memoria la tabla de asignación de archivos.
2
Si selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de
inicialización una vez empezado puede tocar [Cancelar]. Se borrarán todas
las grabaciones y la memoria se podrá usar sin ningún problema.
• La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todas
las grabaciones. Las grabaciones originales que se pierdan no se
podrán recuperar. Guarde previamente copias de sus grabaciones
importantes utilizando un dispositivo externo (A 99).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente
cualquier archivo de música e imágenes que se hubiera transferido a la
tarjeta. (C Los archivos de música y los recuadros de imágenes
mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se
recuperarán después de la inicialización).
28 Preparativos
Page 29
Funciones básicas de la videocámara
IMPORTANTE
Uso de la pantalla táctil
Los botones de control y las opciones del menú que aparecen
en la pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo
del modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la
sencilla interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están al
alcance de las puntas de sus dedos.
Pulsación
Toque un elemento de la pantalla táctil.
Se utiliza para iniciar la reproducción de una
escena en una pantalla de índice, para
seleccionar un ajuste de los menús, etc.
Arrastrar
A la vez que toca la pantalla, deslice
el dedo arriba y abajo o de izquierda
a derecha por la pantalla.
Se usa para desplazarse por los menús,
para desplazarse por las páginas de
índice o para ajustar los controles
deslizantes, por ejemplo el volumen.
• Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda
llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos.
- Si se utilizan las uñas u objetos de punta dura, como los bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se ejerce una fuerza excesiva con el dedo.
Preparativos 29
Page 30
Uso de los menús
En modo de grabaciónEn modo de reproducción
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde
los menús en el menú 0 (Inicio). Además, también le será útil obtener
información acerca de cómo navegar por otros menús para que pueda
acceder a todas las opciones que le ofrece la videocámara.
Menú 0 (Inicio)
El menú 0 (Inicio) es el sistema de acceso a la mayoría de las
funciones y ajustes de la videocámara.
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [0] en la parte superior izquierda de la pantalla para abrir
el menú 0 (Inicio).
2 Arrastre el dedo a la izquierda o a la derecha para traer al centro
el menú deseado.
3 Toque el icono del menú que desee para abrirlo.
Consulte a continuación la descripción de cada menú. Los menús que
aparecen dependen de si la videocámara se encuentra en modo de
grabación o en modo de reproducción.
30 Preparativos
Page 31
Menús disponibles
Opción del menúA
Descripción
[1 Otros ajustes]33, 142
Abre los menús [1 Otros ajustes], que le proporcionan acceso a diversos
ajustes de la videocámara.
[3 Config. de grabación] (solamente en modo de grabación)54 - 57
En este menú puede seleccionar el formato de vídeo, la calidad de vídeo, la
memoria utilizada para la grabación* y si desea utilizar la grabación dual*
o la grabación ininterrumpida*.
[Modo grabación]** (solamente en modo de grabación)57
La videocámara presenta varios modos de grabación que ofrecen los
ajustes más apropiados para diversas escenas.
[2 Funciones principal.] (solamente en modo de grabación) 138
Este menú contiene funciones que se utilizan normalmente durante la
grabación, tales como el enfoque y la exposición. El botón [2] de la
derecha de la pantalla de grabación permite abrir este menú directamente,
sin pasar por el menú 0 (Inicio).
[ Control remoto + Streaming] (solamente en modo de grabación)116
Use el teléfono inteligente o la tableta como mando a distancia para grabar
con la videocámara. También puede transmitir mediante streaming el
vídeo de la videocámara y grabarlo en el teléfono inteligente o la tableta.
[} Reproduc. de fotos] (solamente en modo de reproducción)48
Pone la videocámara en modo de reproducción de fotos y abre la pantalla
índice [}].
[y Reproduc. de vídeos] (solamente en modo de reproducción)44
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos y abre la pantalla
índice [y].
[9 Álbum Bebé] (solamente en modo de reproducción)44
Pone la videocámara en modo de reproducción y abre la pantalla índice
[9], que muestra solo las escenas grabadas usando el modo .
Preparativos 31
Page 32
Opción del menúA
Algunas pantallas proporcionan
información adicional sobre
las opciones. En ese caso,
únicamente tiene que mover el
dedo hacia arriba o hacia abajo
sobre la columna de iconos.
Descripción
[ Instant. vídeo] (solamente en modo de reproducción)44
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos y abre la pantalla
índice [¦], que muestra únicamente las escenas de instantánea de vídeo
grabadas en formato AVCHD.
[— Wi-Fi]* (solamente en modo de reproducción)113
Le permite acceder a las distintas funciones Wi-Fi, como a la carga de
grabaciones en la web o la reproducción de grabaciones mediante un
teléfono inteligente.
* C solamente.
**El icono que se muestra en el menú 0 (Inicio) indica el modo de grabación
actualmente seleccionado.
Cómo usar los menús
Resulta sumamente sencillo modificar los diversos ajustes de la
videocámara mediante los menús. Para realizar la selección, solo tiene
que tocar el botón de la opción que desee. Cuando aparezcan en la
pantalla, puede tocar [K] para volver a la pantalla anterior o [X] para
cerrar el menú.
En algunas pantallas, deberá desplazarse por ellas hasta encontrar la
opción que desee.
32 Preparativos
Page 33
Uso de los menús [1 Otros ajustes]
Pulse el botón de control
de la función elegida
Mueva el dedo arriba
y bajo sobre la barra
de desplazamiento
para que aparezca el
resto de la pantalla
Toque para
desplazarse
arriba o abajo
*
Consulte los menús [1 Otros ajustes] (A 142) para ver las funciones
disponibles.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , el acceso a las funciones está limitado.
1 Toque [0] en la esquina superior
izquierda de la pantalla para abrir
el menú 0 (Inicio).
2 Arrastre el dedo a la izquierda
o a la derecha para traer al centro
el menú [1 Otros ajustes].
3 Toque el icono para abrir los
menús [1 Otros ajustes].
4 Toque la pestaña del menú elegido.
5 Arrastre el dedo arriba o abajo para colocar el ajuste que desee
cambiar en la barra naranja de selección.
• También puede usar los iconos [Í] y [Î] para desplazarse.
• Se puede tocar cualquier opción del menú en pantalla para llevarla
directamente a la barra de selección.
6 Cuando la opción de menú deseada esté dentro de la barra
de selección, toque [æ].
7 Toque la opción que desee y toque [X].
Preparativos 33
Page 34
NOTAS
• En cualquier momento, puede tocar [X] para cerrar el menú.
NOTAS
Grabación
Formato de vídeo
Reproducción
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
• Para mayor brevedad, las referencias a los ajustes del menú 0 (Inicio)
solamente incluirán el icono del menú, la pestaña del submenú deseado
(para los ajustes del menú [1 Otros ajustes]) y el nombre del ajuste.
Por ejemplo, “el ajuste 1 > t> [Brillo de LCD]”.
Modos de trabajo
En este manual, los modos de trabajo de la videocámara se indican
mediante una barra de iconos. Los iconos se dividen en tres áreas,
de la manera siguiente.
SCN
Los iconos del área grabación corresponden al modo de grabación
que puede seleccionar (A 57).
Los iconos del área formato de vídeo hacen referencia a grabaciones
AVCHD o MP4. Durante la grabación, puede cambiar el formato
de vídeo como se describe en Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4) (A 54). Durante la reproducción, utilice el botón de
pantalla índica (A 44) para cambiar entre la reproducción de vídeos
AVCHD y vídeos MP4.
En el área reproducción de la barra de modos de trabajo, el icono
hace referencia a la reproducción de vídeos (A 44), ya sea
desde la pantalla índice [y] (todas las escenas), la pantalla índice
[9] (solo las escenas grabadas en modo ) o la pantalla índice
[¦] (solo las escenas de instantáneas de vídeo grabadas en formato
AVCHD). El icono se refiere a la visualización de fotos desde
la pantalla índice [}] (A 48).
• C Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria
seleccionada para reproducción será la misma que la que se esté
usando para la grabación.
34 Preparativos
Page 35
Grabación y reproducción básicas
LISTA DE COMPROBACIÓN
SCN
En este capítulo se ofrece información acerca de cómo grabar
vídeos y fotos, cómo usar el práctico modo y otras
funciones básicas. Para disfrutar de acceso completo a los
menús y a las funciones más avanzadas, consulte Grabación avanzada (A 54) y Reproducción y edición avanzadas (A 81).
Grabación básica
Grabación de vídeo
Puede grabar vídeos fácilmente con la videocámara.
Modos de trabajo:
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación de prueba para
comprobar si la videocámara funciona correctamente.
1 Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara.
• También puede pulsar
[.
• C De manera
predeterminada, los
vídeos se guardan en la
memoria interna. Puede
seleccionar la memoria
que se usará para grabar
los vídeos (A 56).
• De forma predeterminada,
la videocámara grabará
en modo . Puede
seleccionar otro modo
distinto en función de las
condiciones de grabación (A 57).
Grabación y reproducción básicas 35
Page 36
2 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia abajo.
3Pulse
En espera de grabación:Durante la grabación:
Cuando haya acabado de grabar
1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado.
2 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
3 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia arriba.
Y para empezar a grabar.
Y de nuevo para detener la grabación.
•Pulse
• El indicador ACCESS parpadeará de vez en cuando mientras
la escena se está grabando en la memoria.
! Modo de grabación (A 57)
" Número de escenas grabadas
# Contador de escenas (horas : minutos : segundos)
$ Formato de vídeo (A 54)
% Tiempo de grabación restante en la memoria
& Carga restante de la batería
' Calidad de vídeo (A 54)
También puede pulsar [.
36 Grabación y reproducción básicas
Page 37
IMPORTANTE
• Para proteger el objetivo, mantenga la tapa del objetivo cerrada siempre
NOTAS
que no esté grabando.
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 99), especialmente
después de hacer grabaciones importantes. Canon no se hace
responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
• Acerca del modo ahorro de energía: si 1>q> [Desconexión
automát. aliment.] está ajustado en [i On], la videocámara se
apagará automáticamente para ahorrar energía cuando funcione con
batería y se deje de utilizar durante 3 minutos. En caso de que esto
suceda, vuelva a encender la videocámara.
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión
de las imágenes en la pantalla LCD podría resultar difícil. En esos
casos, se puede ajustar la iluminación de fondo de la pantalla LCD
con la opción 1 >t> [Iluminación fondo LCD] o mediante
la opción de luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste 1 >t> [Brillo de LCD].
• Si desea efectuar una grabación de larga duración con la videocámara
en una posición fija, por ejemplo, situada sobre un trípode, podrá
grabar con la pantalla LCD cerrada para ahorrar batería. En tal caso,
asegúrese de que 1 >q> [Encender con el panel LCD] esté
ajustado en [Off].
Grabación y reproducción básicas 37
Page 38
Cómo hacer fotos
Puede tomar fotos de manera sencilla con la videocámara. Durante la
grabación de vídeo se pueden incluso tomar fotos de manera simultánea.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara.
• También puede pulsar
[.
• C De manera
predeterminada, las
fotos se guardarán en la
memoria interna. Se puede
seleccionar la memoria
que se usará para grabar
fotos (A 56).
