Canon HF R56 Instruction Manual [es]

Page 1
CEL-SV2AA2A0
Videocámara HD
Manual de instrucciones
C
Page 2

Introducción

Instrucciones de uso importantes
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando utilice el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo cubra con un paño, ni lo coloque en un espacio estrecho y pequeño.
La placa de identificación CA-110E está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional. Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva
, o www.canon-europe.com/battery.
2
Page 3
REGIONES DE USO
Complies with IDA Standards DB007671
Este producto se ha instalado con el módulo WLAN, que está certificado que cumple los estándares establecidos por IDA Singapore.
Las LEGRIA HF R56 y LEGRIA HF R57 cumplen (a fecha de noviembre de 2013) las normas sobre señales de radio de las siguientes regiones. Para obtener más información sobre otras regiones en las que pueden utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen al final de este manual de instrucciones.
REGIONES Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia,
España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia y Suiza
Declaración sobre la directiva de la CE
Por la presente, Canon Inc. declara que este WM217 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración de conformidad original: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modelo ID0020: LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57
3
Page 4
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas come rciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google Inc.
• Facebook es una marca comercial registrada de Facebook Inc.
• IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países, y se utiliza con licencia.
• El nombre y las marcas de Twitter son marcas comerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en este manual significan configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup).
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark es una marca de Wi-Fi Alliance.
• Otros nombres y otros productos no mencionados anteriormente podrían ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compa tibles con vídeo de alta definición compuesto por 1080 píxeles verticales (líneas de barrido).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video tha t was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. * Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
4
Page 5

Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas

C
Funciones Wi-Fi
(A 113)
Disfrute de la libertad que otorga una conexión Wi-Fi* mediante el uso de cómodas Funciones Wi-Fi como las siguientes.
• Puede utilizar un teléfono inteligente como mando a distancia y grabar vídeos adistancia (A 116).
• Puede conectar la videocámara de manera inalámbrica a su red doméstica y cargar sus grabaciones en CANON iMAGE GATEWAY (A 124). Esto le permitirá incluso compartir sus vídeos en YouTube y Facebook. También puede cargar sus vídeos para compartirlos en YouTube y Facebook directamente desde un dispositivo iOS (A 122).
• Ahora le resultará más sencillo disfrutar de sus grabaciones con la familia y los amigos, ya que puede utilizar el navegador web de un teléfono inteligente u ordenador para ver las grabaciones de la videocámara (A 121).
* Wi-Fi es un método de conexión
que per mite conectar los dispositivos de manera inalámbrica y que está certificado por Wi-Fi Alliance.
Modo Bebé (A 58)
Si utiliza el modo Bebé, no se perderá ninguno de los preciosos momentos de su bebé. La configuración de la videocámara está optimizada para capturar la belleza de la piel de un bebé. También puede añadir marcas de tiempo al vídeo para realizar un seguimiento del crecimiento del bebé. El modo Bebé es solo para vídeos AVCHD.
Grabación AVCHD yMP4
(A 54)
Puede elegir grabar vídeos en formato AVCHD o MP4. Grabe vídeos en formato AVCHD y reprodúzcalos con una calidad de imagen fantástica. También puede grabar películas en MP4 para cargarlas en la web y transferirlas a dispositivos móviles. Según la calidad de vídeo, también puede grabar a 50 fotogramas por segundo. Con el vídeo a 50 fotogramas por segundo, los vídeos alcanzarán un nivel de movimiento realista que impresionará a su público.
5
Page 6
Smart AUTO (Auto Inteligente)
(A 40)
Smart AUTO (Auto Inteligente) selecciona automáticamente el mejor modo de escena de acuerdo con el plano que se quiera grabar. Obtendrá siempre grabaciones espectaculares sin necesidad de preocuparse por los ajustes.
Instantánea de Vídeo (Video Snapshot)
(A 68)
Graba o capta escenas cortas y las une en un videoclip con su música preferida de fondo.
Detección de caras
(A 69)
La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y regula el enfoque y otros ajustes para conseguir los resultados más bellos.
6
Filtros cinematográficos
(A 59)
Use filtros cinematográficos profesionales para crear vídeos exclusivos con un aspecto único.
Estabilización de la Imagen
El Estabilizador de la Imagen Dinámico (IS Dinámico) (A 144) compensa el movimiento de la videocámara cuando se graba vídeo al tiempo que se camina. La Estabilización de la Imagen Motorizada (Powered IS) (A 140) permite realizar grabaciones estables cuando se aproxima el zoom a sujetos lejanos (tele máximo). La IS Inteligente (A 41) selecciona el tipo de estabilización de la imagen para cada situación de grabación.
Page 7
Disfrute de sus grabaciones en otros dispositivos
Conecte la videocámara a un
televisor de alta definición
(HDTV) (A 98).
Transfiera grabaciones
a su ordenador (A 101).
Cargue sus vídeos y fotos
de formato MP4 en la
web (A 112).
C Copie la memoria
completa de la videocámara en una unidad de disco duro
externa (A 106).
Copie sus grabaciones en
una grabadora de vídeo
externa (A 110).
7
Page 8
C
Conecte la videocámara a un
punto de acceso de su red
doméstica y, a continuación,
comparta sus grabaciones en
CANON iMAGE GATEWAY (A 124). Desde ahí, podrá crear álbumes en línea para
disfrutar de sus grabaciones.
Guarde sus grabaciones en un
iPhone o un iPad y reprodúzcalas
(A 122).
Una vez conectada la
videocámara a un dispositivo iOS
o a CANON iMAGE GATEWAY,
podrá cargar sus grabaciones
en otros portales.
Utilice sus dispositivos iOS o Android
como mando a distancia para manejar
la videocámara (A 116).
Utilice el navegador web de su dispositivo
Android o iOS para visualizar las
grabaciones de la videocámara (A 121).
Disfrute de sus grabaciones mediante las Funciones Wi-Fi de la videocámara
8
Page 9
Introducción
Índice
5 Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas 13 Cómo usar este manual
15 Conociendo la videocámara
15 Accesorios suministrados 16 Nombres de los componentes
Preparativos
19 Cómo empezar
19 Carga de la batería
22 Uso de una tarjeta de memoria
22 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara 23 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
25 Ajustes iniciales
25 Configuración básica 27 Ajuste de la zona horaria 27 Cómo inicializar la tarjeta de memoria
29 Funciones básicas de la videocámara
29 Uso de la pantalla táctil 30 Uso de los menús 34 Modos de trabajo
Índice 9
Page 10
Grabación y reproducción básicas
35 Grabación básica
35 Grabación de vídeo 38 Cómo hacer fotos 39 Modo AUTO 41 Cómo usar el zoom
44 Reproducción básica
44 Reproducción de vídeo 48 Visionado de fotos 51 Borrado de grabaciones
Grabación avanzada
54 Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4) 54 Selección de la calidad del vídeo 56 C Selección de la memoria (Memoria interna/
56 C Grabación dual y grabación ininterrumpida 57 Modos de grabación 58 Modo Bebé 59 Modo Cine y filtros cinematográficos 60 Modos de escena especiales 62 Modo AE programada: configuración de ajustes para
63 Decoración: cómo añadir un toque personal 68 Instantánea de vídeo 69 Detección y seguimiento de la cara 71 Fundidos 72 Ajuste de la exposición 73 Ajuste del enfoque 75 Balance de blancos 76 Velocidad de grabación 77 Tele Macro 78 Escenas de audio 79 Uso de auriculares
Tarjeta de memoria) para las grabaciones
satisfacer sus necesidades
10 Índice
Page 11
Reproducción y edición avanzadas
81 Cómo captar escenas de instantáneas de vídeo y fotos
83 Reproducción con música de fondo 85 Selección del punto de inicio de reproducción 87 División de escenas 88 Recorte de escenas 89 Cambio de la imagen en miniatura de una escena 90 Presentación en diapositivas de fotos 91 C Copia de grabaciones en una tarjeta de
a partir de un vídeo
memoria
Conexiones externas
94 Terminales de la videocámara
95 Diagramas de conexión 98 Reproducción en la pantalla del televisor
99 Cómo guardar y compartir grabaciones
99 C Conversión de vídeos a formato MP4 101 Cómo guardar las grabaciones en un ordenador 106 C Guardar memoria: cómo almacenar toda la
110 Copia de grabaciones en una grabadora de vídeo externa 112 Carga de vídeos MP4 y fotos en la web
memoria en un disco duro externo
Índice 11
Page 12
C Funciones Wi-Fi
113 Funciones Wi-Fi de la videocámara 116 Uso de un dispositivo iOS o Android como mando
121 Exploración remota: visualización de grabaciones
122 Almacenamiento de grabaciones y carga de vídeos en la
124 Cómo compartir grabaciones con CANON iMAGE
128 Reproducción inalámbrica en un ordenador 129 Conexión Wi-Fi mediante un punto de acceso 134 Visualización y cambio de los ajustes de Wi-Fi
adistancia
mediante un navegador web en un dispositivo iOS oAndroid
web mediante un dispositivo iOS
GATEWAY
Información adicional
137 Apéndice: listas de opciones del menú
137 Menú 0 (Inicio) 138 Menú [3 Config. de grabación] 138 Panales [2 Funciones principal.] y [Editar] 142 Menús [1 Otros ajustes]
152 Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla 156 ¿Problemas?
156 Solución de problemas 162 Lista de mensajes
172 A tener en cuenta
172 Precauciones en el manejo 176 Mantenimiento/Otros 177 Uso de la videocámara en el extranjero
178 Información general
178 Accesorios opcionales 181 Especificaciones 184 Tablas de referencia 188 Descarga de archivos de música y archivos de imagen
190 Índice alfabético
(marcos de mezcla de imágenes)
12 Índice
Page 13

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57 / LEGRIA HF R506. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte Solución de problemas (A 156).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
A: número de página de referencia en este manual.
C : texto que solo hace referencia al modelo o los modelos
que se indican en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el término “memoria” se refiere a ambos. “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el botón Y, para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para detener la grabación. “Foto” y “Fotografías” se utilizan indistintamente con el mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
tomadas con una cámara fotográfica. Salvo que se indique lo contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren ala>.
Introducción 13
Page 14
Fundidos
La videocámara cuenta con dos efectos de transición de aspecto profesional para realizar fundidos de entrada o de salida de las escenas.
Modos de trabajo:
* Se puede previsualizar los efectos de transición en la pantalla.
Aparecerá el icono correspondiente al fundido seleccionado.
Repita, seleccionando [j Off], para desactivar los fundidos.
También puede cambiar los ajustes de fundido durante la grabación
(por ejemplo, para aplicar solo un fundido de salida).
Cómo realizar un fundido de entrada o salida
PulseY en el modo de pausa de grabación para iniciar la grabación con un fundido de entrada. Pulse Y durante la grabación para realizar un fundido de salida y detener la grabación.
NOTES
SCN
[2] > [R Fundidos] > Fundido deseado* > Color de fundido de pantalla deseado* > [X]
Para hacer referencia a los botones de control, así como a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
indica que esa función está disponible en el modo de trabajo indicado y indica que la función no está disponible. Los modos de trabajo están divididos en los siguientes tres grupos. Para obtener más detalles, consulte Modos de trabajo (A 34).
Los nombres de los botones y mandos físicos de la videocámara se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo Y.
La flecha > se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para obtener una explicación detallada sobre el uso de los menús, consulte Uso de los menús (A 30). Para un resumen completo de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice Listas de opciones del menú (A 137).
Modo de grabación
Formato de vídeo
Modo de
reproducción
14 Introducción
Page 15

Conociendo la videocámara

NOTAS

Accesorios suministrados

Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
Adaptador compacto de corriente
CA-110E (incluido el cable de alimentación)
Batería BP-718
Cable USB IFC-300PCU/S
Cable HDMI de alta velocidad
Cómo empezar
Guía de inicio de Transfer Utility LE
(consulte a continuación)
HTC-100/S
Guía de inicio de Transfer Utility LE: en esta guía se explica cómo descargar el software Transfer Utility LE de PIXELA, que le permite guardar sus vídeos AVCHD y transferir archivos de música a una tarjeta de memoria. Si desea obtener información detallada sobre el uso del software, consulte la “Guía de software de Transfer Utility LE” incluida con el software descargado.
• Es posible que la videocámara emita un traqueteo si se agita (A 159).
Introducción 15
Page 16

Nombres de los componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Ajuste la correa para la empuñadura de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con el dedo índice yel botón Y con el dedo pulgar.
Baje el bloqueo de la tapa del objetivo a para abrir la tapa.
123
45 6
7
8
9AqAa
1 Botón (modo de reproducción)
(A 44)
2 Botón ON/OFF 3 Tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria (A 23)
4 Terminal AV OUT (A 94, 96)/
Terminal × (auriculares) (A 79)
5 Terminal HDMI OUT (A 94, 95) 6 Terminal USB (A 94, 97) 7 Ranura de la tarjeta de memoria (A 23) 8 Botón START/STOP (A 35) 9 Terminal DC IN (A 19) Aq Correa para la empuñadura
As
16 Introducción
Aa Bloqueo de la tapa del objetivo
As Micrófono estéreo (A 140)
Page 17
Vista superior
Vista inferior
Vista posterior
AdAf
AgAhAkAj
Ad Altavoz (A 47) Af Palanca del zoom (A 41) Ag Indicador ACCESS (acceso a memoria)
(A 35, 38)
Ah C Antena Wi-Fi (A 115)
Ah
Aj Indicador POWER/CHG (carga):
Verde: activada Rojo: en carga (A 19)
Ak Alojamiento de la batería (A 19) Al Número de serie
AlSqSa
Sq Rosca para el trípode (A 173) Sa Pestillo BATTERY RELEASE (A 20)
Introducción 17
Page 18
NOTAS
Ss Pantalla LCD táctil (A 29)
Pantalla LCD
180°
90°
Abra 90 grados la pantalla LCD. De forma predeterminada, esto enciende la videocámara. La primera vez que abra la pantalla LCD, se mostrarán las pantallas de configuración iniciales, que le guiarán a través de los ajustes básicos (A 25). Ajuste la posición de la pantalla LCD de acuerdo con las condiciones de grabación.
Ss
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
• Para obtener más información sobre los cuidados de la pantalla táctil, consulte Precauciones en el manejo (A 172), Limpieza (A 176).
18 Introducción
Page 19

Preparativos

Terminal DC IN
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como el uso de la pantalla táctil, la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Cómo empezar

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente.
1 Conecte el cable de
alimentación al adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador
compacto de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y deslícela hasta que encaje con un chasquido.
Preparativos 19
Page 20
5 La carga comenzará cuando
IMPORTANTE
Indicador POWER/CHG (carga)
Pestillo BATTERY RELEASE
la videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde POWER/CHG se apagaría al desconectar la videocámara. Transcurridos unos instantes, el indicador POWER/CHG se encenderá en rojo (batería en carga). El indicador rojo
POWER/CHG se apagará cuando la batería se encuentre totalmente cargada.
• La carga completa de la batería suministrada llevará unas 5 horas y35minutos.
• Si el indicador parpadea, consulte Solución de problemas (A 159).
Para retirar la batería
1 Deslice d
en la dirección de la flecha y manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de corriente. Después de apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador verde POWER/CHG.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
20 Preparativos
Page 21
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el
NOTAS
adaptador compacto de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. Si la temperatura ambiente o la de la batería se encuentran fuera del intervalo aproximado de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• Si la temperatura ambiente o la de la batería es baja, la carga puede durar más de lo usual.
• La batería se cargará solo si la videocámara está apagada.
• Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de volver a conectar la corriente compruebe que se haya apagado el indicador POWER/CHG de carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Las baterías de esta videocámara pueden mostrar el tiempo de batería restante. La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Para más información sobre los cuidados de la batería, consulte Batería (A 174). Para ver los tiempos de carga y los tiempos de uso aproximados, consulte las Tab l a s d e r e f e r e n c i a (A 185).
• Es posible comprobar el estado de la carga de la batería mediante el ajuste 1 > q > [Información batería].
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Preparativos 21
Page 22

Uso de una tarjeta de memoria

IMPORTANTE
NOTAS

Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara

Con esta videocámara se pueden usar los siguientes tipos de tarjetas de memoria Secure Digital (SD). Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con la calificación CLASE 4, 6 o 10*. La función de grabación de vídeo se probó en noviembre de 2013 utilizando tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC fabricadas por Panasonic, Toshiba y SanDisk. Para conocer la información más reciente sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar, visite el sitio web de Canon de su país.
Tipo de tarjeta: . tarjeta de memoria SD, / tarjeta de memoria SDHC,
Clase de velocidad SD**: CLASE 4 o superior
* Para grabar vídeos con una calidad de 50P o 35 Mbps, es recomendable que
utilice tarjetas de memoria con la clasificación CLASE 6 o 10.
**Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, quizá no pueda grabar
vídeos en una tarjeta de memoria SD con calificación de CLASE 2 o sin clase de velocidad.
• Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas ocasiones (memoria fragmentada), llevará más tiempo grabar datos en la memoria y puede que se detenga la grabación. Guarde las grabaciones e inicialice la memoria.
Clase de velocidad: la clase de velocidad es una norma que indica la velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria. Cuando compre una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
Tarjetas de memoria SDXC
Con esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SDXC. Si usa tarjetas de memoria en otros dispositivos, como grabadoras digitales, ordenadores y lectores de tarjetas, compruebe que el dispositivo externo sea compatible con las tarjetas SDXC. Si desea obtener más
22 Preparativos
0 tarjeta de memoria SDXC
Page 23
información acerca de la compatibilidad, consulte con el fabricante del
IMPORTANTE
Tarjeta de memoria
Objetivo
Vista superior
ordenador, del sistema operativo o de la tarjeta de memoria.
• Si se usa una tarjeta de memoria SDXC en un ordenador con el sistema operativo no compatible con SDXC, puede que se le solicite que formatee la tarjeta de memoria. En ese caso, cancele el proceso para evitar que se pierdan datos.

Inserción y extracción de una tarjeta de memoria

Para utilizar una tarjeta de memoria para la grabación, apague la videocámara e inserte la tarjeta de memoria antes de llevar a cabo la configuración inicial. Una vez completada la configuración inicial, inicialice la tarjeta de memoria (A 27).
1 Abra la pantalla LCD.
Si esta es la primera vez que enciende la videocámara, se mostrará la pantalla de selección de idioma de las pantallas de configuración inicial.
2Presione [ para
apagar la videocámara.
Asegúrese de que el indicador POWER/CHG esté apagado.
3 Abra la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
hasta el fondo de su ranura con una leve inclinación y con la etiqueta hacia arriba, hasta que haga clic.
La ranura de la tarjeta de memoria forma un ligero ángulo con el objetivo, por lo que debe tener cuidado de no dañar la tarjeta de memoria al insertarla.
Preparativos 23
Page 24
5 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente introducida.
Extracción de la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria una vez para liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara. Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica en el paso 4.
24 Preparativos
Page 25

Ajustes iniciales

Toque [æ] después de seleccionar un idioma

Configuración básica

Puede abrir y cerrar la pantalla LCD para encender y apagar la videocámara. La primera vez que encienda la videocámara, las pantallas de configuración de fácil seguimiento de la videocámara le guiarán para configurar los ajustes iniciales de la videocámara. Si desea obtener información acerca de cómo utilizar la pantalla táctil, consulte Utilización de la pantalla táctil (A 29).
1 Abra la pantalla LCD.
• Si esta es la primera vez que enciende la videocámara, se mostrará la pantalla de selección de idioma de la pantalla de configuración inicial.
• También se puede pulsar [ para encender la videocámara.
2 Toque el idioma utilizado para
las visualizaciones en pantalla y, a continuación, toque [æ].
• Puede que sea necesario desplazar la lista de idiomas para encontrar el elegido.
• Una vez seleccionado un idioma, aparecerá la pantalla [Formato de fecha].
3 Toque [A.M.D], [M.D.A] o [D.M.A] para seleccionar el formato
de fecha que prefiera y, a continuación, toque [æ].
Una vez seleccionado el formato de fecha, se mostrará la pantalla [Fecha/hora] con el primer campo seleccionado.
4 Toque un campo que desee cambiar (año, mes, día, hora
ominuto).
5 Toque [Í] o [Î] para cambiar el campo, si es necesario.
6 Ajuste la fecha y hora adecuadas
cambiando todos los campos de la misma manera.
• Toque [24H] para usar el reloj de 24 horas o deje este control sin seleccionar para usar el reloj de 12 horas (AM/PM).
Preparativos 25
Page 26
7 Toque [Aceptar] y, a continuación, toque [æ].
NOTAS
• Una vez seleccionada la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [Formato de vídeo].
8 Toque [·] o [¸] para seleccionar el formato de vídeo y,
a continuación, toque [æ].
C Una vez seleccionado el formato de vídeo, aparecerá la pantalla [v Soporte Grab. Vídeo], en la que podrá seleccionar la memoria en la que desea grabar vídeos.
A Continúe en el paso 11.
9 Toque [&] (memoria interna) o [8] (tarjeta de memoria) y,
a continuación, toque [æ].
• Cuando se selecciona la memoria, se puede comprobar el tiempo de grabación disponible en función del ajuste de la calidad del vídeo.
• Una vez seleccionada la memoria en la que desea grabar los vídeos, aparecerá la pantalla [{ Soporte Grab. Fotos].
10Toque [&] (memoria interna) o [8] (tarjeta de memoria) y,
a continuación, toque [æ].
Cuando seleccione la memoria, podrá comprobar el número de fotos que se pueden grabar en función del tamaño de las fotos de 1920 x 1080.
11Toque [Aceptar].
• La configuración básica se habrá completado. La configuración que ha seleccionado aparecerá brevemente y, a continuación, la videocámara estará lista para grabar.
• Después de completar la configuración, básica, puede cerrar la pantalla LCD o pulsar [ para apagar la videocámara.
• Algunos botones, como [ZOOM] o [PHOTO], aparecerán en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
• Puede cambiar el idioma más tarde, con el ajuste 1 > q > [Idioma H]. Más adelante podrá ajustar la fecha y la hora con el ajuste1 > q > [Fecha/hora]. Podrá cambiar el formato de vídeo más adelante con el ajuste 3 > [Formato de vídeo]. C Podrá seleccionar la memoria para los vídeos y las fotos más adelante con los ajustes 3 > [Soporte de grabación] > [Soporte Grab. Vídeo] y [Soporte Grab. Fotos].
26 Preparativos
Page 27
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio
0 > [1 Otros ajustes] > q > [Zona horaria/verano]
incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En tal caso, recargue la batería de litio integrada (A 175). La próxima vez que encienda la videocámara, tendrá que configurar los ajustes iniciales de nuevo.
• Puede cambiar el ajuste 1 > q > [Encender con el panel LCD] para poder encender y apagar la videocámara con solo pulsar [.

Ajuste de la zona horaria

Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París. Además, la videocámara puede guardar la fecha y la hora de otro lugar. Esto resulta útil cuando viaja, ya que puede ajustar la videocámara para que coincida con la hora de su lugar de procedencia o con la de su destino.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
2 Cuando viaje, toque ["] para ajustar la zona horaria de su lugar
de residencia o [#] para ajustar la de su destino.
3 Toque [Í] o [Î] para ajustar la zona horaria que desee. Si es
necesario, toque [$] para ajustar el horario de verano.
4 Toque [X] para cerrar el menú.