• De forma predeterminada,
la videocámara grabará
en modo . Puede
seleccionar otro modo
distinto en función de las
condiciones de grabación (A 57).
2 Deslice el bloqueo de la tapa
del objetivo hacia abajo.
3 Pulse [PHOTO] para tomar
una foto.
En la pantalla aparecerá
momentáneamente un icono verde
() y{ æ & (C solo)
o {æ8 y el indicador ACCESS parpadeará mientras se graba
la foto. Sin embargo, si toma una foto durante la grabación de un
vídeo,
no aparecerá.
38 Grabación y reproducción básicas
Page 39
Cuando haya acabado de hacer fotos
IMPORTANTE
NOTAS
1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado.
2 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
También puede pulsar [.
3 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia arriba.
• La información de la sección IMPORTANTE (A 37) y de la sección
NOTAS (A 37) de las páginas anteriores también se aplica a las fotos.
• Las fotos se grabarán como archivos JPG. Para ver información detallada
acerca del número aproximado de fotos que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria, consulte las Tablas de referencia (A 185).
• No se pueden grabar fotos durante el fundido de entrada o salida
de una escena.
Modo AUTO
es el moto de grabación predeterminado de la videocámara.
Con el modo , puede grabar vídeos y fotos excelentes dejando
que la videocámara realice los ajustes necesarios en función de las
condiciones específicas de la escena. En el modo , la mayoría
de los ajustes avanzados no estarán disponibles, pero puede usar
las siguientes funciones.
- IS Inteligente (A 41).
- Zoom (A 41).
- Instantánea de Vídeo (Video Snapshot) (A 68).
- Decoración (A 63) para añadir un divertido toque personal mediante
sellos, dibujos, imágenes mezcladas y muchas más cosas.
- Detección y seguimiento de la cara (A 69) para conseguir siempre
buenas imágenes de personas, siguiendo al sujeto aunque esté en
movimiento.
- Fundidos (A 71).
- Escenas de audio (A 78).
-Pregrabación (A 140).
Grabación y reproducción básicas 39
Page 40
Modos de trabajo:
SCN
Smart AUTO (Auto Inteligente)
En el modo , la videocámara detecta determinadas características
del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación, etc. A continuación
realiza varios ajustes (enfoque, exposición, color, estabilización de la
imagen, calidad de la imagen, entre otros), seleccionando las mejores
opciones para la escena que se quiere grabar. El símbolo del modo
Smart AUTO (Auto Inteligente) cambiará a uno de los siguiente símbolos.
Iconos de Smart AUTO (Auto Inteligente)
Fondo →
(color del símbolo)
Sujeto ↓
Luminoso*
(gris)
Cielos azules*
(azul claro)
Personas (quietas) ( ) ( ) ( )—
Personas (en movimiento) ( ) ( ) ( )—
Sujetos distintos de
personas, como por
ejemplo paisajes
( )( )( )
Objetos próximos/
( /)/( /)/( /)
Colores
intensos*
(verde/rojo)
Puesta de sol
(naranja)
—
Fondo →
(color del símbolo)
Sujeto ↓Luz puntual
Oscuro
(azul oscuro)
Escena
nocturna
Personas (quietas)——
Personas (en movimiento)——
Sujetos distintos de
personas, como por
ejemplo paisajes
Objetos próximos/——
* El símbolo entre paréntesis aparecerá en contraluces.
40 Grabación y reproducción básicas
Page 41
NOTAS
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo Smart AUTO
(Auto Inteligente) que aparece en la pantalla podría no coincidir con
la escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo
azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas
o azules, en cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural.
En tal caso, se recomienda grabar en modo (A 62).
IS Inteligente
IS inteligente permite a la videocámara seleccionar la mejor opción
de estabilización de la imagen en función del método de grabación.
Durante el modo y, el icono de IS Inteligente cambiará
a uno de los siguientes iconos. En otros modos de disparo, se puede
establecer la estabilización de la imagen de forma manual (A 144).
Método de grabaciónIcono
La mayoría de las situaciones en general; alejamiento con
el zoom (zoom hacia T); seguimiento a distancia de
sujetos que se muevan hacia la izquierda o la derecha
Acercamiento con el zoom (zoom hacia S), mientras se
permanece inmóvil, sobre sujetos situados a distancia.
Primer plano de un sujeto (IS de macro)
Cuando se usa un trípodeà (modo trípode)
* Puede utilizar el ajuste 1 >p> [IS inteligente] para cambiar si Powered IS
se encuentra disponible cuando IS inteligente está activado.
Ä (Estabilizador de
la Imagen Dinámico
(IS Dinámico))
È (Estabilización de
la Imagen Motorizada
(Powered IS))*
Cómo usar el zoom
Hay dos formas distintas de usar el zoom de acercamiento
y alejamiento: mediante la palanca del zoom de la videocámara
o usando los controles del zoom en la pantalla táctil. En modos
diferentes de , puede seleccionar el tipo de zoom (óptico,
avanzado o digital) con el ajuste [2] > [Tipo de zoom] (A 139).
También puede cambiar la velocidad del zoom con el ajuste 1 >p> [Velocidad zoom] (A 143).
Grabación y reproducción básicas 41
Page 42
Modos de trabajo:
T Alejamiento
con el zoom
S Acercamiento
con el zoom
[2] > [ZOOM Zoom]
SCN
W
T
W
T
Mediante la palanca del zoom
Mueva la palanca del zoom hacia T (gran angular) para realizar un
alejamiento con el zoom. Muévala hacia S (telezoom) para realizar
un acercamiento con el zoom.
Uso de los controles del zoom en la pantalla táctil
1 Haga aparecer los controles del zoom en la pantalla táctil.
• Los controles del zoom aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla.
2 Toque los controles del zoom para hacerlo funcionar.
• Toque cualquier punto dentro del área T para realizar un
alejamiento con el zoom o cualquier punto dentro del área S para
realizar un acercamiento con el zoom. Toque más cerca del centro
para una velocidad de zoom lenta; toque más cerca de los iconos
V/U para que el zoom sea más rápido.
• Mientras se muestren los controles del zoom, puede tocar [Ü] para
empezar a grabar un vídeo. Toque [Ñ] para detener la grabación.
3Toque [X] para ocultar los controles del zoom.
También puede tocar [PHOTO] para grabar una foto.
42 Grabación y reproducción básicas
Page 43
NOTAS
• Manténgase como mínimo a 1 metro de distancia del sujeto. En la
posición máxima de gran angular, el sujeto se puede enfocar desde
tan solo 1 cm. Usando el tele macro (A 77), el sujeto se puede
enfocar desde tan solo 50 cm con el telezoom en su focal máxima.
• Cuando 1 >p> [Velocidad zoom] se ajusta en [Y Variable],
la velocidad del zoom será más rápida en el modo de grabación en
espera que durante la grabación, excepto si está activada la
pregrabación (A 140).
• Con el ajuste 1 >p> [Posición del zoom al inicio], puede
indicar a la videocámara que memorice la posición del zoom cuando
la apague, para que sea la misma la próxima vez que encienda la
videocámara.
Grabación y reproducción básicas 43
Page 44
Reproducción básica
Botón de
Pantalla índice.
(junto a [0])
0> [Instant. vídeo] o [9 Álbum Bebé]
[&·] (botón de pantalla índice) > Seleccione la
memoria con la escena deseada (& o 8) y el formato
de vídeo de la escena deseada (· o ¸) > [Aceptar]
Reproducción de vídeo
Modos de trabajo:
SCN
1Pulse ].
• Puede pulsar ]
repetidamente para alternar
entre el modo de grabación
y el modo de reproducción.
• Puede pulsar ] cuando
la cámara esté apagada para
encenderla directamente en
modo de reproducción.
• Se abrirá la pantalla
índice [y], que contiene todas las escenas grabadas.
2 En la pantalla índice, busque la escena que desee reproducir.
• Para abrir la pantalla índice [¦] (solo escenas de instantánea
de vídeo grabadas en formato AVCHD) o la pantalla índice [9]
(álbum Bebé solo con escenas grabadas en modo ):
• Para cambiar la memoria desde la que reproducir (solo C)
o el formato de vídeo de las escenas que desee reproducir:
C
44 Grabación y reproducción básicas
Page 45
A
[8·] (botón de pantalla índice) > Formato de vídeo
de la escena deseada (· o ¸) > [Aceptar]
! Botón de pantalla índice. Muestra la memoria
que se encuentra seleccionada actualmente
(solo C) y el formato de vídeo. Pulse
para cambiar la pantalla índice.
" Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para
pasar a la página de índice anterior o siguiente.
# Muestra la página de índice siguiente o anterior.
$ Fecha de grabación (para vídeos AVCHD)
o nombre de carpeta (para vídeos MP4, A 150).
% [
j] Plan de producción de las escenas
(para vídeos AVCHD, A 85).
[I] Información de escena
(para vídeos MP4, A 47).
3 Toque la escena elegida para reproducirla.
• La videocámara reproducirá la escena seleccionada y continuará
hasta el final de la última escena de la pantalla de índice.
• Toque la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción.
Durante la reproducción, los controles de reproducción desaparecerán
automáticamente tras unos segundos de inactividad.
Grabación y reproducción básicas 45
Page 46
Durante la reproducción:
! Saltar al principio de la escena. Pulsando dos veces
se salta al principio de la escena anterior.
" Hacer una pausa en la reproducción.
# Saltar al principio de la escena siguiente.
$ Reproducción rápida* hacia delante o hacia atrás.
% Muestra los controles de volumen (A 47) y de balance
de audio de la música de fondo (A 83).
& Detener la reproducción.
' Decoración (A 63).
( Captar una escena de instantánea de vídeo de este
vídeo (A 81).
) Fecha de grabación (para vídeos AVCHD) o la fecha
de inicio de la grabación (para vídeos MP4).
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción
a aproximadamente 5x → 15x → 60x la velocidad normal.
46 Grabación y reproducción básicas
Page 47
Durante la pausa de reproducción:
! Reinicie la reproducción.
" Reproducción lenta* hacia atrás o hacia
delante.
# Captar la imagen en pantalla como una foto
(A 82).
$ Decoración (A 63).
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de
reproducción un 1/8 → 1/4 de la velocidad normal.
Cómo ajustar el volumen
1 Durante la reproducción, toque la pantalla para que aparezcan los
controles de reproducción.
2Toque [Ý], toque [Ø] o [Ù] para ajustar el volumen y toque [K].
Visualización de información sobre escenas para vídeos MP4
En la pantalla de información sobre escenas puede consultar varios
detalles, como su duración, fecha y hora de grabación y calidad
de vídeo.
1 En la pantalla índice [y] para vídeos MP4, toque [I].
2 Toque la escena que desee.
• Aparecerá la pantalla [Info. de escena].
•Toque [Ï]/[Ð] para seleccionar la escena anterior o siguiente.
3Toque [K] dos veces cuando termine.
Grabación y reproducción básicas 47
Page 48
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
NOTAS
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara vídeos
grabados en una tarjeta de memoria con otro equipo y transferidos
luego a una tarjeta de memoria conectada a un ordenador.
• Puede reproducir escenas de instantánea de vídeo grabadas en
formato AVCHD desde la pantalla índice [y] (todas las escenas)
o desde la pantalla índice [¦] (solo las escenas de instantánea
de vídeo). Las escenas de instantánea de vídeo grabadas en formato
MP4 solamente pueden reproducirse desde la pantalla índice [y].