Cómo inicializar la tarjeta de memoria

Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara por primera vez. También se puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria interna (solo C) para borrar permanentemente todas las grabaciones que contenga. C En el momento de la compra, la memoria interna viene preinicializada y contiene archivos de música para usarlos como música de fondo durante la reproducción y archivos con imágenes para su uso con la función de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas).
Preparativos 27
Page 28
Modos de trabajo:
IMPORTANTE
0 > [1 Otros ajustes] > q > [Inicializar &/8]
> [& Mem. interna] o [8 Tarjeta mem.] > [Inicializar] > [Inicializa. completa]
1
> [Sí]2 > [Aceptar] > [X]
0 > [1 Otros ajustes] > q > [Inicializar 8] > [Inicializar] > [Inicializa. completa]
1
> [Sí]2 > [Aceptar]
> [X]
SCN
1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de
corriente.
No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara, mientras no haya acabado el proceso de inicialización.
2 Inicialice la memoria.
C
A
1
Toque esta opción si desea borrar físicamente los datos, en vez de solo eliminar de la memoria la tabla de asignación de archivos.
2
Si selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de inicialización una vez empezado puede tocar [Cancelar]. Se borrarán todas las grabaciones y la memoria se podrá usar sin ningún problema.
• La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todas las grabaciones. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán recuperar. Guarde previamente copias de sus grabaciones importantes utilizando un dispositivo externo (A 99).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente cualquier archivo de música e imágenes que se hubiera transferido a la tarjeta. (C Los archivos de música y los recuadros de imágenes mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización).
28 Preparativos
Page 29

Funciones básicas de la videocámara

IMPORTANTE

Uso de la pantalla táctil

Los botones de control y las opciones del menú que aparecen en la pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo del modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la sencilla interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están al alcance de las puntas de sus dedos.
Pulsación
Toque un elemento de la pantalla táctil. Se utiliza para iniciar la reproducción de una escena en una pantalla de índice, para seleccionar un ajuste de los menús, etc.
Arrastrar
A la vez que toca la pantalla, deslice el dedo arriba y abajo o de izquierda a derecha por la pantalla. Se usa para desplazarse por los menús, para desplazarse por las páginas de índice o para ajustar los controles deslizantes, por ejemplo el volumen.
• Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos.
- Si se utilizan las uñas u objetos de punta dura, como los bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se ejerce una fuerza excesiva con el dedo.
Preparativos 29
Page 30

Uso de los menús

En modo de grabación En modo de reproducción
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús en el menú 0 (Inicio). Además, también le será útil obtener información acerca de cómo navegar por otros menús para que pueda acceder a todas las opciones que le ofrece la videocámara.
Menú 0 (Inicio)
El menú 0 (Inicio) es el sistema de acceso a la mayoría de las funciones y ajustes de la videocámara.
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [0] en la parte superior izquierda de la pantalla para abrir
el menú 0 (Inicio).
2 Arrastre el dedo a la izquierda o a la derecha para traer al centro
el menú deseado.
3 Toque el icono del menú que desee para abrirlo.
Consulte a continuación la descripción de cada menú. Los menús que aparecen dependen de si la videocámara se encuentra en modo de grabación o en modo de reproducción.
30 Preparativos
Page 31
Menús disponibles
Opción del menú A
Descripción
[1 Otros ajustes] 33, 142
Abre los menús [1 Otros ajustes], que le proporcionan acceso a diversos ajustes de la videocámara.
[3 Config. de grabación] (solamente en modo de grabación) 54 - 57
En este menú puede seleccionar el formato de vídeo, la calidad de vídeo, la memoria utilizada para la grabación* y si desea utilizar la grabación dual* o la grabación ininterrumpida*.
[Modo grabación]** (solamente en modo de grabación) 57
La videocámara presenta varios modos de grabación que ofrecen los ajustes más apropiados para diversas escenas.
[2 Funciones principal.] (solamente en modo de grabación) 138
Este menú contiene funciones que se utilizan normalmente durante la grabación, tales como el enfoque y la exposición. El botón [2] de la derecha de la pantalla de grabación permite abrir este menú directamente, sin pasar por el menú 0 (Inicio).
[ Control remoto + Streaming] (solamente en modo de grabación) 116
Use el teléfono inteligente o la tableta como mando a distancia para grabar con la videocámara. También puede transmitir mediante streaming el vídeo de la videocámara y grabarlo en el teléfono inteligente o la tableta.
[} Reproduc. de fotos] (solamente en modo de reproducción) 48
Pone la videocámara en modo de reproducción de fotos y abre la pantalla índice [}].
[y Reproduc. de vídeos] (solamente en modo de reproducción) 44
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos y abre la pantalla índice [y].
[9 Álbum Bebé] (solamente en modo de reproducción) 44
Pone la videocámara en modo de reproducción y abre la pantalla índice [9], que muestra solo las escenas grabadas usando el modo .
Preparativos 31
Page 32
Opción del menú A
Algunas pantallas proporcionan información adicional sobre las opciones. En ese caso, únicamente tiene que mover el dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la columna de iconos.
Descripción
[ Instant. vídeo] (solamente en modo de reproducción) 44
Pone la videocámara en modo de reproducción de vídeos y abre la pantalla índice [¦], que muestra únicamente las escenas de instantánea de vídeo grabadas en formato AVCHD.
[ Wi-Fi]* (solamente en modo de reproducción) 113
Le permite acceder a las distintas funciones Wi-Fi, como a la carga de grabaciones en la web o la reproducción de grabaciones mediante un teléfono inteligente.
* C solamente. **El icono que se muestra en el menú 0 (Inicio) indica el modo de grabación
actualmente seleccionado.
Cómo usar los menús
Resulta sumamente sencillo modificar los diversos ajustes de la videocámara mediante los menús. Para realizar la selección, solo tiene que tocar el botón de la opción que desee. Cuando aparezcan en la pantalla, puede tocar [K] para volver a la pantalla anterior o [X] para cerrar el menú. En algunas pantallas, deberá desplazarse por ellas hasta encontrar la opción que desee.
32 Preparativos
Page 33
Uso de los menús [1 Otros ajustes]
Pulse el botón de control de la función elegida
Mueva el dedo arriba y bajo sobre la barra de desplazamiento para que aparezca el resto de la pantalla
Toque para desplazarse arriba o abajo
*
Consulte los menús [1 Otros ajustes] (A 142) para ver las funciones disponibles.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , el acceso a las funciones está limitado.
1 Toque [0] en la esquina superior
izquierda de la pantalla para abrir el menú 0 (Inicio).
2 Arrastre el dedo a la izquierda
o a la derecha para traer al centro el menú [1 Otros ajustes].
3 Toque el icono para abrir los
menús [1 Otros ajustes].
4 Toque la pestaña del menú elegido. 5 Arrastre el dedo arriba o abajo para colocar el ajuste que desee
cambiar en la barra naranja de selección.
• También puede usar los iconos [Í] y [Î] para desplazarse.
• Se puede tocar cualquier opción del menú en pantalla para llevarla directamente a la barra de selección.
6 Cuando la opción de menú deseada esté dentro de la barra
de selección, toque [æ].
7 Toque la opción que desee y toque [X].
Preparativos 33
Page 34
NOTAS
• En cualquier momento, puede tocar [X] para cerrar el menú.
NOTAS
Grabación
Formato de vídeo
Reproducción
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
• Para mayor brevedad, las referencias a los ajustes del menú 0 (Inicio)
solamente incluirán el icono del menú, la pestaña del submenú deseado (para los ajustes del menú [1 Otros ajustes]) y el nombre del ajuste. Por ejemplo, “el ajuste 1 > t > [Brillo de LCD]”.

Modos de trabajo

En este manual, los modos de trabajo de la videocámara se indican mediante una barra de iconos. Los iconos se dividen en tres áreas, de la manera siguiente.
SCN
Los iconos del área grabación corresponden al modo de grabación que puede seleccionar (A 57).
Los iconos del área formato de vídeo hacen referencia a grabaciones AVCHD o MP4. Durante la grabación, puede cambiar el formato de vídeo como se describe en Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4) (A 54). Durante la reproducción, utilice el botón de pantalla índica (A 44) para cambiar entre la reproducción de vídeos AVCHD y vídeos MP4.
En el área reproducción de la barra de modos de trabajo, el icono
hace referencia a la reproducción de vídeos (A 44), ya sea
desde la pantalla índice [y] (todas las escenas), la pantalla índice [9] (solo las escenas grabadas en modo ) o la pantalla índice [¦] (solo las escenas de instantáneas de vídeo grabadas en formato AVCHD). El icono se refiere a la visualización de fotos desde la pantalla índice [}] (A 48).
C Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para reproducción será la misma que la que se esté usando para la grabación.
34 Preparativos
Page 35

Grabación y reproducción básicas

LISTA DE COMPROBACIÓN
SCN
En este capítulo se ofrece información acerca de cómo grabar vídeos y fotos, cómo usar el práctico modo y otras funciones básicas. Para disfrutar de acceso completo a los menús y a las funciones más avanzadas, consulte Grabación avanzada (A 54) y Reproducción y edición avanzadas (A 81).

Grabación básica

Grabación de vídeo

Puede grabar vídeos fácilmente con la videocámara. Modos de trabajo:
Antes de comenzar a grabar, haga una grabación de prueba para
comprobar si la videocámara funciona correctamente.
1 Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara.
• También puede pulsar
[.
C De manera predeterminada, los vídeos se guardan en la memoria interna. Puede seleccionar la memoria que se usará para grabar los vídeos (A 56).
• De forma predeterminada, la videocámara grabará en modo . Puede seleccionar otro modo distinto en función de las condiciones de grabación (A 57).
Grabación y reproducción básicas 35
Page 36
2 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia abajo. 3Pulse
En espera de grabación: Durante la grabación:
Cuando haya acabado de grabar
1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado. 2 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
3 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia arriba.
Y para empezar a grabar.
Y de nuevo para detener la grabación.
•Pulse
• El indicador ACCESS parpadeará de vez en cuando mientras la escena se está grabando en la memoria.
! Modo de grabación (A 57) " Número de escenas grabadas # Contador de escenas (horas : minutos : segundos) $ Formato de vídeo (A 54) % Tiempo de grabación restante en la memoria & Carga restante de la batería ' Calidad de vídeo (A 54)
También puede pulsar [.
36 Grabación y reproducción básicas
Page 37
IMPORTANTE
• Para proteger el objetivo, mantenga la tapa del objetivo cerrada siempre
NOTAS
que no esté grabando.
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 99), especialmente
después de hacer grabaciones importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
Acerca del modo ahorro de energía: si 1 > q > [Desconexión
automát. aliment.] está ajustado en [i On], la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando funcione con batería y se deje de utilizar durante 3 minutos. En caso de que esto suceda, vuelva a encender la videocámara.
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión
de las imágenes en la pantalla LCD podría resultar difícil. En esos casos, se puede ajustar la iluminación de fondo de la pantalla LCD con la opción 1 > t > [Iluminación fondo LCD] o mediante la opción de luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste 1 > t > [Brillo de LCD].
• Si desea efectuar una grabación de larga duración con la videocámara
en una posición fija, por ejemplo, situada sobre un trípode, podrá grabar con la pantalla LCD cerrada para ahorrar batería. En tal caso, asegúrese de que 1 > q > [Encender con el panel LCD] esté ajustado en [Off].
Grabación y reproducción básicas 37
Page 38

Cómo hacer fotos

Puede tomar fotos de manera sencilla con la videocámara. Durante la grabación de vídeo se pueden incluso tomar fotos de manera simultánea.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara.
• También puede pulsar [.
C De manera predeterminada, las fotos se guardarán en la memoria interna. Se puede seleccionar la memoria que se usará para grabar fotos (A 56).
• De forma predeterminada, la videocámara grabará en modo . Puede seleccionar otro modo distinto en función de las condiciones de grabación (A 57).
2 Deslice el bloqueo de la tapa
del objetivo hacia abajo.
3 Pulse [PHOTO] para tomar
una foto.
En la pantalla aparecerá momentáneamente un icono verde () y{ æ & (C solo) o { æ 8 y el indicador ACCESS parpadeará mientras se graba la foto. Sin embargo, si toma una foto durante la grabación de un vídeo,
no aparecerá.
38 Grabación y reproducción básicas
Page 39
Cuando haya acabado de hacer fotos
IMPORTANTE
NOTAS
1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado. 2 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
También puede pulsar [.
3 Deslice el bloqueo de la tapa del objetivo hacia arriba.
• La información de la sección IMPORTANTE (A 37) y de la sección
NOTAS (A 37) de las páginas anteriores también se aplica a las fotos.
• Las fotos se grabarán como archivos JPG. Para ver información detallada
acerca del número aproximado de fotos que se pueden grabar en una tarjeta de memoria, consulte las Tablas de referencia (A 185).
• No se pueden grabar fotos durante el fundido de entrada o salida
de una escena.

Modo AUTO

es el moto de grabación predeterminado de la videocámara. Con el modo , puede grabar vídeos y fotos excelentes dejando que la videocámara realice los ajustes necesarios en función de las condiciones específicas de la escena. En el modo , la mayoría de los ajustes avanzados no estarán disponibles, pero puede usar las siguientes funciones.
- IS Inteligente (A 41).
- Zoom (A 41).
- Instantánea de Vídeo (Video Snapshot) (A 68).
- Decoración (A 63) para añadir un divertido toque personal mediante sellos, dibujos, imágenes mezcladas y muchas más cosas.
- Detección y seguimiento de la cara (A 69) para conseguir siempre buenas imágenes de personas, siguiendo al sujeto aunque esté en movimiento.
- Fundidos (A 71).
- Escenas de audio (A 78).
-Pregrabación (A 140).
Grabación y reproducción básicas 39
Page 40
Modos de trabajo:
SCN
Smart AUTO (Auto Inteligente)
En el modo , la videocámara detecta determinadas características del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación, etc. A continuación realiza varios ajustes (enfoque, exposición, color, estabilización de la imagen, calidad de la imagen, entre otros), seleccionando las mejores opciones para la escena que se quiere grabar. El símbolo del modo Smart AUTO (Auto Inteligente) cambiará a uno de los siguiente símbolos.
Iconos de Smart AUTO (Auto Inteligente)
Fondo (color del símbolo)
Sujeto
Luminoso*
(gris)
Cielos azules*
(azul claro)
Personas (quietas) ( ) ( ) ( ) — Personas (en movimiento) ( ) ( ) ( ) — Sujetos distintos de
personas, como por ejemplo paisajes
( ) ( ) ( )
Objetos próximos /
( / )/( / )/( / )
Colores
intensos*
(verde/rojo)
Puesta de sol
(naranja)
Fondo (color del símbolo)
Sujeto Luz puntual
Oscuro
(azul oscuro)
Escena
nocturna
Personas (quietas) — Personas (en movimiento) — Sujetos distintos de
personas, como por ejemplo paisajes
Objetos próximos /
* El símbolo entre paréntesis aparecerá en contraluces.
40 Grabación y reproducción básicas
Page 41
NOTAS
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo Smart AUTO (Auto Inteligente) que aparece en la pantalla podría no coincidir con la escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural. En tal caso, se recomienda grabar en modo (A 62).
IS Inteligente
IS inteligente permite a la videocámara seleccionar la mejor opción de estabilización de la imagen en función del método de grabación. Durante el modo y , el icono de IS Inteligente cambiará a uno de los siguientes iconos. En otros modos de disparo, se puede establecer la estabilización de la imagen de forma manual (A 144).
Método de grabación Icono
La mayoría de las situaciones en general; alejamiento con el zoom (zoom hacia T); seguimiento a distancia de sujetos que se muevan hacia la izquierda o la derecha
Acercamiento con el zoom (zoom hacia S), mientras se permanece inmóvil, sobre sujetos situados a distancia.
Primer plano de un sujeto  (IS de macro) Cuando se usa un trípode à (modo trípode)
* Puede utilizar el ajuste 1 > p > [IS inteligente] para cambiar si Powered IS
se encuentra disponible cuando IS inteligente está activado.
Ä (Estabilizador de
la Imagen Dinámico
(IS Dinámico))
È (Estabilización de
la Imagen Motorizada
(Powered IS))*

Cómo usar el zoom

Hay dos formas distintas de usar el zoom de acercamiento y alejamiento: mediante la palanca del zoom de la videocámara o usando los controles del zoom en la pantalla táctil. En modos diferentes de , puede seleccionar el tipo de zoom (óptico, avanzado o digital) con el ajuste [2] > [Tipo de zoom] (A 139). También puede cambiar la velocidad del zoom con el ajuste 1 > p > [Velocidad zoom] (A 143).
Grabación y reproducción básicas 41
Page 42
Modos de trabajo:
T Alejamiento
con el zoom
S Acercamiento
con el zoom
[2] > [ZOOM Zoom]
SCN
W
T
W
T
Mediante la palanca del zoom
Mueva la palanca del zoom hacia T (gran angular) para realizar un alejamiento con el zoom. Muévala hacia S (telezoom) para realizar un acercamiento con el zoom.
Uso de los controles del zoom en la pantalla táctil
1 Haga aparecer los controles del zoom en la pantalla táctil.
• Los controles del zoom aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla.
2 Toque los controles del zoom para hacerlo funcionar.
• Toque cualquier punto dentro del área T para realizar un alejamiento con el zoom o cualquier punto dentro del área S para realizar un acercamiento con el zoom. Toque más cerca del centro para una velocidad de zoom lenta; toque más cerca de los iconos V/U para que el zoom sea más rápido.
• Mientras se muestren los controles del zoom, puede tocar [Ü] para empezar a grabar un vídeo. Toque [Ñ] para detener la grabación.
3Toque [X] para ocultar los controles del zoom.
También puede tocar [PHOTO] para grabar una foto.
42 Grabación y reproducción básicas
Page 43
NOTAS
• Manténgase como mínimo a 1 metro de distancia del sujeto. En la
posición máxima de gran angular, el sujeto se puede enfocar desde tan solo 1 cm. Usando el tele macro (A 77), el sujeto se puede enfocar desde tan solo 50 cm con el telezoom en su focal máxima.
• Cuando 1 > p > [Velocidad zoom] se ajusta en [Y Variable],
la velocidad del zoom será más rápida en el modo de grabación en espera que durante la grabación, excepto si está activada la pregrabación (A 140).
• Con el ajuste 1 > p > [Posición del zoom al inicio], puede
indicar a la videocámara que memorice la posición del zoom cuando la apague, para que sea la misma la próxima vez que encienda la videocámara.
Grabación y reproducción básicas 43
Page 44

Reproducción básica

Botón de Pantalla índice. (junto a [0])
0 > [ Instant. vídeo] o [9 Álbum Bebé]
[& ·] (botón de pantalla índice) > Seleccione la memoria con la escena deseada (& o 8) y el formato de vídeo de la escena deseada (· o ¸) > [Aceptar]

Reproducción de vídeo

Modos de trabajo:
SCN
1Pulse ].
• Puede pulsar ] repetidamente para alternar entre el modo de grabación y el modo de reproducción.
Puede pulsar ] cuando la cámara esté apagada para encenderla directamente en modo de reproducción.
• Se abrirá la pantalla índice [y], que contiene todas las escenas grabadas.
2 En la pantalla índice, busque la escena que desee reproducir.
Para abrir la pantalla índice [¦] (solo escenas de instantánea de vídeo grabadas en formato AVCHD) o la pantalla índice [9] (álbum Bebé solo con escenas grabadas en modo ):
• Para cambiar la memoria desde la que reproducir (solo C) o el formato de vídeo de las escenas que desee reproducir:
C
44 Grabación y reproducción básicas
Page 45
A
[8 ·] (botón de pantalla índice) > Formato de vídeo de la escena deseada (· o ¸) > [Aceptar]
! Botón de pantalla índice. Muestra la memoria
que se encuentra seleccionada actualmente (solo C) y el formato de vídeo. Pulse para cambiar la pantalla índice.
" Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para
pasar a la página de índice anterior o siguiente.
# Muestra la página de índice siguiente o anterior. $ Fecha de grabación (para vídeos AVCHD)
o nombre de carpeta (para vídeos MP4, A 150).
% [
j] Plan de producción de las escenas
(para vídeos AVCHD, A 85). [I] Información de escena (para vídeos MP4, A 47).
3 Toque la escena elegida para reproducirla.
• La videocámara reproducirá la escena seleccionada y continuará hasta el final de la última escena de la pantalla de índice.
• Toque la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. Durante la reproducción, los controles de reproducción desaparecerán automáticamente tras unos segundos de inactividad.
Grabación y reproducción básicas 45
Page 46
Durante la reproducción:
! Saltar al principio de la escena. Pulsando dos veces
se salta al principio de la escena anterior.
" Hacer una pausa en la reproducción. # Saltar al principio de la escena siguiente. $ Reproducción rápida* hacia delante o hacia atrás. % Muestra los controles de volumen (A 47) y de balance
de audio de la música de fondo (A 83).
& Detener la reproducción. ' Decoración (A 63). ( Captar una escena de instantánea de vídeo de este
vídeo (A 81).
) Fecha de grabación (para vídeos AVCHD) o la fecha
de inicio de la grabación (para vídeos MP4).
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción
a aproximadamente 5x 15x 60x la velocidad normal.
46 Grabación y reproducción básicas
Page 47
Durante la pausa de reproducción:
! Reinicie la reproducción. " Reproducción lenta* hacia atrás o hacia
delante.
# Captar la imagen en pantalla como una foto
(A 82).
$ Decoración (A 63).
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de
reproducción un 1/8 1/4 de la velocidad normal.
Cómo ajustar el volumen
1 Durante la reproducción, toque la pantalla para que aparezcan los
controles de reproducción.
2Toque [Ý], toque [Ø] o [Ù] para ajustar el volumen y toque [K].
Visualización de información sobre escenas para vídeos MP4
En la pantalla de información sobre escenas puede consultar varios detalles, como su duración, fecha y hora de grabación y calidad de vídeo. 1 En la pantalla índice [y] para vídeos MP4, toque [I].
2 Toque la escena que desee.
• Aparecerá la pantalla [Info. de escena].
•Toque [Ï]/[Ð] para seleccionar la escena anterior o siguiente.
3Toque [K] dos veces cuando termine.
Grabación y reproducción básicas 47
Page 48
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
NOTAS
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara vídeos grabados en una tarjeta de memoria con otro equipo y transferidos luego a una tarjeta de memoria conectada a un ordenador.
• Puede reproducir escenas de instantánea de vídeo grabadas en formato AVCHD desde la pantalla índice [y] (todas las escenas) o desde la pantalla índice [¦] (solo las escenas de instantánea de vídeo). Las escenas de instantánea de vídeo grabadas en formato MP4 solamente pueden reproducirse desde la pantalla índice [y].
• Puede utilizar el ajuste 1 > t > [Visualizar fecha/hora] para elegir si desea que se visualice la fecha de grabación durante la reproducción de vídeos.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que perciba paradas breves en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas.
• En algunos modos de reproducción lenta o rápida, podría notar algunos problemas de vídeo (pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida. Asimismo, el sonido no se emitirá.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
• La reproducción lenta hacia atrás será igual que la reproducción continua hacia atrás fotograma a fotograma.
• El sonido no se emitirá a través del altavoz incorporado mientras el Cable HDMI de alta velocidad suministrado o el Cable de vídeo estéreo STV-250N opcional esté conectado a la videocámara.