• Puede utilizar el ajuste 1 >t> [Visualizar fecha/hora] para
elegir si desea que se visualice la fecha de grabación durante la
reproducción de vídeos.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que perciba
paradas breves en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas.
• En algunos modos de reproducción lenta o rápida, podría notar algunos
problemas de vídeo (pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida.
Asimismo, el sonido no se emitirá.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
• La reproducción lenta hacia atrás será igual que la reproducción
continua hacia atrás fotograma a fotograma.
• El sonido no se emitirá a través del altavoz incorporado mientras
el Cable HDMI de alta velocidad suministrado o el Cable de vídeo
estéreo STV-250N opcional esté conectado a la videocámara.
Visionado de fotos
Modos de trabajo:
SCN
48 Grabación y reproducción básicas
Page 49
1Pulse ].
0 > [Reproduc. de fotos]
[&] (botón de pantalla índice) > Memoria que contiene
la foto deseada (& o 8) > [Aceptar]
! C Botón de pantalla índice. Muestra la memoria que
se encuentra seleccionada actualmente. Pulse para cambiar
la pantalla índice.
" Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para pasar a la
página de índice anterior o siguiente.
# Muestra la página de índice siguiente o anterior.
$ Nombre de la carpeta (A 150).
2 Abra la pantalla índice [].
3 C Si es necesario, cambie la memoria desde la que se
realiza la reproducción.
4 Busque la foto que desee reproducir.
Grabación y reproducción básicas 49
Page 50
5 Toque la foto que desee visualizar.
IMPORTANTE
• La foto aparece en visualización de una sola foto.
• Arrastre el dedo hacia la izquierda o la derecha para ver las fotos una
auna.
Durante la visualización de una sola foto:
! Arrastre el dedo hacia la izquierda o la derecha para pasar
a la foto siguiente o anterior.
" Iniciar una presentación en diapositivas de las fotos (A 90).
# Volver a la pantalla índice [}].
$ Visualizar la barra de desplazamiento [Salto fotos]. Arrastre
el dedo a lo largo de la barra de desplazamiento para saltar
fácil y rápidamente a través de un gran número de fotos.
Toqu e [K] para volver a la visualización de una sola foto.
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se reproduzcan
correctamente con esta videocámara si se grabaron o copiaron en la
tarjeta de memoria mediante otro dispositivo.
Puede borrar las escenas y las fotos que no desee conservar. Si borra
las grabaciones que no necesite también podrá liberar espacio en la
memoria.
Cómo borrar grabaciones en la pantalla índice
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee (A 44, 48).
Para borrar todas las escenas o fotos grabadas en una fecha
determinada, arrastre el dedo a izquierda o derecha hasta que
aparezca una escena o foto que desee eliminar.
2 Borre las grabaciones.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar
las grabaciones individuales que desee borrar, antes de tocar [Sí].
**Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede que
algunas escenas/fotos se borren de todas formas.
Para seleccionar grabaciones individuales
1 Toque las escenas o fotos individuales que desee borrar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las grabaciones que
toque. El número total de escenas seleccionadas aparecerá junto
al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse de nuevo sobre la
escena o foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de
verificación a la vez, toque [Eliminar todo] > [Sí].
2 Después de seleccionar todas las escenas que desee,
toque [Aceptar].
Grabación y reproducción básicas 51
Page 52
Opciones
[Editar] > [Borrar] > [Sí] > [Aceptar]
[fecha/nombre de carpeta] Borrar todas las escenas o fotos grabadas
en una fecha en particular. En vídeos AVCHD, la fecha aparecerá
en el botón de control. En vídeos MP4 y fotos, aparecerá el
nombre de carpeta* (A 150).
[Seleccionar] Seleccionar grabaciones individuales para eliminarlas.
[Todas escenas] Borrar todas las escenas.
[Todas las fotos] Borrar todas las fotos.
* Los últimos cuatro dígitos del nombre de la carpeta indican la fecha en la que se
creó la carpeta.
Borrado de una sola escena
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44).
2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Borre la escena.
Borrado de una sola foto
Modos de trabajo:
SCN
1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que
desee borrar.
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción.
52 Grabación y reproducción básicas
Page 53
3Borre la foto.
IMPORTANTE
NOTAS
[Editar] > [Borrar] > [Continuar] > [Sí]
4 Arrastre el dedo a izquierda o derecha para seleccionar otra foto
para borrarla o toque [X].
• Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Las grabaciones, una vez
borradas, no se pueden recuperar.
• Guarde copias de grabaciones importantes antes de borrarlas
(A 101).
• Tome las siguientes precauciones cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando (mientras se estén borrando grabaciones).
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Con esta videocámara no se pueden borrar las fotos protegidas
con otros dispositivos y luego transferidas a una tarjeta de memoria
conectada al ordenador.
• Para borrar todas las grabaciones y hacer que todo el espacio
de grabación vuelva a estar disponible, quizá prefiera inicializar
la memoria (A 27).
Grabación y reproducción básicas 53
Page 54
Grabación avanzada
0> [3 Config. de grabación] > [Formato de vídeo] >
Formato de vídeo deseado > [K] > [X]
Este capítulo trata sobre las funciones de grabación avanzada,
como los modos de Escena especial y el modo Bebé. Para
obtener más información sobre la grabación básica de vídeo,
consulte Grabación y reproducción básicas (A 35).
Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4)
Puede elegir grabar vídeos en formato AVCHD o MP4. Los vídeos
AVCHD resultan ideales para reproducirse con una calidad de imagen
fantástica. Los vídeos MP4 son versátiles y pueden reproducirse
fácilmente en teléfonos inteligentes o cargarse en la web.
Modos de trabajo:
SCN
Selección de la calidad del vídeo
La videocámara ofrece varias opciones de calidad de vídeo (medidas
por velocidad de bits*) para grabar vídeos. Para los vídeos AVCHD,
seleccione 50P o MXP para conseguir una mejor calidad y seleccione
LP para obtener mayores tiempos de grabación. De modo parecido,
para los vídeos MP4, seleccione 35 Mbps o 24 Mbps para obtener una
mayor calidad y 4 Mbps para obtener mayores tiempos de grabación.
* La velocidad de bits indica la cantidad de información grabada en 1 segundo
de vídeo y también afecta al tiempo de grabación disponible en la memoria.
Los vídeos que disponen de velocidades de bits superiores presentarán una
mayor calidad de vídeo, mientras que los de velocidades de bits inferiores
presentarán tamaños de archivo inferiores, lo cual le permitirá efectuar
grabaciones de mayor duración y efectuar cargas de un modo más rápido.
Modos de trabajo:
SCN
54 Grabación avanzada
Page 55
* Puede ver información acerca de la calidad del vídeo mediante el siguiente
NOTAS
0> [3 Config. de grabación] > [Calidad de vídeo] >
Calidad de vídeo deseada* > [K] > [X]
procedimiento.
Para visualizar información acerca de la calidad del vídeo
1Toque [I].
A continuación, se mostrará una pantalla con la resolución,
la velocidad de bits y la velocidad de grabación.
2Toque [K].
• Para ver información detallada acerca de los tiempos de grabación
de vídeo aproximados, consulte las Tablas de referencia (A 184).
• Si selecciona 50P o 35 Mbps, los vídeos se grabarán a 50P fotogramas
por segundo, de modo progresivo.
• En función del dispositivo externo utilizado para la reproducción,
es posible que no pueda reproducir sus grabaciones.
• Los vídeos grabados en modo 50P o MXP no se podrán grabar
en discos AVCHD. Utilice una grabadora de Blu-ray Disc externa
compatible con las especificaciones de AVCHD Ver. 2.0 para copiar
esos vídeos en discos Blu-ray.
• La videocámara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán
en función del sujeto.
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios
archivos en otros dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB.
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos,
- Escenas grabadas con una calidad de vídeo distinta de 35 Mbps
de una duración superior a 1 hora.
• En función de su televisor, es posible que no pueda reproducir películas
grabadas en 50P o 35 Mbps.
• Si se ajusta la calidad de vídeo en 50P o en 35 Mbps, la grabación dual,
la decoración y los fundidos no estarán disponibles.
• Si se ajusta el modo de grabación en , la grabación en 50P
o 35 Mbps no estará disponible. Si se ajusta el modo de grabación
en, la grabación en 50P no estará disponible.
Grabación avanzada 55
Page 56
C Selección de la memoria (Memoria interna/Tarjeta
SCN
0 > [3 Config. de grabación] > [Soporte de grabación]
> [Soporte Grab. Vídeo] o [Soporte Grab. Fotos] >
Memoria deseada > [K] > [K] > [X]
0> [3
Config. de grabación] > [Grab.Dual/Relay Rec.]
>
Función deseada > [K] > [X]
de memoria) para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o fotos en la memoria interna
o en una tarjeta de memoria. La memoria predeterminada para grabar
ambos es la memoria interna.
Modos de trabajo:
C Grabación dual y grabación ininterrumpida
Cuando grabe, puede usar la grabación dual para grabar simultáneamente
un vídeo más (en formato MP4, con una calidad de vídeo de 4 Mbps)
además de la escena principal que se esté grabando. Este vídeo MP4
adicional se guardará en la memoria que no se encuentre seleccionada
actualmente para la grabación. Debido a que el vídeo resultante está en
formato MP4, resulta ideal para transferirlo a otro dispositivo o para cargarlo
en la web.
También puede activar la grabación ininterrumpida para que, si la
memoria asignada se llena durante la grabación de vídeos, la grabación
continúe automáticamente en la otra memoria.
Modos de trabajo:
SCN
Active la función deseada.
56 Grabación avanzada
Page 57
NOTAS
• Cuando utilice la grabación ininterrumpida (Relay Recording), se
*
Botón del modo
de grabación
producirá una pausa momentánea en la escena en el punto donde
la videocámara cambie de una memoria a otra.
• La grabación dual no se encuentra disponible en los siguientes casos.
- Cuando la calidad de vídeo se encuentra ajustada en 50P o en 35 Mbps.
- Cuando el modo de grabación está ajustado en o en .
• Si la grabación dual se encuentra activada, la decoración no se encuentra
disponible.
Modos de grabación
Además del modo , la videocámara presenta varios modos de
grabación que ofrecen los ajustes más apropiados para diversos
propósitos y escenas especiales. También puede usar el modo
cuando desee que la videocámara ajuste automáticamente
la exposición inicial pero desea conservar el control manual sobre
algunos ajustes avanzados.
Modos de trabajo:
SCN
* Excepto para el modo .
1 Toque el botón del modo de grabación que
se encuentra en la esquina superior izquierda
de la pantalla.
• El botón mostrará el icono del modo de
grabación que esté seleccionado en ese
momento. Si se ajusta el modo de grabación
en , el botón mostrará uno de los iconos
de Smart AUTO (Auto Inteligente) (A 40).
• También puede abrir la pantalla de selección
del modo de grabación desde el menú 0
(Inicio): 0> [Modo grabación].
2 Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo para traer el modo de
grabación deseado al centro y, a continuación, toque [Aceptar].
• Si seleccionó [† Cine] o [ƒ Escena], continúe el procedimiento
para seleccionar el filtro cinematográfico (A 59) o el modo de escena
especial (A 60).
Grabación avanzada 57
Page 58
Opciones (
NOTAS
*
Toque el botón del modo de grabación (A 57) >
[9 Bebé] > [Aceptar]
[N Automático]
Valor predeterminado)
Deje que la videocámara se ocupe de la mayor
parte de los ajustes, mientras usted se concentra en la grabación.
Excelente para principiantes o si prefiere no molestarse con los
ajustes detallados de la cámara.
[9 Bebé] Utilice el modo para poder grabar todos los
preciados momentos de su pequeño (A 58).
[† Cine] Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico y use
los filtros cinematográficos para crear vídeos únicos (A 59).
[ƒ Escena]Desde paisajes nocturnos hasta playas, deje que la
videocámara seleccione los mejores ajustes que se adapten a la
situación en la que se encuentre (A 60).
[’ AE programada] Disfrute de un acceso total a los menús, ajustes
y funciones avanzadas (A 62).
Modo Bebé
Con los ajustes optimizados en el modo la piel del bebé aparecerá
con una claridad brillante. Además, puede añadir un sello al vídeo para
mostrar cuánto tiempo ha pasado desde el nacimiento del bebé.
Modos de trabajo:
SCN
* Aunque se hubiera ajustado el formato de vídeo en MP4, cuando cambie el modo
de grabación a, el formato de vídeo se ajustará automáticamente en AVCHD.
• Durante el modo , se activará la pregrabación (A 140) y no se
podrá desactivar. De este modo, no se perderá los momentos más
memorables.
58 Grabación avanzada
Page 59
• Puede reproducir grabaciones realizadas en modo desde la
Toque el botón del modo de grabación (A 57) > [† Cine] >
[Aceptar] > Filtro cinematográfico deseado > [Aceptar]
pantalla índice [9] o [y]. El álbum Bebé (pantalla índice [9]) es
especialmente práctico porque solo contiene, en orden cronológico,
las escenas grabadas en modo .
• En el modo , la grabación dual y la grabación en 50P no se
encuentra disponible.
• En el modo , la mayoría de los ajustes avanzados no estarán
disponibles, pero puede usar las siguientes funciones.
- Zoom (A 41).
- Decoración (A 63), que incluye bonitos sellos, sellos animados
y marcos de mezcla de imágenes diseñados especialmente para
la grabación en modo .
Modo Cine y filtros cinematográficos
En el modo , la videocámara ajustará la velocidad de grabación
y otros ajustes relacionados con la imagen de forma que las grabaciones
adquieran un estilo cinematográfico. En este modo también se pueden
usar diversos filtros cinematográficos profesionales para crear vídeo
únicos con un aspecto único.
También se puede añadir filtros cinematográficos al convertir vídeos
aMP4 (A 99).
Modos de trabajo:
SCN
• Se aplicará el filtro de estilo cinematográfico elegido y su número
aparecerá en el botón de control.
Para cambiar el filtro cinematográfico
1 Toque el botón [FILTRO] (que muestra el filtro cinematográfico
seleccionado actualmente).
2 Seleccione el filtro cinematográfico deseado y, a continuación,
toque [Aceptar].
Grabación avanzada 59
Page 60
Opciones (
NOTAS
! Número del filtro (aparecerá
en el botón de control).
" Nombre del filtro.
# Previsualización del efecto
en la pantalla.
$ Breve descripción
(indicación en pantalla).
Valor predeterminado)
La videocámara dispone
de 7 filtros cinematográficos.
Seleccione el filtro elegido para
ver el efecto en la pantalla.
• Si se ajusta el modo de grabación en , las siguientes funciones no
estarán disponibles.
- Hacer fotos.
- Decoración.
- Grabación dual.
- Grabación en 50P o 35 Mbps.
- Control desde casa, Control desde fuera (uso de un teléfono inteligente
o una tableta para controlar la videocámara a distancia).
Modos de escena especiales
Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los
colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil
como seleccionar un modo de escena especial.
Modos de trabajo:
60 Grabación avanzada
SCN
Page 61
Opciones(
Toque el botón del modo de grabación (A 57) >
[ƒ Escena] > [Aceptar] > Modo de escena
especial deseada > [Aceptar]
[H Retrato]
Valor predeterminado)
La videocámara utiliza aberturas
grandes, con lo que se obtiene un enfoque
nítido del sujeto al tiempo que se difumina
el fondo.
[I Deportes]Para grabar escenas deportivas
como tenis o golf.
[J Escena nocturna]Para grabar paisajes
nocturnos con menos ruido.
[K Nieve]Para grabar en estaciones de esquí
sin que el sujeto aparezca subexpuesto.
[L Playa]Para grabar en playas soleadas sin
que el sujeto quede subexpuesto.
[M Puesta de sol]Para grabar puestas de sol
con colores intensos.
[N Baja iluminación]Para grabar en
situaciones con poca luz.
Grabación avanzada 61
Page 62
NOTAS
[O Luz puntual]Para grabar escenas
iluminadas intensamente en un punto
o zona concreta.
[P Fuegos artificiales]Para grabar fuegos
artificiales.
•[H Retrato]/[I Deportes]/[K Nieve]/[L Playa]: puede que las
imágenes no aparezcan de forma uniforme durante la reproducción.
•[H Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida
que se aproxime con el zoom (S).
•[K Nieve]/[L Playa]: el sujeto podría resultar sobrexpuesto en días
nublados o lugares en sombra. Verifique la imagen en la pantalla.
•[N Baja iluminación]:
- Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
- El enfoque automático (AF) podría no funcionar tan bien como en otros
modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente.
•[P Fuegos artificiales]:
- Para evitar la borrosidad (la borrosidad debida al movimiento de
la videocámara) es recomendable utilizar un trípode.
Modo AE programada: configuración de ajustes para satisfacer
sus necesidades
Obtenga el máximo control durante la toma de imágenes mediante
la utilización del modo de grabación AE programada (AE: exposición
programada). Al igual que con otros modos de disparo, la videocámara
ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura.
No obstante, este modo le ofrece la máxima versatilidad, ya que le
permite establecer otros ajustes para obtener los resultados que desea.
Modos de trabajo:
SCN
62 Grabación avanzada
Page 63
Decoración: cómo añadir un toque personal
NOTAS
Toque el botón del modo de grabación (A 57) >
[’ AE programada] > [Aceptar]
Grabe escenas más divertidas,
decorándolas. Puede añadir gráficos
animados, sellos e incluso dibujos
realizados a mano por usted de
manera sencilla utilizando siempre
la punta de su dedo.
También puede añadir decoraciones
cuando convierta vídeos a MP4
(A 99).
Cómo decorar escenas durante la grabación
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [Ò] en la esquina inferior derecha de a pantalla para abrir
la pantalla de decoración.
2 Use una herramienta de la barra de herramientas, tal y como
se indica a continuación.
3Pulse Y para grabar vídeos con las decoraciones.
Incluso, se pueden añadir decoraciones durante la grabación de
una escena.
4 Toque [X] para salir de la pantalla de decoración.
• No se puede usar a la vez [Sellos animados] y los sellos [Fecha/hora]
o[9] al mismo tiempo.
• La decoración no está disponible cuando se activa la grabación dual
o se ajusta la calidad de vídeo en 50P o 35 Mbps.
Grabación avanzada 63
Page 64
! Lienzo: es la zona en la que se dibuja y se ven los resultados de
la decoración.
" Barra de herramientas.
# [Ó Plumas y sellos] Seleccionar el tipo de pluma o sello, así
como su color.
$ [× Sellos animados] Seleccionar sellos animados para incluir
en la decoración.
& Fecha/hora] o [9] (en modo ) Añadir a la grabación
% [
la fecha o la hora en forma de subtítulo que se incluirá en la
grabación. En el modo , añadir sellos para realizar un
seguimiento de la edad, la altura y el peso del bebé.
& [Ü] (Mezcla de imágenes) Elija uno de los 26 marcos que
se pueden añadir al lienzo.
' [Ý] En modo de grabación: pausa del vídeo en directo. Toque
de nuevo [Þ] para restablecer el vídeo en directo. Se pueden
añadir decoraciones a la imagen congelada y también guardarlas.
En modo de reproducción: pausa de reproducción. Toque [Ð]
para reanudar la reproducción de la escena.
( [ß] Minimizar la barra de herramientas en la parte superior de
la pantalla para ver la mayor parte del lienzo. Toque [à] para
restablecer la barra de herramientas.
Cómo usar [Plumas y sellos]
Puede seleccionar el color y el tipo de pluma para los dibujos.
También puede guardar los dibujos y sellos como un lienzo.
1 Toque [Ó].
Aparecerá la pantalla [Plumas y sellos].
2 Toque la pluma o el sello que desee de entre los 6 iconos de la
izquierda.
64 Grabación avanzada
Page 65
3 Toque el botón [Ö] (que también muestra el color seleccionado
NOTAS
actualmente) y, a continuación, seleccione el color que desee de
la paleta [Colores].
4 Toque [Aceptar].
La pantalla principal de decoración aparecerá de nuevo.
5 Dibuje libremente sobre el lienzo con la punta de su dedo.
• Cómo borrar sus propios dibujos y sellos: toque [Ó] > [Borrar] >
[Sí] > [Aceptar].
• Cómo guardar sus propios dibujos y sellos: toque [Ó] >
[&Guardar]
1
o [8Guardar]1 > [Sí] > [Aceptar]. Durante la
reproducción, deberá hacer una pausa en la reproducción para
poder guardar un archivo de lienzo.
• Cómo cargar un lienzo previamente guardado (solo dibujos propios
y sellos) desde la memoria: toque [Ó] > [&Cargar]
2
o[8Cargar]2
> [Sí] > [Aceptar]. Durante la reproducción, deberá ponerla en
pausa para poder cargar un archivo de lienzo previamente guardado.
1
Los dibujos y sellos se guardarán en la memoria interna (solo C) o en
una tarjeta de memoria (solo A).
2
La videocámara aplicará los últimos dibujos y sellos que se hayan guardado en
la memoria interna (solo C) o en una tarjeta de memoria (solo A).
• Si se inicializa la memoria se borrarán todos los lienzos decorados
con [Plumas y sellos] y los archivos de imagen que tuviese guardados.
(C Los recuadros de imágenes mezcladas que vienen preinstalados
en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización).
Cómo usar [Sellos animados]
Cuando grabe en modo , puede utilizar sellos animados, con temas
relacionados con el bebé, diseñados especialmente.
1Toque [×].
Aparecerá la pantalla [Sellos animados].
2 Toque uno de los botones de control y, a continuación, toque [Aceptar].
3 Toque cualquier lugar del lienzo para colocar el sello animado elegido.
También puede arrastrar algunos sellos animados a un lugar diferente.
Cómo usar [Fecha/hora]
1Toque [&].
Aparecerá la pantalla [Fecha/hora].
Grabación avanzada 65
Page 66
2 Toque [Fecha] u [Hora].
Para quitar un sello seleccionado, tóquelo de nuevo.
3 Toque [Aceptar].
Aparecerán los sellos seleccionados.