Visionado de fotos

Modos de trabajo:
SCN
48 Grabación y reproducción básicas
Page 49
1Pulse ].
0 > [ Reproduc. de fotos]
[&] (botón de pantalla índice) > Memoria que contiene la foto deseada (& o 8) > [Aceptar]
! C Botón de pantalla índice. Muestra la memoria que
se encuentra seleccionada actualmente. Pulse para cambiar la pantalla índice.
" Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para pasar a la
página de índice anterior o siguiente.
# Muestra la página de índice siguiente o anterior. $ Nombre de la carpeta (A 150).
2 Abra la pantalla índice [ ].
3 C Si es necesario, cambie la memoria desde la que se
realiza la reproducción.
4 Busque la foto que desee reproducir.
Grabación y reproducción básicas 49
Page 50
5 Toque la foto que desee visualizar.
IMPORTANTE
• La foto aparece en visualización de una sola foto.
• Arrastre el dedo hacia la izquierda o la derecha para ver las fotos una auna.
Durante la visualización de una sola foto:
! Arrastre el dedo hacia la izquierda o la derecha para pasar
a la foto siguiente o anterior.
" Iniciar una presentación en diapositivas de las fotos (A 90). # Volver a la pantalla índice [}]. $ Visualizar la barra de desplazamiento [Salto fotos]. Arrastre
el dedo a lo largo de la barra de desplazamiento para saltar fácil y rápidamente a través de un gran número de fotos. Toqu e [K] para volver a la visualización de una sola foto.
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se reproduzcan correctamente con esta videocámara si se grabaron o copiaron en la tarjeta de memoria mediante otro dispositivo.
- Imágenes no grabadas con esta videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
50 Grabación y reproducción básicas
Page 51

Borrado de grabaciones

[Editar] > [Borrar] > Opción deseada* > [Sí]** > [Aceptar]
Puede borrar las escenas y las fotos que no desee conservar. Si borra las grabaciones que no necesite también podrá liberar espacio en la memoria.
Cómo borrar grabaciones en la pantalla índice
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee (A 44, 48).
Para borrar todas las escenas o fotos grabadas en una fecha determinada, arrastre el dedo a izquierda o derecha hasta que aparezca una escena o foto que desee eliminar.
2 Borre las grabaciones.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar
las grabaciones individuales que desee borrar, antes de tocar [Sí].
**Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede que
algunas escenas/fotos se borren de todas formas.
Para seleccionar grabaciones individuales
1 Toque las escenas o fotos individuales que desee borrar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las grabaciones que toque. El número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse de nuevo sobre la escena o foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación a la vez, toque [Eliminar todo] > [Sí].
2 Después de seleccionar todas las escenas que desee,
toque [Aceptar].
Grabación y reproducción básicas 51
Page 52
Opciones
[Editar] > [Borrar] > [Sí] > [Aceptar]
[fecha/nombre de carpeta] Borrar todas las escenas o fotos grabadas
en una fecha en particular. En vídeos AVCHD, la fecha aparecerá en el botón de control. En vídeos MP4 y fotos, aparecerá el nombre de carpeta* (A 150).
[Seleccionar] Seleccionar grabaciones individuales para eliminarlas. [Todas escenas] Borrar todas las escenas. [Todas las fotos] Borrar todas las fotos.
* Los últimos cuatro dígitos del nombre de la carpeta indican la fecha en la que se
creó la carpeta.
Borrado de una sola escena
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44). 2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Borre la escena.
Borrado de una sola foto
Modos de trabajo:
SCN
1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que
desee borrar.
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción.
52 Grabación y reproducción básicas
Page 53
3Borre la foto.
IMPORTANTE
NOTAS
[Editar] > [Borrar] > [ Continuar] > [Sí]
4 Arrastre el dedo a izquierda o derecha para seleccionar otra foto
para borrarla o toque [X].
• Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Las grabaciones, una vez borradas, no se pueden recuperar.
• Guarde copias de grabaciones importantes antes de borrarlas (A 101).
• Tome las siguientes precauciones cuando el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando (mientras se estén borrando grabaciones).
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Con esta videocámara no se pueden borrar las fotos protegidas con otros dispositivos y luego transferidas a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
• Para borrar todas las grabaciones y hacer que todo el espacio de grabación vuelva a estar disponible, quizá prefiera inicializar la memoria (A 27).
Grabación y reproducción básicas 53
Page 54

Grabación avanzada

0 > [3 Config. de grabación] > [Formato de vídeo] > Formato de vídeo deseado > [K] > [X]
Este capítulo trata sobre las funciones de grabación avanzada, como los modos de Escena especial y el modo Bebé. Para obtener más información sobre la grabación básica de vídeo, consulte Grabación y reproducción básicas (A 35).

Selección del formato de vídeo (AVCHD/MP4)

Puede elegir grabar vídeos en formato AVCHD o MP4. Los vídeos AVCHD resultan ideales para reproducirse con una calidad de imagen fantástica. Los vídeos MP4 son versátiles y pueden reproducirse fácilmente en teléfonos inteligentes o cargarse en la web.
Modos de trabajo:
SCN

Selección de la calidad del vídeo

La videocámara ofrece varias opciones de calidad de vídeo (medidas por velocidad de bits*) para grabar vídeos. Para los vídeos AVCHD, seleccione 50P o MXP para conseguir una mejor calidad y seleccione LP para obtener mayores tiempos de grabación. De modo parecido, para los vídeos MP4, seleccione 35 Mbps o 24 Mbps para obtener una mayor calidad y 4 Mbps para obtener mayores tiempos de grabación.
* La velocidad de bits indica la cantidad de información grabada en 1 segundo
de vídeo y también afecta al tiempo de grabación disponible en la memoria. Los vídeos que disponen de velocidades de bits superiores presentarán una mayor calidad de vídeo, mientras que los de velocidades de bits inferiores presentarán tamaños de archivo inferiores, lo cual le permitirá efectuar grabaciones de mayor duración y efectuar cargas de un modo más rápido.
Modos de trabajo:
SCN
54 Grabación avanzada
Page 55
* Puede ver información acerca de la calidad del vídeo mediante el siguiente
NOTAS
0 > [3 Config. de grabación] > [Calidad de vídeo] > Calidad de vídeo deseada* > [K] > [X]
procedimiento.
Para visualizar información acerca de la calidad del vídeo
1Toque [I].
A continuación, se mostrará una pantalla con la resolución, la velocidad de bits y la velocidad de grabación.
2Toque [K].
• Para ver información detallada acerca de los tiempos de grabación de vídeo aproximados, consulte las Tablas de referencia (A 184).
• Si selecciona 50P o 35 Mbps, los vídeos se grabarán a 50P fotogramas por segundo, de modo progresivo.
• En función del dispositivo externo utilizado para la reproducción, es posible que no pueda reproducir sus grabaciones.
• Los vídeos grabados en modo 50P o MXP no se podrán grabar en discos AVCHD. Utilice una grabadora de Blu-ray Disc externa compatible con las especificaciones de AVCHD Ver. 2.0 para copiar esos vídeos en discos Blu-ray.
• La videocámara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán en función del sujeto.
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB.
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos,
- Escenas grabadas con una calidad de vídeo distinta de 35 Mbps de una duración superior a 1 hora.
• En función de su televisor, es posible que no pueda reproducir películas grabadas en 50P o 35 Mbps.
• Si se ajusta la calidad de vídeo en 50P o en 35 Mbps, la grabación dual, la decoración y los fundidos no estarán disponibles.
• Si se ajusta el modo de grabación en , la grabación en 50P o 35 Mbps no estará disponible. Si se ajusta el modo de grabación en , la grabación en 50P no estará disponible.
Grabación avanzada 55
Page 56
C Selección de la memoria (Memoria interna/Tarjeta
SCN
0 > [3 Config. de grabación] > [Soporte de grabación]
> [Soporte Grab. Vídeo] o [Soporte Grab. Fotos] >
Memoria deseada > [K] > [K] > [X]
0 > [3
Config. de grabación] > [Grab.Dual/Relay Rec.]
>
Función deseada > [K] > [X]
de memoria) para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o fotos en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La memoria predeterminada para grabar ambos es la memoria interna.
Modos de trabajo:
C Grabación dual y grabación ininterrumpida
Cuando grabe, puede usar la grabación dual para grabar simultáneamente un vídeo más (en formato MP4, con una calidad de vídeo de 4 Mbps) además de la escena principal que se esté grabando. Este vídeo MP4 adicional se guardará en la memoria que no se encuentre seleccionada actualmente para la grabación. Debido a que el vídeo resultante está en formato MP4, resulta ideal para transferirlo a otro dispositivo o para cargarlo en la web. También puede activar la grabación ininterrumpida para que, si la memoria asignada se llena durante la grabación de vídeos, la grabación continúe automáticamente en la otra memoria.
Modos de trabajo:
SCN
Active la función deseada.
56 Grabación avanzada
Page 57
NOTAS
• Cuando utilice la grabación ininterrumpida (Relay Recording), se
*
Botón del modo de grabación
producirá una pausa momentánea en la escena en el punto donde la videocámara cambie de una memoria a otra.
• La grabación dual no se encuentra disponible en los siguientes casos.
- Cuando la calidad de vídeo se encuentra ajustada en 50P o en 35 Mbps.
- Cuando el modo de grabación está ajustado en o en .
• Si la grabación dual se encuentra activada, la decoración no se encuentra disponible.

Modos de grabación

Además del modo , la videocámara presenta varios modos de grabación que ofrecen los ajustes más apropiados para diversos propósitos y escenas especiales. También puede usar el modo
cuando desee que la videocámara ajuste automáticamente la exposición inicial pero desea conservar el control manual sobre algunos ajustes avanzados.
Modos de trabajo:
SCN
* Excepto para el modo .
1 Toque el botón del modo de grabación que
se encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
• El botón mostrará el icono del modo de grabación que esté seleccionado en ese momento. Si se ajusta el modo de grabación en , el botón mostrará uno de los iconos de Smart AUTO (Auto Inteligente) (A 40).
• También puede abrir la pantalla de selección del modo de grabación desde el menú 0 (Inicio): 0> [Modo grabación].
2 Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo para traer el modo de
grabación deseado al centro y, a continuación, toque [Aceptar].
• Si seleccionó [ Cine] o [ƒ Escena], continúe el procedimiento para seleccionar el filtro cinematográfico (A 59) o el modo de escena especial (A 60).
Grabación avanzada 57
Page 58
Opciones (
NOTAS
*
Toque el botón del modo de grabación (A 57) > [9 Bebé] > [Aceptar]
[N Automático]
Valor predeterminado)
Deje que la videocámara se ocupe de la mayor parte de los ajustes, mientras usted se concentra en la grabación. Excelente para principiantes o si prefiere no molestarse con los ajustes detallados de la cámara.
[9 Bebé] Utilice el modo para poder grabar todos los
preciados momentos de su pequeño (A 58).
[ Cine] Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico y use
los filtros cinematográficos para crear vídeos únicos (A 59).
[ƒ Escena] Desde paisajes nocturnos hasta playas, deje que la
videocámara seleccione los mejores ajustes que se adapten a la situación en la que se encuentre (A 60).
[ AE programada] Disfrute de un acceso total a los menús, ajustes
y funciones avanzadas (A 62).

Modo Bebé

Con los ajustes optimizados en el modo la piel del bebé aparecerá con una claridad brillante. Además, puede añadir un sello al vídeo para mostrar cuánto tiempo ha pasado desde el nacimiento del bebé.
Modos de trabajo:
SCN
* Aunque se hubiera ajustado el formato de vídeo en MP4, cuando cambie el modo
de grabación a , el formato de vídeo se ajustará automáticamente en AVCHD.
• Durante el modo , se activará la pregrabación (A 140) y no se podrá desactivar. De este modo, no se perderá los momentos más memorables.
58 Grabación avanzada
Page 59
• Puede reproducir grabaciones realizadas en modo desde la
Toque el botón del modo de grabación (A 57) > [Cine] > [Aceptar] > Filtro cinematográfico deseado > [Aceptar]
pantalla índice [9] o [y]. El álbum Bebé (pantalla índice [9]) es especialmente práctico porque solo contiene, en orden cronológico, las escenas grabadas en modo .
• En el modo , la grabación dual y la grabación en 50P no se encuentra disponible.
• En el modo , la mayoría de los ajustes avanzados no estarán disponibles, pero puede usar las siguientes funciones.
- Zoom (A 41).
- Decoración (A 63), que incluye bonitos sellos, sellos animados
y marcos de mezcla de imágenes diseñados especialmente para la grabación en modo .