4 Puede tocar cualquier sello y arrastrarlo a la ubicación que desee.
Para utilizar sellos desde el menú [9]
En el modo y desde el álbum Bebé, puede añadir sellos al vídeo
para realizar un seguimiento de la altura, el peso y la edad del bebé.
También puede seguir la información de hasta 3 bebés.
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [9].
• Aparecerá la pantalla con sellos para el modo .
2 Toque [91], [92] o [93] para seleccionar el bebé que desee.
El diseño de los sellos es ligeramente diferente para cada bebé.
3 Registre la información que necesite de cada bebé.
• Para registrar la fecha de nacimiento del bebé: Toque [w] junto al
botón de edad del bebé. Toque el año*/mes/día, toque [Í]/[Î] para
cambiarlo y, a continuación, toque [Aceptar]. Se calculará la edad
actual del bebé y se mostrará dentro del botón de edad.
• Para registrar la altura o el peso del bebé: Toque [w] junto al botón
que desee cambiar. Toque [Í]/[Î] para ajustar la altura y el peso y,
a continuación, toque [Aceptar].
* El año de nacimiento solo se puede ajustar en 2012 o posterior.
4 Toque cualquiera de los botones para añadir el sello
correspondiente: [Fecha] (la fecha actual), [Hora] (la hora actual),
edad, altura o peso del bebé.
• Para quitar un sello seleccionado, tóquelo de nuevo.
5 Toque [Aceptar].
• Aparecerán los sellos seleccionados.
6 Puede tocar cualquier sello y arrastrarlo
a la ubicación que desee.
66 Grabación avanzada
Page 67
NOTAS
• Para el sello de edad, se mostrarán días para los seis después del
LISTA DE COMPROBACIÓN
nacimiento, semanas desde una semana hasta 1 mes, sin incluirlo; se
mostrarán meses desde 1 mes hasta 1 año, sin incluirlo; se mostrarán
años y meses desde 1 año hasta 2 años, sin incluirlos; y a partir de
2 años solo se mostrarán años.
Cómo usar la mezcla de imágenes
Los marcos de mezcla de imágenes se pueden combinar con vídeo
en directo para producir efectos especiales divertidos. Puede usar la
función de mezcla de imágenes junto con decoraciones adicionales
de [Plumas y sellos] o [Sellos animados].
Los marcos de mezcla de imágenes se almacenan en la memoria interna
(solo C). Para usar la función de mezcla de imágenes durante la
grabación en una tarjeta de memoria deberá descargar los archivos de
mezcla de imágenes, conectar la tarjeta de memoria al ordenador
y copiarlos previamente en la tarjeta de memoria (A 188).
Modos de trabajo:
SCN
• C Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que
la memoria seleccionada para la grabación (A 56) o la reproducción
(A 44) contenga los marcos de mezcla de imágenes.
1Toque [Ü] para abrir la pantalla [Seleccionar imagen].
2 Toque [+] o [-] para seleccionar un recuadro diferente de mezcla
de imágenes.
• Puede elegir entre 26 marcos de mezcla de imágenes (o 20 marcos
de imagen diseñados especialmente, en el modo ).
• C Solo al grabar o reproducir escenas desde una tarjeta de
memoria: se puede tocar uno de los símbolos de soporte de memoria
en la parte inferior de la pantalla para leer los recuadros de imágenes
mezcladas guardados en un soporte de memoria diferente.
3 Toque [Aceptar] para mezclar el fotograma elegido con el vídeo
en directo.
Grabación avanzada 67
Page 68
Cómo decorar escenas durante la reproducción
NOTAS
[2] > [¦ Instant. vídeo] > [ON] > [X]
Puede decorar escenas mientras las reproduce. Las decoraciones que se
añaden durante la reproducción no se graban con la escena. También se
puede cargar y aplicar a un lienzo decoraciones previamente guardadas.
Modos de trabajo:
SCN
1 Desde la pantalla índice (A 44), reproduzca la escena que desee
decorar.
Para usar las diversas decoraciones diseñadas especialmente para el
modo , reproduzca una escena del álbum Bebé (pantalla índice [9]).
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción.
3 Toque [Ò] para abrir la pantalla de decoración.
4 Decore la escena usando las opciones de la barra de herramientas,
tal y como se indica las secciones anteriores.
• El marco de mezcla de imágenes no se puede seleccionar durante
la grabación ni la reproducción.
Instantánea de vídeo
Grabe una serie de escenas cortas. Cuando reproduzca las escenas
de instantánea de vídeo, puede incluso ajustarlas a su música favorita
(A 83) para crear un divertido vídeo musical. Se sorprenderá de como
al cambiar la música de fondo, las escenas producirán una sensación
completamente distinta.
Modos de trabajo:
SCN
1 Activar instantánea de vídeo.
• Toque [OFF] en su lugar para desactivar la instantánea de vídeo.
• Aparecerá un borde azul en la pantalla.
68 Grabación avanzada
Page 69
2Pulse Y.
NOTAS
LISTA DE COMPROBACIÓN
*
*
La videocámara graba durante unos segundos (el recuadro azul sirve
como barra de progreso visual) y luego vuelve al modo en espera de
grabación.
• Puede cambiar la duración de las escenas de instantánea de vídeo
con el ajuste 1 >p> [Duración instantánea vídeo].
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la Instantánea de vídeo.
- Apagando la videocámara.
-Pulsar ].
- Cambiar el formato de vídeo (AVCHD/MP4), la calidad del vídeo o la
velocidad de grabación.
Detección y seguimiento de la cara
La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas
y usa esta información para seleccionar los ajustes óptimos para realizar
hermosos vídeos y fotos. Se puede usar el seguimiento para indicar a la
videocámara que efectúe un seguimiento y optimice sus ajustes para
otra persona. También se puede usar el seguimiento para mantener el
enfoque permanentemente en sujetos en movimiento, como animales
o vehículos desplazándose.
Modos de trabajo:
SCN
* La detección de la cara y el seguimiento se encuentran siempre activados en los
modos y .
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione un
SCN
modo de escena especial diferente de [J Escena nocturna], [N Baja
iluminación] o [P Fuegos artificiales].
• De manera predeterminada, la detección de la cara y el seguimiento se
encuentran activados, por lo que puede omitir el paso 1 en el siguiente
procedimiento. Si la función está desactivada, lleve a cabo el siguiente
procedimiento desde el paso 1.
Grabación avanzada 69
Page 70
1 Active la detección y el seguimiento de la cara.
NOTAS
0 > [1 Otros ajustes] >p>
[Detec. y seguim. de caras] > [i On }] > [X]
Sujeto principal
2 Dirija la videocámara hacia una persona.
Si hubiera más de una persona en la imagen, la videocámara
seleccionará automáticamente la persona que considere el sujeto
principal. El sujeto principal queda indicado por un recuadro blanco
de detección de la cara y la videocámara optimizará los ajustes para
esa persona. Sobre el resto de la caras aparecerán recuadros grises.
3 Para optimizar los ajustes de la
videocámara sobre otra persona,
toque esa otra cara en la pantalla táctil.
• También puede tocar otros objetos
en movimiento, como sobre una
mascota.
• Alrededor del sujeto aparecerá un
recuadro blanco doble que lo seguirá
según se mueva.
• Toque [Cancelar £] para quitar el marco y cancelar el seguimiento.
• La videocámara podría detectar por error las caras de sujetos
no humanos. En ese caso, desactive la detección de la cara.
• Cuando está activada la detección de la cara, la velocidad de obturación
más lenta que usa la videocámara es 1/25.
• Pulsando en algún lugar con un color o patrón distintivo del sujetos,
hará más sencillo el seguimiento. Sin embargo, si hubiera otro sujeto
próximo con unas características similares a las del sujeto seleccionado,
la videocámara podría empezar a seguir al sujeto incorrecto. Pulse de
nuevo sobre la pantalla para seleccionar al sujeto elegido.
• Las caras podrían no detectarse correctamente en algunos casos.
Los ejemplos típicos pueden ser:
- Caras extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en
relación con la imagen en conjunto.
- Caras de perfil, en diagonal o parcialmente ocultas.
• La detección de la cara no se puede usar cuando la velocidad de
obturación es más lenta de 1/25, cuando el zoom digital está activado
y con una ampliación ajustada de más de 228x o cuando se utiliza un
teléfono inteligente o una tableta para controlar la videocámara a distancia.
70 Grabación avanzada
Page 71
• Puede que en algunos casos el seguimiento no pueda seguir al sujeto.
NOTAS
SCN
[2] > [R Fundidos] > Fundido deseado* >
Color de fundido de pantalla deseado* > [X]
Los ejemplos típicos pueden ser:
- Sujetos extremadamente pequeños o grandes en relación con
la imagen en conjunto.
- Sujetos muy parecidos al fondo.
- Sujetos que carezcan de un contraste suficiente.
- Sujetos que se muevan rápidamente.
- Grabación en interiores con poca luz.
Fundidos
La videocámara cuenta con dos efectos de transición de aspecto
profesional para realizar fundidos de entrada o de salida de las escenas.
Modos de trabajo:
* Se puede previsualizar los efectos de transición en la pantalla.
• Aparecerá el icono correspondiente al fundido seleccionado.
• Repita, seleccionando [j Off], para desactivar los fundidos.
• También puede cambiar los ajustes de fundido durante la grabación
(por ejemplo, para aplicar solo un fundido de salida).
Cómo realizar un fundido de entrada o salida
Pulse Y en el modo de pausa de grabación para iniciar la
grabación con un fundido de entrada. Pulse Y durante la
grabación para realizar un fundido de salida y detener la grabación.
• Cuando aplique un fundido, no solo se realizará el fundido en la imagen,
sino también en el sonido.
• En los siguientes casos no se podrán usar fundidos:
- Cuando se use el filtro de estilo cinematográfico [Películas antiguas]
en el modo .
- Cuando se graben escenas con decoración.
- Cuando se graben escenas de Instantánea de Vídeo (Video Snapshot).
Grabación avanzada 71
Page 72
- Cuando esté activada la pregrabación.
LISTA DE COMPROBACIÓN
[2] > [y Exposición]
- Cuando la calidad de vídeo se encuentra ajustada en 50P o en 35 Mbps.
Ajuste de la exposición
La videocámara determina la exposición óptima de una escena en
función de la luminosidad media de la imagen completa. Si desea
grabar un sujeto que es mucho más luminoso u oscuro que su
entorno, la exposición automática obtenida por la videocámara
podría no ser la más adecuada para ese caso concreto.
Para corregirla, puede compensarla de modo que toda la imagen
aparezca más luminosa u oscura, puede utilizar AE Táctil para indicar
a la videocámara que debe optimizar la exposición de un sujeto
seleccionado o puede emplear una combinación de ambas funciones.
Modos de trabajo:
SCN
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione
un modo de escena especial diferente de [P Fuegos artificiales].
1 Abra la pantalla de ajuste de la exposición.
SCN
Compensación de la exposición
2 Toque [n].
• La exposición se bloquea y aparece el dial de compensación de la
exposición, con el valor ajustado en ±0.
•Toque [n] de nuevo para devolver la videocámara a la exposición
automática.
3 Toque [Ï] o [Ð] o arrastre el dedo a lo largo del dial para compensar
la exposición.
• Los valores positivos aclaran la imagen; los valores negativos la
oscurecen.