Modo Cine y filtros cinematográficos

En el modo , la videocámara ajustará la velocidad de grabación y otros ajustes relacionados con la imagen de forma que las grabaciones adquieran un estilo cinematográfico. En este modo también se pueden usar diversos filtros cinematográficos profesionales para crear vídeo únicos con un aspecto único. También se puede añadir filtros cinematográficos al convertir vídeos aMP4 (A 99).
Modos de trabajo:
SCN
• Se aplicará el filtro de estilo cinematográfico elegido y su número aparecerá en el botón de control.
Para cambiar el filtro cinematográfico
1 Toque el botón [FILTRO] (que muestra el filtro cinematográfico
seleccionado actualmente).
2 Seleccione el filtro cinematográfico deseado y, a continuación,
toque [Aceptar].
Grabación avanzada 59
Page 60
Opciones (
NOTAS
! Número del filtro (aparecerá
en el botón de control).
" Nombre del filtro. # Previsualización del efecto
en la pantalla.
$ Breve descripción
(indicación en pantalla).
Valor predeterminado)
La videocámara dispone de 7 filtros cinematográficos. Seleccione el filtro elegido para ver el efecto en la pantalla.
[1. Cine estándar]
[2. Intenso] [3. Frío] [4. Nostálgico] [5. Sepia] [6. Películas antiguas] [7. B/N realzado]
• Si se ajusta el modo de grabación en , las siguientes funciones no estarán disponibles.
- Hacer fotos.
- Decoración.
- Grabación dual.
- Grabación en 50P o 35 Mbps.
- Control desde casa, Control desde fuera (uso de un teléfono inteligente
o una tableta para controlar la videocámara a distancia).

Modos de escena especiales

Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como seleccionar un modo de escena especial.
Modos de trabajo:
60 Grabación avanzada
SCN
Page 61
Opciones (
Toque el botón del modo de grabación (A 57) > [ƒ Escena] > [Aceptar] > Modo de escena especial deseada > [Aceptar]
[H Retrato]
Valor predeterminado)
La videocámara utiliza aberturas grandes, con lo que se obtiene un enfoque nítido del sujeto al tiempo que se difumina el fondo.
[I Deportes] Para grabar escenas deportivas
como tenis o golf.
[J Escena nocturna] Para grabar paisajes
nocturnos con menos ruido.
[K Nieve] Para grabar en estaciones de esquí
sin que el sujeto aparezca subexpuesto.
[L Playa] Para grabar en playas soleadas sin
que el sujeto quede subexpuesto.
[M Puesta de sol] Para grabar puestas de sol
con colores intensos.
[N Baja iluminación] Para grabar en
situaciones con poca luz.
Grabación avanzada 61
Page 62
NOTAS
[O Luz puntual] Para grabar escenas
iluminadas intensamente en un punto o zona concreta.
[P Fuegos artificiales] Para grabar fuegos
artificiales.
•[H Retrato]/[I Deportes]/[K Nieve]/[L Playa]: puede que las
imágenes no aparezcan de forma uniforme durante la reproducción.
•[H Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida
que se aproxime con el zoom (S).
•[K Nieve]/[L Playa]: el sujeto podría resultar sobrexpuesto en días
nublados o lugares en sombra. Verifique la imagen en la pantalla.
•[N Baja iluminación]:
- Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
- El enfoque automático (AF) podría no funcionar tan bien como en otros modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente.
•[P Fuegos artificiales]:
- Para evitar la borrosidad (la borrosidad debida al movimiento de la videocámara) es recomendable utilizar un trípode.

Modo AE programada: configuración de ajustes para satisfacer sus necesidades

Obtenga el máximo control durante la toma de imágenes mediante la utilización del modo de grabación AE programada (AE: exposición programada). Al igual que con otros modos de disparo, la videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura. No obstante, este modo le ofrece la máxima versatilidad, ya que le permite establecer otros ajustes para obtener los resultados que desea.
Modos de trabajo:
SCN
62 Grabación avanzada
Page 63

Decoración: cómo añadir un toque personal

NOTAS
Toque el botón del modo de grabación (A 57) > [AE programada] > [Aceptar]
Grabe escenas más divertidas, decorándolas. Puede añadir gráficos animados, sellos e incluso dibujos realizados a mano por usted de manera sencilla utilizando siempre la punta de su dedo. También puede añadir decoraciones cuando convierta vídeos a MP4 (A 99).
Cómo decorar escenas durante la grabación
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [Ò] en la esquina inferior derecha de a pantalla para abrir
la pantalla de decoración.
2 Use una herramienta de la barra de herramientas, tal y como
se indica a continuación.
3Pulse Y para grabar vídeos con las decoraciones.
Incluso, se pueden añadir decoraciones durante la grabación de una escena.
4 Toque [X] para salir de la pantalla de decoración.
• No se puede usar a la vez [Sellos animados] y los sellos [Fecha/hora]
o[9] al mismo tiempo.
• La decoración no está disponible cuando se activa la grabación dual o se ajusta la calidad de vídeo en 50P o 35 Mbps.
Grabación avanzada 63
Page 64
! Lienzo: es la zona en la que se dibuja y se ven los resultados de
la decoración.
" Barra de herramientas. # [Ó Plumas y sellos] Seleccionar el tipo de pluma o sello, así
como su color.
$ [× Sellos animados] Seleccionar sellos animados para incluir
en la decoración.
& Fecha/hora] o [9] (en modo ) Añadir a la grabación
% [
la fecha o la hora en forma de subtítulo que se incluirá en la grabación. En el modo , añadir sellos para realizar un seguimiento de la edad, la altura y el peso del bebé.
& [Ü] (Mezcla de imágenes) Elija uno de los 26 marcos que
se pueden añadir al lienzo.
' [Ý] En modo de grabación: pausa del vídeo en directo. Toque
de nuevo [Þ] para restablecer el vídeo en directo. Se pueden añadir decoraciones a la imagen congelada y también guardarlas. En modo de reproducción: pausa de reproducción. Toque [Ð] para reanudar la reproducción de la escena.
( [ß] Minimizar la barra de herramientas en la parte superior de
la pantalla para ver la mayor parte del lienzo. Toque [à] para restablecer la barra de herramientas.
Cómo usar [Plumas y sellos]
Puede seleccionar el color y el tipo de pluma para los dibujos. También puede guardar los dibujos y sellos como un lienzo. 1 Toque [Ó].
Aparecerá la pantalla [Plumas y sellos].
2 Toque la pluma o el sello que desee de entre los 6 iconos de la
izquierda.
64 Grabación avanzada
Page 65
3 Toque el botón [Ö] (que también muestra el color seleccionado
NOTAS
actualmente) y, a continuación, seleccione el color que desee de la paleta [Colores].
4 Toque [Aceptar].
La pantalla principal de decoración aparecerá de nuevo.
5 Dibuje libremente sobre el lienzo con la punta de su dedo.
• Cómo borrar sus propios dibujos y sellos: toque [Ó] > [Borrar] > [Sí] > [Aceptar].
• Cómo guardar sus propios dibujos y sellos: toque [Ó] > [&Guardar]
1
o [8Guardar]1 > [Sí] > [Aceptar]. Durante la reproducción, deberá hacer una pausa en la reproducción para poder guardar un archivo de lienzo.
• Cómo cargar un lienzo previamente guardado (solo dibujos propios y sellos) desde la memoria: toque [Ó] > [&Cargar]
2
o[8Cargar]2
> [Sí] > [Aceptar]. Durante la reproducción, deberá ponerla en
pausa para poder cargar un archivo de lienzo previamente guardado.
1
Los dibujos y sellos se guardarán en la memoria interna (solo C) o en una tarjeta de memoria (solo A).
2
La videocámara aplicará los últimos dibujos y sellos que se hayan guardado en la memoria interna (solo C) o en una tarjeta de memoria (solo A).
• Si se inicializa la memoria se borrarán todos los lienzos decorados con [Plumas y sellos] y los archivos de imagen que tuviese guardados. (C Los recuadros de imágenes mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización).
Cómo usar [Sellos animados]
Cuando grabe en modo , puede utilizar sellos animados, con temas relacionados con el bebé, diseñados especialmente.
1Toque [×].
Aparecerá la pantalla [Sellos animados].
2 Toque uno de los botones de control y, a continuación, toque [Aceptar]. 3 Toque cualquier lugar del lienzo para colocar el sello animado elegido.
También puede arrastrar algunos sellos animados a un lugar diferente.
Cómo usar [Fecha/hora]
1Toque [&].
Aparecerá la pantalla [Fecha/hora].
Grabación avanzada 65
Page 66
2 Toque [Fecha] u [Hora].
Para quitar un sello seleccionado, tóquelo de nuevo.
3 Toque [Aceptar].
Aparecerán los sellos seleccionados.
4 Puede tocar cualquier sello y arrastrarlo a la ubicación que desee.
Para utilizar sellos desde el menú [9]
En el modo y desde el álbum Bebé, puede añadir sellos al vídeo para realizar un seguimiento de la altura, el peso y la edad del bebé. También puede seguir la información de hasta 3 bebés.
Modos de trabajo:
SCN
1 Toque [9].
• Aparecerá la pantalla con sellos para el modo .
2 Toque [91], [92] o [93] para seleccionar el bebé que desee.
El diseño de los sellos es ligeramente diferente para cada bebé.
3 Registre la información que necesite de cada bebé.
• Para registrar la fecha de nacimiento del bebé: Toque [w] junto al botón de edad del bebé. Toque el año*/mes/día, toque [Í]/[Î] para cambiarlo y, a continuación, toque [Aceptar]. Se calculará la edad actual del bebé y se mostrará dentro del botón de edad.
• Para registrar la altura o el peso del bebé: Toque [w] junto al botón que desee cambiar. Toque [Í]/[Î] para ajustar la altura y el peso y, a continuación, toque [Aceptar].
* El año de nacimiento solo se puede ajustar en 2012 o posterior.
4 Toque cualquiera de los botones para añadir el sello
correspondiente: [Fecha] (la fecha actual), [Hora] (la hora actual), edad, altura o peso del bebé.
• Para quitar un sello seleccionado, tóquelo de nuevo.
5 Toque [Aceptar].
• Aparecerán los sellos seleccionados.
6 Puede tocar cualquier sello y arrastrarlo
a la ubicación que desee.
66 Grabación avanzada
Page 67
NOTAS
• Para el sello de edad, se mostrarán días para los seis después del
LISTA DE COMPROBACIÓN
nacimiento, semanas desde una semana hasta 1 mes, sin incluirlo; se mostrarán meses desde 1 mes hasta 1 año, sin incluirlo; se mostrarán años y meses desde 1 año hasta 2 años, sin incluirlos; y a partir de 2 años solo se mostrarán años.
Cómo usar la mezcla de imágenes
Los marcos de mezcla de imágenes se pueden combinar con vídeo en directo para producir efectos especiales divertidos. Puede usar la función de mezcla de imágenes junto con decoraciones adicionales de [Plumas y sellos] o [Sellos animados]. Los marcos de mezcla de imágenes se almacenan en la memoria interna (solo C). Para usar la función de mezcla de imágenes durante la grabación en una tarjeta de memoria deberá descargar los archivos de mezcla de imágenes, conectar la tarjeta de memoria al ordenador y copiarlos previamente en la tarjeta de memoria (A 188).
Modos de trabajo:
SCN
C Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que
la memoria seleccionada para la grabación (A 56) o la reproducción (A 44) contenga los marcos de mezcla de imágenes.
1Toque [Ü] para abrir la pantalla [Seleccionar imagen]. 2 Toque [+] o [-] para seleccionar un recuadro diferente de mezcla
de imágenes.
• Puede elegir entre 26 marcos de mezcla de imágenes (o 20 marcos de imagen diseñados especialmente, en el modo ).
C Solo al grabar o reproducir escenas desde una tarjeta de memoria: se puede tocar uno de los símbolos de soporte de memoria en la parte inferior de la pantalla para leer los recuadros de imágenes mezcladas guardados en un soporte de memoria diferente.
3 Toque [Aceptar] para mezclar el fotograma elegido con el vídeo
en directo.
Grabación avanzada 67
Page 68
Cómo decorar escenas durante la reproducción
NOTAS
[2] > [¦ Instant. vídeo] > [ON] > [X]
Puede decorar escenas mientras las reproduce. Las decoraciones que se añaden durante la reproducción no se graban con la escena. También se puede cargar y aplicar a un lienzo decoraciones previamente guardadas.
Modos de trabajo:
SCN
1 Desde la pantalla índice (A 44), reproduzca la escena que desee
decorar.
Para usar las diversas decoraciones diseñadas especialmente para el modo , reproduzca una escena del álbum Bebé (pantalla índice [9]).
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles
de reproducción. 3 Toque [Ò] para abrir la pantalla de decoración. 4 Decore la escena usando las opciones de la barra de herramientas,
tal y como se indica las secciones anteriores.
• El marco de mezcla de imágenes no se puede seleccionar durante
la grabación ni la reproducción.