• La gama de compensación variará dependiendo de la luminosidad
inicial de la imagen, algunos valores pueden aparecer atenuados.
72 Grabación avanzada
Page 73
4 Toque [X] para aplicar el modo de grabación seleccionado y el
NOTAS
valor de compensación de la exposición.
• Durante el bloqueo de la exposición, aparecen en la pantalla y y el
valor de compensación.
AE Táctil
2 Toque un sujeto que aparezca dentro del marco y.
• La marca AE Táctil (I) parpadeará y la exposición se optimizará
automáticamente para el sujeto seleccionado.
•Toque [n] para devolver la videocámara a la exposición automática.
3 Toque [X] para aplicar la exposición ajustada y el modo de
grabación seleccionados.
• El uso de AE Táctil también bloquea la exposición (aparece el dial de
compensación de la exposición, con el valor ajustado en ±0). Antes de
tocar [X], puede continuar compensando la exposición (pasos 3 y 4
del procedimiento anterior).
• Durante el bloqueo de la exposición, aparecen en la pantalla y y el
valor de compensación.
• Si se cambia el modo de disparo durante el bloqueo de la exposición,
la videocámara volverá a exposición automática.
• De forma predeterminada, la videocámara efectúa correcciones en
situaciones de contraluz. Puede desactivar la corrección automática
con el ajuste 1 >p> [Corrección auto. contraluz].
Ajuste del enfoque
El enfoque automático (AF) podría no funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque manualmente.
• Superficies reflectantes
• Sujetos con poco contraste
o sin líneas verticales
Modos de trabajo:
SCN
• Sujetos que se mueven
rápidamente
• A través de ventanas húmedas
• Escenas nocturnas
Grabación avanzada 73
Page 74
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.
[2] > [< Enfoque]
[2] > [< Enfoque]
Enfoque manual
1 Abra la pantalla de enfoque manual.
2 Toque [D].
Toque [ D] de nuevo para devolver la videocámara al enfoque
automático.
3 Mantenga pulsado [F] o [E] para ajustar el enfoque.
• La distancia de enfoque que aparece, cambiará a medida que se
ajuste el enfoque. La distancia de enfoque se mostrará durante
unos 2 segundos. Puede cambiar las unidades utilizadas para la
visualización de distancia con el ajuste 1 >q> [Unidades
mostradas].
• El centro de la pantalla se ampliará y se destacarán los contornos para
ayudarle a enfocar más fácilmente. También se puede desactivar esta
función con el ajuste 1 >p> [Ayuda al Enfoque].
• Si desea enfocar a sujetos lejanos, como montañas o fuegos
artificiales, mantenga pulsado [F] hasta que la distancia de enfoque
cambie a G.
4 Toque [X] para bloquear el enfoque en la distancia seleccionada.
Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla.
AF Táctil
1 Abra la pantalla de enfoque manual.
2 Toque cualquier sujeto que aparezca dentro del marco <.
• La marca AF Táctil (I) parpadeará y la videocámara enfocará
automáticamente el sujeto o el punto que haya tocado en la pantalla.
•Toque [D] de nuevo para devolver la videocámara al enfoque
automático.
• Si es necesario, puede continuar ajustando el enfoque manualmente
(paso 3 del procedimiento anterior).
74 Grabación avanzada
Page 75
3 Toque [X] para bloquear el enfoque en la distancia seleccionada.
NOTAS
[2] > [Ä Balance blancos] > Opción deseada* > [X]
Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla.
• Cuando utilice [E] y [F] para ajustar el enfoque manualmente, puede
tocar dentro del marco para enfocar automáticamente en ese punto.
Balance de blancos
La función de balance de blancos le ayudará a reproducir los colores
con precisión en distintas condiciones de iluminación, de forma que
los objetos blancos siempre aparezcan auténticamente blancos en las
grabaciones.
Modos de trabajo:
SCN
* Cuando seleccione [Å WB Person.], ajuste el balance de blancos
personalizado mediante el siguiente procedimiento antes de tocar [X].
Cómo ajustar el balance de blancos personalizado
Dirija la videocámara a un objeto blanco, de forma que ocupe toda
la pantalla y toque [Ajustar BB].
Cuando se completa el ajuste, Å deja de parpadear y desaparece.
La videocámara mantendrá el balance de blancos personalizado incluso
si se apaga.
Opciones
[Ã Auto]
[¼ Luz de día]Para grabar en exteriores.
[É Tungsteno] Para grabar con iluminación de tungsteno
[Å WB Person.] Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
( Valor predeterminado)
del blanco necesario para conseguir colores de aspecto natural.
o fluorescente tipo tungsteno (3-longitudes de onda).
personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan
blancos bajo iluminaciones en color.
La videocámara ajusta automáticamente el equilibrio
Grabación avanzada 75
Page 76
NOTAS
• Una vez seleccionado el balance de blancos personalizado:
0 > [3 Config. de grabación] > [Calidad de vídeo] > [I]
- Reajuste el balance de blancos cuando cambie de ubicación o varíen
las condiciones de iluminación.
- Según la fuente de luz, es posible que Å continúe parpadeando.
El resultado será aún mejor que con [Ã Auto].
• El equilibrio del blanco personalizado puede proporcionar mejores
resultados en los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables.
-Primeros planos.
- Sujetos monocromos (cielo, mar o bosque).
- Con lámparas de mercurio, determinados tipos de luces fluorescentes
y luces LED.
Velocidad de grabación
Se puede cambiar la velocidad de grabación (el número de fotogramas
grabados por segundo) de los vídeos AVCHD para cambiar el aspecto
de los vídeos. Los vídeos MP4 con un ajuste de calidad de vídeo de
35 Mbps se graban a 50P, mientras que con otro ajuste de calidad de
vídeo se graban a 25P y estas velocidades de grabación no se pueden
modificar.
Modos de trabajo:
SCN
Opciones
[μ]
( Valor predeterminado)
50 campos por segundo, entrelazados. Velocidad de
grabación estándar para las señales de televisión analógica
en sistema PAL.
[¸]Grabación a 25 fotogramas por segundo, progresivo*.
La utilización de esta velocidad de grabación proporcionará
un estilo cinematográfico a sus grabaciones. La grabación en
modo intensificará el efecto.
* Grabado como 50i.
76 Grabación avanzada
Page 77
NOTAS
• Cuando se ajusta la calidad de vídeo en [Grabación a 50P] (50P
LISTA DE COMPROBACIÓN
*
[2] > [ZOOM Zoom] > [W]* (tele macro)
o 35 Mbps), la velocidad de grabación se ajustará automáticamente
en 50P y no se puede cambiar.
Tele Macro
Con la función tele macro, la videocámara puede enfocar a distancias
más cortas (a 50 cm desde el sujeto con el objetivo en su focal tele
máxima), lo que permite grabar más de cerca sujetos pequeños como
flores o insectos. Con esta función también se obtiene un fondo con
un enfoque suave, por lo que el sujeto no solo parece mayor, sino que
destaca más.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , se activará automáticamente el tele macro cuando se aproxime
con el zoom y se acerque la videocámara al sujeto.
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione
SCN
un modo de escena especial diferente de [P Fuegos artificiales].
1 Active Tele macro.
* Toque de nuevo para desactivar la función tele macro.
• La videocámara ajustará automáticamente el zoom a su focal tele
máxima.
2 Toque [Ü].
•Toque [Ñ] para detener la grabación.
3 Toque [X].
Grabación avanzada 77
Page 78
NOTAS
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función tele macro.
*
[2] > [— Escena de audio] > Escena de audio
deseada > [X]
- Apagando la videocámara.
-Pulsar ].
- Ajustar el modo de grabación en el modo , el modo o el
modo de Escena especial [P Fuegos artificiales] en el modo .
- Alejamiento con el zoom hacia T (gran angular).
SCN
• El tele macro no se puede activar ni desactivar durante la grabación.
Escenas de audio
La videocámara puede optimizar los ajustes de audio del micrófono
incorporado seleccionando la escena de audio que encaje con su
entorno. Esto intensificará en buena medida la sensación de “estar ahí”.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , la escena de audio está ajustada siempre en [‘ Estándar].
Opciones (
Valor predeterminado)
[‘ Estándar]Para grabar las situaciones más comunes.
La videocámara graba con los ajustes estándar.
[’ Música] Para grabar de manera vibrante las actuaciones
musicales y los conciertos en lugares interiores.
[‚ Discurso] Lo mejor para grabar voces humanas y diálogo.
[“ Busques y aves] Para grabar aves y escenas en el bosque.
La videocámara capta el sonido de forma clara al propagarse.
[” Supresión de ruido] Para grabar escenas a la vez que se
reducen los ruidos generados por el viento, el tráfico u otros
sonidos ambiente similares. Perfecto para las grabaciones en
la playa o en lugares con mucho ruido.
[Volumen] > [Ô] o [Õ]* para ajustar el volumen > [X]
Use los auriculares para reproducir o comprobar el nivel del audio durante
la grabación. Los auriculares se conectan al terminal AV OUT/×, que se
utiliza para los auriculares y para la salida audio/vídeo. Antes de conectar
los auriculares, utilice el procedimiento siguiente para cambiar la función del
terminal de salida AV a la salida × (auriculares). No conecte los auriculares
al terminal AV OUT/× si el icono Ó no aparece en la pantalla. En ese caso,
el ruido de salida podría resultar peligroso para su sistema auditivo.
Modos de trabajo:
SCN
1 Cambie la función del terminal a salida de auriculares.
2 Conecte los auriculares al terminal AV OUT/×.
3 Ajuste el volumen.
* También se puede mover el dedo sobre la barra [Auriculares].
• Ó aparecerá en la pantalla.
Grabación avanzada 79
Page 80
Para ajustar el volumen durante la reproducción
IMPORTANTE
NOTAS
En el modo y en el modo durante la reproducción de
presentación en diapositivas, ajuste el volumen de los auriculares
de la misma manera que ajusta el volumen del altavoz (A 47, 91).
• Cuando utilice los auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel
adecuado.
• Utilice auriculares convencionales con una miniclavija de ∅ 3,5 mm y un
cable de no más de 3 m de longitud.
• Aunque [AV/auriculares] esté ajustado en [Ó Auriculares] en un modo de
reproducción, la función del terminal AV OUT/× volverá automáticamente
a salida AV cuando se ajuste la videocámara a un modo de grabación.
• C El audio no se emitirá desde el terminal AV OUT/× mientras
se estén utilizando funciones Wi-Fi.
80 Grabación avanzada
Page 81
Reproducción y edición avanzadas
SCN
En este capítulo puede obtener información acerca de cómo
utilizar funciones relacionadas con la reproducción y la edición,
como la captura de escenas y fotos de instantánea de vídeo
a partir de sus vídeos y la reproducción de vídeos con música
de fondo.
Cómo captar escenas de instantáneas de vídeo y fotos a partir
de un vídeo
Es posible captar escenas de instantánea de vídeo o fotos a partir de
una escena previamente grabada. Por ejemplo, podría querer imprimir
fotos desde un vídeo grabado en una fiesta o crear un videoclip
usando escenas de instantánea de vídeo de los momentos cumbre
de un acontecimiento.
Cómo captar una escena de Instantánea de Vídeo (Video Snapshot)
Modos de trabajo:
1 Reproduzca la escena cuya escena de instantánea de vídeo
desea captar (A 44).
2Pulse Y para captar la escena de instantánea de vídeo.
• La videocámara capturará una escena de instantánea de vídeo de
unos 4 segundos (el recuadro azul actúa como una barra visual de
avance) y después cambiará al modo de pausa de reproducción.
• También puede tocar la pantalla y, a continuación, tocar [¦] para
captar la escena de instantánea de vídeo.
3 Toque [Ñ] para detener la reproducción.
La nueva escena de instantánea de vídeo aparecerá al final de la
pantalla índice en la misma fecha de grabación en que se grabó
la escena original.
Reproducción y edición avanzadas 81
Page 82
NOTAS
• Puede cambiar la duración de las escenas de instantánea de vídeo
NOTAS
captadas a 2 u 8 segundos con el ajuste 1 >s> [Duración
instantánea vídeo].
• Las escenas de instantánea de vídeo solamente se pueden captar
durante la reproducción, no en modo de pausa.
• Las escenas de instantánea de vídeo no se podrán copiar de escenas
con una duración menor a 1 segundo.
• Cuando la escena de origen sea una escena instantánea de vídeo ella
misma, puede que no sea posible captar una escena instantánea de
vídeo, dependiendo de la duración de la escena de origen y la duración
de la escena seleccionada para las escenas instantáneas de vídeo.
• Al empezar a captar una escena de instantánea de vídeo que esté
a menos de 1 segundo del final de la escena, la escena de instantáneas
de vídeo se captará comenzando en el principio de la escena siguiente.
• Durante la reproducción de escenas de instantánea de vídeo captadas
a partir de un vídeo previamente grabado, puede que se aprecien
anomalías en la imagen o el sonido en el momento en que la
reproducción cambie a una nueva escena.
Cómo captar fotos
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena desde la que desea captar la foto (A 44).
2 Detenga la reproducción en el momento que desee captar una foto.
3 Toque [PHOTO].
4 Toque [Ñ] para detener la reproducción.
• El tamaño de las fotos captadas será de 1920 x 1080.
• El código de datos de la foto reflejará la fecha y la hora de la grabación
de la escena original.
• Las fotos captadas desde una escena con mucho movimiento rápido
podrían aparecer borrosas.
• C Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para la
grabación de fotos.
82 Reproducción y edición avanzadas
Page 83
Reproducción con música de fondo
0 > [1
Otros ajustes] >
s >
[Seleccionar Música]
> [i
On] >
[Í] o [Î] para seleccionar la melodía
que desee
! Seleccionar la melodía que desee.
" Ajustar el balance de la música de fondo.
# Reproducir el sonido original (no la música de fondo).
$ Eliminar la melodía seleccionada.
% Escuchar la melodía seleccionada. Toque otra vez (Ñ)
para detener la reproducción.
Canon ofrece para su descarga 3 melodías que se pueden usar
como música de fondo al reproducir los vídeos o una presentación en
diapositivas de las fotos. También puede mezclar el sonido original y la
música de fondo y ajustar el equilibrio entre ambos tal como desee.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee (A 44).
2 Seleccione la melodía.
Reproducción y edición avanzadas 83
Page 84
3 Ajuste el equilibrio de la mezcla entre el sonido original y la
IMPORTANTE
[] > [Sí]
música de fondo.
Toque [ y] (más del sonido original) o [Û] (más de la música de fondo)
o arrastre el dedo por la barra [Balance de música] para ajustar el
balance de la música de fondo como desee.
4 Toque [X] y, a continuación, toque una escena para comenzar
la reproducción con la música de fondo seleccionada.
Para ajustar el equilibrio de la música de fondo durante
la reproducción
1 Durante la reproducción, toque la pantalla para que aparezcan los
controles de reproducción.
2Toque [Ý], toque [y] o [Û] para ajustar la música de fondo
como desee y toque [K].
CÓMO BORRAR UNA PISTA DE SONIDO
En la pantalla [Seleccionar Música], toque [Í] o [Î] para seleccionar
la pista que desee borrar.
• Si utiliza en sus creaciones de vídeo canciones y pistas de música
sujetas a derechos de autor, recuerde que esa música, sujeta
a derechos de autor, no se puede usar sin permiso de titular del
derecho, excepto en los casos permitidos por las leyes que sean
aplicables, como para uso personal. Asegúrese de cumplir las leyes
vigentes cuando use archivos de música.
84 Reproducción y edición avanzadas
Page 85
NOTAS
• Los archivos de música utilizados para la música de fondo se
[j] > Escena deseada
almacenan en la memoria interna (solo C). Para reproducir
grabaciones desde una tarjeta de memoria con música de fondo,
deberá descargar antes los archivos de música (A 188).
• Después de descargar los archivos de música en el ordenador, utilice
Transfer Utility LE para transferirlos a la memoria que contenga las
grabaciones que desee reproducir con música de fondo. Para ver
información detallada, consulte la “Guía de software de Transfer
Utility LE” (archivo PDF).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente
cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta.
(C Los archivos de música que vienen preinstalados en
la memoria interna se restablecerán una vez que se inicialice).
Selección del punto de inicio de reproducción
Si se ha grabado una escena muy larga, puede ser deseable comenzar
su reproducción desde un punto en concreto. Se puede usar el plan de
producción del vídeo (solo escenas AVCHD) para dividir la escena en
segmentos a intervalos fijos de entre 6 segundos y 6 minutos.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice deseada para los vídeos de formato
AVCHD (A 44).
2 Abra la pantalla de escena de [Línea de tiempo].
• Aparecerá la pantalla de [Línea de tiempo]. La miniatura grande
mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo de la misma,
la regla de la línea tiempo muestra a intervalos fijos fotogramas
tomados de la escena.
3 Toque el fotograma elegido en la regla de la línea de tiempo para
comenzar a reproducir la escena desde ese punto.
Reproducción y edición avanzadas 85
Page 86
! Toque dos veces para volver a la pantalla índice.
[6 segundos] > Intervalo deseado > [K]
" Escena anterior/siguiente.
# Arrastre el dedo hacia a la izquierda sobre la regla para que
se muestren los 5 fotogramas siguientes.
$ Calidad de vídeo y duración de la escena.
% Grabación de la fecha y la hora.
& Arrastre el dedo hacia a la derecha sobre la regla para que
se muestren los 5 fotogramas anteriores.
' Escena actual / Número total de escenas.
( Intervalo actualmente seleccionado entre fotogramas.
Cómo cambiar el intervalo entre fotogramas
86 Reproducción y edición avanzadas
Page 87
División de escenas
NOTAS
[Editar] > [Dividir]
[μ Dividir] > [Sí]
Se pueden dividir las escenas de formato AVCHD para separar las
mejores partes y cortar el resto posteriormente.
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44).
2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Abra la pantalla para dividir escenas.
4 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46).
Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario,
use cualquiera de los modos especiales de reproducción
(reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante
fotograma a fotograma).
5 Divida la escena.
• En la pantalla índice aparecerá, como una nueva escena, el vídeo
desde el punto de división hasta el final de la escena.
• Cuando se avanza o retrocede fotograma a fotograma durante la
división de escenas, el intervalo entre fotogramas es de 0,5 segundos,
aproximadamente.
• Si la escena no se pudiese dividir en el punto en que se ha pausado
la reproducción, avance o retroceda un fotograma y divida entonces
la escena.
Reproducción y edición avanzadas 87
Page 88
• Durante la reproducción de una escena dividida puede que se observen
[Editar] > [Cortar]
algunas anomalías en la imagen o el sonido en el punto donde se cortó
la escena.
• Las escenas de instantánea de vídeo y otras escenas que sean
demasiado cortas (menos de 3 segundos) no se pueden dividir.
• Las escenas no se pueden dividir en un punto que esté a menos
de 1 segundo del comienzo o del final de la escena.
Recorte de escenas
Puede recortar escenas de formato MP4 mediante la eliminación de
todos los contenidos disponibles hasta o después de un determinado
punto. Mediante esta acción, solamente conservará los momentos
memorables para la posteridad.
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44).
2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Abra la pantalla para recortar escenas.
4 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
• El punto en el que se cortará un vídeo se indica mediante el
marcador ´.
• En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46).
Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario, use
cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción
rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma
a fotograma).
5 Recorte la escena.
88 Reproducción y edición avanzadas
Page 89
• Puede seleccionar si desea recortar la parte anterior o posterior al
NOTAS
[Cortar] > [Corte al comienzo] o [Corte al final] >
[Guardar como nuevo] o [Sobrescribir]
[Editar] > [Ajustar Miniatura]
marcador ´ y si la parte restante del vídeo se guardará como una
nueva escena (conservando la original) o bien sobrescribiendo la
escena original.
• Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
• Quizá no pueda cortar los siguientes tipos de escenas.
- C Escenas copiadas de la memoria interna en una tarjeta
de memoria SDXC.
- Escenas grabadas o copiadas en una tarjeta de memoria utilizando
otro dispositivo.
Cambio de la imagen en miniatura de una escena
Para las escenas grabadas en modo , puede cambiar la imagen
en miniatura que aparecerá en el álbum Bebé (pantalla índice [9]).
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice [9] (A 44).
2 Reproduzca la escena elegida.
3 Cuando aparezca la imagen que desee usar como imagen
en miniatura de la escena, toque la pantalla y, a continuación,
toque [Ý] para hacer una pausa en la reproducción.
4 Abra la pantalla [Ajustar Miniatura].
5 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
Reproducción y edición avanzadas 89
Page 90
En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46).
NOTAS
[Ajustar] > [Sí]
0 > [1
Otros ajustes] > > [Seleccionar Música]
> [i
On] >
[Í] o [Î] para seleccionar la melodía
que desee
>
[X]
Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario,
use cualquiera de los modos especiales de reproducción
(reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante
fotograma a fotograma).
6 Ajuste el marco visualizado como imagen en miniatura de
la escena.
• Solo cambiará la miniatura de la escena que se muestra en el álbum
Bebé (pantalla índice [9]).
• Si se divide una escena cuya imagen en miniatura haya cambiado,
se restablecerá la imagen en miniatura de la escena.
Presentación en diapositivas de fotos
Se puede realizar una presentación en diapositivas de todas las fotos
e incluso añadirles música.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice [] (A 48).
2 Seleccione la pista de música.
3 Toque la foto elegida para abrir la presentación en diapositivas
y que las fotos vayan viéndose una por una.
90 Reproducción y edición avanzadas
Page 91
4 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de
NOTAS
LISTA DE COMPROBACIÓN
reproducción y, a continuación toque [Ð] para reproducir la
presentación en diapositivas ajustada a la melodía seleccionada.
Durante la presentación en diapositivas de fotos
• Toque la pantalla y toque [Ø] o [Ù] para ajustar el volumen.
• Toque la pantalla y toque [Ý] para detener la presentación en
diapositivas.
• Puede cambiar el efecto de transición entre fotos con el ajuste 1 >
> [Transición de imágenes].
• Los archivos de música utilizados para la música de fondo se almacenan
en la memoria interna (solo C). Para reproducir con música de
fondo una presentación en diapositivas de fotos grabadas en una tarjeta
de memoria, deberá descargar antes los archivos de música (A 188).