Instantánea de vídeo

Grabe una serie de escenas cortas. Cuando reproduzca las escenas de instantánea de vídeo, puede incluso ajustarlas a su música favorita (A 83) para crear un divertido vídeo musical. Se sorprenderá de como al cambiar la música de fondo, las escenas producirán una sensación completamente distinta.
Modos de trabajo:
SCN
1 Activar instantánea de vídeo.
• Toque [OFF] en su lugar para desactivar la instantánea de vídeo.
• Aparecerá un borde azul en la pantalla.
68 Grabación avanzada
Page 69
2Pulse Y.
NOTAS
LISTA DE COMPROBACIÓN
*
*
La videocámara graba durante unos segundos (el recuadro azul sirve como barra de progreso visual) y luego vuelve al modo en espera de grabación.
• Puede cambiar la duración de las escenas de instantánea de vídeo
con el ajuste 1 > p > [Duración instantánea vídeo].
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la Instantánea de vídeo.
- Apagando la videocámara.
-Pulsar ].
- Cambiar el formato de vídeo (AVCHD/MP4), la calidad del vídeo o la velocidad de grabación.

Detección y seguimiento de la cara

La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y usa esta información para seleccionar los ajustes óptimos para realizar hermosos vídeos y fotos. Se puede usar el seguimiento para indicar a la videocámara que efectúe un seguimiento y optimice sus ajustes para otra persona. También se puede usar el seguimiento para mantener el enfoque permanentemente en sujetos en movimiento, como animales o vehículos desplazándose.
Modos de trabajo:
SCN
* La detección de la cara y el seguimiento se encuentran siempre activados en los
modos y .
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione un
SCN
modo de escena especial diferente de [J Escena nocturna], [N Baja iluminación] o [P Fuegos artificiales].
• De manera predeterminada, la detección de la cara y el seguimiento se encuentran activados, por lo que puede omitir el paso 1 en el siguiente procedimiento. Si la función está desactivada, lleve a cabo el siguiente procedimiento desde el paso 1.
Grabación avanzada 69
Page 70
1 Active la detección y el seguimiento de la cara.
NOTAS
0 > [1 Otros ajustes] > p > [Detec. y seguim. de caras] > [i On }] > [X]
Sujeto principal
2 Dirija la videocámara hacia una persona.
Si hubiera más de una persona en la imagen, la videocámara seleccionará automáticamente la persona que considere el sujeto principal. El sujeto principal queda indicado por un recuadro blanco de detección de la cara y la videocámara optimizará los ajustes para esa persona. Sobre el resto de la caras aparecerán recuadros grises.
3 Para optimizar los ajustes de la
videocámara sobre otra persona, toque esa otra cara en la pantalla táctil.
• También puede tocar otros objetos en movimiento, como sobre una mascota.
• Alrededor del sujeto aparecerá un recuadro blanco doble que lo seguirá según se mueva.
• Toque [Cancelar £] para quitar el marco y cancelar el seguimiento.
• La videocámara podría detectar por error las caras de sujetos no humanos. En ese caso, desactive la detección de la cara.
• Cuando está activada la detección de la cara, la velocidad de obturación más lenta que usa la videocámara es 1/25.
• Pulsando en algún lugar con un color o patrón distintivo del sujetos, hará más sencillo el seguimiento. Sin embargo, si hubiera otro sujeto próximo con unas características similares a las del sujeto seleccionado, la videocámara podría empezar a seguir al sujeto incorrecto. Pulse de nuevo sobre la pantalla para seleccionar al sujeto elegido.
• Las caras podrían no detectarse correctamente en algunos casos. Los ejemplos típicos pueden ser:
- Caras extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en
relación con la imagen en conjunto.
- Caras de perfil, en diagonal o parcialmente ocultas.
• La detección de la cara no se puede usar cuando la velocidad de obturación es más lenta de 1/25, cuando el zoom digital está activado y con una ampliación ajustada de más de 228x o cuando se utiliza un teléfono inteligente o una tableta para controlar la videocámara a distancia.
70 Grabación avanzada
Page 71
• Puede que en algunos casos el seguimiento no pueda seguir al sujeto.
NOTAS
SCN
[2] > [R Fundidos] > Fundido deseado* > Color de fundido de pantalla deseado* > [X]
Los ejemplos típicos pueden ser:
- Sujetos extremadamente pequeños o grandes en relación con la imagen en conjunto.
- Sujetos muy parecidos al fondo.
- Sujetos que carezcan de un contraste suficiente.
- Sujetos que se muevan rápidamente.
- Grabación en interiores con poca luz.

Fundidos

La videocámara cuenta con dos efectos de transición de aspecto profesional para realizar fundidos de entrada o de salida de las escenas.
Modos de trabajo:
* Se puede previsualizar los efectos de transición en la pantalla.
• Aparecerá el icono correspondiente al fundido seleccionado.
• Repita, seleccionando [j Off], para desactivar los fundidos.
• También puede cambiar los ajustes de fundido durante la grabación (por ejemplo, para aplicar solo un fundido de salida).
Cómo realizar un fundido de entrada o salida
Pulse Y en el modo de pausa de grabación para iniciar la grabación con un fundido de entrada. Pulse Y durante la grabación para realizar un fundido de salida y detener la grabación.
• Cuando aplique un fundido, no solo se realizará el fundido en la imagen, sino también en el sonido.
• En los siguientes casos no se podrán usar fundidos:
- Cuando se use el filtro de estilo cinematográfico [Películas antiguas]
en el modo .
- Cuando se graben escenas con decoración.
- Cuando se graben escenas de Instantánea de Vídeo (Video Snapshot).
Grabación avanzada 71
Page 72
- Cuando esté activada la pregrabación.
LISTA DE COMPROBACIÓN
[2] > [y Exposición]
- Cuando la calidad de vídeo se encuentra ajustada en 50P o en 35 Mbps.

Ajuste de la exposición

La videocámara determina la exposición óptima de una escena en función de la luminosidad media de la imagen completa. Si desea grabar un sujeto que es mucho más luminoso u oscuro que su entorno, la exposición automática obtenida por la videocámara podría no ser la más adecuada para ese caso concreto. Para corregirla, puede compensarla de modo que toda la imagen aparezca más luminosa u oscura, puede utilizar AE Táctil para indicar a la videocámara que debe optimizar la exposición de un sujeto seleccionado o puede emplear una combinación de ambas funciones.
Modos de trabajo:
SCN
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione
un modo de escena especial diferente de [P Fuegos artificiales].
1 Abra la pantalla de ajuste de la exposición.
SCN
Compensación de la exposición
2 Toque [n].
• La exposición se bloquea y aparece el dial de compensación de la exposición, con el valor ajustado en ±0.
•Toque [n] de nuevo para devolver la videocámara a la exposición automática.
3 Toque [Ï] o [Ð] o arrastre el dedo a lo largo del dial para compensar
la exposición.
• Los valores positivos aclaran la imagen; los valores negativos la oscurecen.
• La gama de compensación variará dependiendo de la luminosidad inicial de la imagen, algunos valores pueden aparecer atenuados.
72 Grabación avanzada
Page 73
4 Toque [X] para aplicar el modo de grabación seleccionado y el
NOTAS
valor de compensación de la exposición.
• Durante el bloqueo de la exposición, aparecen en la pantalla y y el valor de compensación.
AE Táctil
2 Toque un sujeto que aparezca dentro del marco y.
• La marca AE Táctil (I) parpadeará y la exposición se optimizará automáticamente para el sujeto seleccionado.
•Toque [n] para devolver la videocámara a la exposición automática.
3 Toque [X] para aplicar la exposición ajustada y el modo de
grabación seleccionados.
• El uso de AE Táctil también bloquea la exposición (aparece el dial de compensación de la exposición, con el valor ajustado en ±0). Antes de tocar [X], puede continuar compensando la exposición (pasos 3 y 4 del procedimiento anterior).
• Durante el bloqueo de la exposición, aparecen en la pantalla y y el valor de compensación.
• Si se cambia el modo de disparo durante el bloqueo de la exposición, la videocámara volverá a exposición automática.
• De forma predeterminada, la videocámara efectúa correcciones en situaciones de contraluz. Puede desactivar la corrección automática con el ajuste 1 > p > [Corrección auto. contraluz].

Ajuste del enfoque

El enfoque automático (AF) podría no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente.
• Superficies reflectantes
• Sujetos con poco contraste o sin líneas verticales
Modos de trabajo:
SCN
• Sujetos que se mueven rápidamente
• A través de ventanas húmedas
• Escenas nocturnas
Grabación avanzada 73
Page 74
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.
[2] > [< Enfoque]
[2] > [< Enfoque]
Enfoque manual
1 Abra la pantalla de enfoque manual.
2 Toque [D].
Toque [ D] de nuevo para devolver la videocámara al enfoque automático.
3 Mantenga pulsado [F] o [E] para ajustar el enfoque.
• La distancia de enfoque que aparece, cambiará a medida que se ajuste el enfoque. La distancia de enfoque se mostrará durante unos 2 segundos. Puede cambiar las unidades utilizadas para la visualización de distancia con el ajuste 1 > q > [Unidades mostradas].
• El centro de la pantalla se ampliará y se destacarán los contornos para ayudarle a enfocar más fácilmente. También se puede desactivar esta función con el ajuste 1 > p > [Ayuda al Enfoque].
• Si desea enfocar a sujetos lejanos, como montañas o fuegos artificiales, mantenga pulsado [F] hasta que la distancia de enfoque cambie a G.
4 Toque [X] para bloquear el enfoque en la distancia seleccionada.
Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla.
AF Táctil
1 Abra la pantalla de enfoque manual.
2 Toque cualquier sujeto que aparezca dentro del marco <.
• La marca AF Táctil (I) parpadeará y la videocámara enfocará automáticamente el sujeto o el punto que haya tocado en la pantalla.
•Toque [D] de nuevo para devolver la videocámara al enfoque automático.
• Si es necesario, puede continuar ajustando el enfoque manualmente (paso 3 del procedimiento anterior).
74 Grabación avanzada
Page 75
3 Toque [X] para bloquear el enfoque en la distancia seleccionada.
NOTAS
[2] > [Ä Balance blancos] > Opción deseada* > [X]
Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla.
• Cuando utilice [E] y [F] para ajustar el enfoque manualmente, puede
tocar dentro del marco para enfocar automáticamente en ese punto.