• Después de descargar los archivos de música en el ordenador, utilice
Transfer Utility LE para transferirlos a la memoria que contenga las
grabaciones que desee reproducir con música de fondo. Para ver
información detallada, consulte la “Guía de software de Transfer
Utility LE” (archivo PDF).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente
cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta.
(C Los archivos de música que vienen preinstalados en la
memoria interna se restablecerán una vez que se inicialice).
C Copia de grabaciones en una tarjeta de memoria
Puede copiar las grabaciones desde la memoria interna a una tarjeta
de memoria.
• Inserte en la ranura la tarjeta de memoria en la que desee copiar las
grabaciones y asegúrese de que tenga suficiente espacio disponible.
Copia de grabaciones desde la pantalla índice
Modos de trabajo:
SCN
Reproducción y edición avanzadas 91
Page 92
1 Abra la pantalla índice que desee en la memoria interna (A 44, 48).
Para copiar todas las escenas o fotos grabadas en una fecha
determinada, arrastre el dedo a izquierda o derecha hasta que
aparezca una escena o foto que desee copiar.
2 Copie las grabaciones.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar
las grabaciones individuales que desee copiar, antes de tocar [Sí].
**Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
Para seleccionar grabaciones individuales
1 Toque las escenas o fotos individuales que desee copiar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las grabaciones
que toque. El número total de escenas seleccionadas
aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse de nuevo sobre la
escena o foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de
verificación a la vez, toque [Eliminar todo] > [Sí].
2 Después de seleccionar todas las escenas que desee,
toque [Aceptar].
Opciones
[fecha/nombre de carpeta] Copiar todas las escenas o fotos
grabadas en una fecha en particular. En vídeos AVCHD,
la fecha aparecerá en el botón de control. En vídeos MP4
y fotos, aparecerá el nombre de carpeta* (A 150).
[Seleccionar] Seleccionar grabaciones individuales para copiarlas.
[Todas las escenas] Copiar todas las escenas.
[Todas las fotos] Copiar todas las fotos.
* Los últimos cuatro dígitos del nombre de la carpeta indican la fecha en la que se
creó la carpeta.
92 Reproducción y edición avanzadas
Page 93
Copia de una sola foto
IMPORTANTE
NOTAS
[Editar] > [Copiar (&'8)] > [¨ Continuar] >[Sí]
Modos de trabajo:
SCN
1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que desee
copiar.
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de
reproducción.
3Copie la foto.
4 Arrastre el dedo a la izquierda o la derecha para seleccionar otra
foto para copiarla o toque [X].
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• No será posible copiar grabaciones en la tarjeta de memoria, en los
siguientes casos:
- Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta.
- Si el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está colocado para
impedir la grabación.
- Si la numeración de archivos llega al máximo (A 150).
- Si no hay ninguna tarjeta en la ranura de la tarjeta de memoria.
Reproducción y edición avanzadas 93
Page 94
Conexiones externas
(conector de cable mostrado
de arriba a abajo)
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su
videocámara a un equipo externo como un televisor,
un reproductor de vídeo o un ordenador.
C También puede usar las prácticas funciones
Wi-Fi de la videocámara (A 113).
Terminales de la videocámara
Abra la pantalla LCD para acceder a los terminales de la videocámara.
1 Terminal AV OUT/×
2 Terminal HDMI OUT*
El terminal HDMI OUT ofrece una conexión digital de alta calidad que
combina cómodamente audio y vídeo en un mismo cable. Este terminal es
un receptáculo mini HDMI. Cuando use un cable HDMI de venta en tiendas
especializadas, compruebe que es de los tipos A a C y con una longitud
no superior a 3 metros.
3
Terminal USB
Este terminal es un receptáculo mini AB. Puede utilizar el cable USB
suministrado para conectar con un ordenador u otros dispositivos digitales
con receptáculos A estándar; también puede usar el adaptador USB UA-100
opcional para conectar a la videocámara un disco duro externo o un dispositivo
de almacenamiento similar con un cable A estándar (solo C).
* Cuando conecte el cable HDMI de alta velocidad suministrado a la videocámara,
asegúrese de que alinea correctamente las marcas triangulares del conector del
cable con las del terminal de la videocámara.
94 Conexiones externas
Page 95
Diagramas de conexión
Cable HDMI de alta velocidad HTC-100/S
(suministrado)
Mini conexión HDMIConector HDMI
(estándar)
Acerca de la conexión HDMI
TM
La conexión HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (!) es una
conexión práctica y completamente digital que utiliza un solo cable
tanto para el vídeo como para el sonido. Al conectar la videocámara
a un televisor de alta definición equipado con un terminal HDMI, podrá
disfrutar de reproducción de audio y vídeo de la más alta calidad.
- El terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente.
No lo conecte al terminal de salida HDMI de un aparato externo,
ya que podría dañar la videocámara.
- Mientras la videocámara esté conectada a un televisor de alta
definición HDTV utilizando la conexión!, no habrá salida de
vídeo desde el terminal AV OUT/×.
- No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la
videocámara se conecta a monitores DVI.
- En algunos televisores de alta definición, no se puede reproducir
contenido de vídeo personal con la conexión !. Pruebe a utilizar
la conexión ".
En los siguientes diagramas de conexión, la parte derecha muestra los
terminales de la videocámara y la parte derecha muestra (solo como
referencia) un ejemplo de los terminales de un aparato que se pueda
conectar.
Conexión !
Tipo: Digital Calidad: Alta definición Solo salida
Conexión a un televisor de alta definición (HDTV) con un cable de entrada HDMI.
Conexiones externas 95
HDMI
Page 96
Conexión "
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(opcional)
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(opcional)
Adaptador SCART
(disponible en comercios)
Amarillo
Blanco
Rojo
Vídeo compuesto
Tipo: Analógica Calidad: Definición estándar Solo salida
Conexión a un televisor estándar o un reproductor de vídeo con terminales de entrada
de audio/vídeo. Cambie los siguientes ajustes en la videocámara:
- 1>t> [Tipo de TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3),
si el televisor no puede detectar y cambiar automáticamente el formato
- 1>q> [AV/auriculares] a [Ò AV]
Conexión ,
Vídeo compuesto (SCART)
En todos los aspectos, exactamente la misma conexión que la conexión ".
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART
de entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).
96 Conexiones externas
Page 97
NOTAS
Conexión #
Cable USB
(suministrado)
Mini B
A estándar
(ordenador, grabadora digital)
Mini B
Adaptador USB UA100 USB (opcional)
Cable USB suministrado con el
dispositivo de almacenamiento
externo o integrado en él
A estándar
Disco duro externo
1
2
C solamente
Tipo: Conexión de datos digital Solo salida
Conexión a ordenador para guardar las grabaciones, a una grabadora de vídeo digital
compatible para copiarlas o a un disco duro externo para guardar fácilmente una copia
perfecta de toda la memoria (solo C).
• En los siguientes casos, alimente la videocámara usando el adaptador
compacto de corriente y, solo entonces, conéctela al ordenador
usando el cable USB suministrado.
- Para guardar las grabaciones en un ordenador.
- Para guardar una memoria en un disco duro externo (solo C).
• El sonido del altavoz incorporado se silenciará mientras haya un cable
conectado al terminal HDMI OUT o AV OUT/×.
• C El audio y el vídeo no se emitirán desde el terminal HDMI
OUT o AV OUT/× mientras se están utilizando las funciones Wi-Fi.
USB
Conexiones externas 97
Page 98
Reproducción en la pantalla del televisor
NOTAS
SCN
Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar sus grabaciones
con familiares y amigos La reproducción en un televisor de alta
definición HDTV a través del terminal HDMI OUT garantiza la mejor
calidad de reproducción.
Modos de trabajo:
1 Apague la videocámara y el televisor.
2 Conecte la videocámara al televisor.
Consulte Diagramas de conexión (A 95) y seleccione la conexión
más adecuada para su televisor.
3 Encienda el televisor conectado.
En el televisor, seleccione como entrada de vídeo el mismo terminal
al que haya conectado la videocámara. Consulte el manual de
instrucciones del televisor conectado.
4 Encienda la videocámara y ajústela en el modo o .
Reproduzca los vídeos o las fotos deseados.
• Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara
se realice mediante el adaptador compacto de corriente.
•Conexión " o ,: cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en televisores
normales con formato 4:3, el televisor cambiará automáticamente al
modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema WSS.
De lo contrario, cambie el formato de pantalla del televisor manualmente.
• También puede reproducir vídeos AVCHD directamente desde la tarjeta
de memoria en televisores de alta definición HDTV y en grabadoras
digitales compatibles con AVCHD con una ranura para tarjetas
compatible con el tipo de tarjeta de memoria utilizada*.
* Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Dependiendo del aparato
que se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el
aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones
de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
98 Conexiones externas
Page 99
Cómo guardar y compartir grabaciones
[Editar] > [Convertir a MP4 (&`8)] > [Aceptar] >
Calidad de vídeo deseada para los vídeos convertidos*
C Conversión de vídeos a formato MP4
Puede convertir vídeos AVCHD en vídeos MP4 o incluso convertir vídeos
MP4 en vídeos MP4 más pequeños. Esto resulta útil, por ejemplo, si desea
cargar los vídeos MP4 en la web.
El vídeo que desea convertir debe encontrarse en la memoria interna.
Una vez efectuada la conversión, el vídeo MP4 resultante se guardará
en la tarjeta de memoria.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee en la memoria interna (A 44).
2 Abra la pantalla para seleccionar las escenas que desea convertir.
* Antes de seleccionar la calidad de vídeo, toque [Juntar escenas] para juntar los
vídeos convertidos en un vídeo.
3 Toque las escenas individuales que desee convertir.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas que toque.
El número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, toque la escena seleccionada.
Para quitar todas las marcas de verificación a la vez, toque
[Eliminar todo] > [Sí].
4 Después de haber seleccionado todas las escenas deseadas,
toque [Aceptar] y, a continuación, sobre [Siguiente].
• Para añadir un filtro cinematográfico* (A 59): toque [FILTER 1] y,
a continuación, seleccione el filtro deseado. Toque el botón de nuevo
para desactivar el filtro.
• Para añadir decoraciones* (A 63): toque [Ò].
• Para ajustar el volumen (A 47) o el balance de la música de fondo
(A 84): Toque [Ý].
* Cuando se aplica un filtro cinematográfico a un vídeo, no se pueden añadir
decoraciones.
Conexiones externas 99
Page 100
5 Toque [INICIAR] para convertir la escena.
NOTAS
Toque [PARAR] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
6 Toque [Aceptar].
• Durante la conversión de vídeos, la calidad de vídeo que puede
seleccionar para el vídeo de formato MP4 resultante dependerá de
la calidad de vídeo del vídeo original. En función de las siguientes
opciones, los vídeos de la memoria interna se convertirán y,
a continuación, se copiarán en la tarjeta de memoria.
Vídeos AVCHD
Calidad de vídeo
y resolución de la escena
original (&)
Calidad de vídeo y resolución de la escena convertida (8)
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
50P (1920x1080)–––
MXP (1920x1080)
FXP (1920x1080)
LP (1280x720)
Vídeos MP4
Calidad de vídeo
y resolución de la escena
original (&)
Calidad de vídeo y resolución de la escena convertida (8)