Balance de blancos

La función de balance de blancos le ayudará a reproducir los colores con precisión en distintas condiciones de iluminación, de forma que los objetos blancos siempre aparezcan auténticamente blancos en las grabaciones.
Modos de trabajo:
SCN
* Cuando seleccione [Å WB Person.], ajuste el balance de blancos
personalizado mediante el siguiente procedimiento antes de tocar [X].
Cómo ajustar el balance de blancos personalizado
Dirija la videocámara a un objeto blanco, de forma que ocupe toda la pantalla y toque [Ajustar BB].
Cuando se completa el ajuste, Å deja de parpadear y desaparece. La videocámara mantendrá el balance de blancos personalizado incluso si se apaga.
Opciones
[Ã Auto]
[¼ Luz de día] Para grabar en exteriores. [É Tungsteno] Para grabar con iluminación de tungsteno
[Å WB Person.] Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
( Valor predeterminado)
del blanco necesario para conseguir colores de aspecto natural.
o fluorescente tipo tungsteno (3-longitudes de onda).
personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo iluminaciones en color.
La videocámara ajusta automáticamente el equilibrio
Grabación avanzada 75
Page 76
NOTAS
• Una vez seleccionado el balance de blancos personalizado:
0 > [3 Config. de grabación] > [Calidad de vídeo] > [I]
> Velocidad de grabación deseada > [K] > [K] > [X]
-Ajuste [2] > [Tipo de zoom] en [ Óptico].
- Reajuste el balance de blancos cuando cambie de ubicación o varíen las condiciones de iluminación.
- Según la fuente de luz, es posible que Å continúe parpadeando. El resultado será aún mejor que con [Ã Auto].
• El equilibrio del blanco personalizado puede proporcionar mejores resultados en los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables.
-Primeros planos.
- Sujetos monocromos (cielo, mar o bosque).
- Con lámparas de mercurio, determinados tipos de luces fluorescentes
y luces LED.

Velocidad de grabación

Se puede cambiar la velocidad de grabación (el número de fotogramas grabados por segundo) de los vídeos AVCHD para cambiar el aspecto de los vídeos. Los vídeos MP4 con un ajuste de calidad de vídeo de 35 Mbps se graban a 50P, mientras que con otro ajuste de calidad de vídeo se graban a 25P y estas velocidades de grabación no se pueden modificar.
Modos de trabajo:
SCN
Opciones
[μ]
( Valor predeterminado)
50 campos por segundo, entrelazados. Velocidad de grabación estándar para las señales de televisión analógica en sistema PAL.
[¸] Grabación a 25 fotogramas por segundo, progresivo*.
La utilización de esta velocidad de grabación proporcionará un estilo cinematográfico a sus grabaciones. La grabación en modo intensificará el efecto.
* Grabado como 50i.
76 Grabación avanzada
Page 77
NOTAS
• Cuando se ajusta la calidad de vídeo en [Grabación a 50P] (50P
LISTA DE COMPROBACIÓN
*
[2] > [ZOOM Zoom] > [W]* (tele macro)
o 35 Mbps), la velocidad de grabación se ajustará automáticamente en 50P y no se puede cambiar.

Tele Macro

Con la función tele macro, la videocámara puede enfocar a distancias más cortas (a 50 cm desde el sujeto con el objetivo en su focal tele máxima), lo que permite grabar más de cerca sujetos pequeños como flores o insectos. Con esta función también se obtiene un fondo con un enfoque suave, por lo que el sujeto no solo parece mayor, sino que destaca más.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , se activará automáticamente el tele macro cuando se aproxime
con el zoom y se acerque la videocámara al sujeto.
• Cuando el modo de grabación esté ajustado en , seleccione
SCN
un modo de escena especial diferente de [P Fuegos artificiales].
1 Active Tele macro.
* Toque de nuevo para desactivar la función tele macro.
• La videocámara ajustará automáticamente el zoom a su focal tele máxima.
2 Toque [Ü].
•Toque [Ñ] para detener la grabación.
3 Toque [X].
Grabación avanzada 77
Page 78
NOTAS
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función tele macro.
*
[2] > [ Escena de audio] > Escena de audio deseada > [X]
- Apagando la videocámara.
-Pulsar ].
- Ajustar el modo de grabación en el modo , el modo o el
modo de Escena especial [P Fuegos artificiales] en el modo .
- Alejamiento con el zoom hacia T (gran angular).
SCN
• El tele macro no se puede activar ni desactivar durante la grabación.

Escenas de audio

La videocámara puede optimizar los ajustes de audio del micrófono incorporado seleccionando la escena de audio que encaje con su entorno. Esto intensificará en buena medida la sensación de “estar ahí”.
Modos de trabajo:
SCN
* En el modo , la escena de audio está ajustada siempre en [ Estándar].
Opciones (
Valor predeterminado)
[ Estándar] Para grabar las situaciones más comunes.
La videocámara graba con los ajustes estándar.
[ Música] Para grabar de manera vibrante las actuaciones
musicales y los conciertos en lugares interiores.
[ Discurso] Lo mejor para grabar voces humanas y diálogo. [ Busques y aves] Para grabar aves y escenas en el bosque.
La videocámara capta el sonido de forma clara al propagarse.
[ Supresión de ruido] Para grabar escenas a la vez que se
reducen los ruidos generados por el viento, el tráfico u otros sonidos ambiente similares. Perfecto para las grabaciones en la playa o en lugares con mucho ruido.
78 Grabación avanzada
Page 79

Uso de auriculares

0 > [1 Otros ajustes] > q > [AV/auriculares] > [Ó Auriculares] > [K]
[Volumen] > [Ô] o [Õ]* para ajustar el volumen > [X]
Use los auriculares para reproducir o comprobar el nivel del audio durante la grabación. Los auriculares se conectan al terminal AV OUT/×, que se utiliza para los auriculares y para la salida audio/vídeo. Antes de conectar los auriculares, utilice el procedimiento siguiente para cambiar la función del terminal de salida AV a la salida × (auriculares). No conecte los auriculares al terminal AV OUT/× si el icono Ó no aparece en la pantalla. En ese caso, el ruido de salida podría resultar peligroso para su sistema auditivo.
Modos de trabajo:
SCN
1 Cambie la función del terminal a salida de auriculares.
2 Conecte los auriculares al terminal AV OUT/×. 3 Ajuste el volumen.
* También se puede mover el dedo sobre la barra [Auriculares].
Ó aparecerá en la pantalla.
Grabación avanzada 79
Page 80
Para ajustar el volumen durante la reproducción
IMPORTANTE
NOTAS
En el modo y en el modo durante la reproducción de presentación en diapositivas, ajuste el volumen de los auriculares de la misma manera que ajusta el volumen del altavoz (A 47, 91).
• Cuando utilice los auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel adecuado.
• Utilice auriculares convencionales con una miniclavija de 3,5 mm y un cable de no más de 3 m de longitud.
• Aunque [AV/auriculares] esté ajustado en [Ó Auriculares] en un modo de reproducción, la función del terminal AV OUT/× volverá automáticamente a salida AV cuando se ajuste la videocámara a un modo de grabación.
C El audio no se emitirá desde el terminal AV OUT/× mientras se estén utilizando funciones Wi-Fi.
80 Grabación avanzada
Page 81

Reproducción y edición avanzadas

SCN
En este capítulo puede obtener información acerca de cómo utilizar funciones relacionadas con la reproducción y la edición, como la captura de escenas y fotos de instantánea de vídeo a partir de sus vídeos y la reproducción de vídeos con música de fondo.

Cómo captar escenas de instantáneas de vídeo y fotos a partir de un vídeo

Es posible captar escenas de instantánea de vídeo o fotos a partir de una escena previamente grabada. Por ejemplo, podría querer imprimir fotos desde un vídeo grabado en una fiesta o crear un videoclip usando escenas de instantánea de vídeo de los momentos cumbre de un acontecimiento.
Cómo captar una escena de Instantánea de Vídeo (Video Snapshot)
Modos de trabajo:
1 Reproduzca la escena cuya escena de instantánea de vídeo
desea captar (A 44).
2Pulse Y para captar la escena de instantánea de vídeo.
• La videocámara capturará una escena de instantánea de vídeo de unos 4 segundos (el recuadro azul actúa como una barra visual de avance) y después cambiará al modo de pausa de reproducción.
• También puede tocar la pantalla y, a continuación, tocar [¦] para captar la escena de instantánea de vídeo.
3 Toque [Ñ] para detener la reproducción.
La nueva escena de instantánea de vídeo aparecerá al final de la pantalla índice en la misma fecha de grabación en que se grabó la escena original.
Reproducción y edición avanzadas 81
Page 82
NOTAS
• Puede cambiar la duración de las escenas de instantánea de vídeo
NOTAS
captadas a 2 u 8 segundos con el ajuste 1 > s > [Duración instantánea vídeo].
• Las escenas de instantánea de vídeo solamente se pueden captar durante la reproducción, no en modo de pausa.
• Las escenas de instantánea de vídeo no se podrán copiar de escenas con una duración menor a 1 segundo.
• Cuando la escena de origen sea una escena instantánea de vídeo ella misma, puede que no sea posible captar una escena instantánea de vídeo, dependiendo de la duración de la escena de origen y la duración de la escena seleccionada para las escenas instantáneas de vídeo.
• Al empezar a captar una escena de instantánea de vídeo que esté a menos de 1 segundo del final de la escena, la escena de instantáneas de vídeo se captará comenzando en el principio de la escena siguiente.
• Durante la reproducción de escenas de instantánea de vídeo captadas a partir de un vídeo previamente grabado, puede que se aprecien anomalías en la imagen o el sonido en el momento en que la reproducción cambie a una nueva escena.
Cómo captar fotos
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena desde la que desea captar la foto (A 44). 2 Detenga la reproducción en el momento que desee captar una foto. 3 Toque [PHOTO]. 4 Toque [Ñ] para detener la reproducción.
• El tamaño de las fotos captadas será de 1920 x 1080.
• El código de datos de la foto reflejará la fecha y la hora de la grabación de la escena original.
• Las fotos captadas desde una escena con mucho movimiento rápido podrían aparecer borrosas.
C Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para la grabación de fotos.
82 Reproducción y edición avanzadas
Page 83

Reproducción con música de fondo

0 > [1
Otros ajustes] >
s >
[Seleccionar Música]
> [i
On] >
[Í] o [Î] para seleccionar la melodía
que desee
! Seleccionar la melodía que desee. " Ajustar el balance de la música de fondo. # Reproducir el sonido original (no la música de fondo). $ Eliminar la melodía seleccionada. % Escuchar la melodía seleccionada. Toque otra vez (Ñ)
para detener la reproducción.
Canon ofrece para su descarga 3 melodías que se pueden usar como música de fondo al reproducir los vídeos o una presentación en diapositivas de las fotos. También puede mezclar el sonido original y la música de fondo y ajustar el equilibrio entre ambos tal como desee.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee (A 44). 2 Seleccione la melodía.
Reproducción y edición avanzadas 83
Page 84
3 Ajuste el equilibrio de la mezcla entre el sonido original y la
IMPORTANTE
[] > [Sí]
música de fondo.
Toque [ y] (más del sonido original) o [Û] (más de la música de fondo) o arrastre el dedo por la barra [Balance de música] para ajustar el balance de la música de fondo como desee.
4 Toque [X] y, a continuación, toque una escena para comenzar
la reproducción con la música de fondo seleccionada.
Para ajustar el equilibrio de la música de fondo durante la reproducción
1 Durante la reproducción, toque la pantalla para que aparezcan los
controles de reproducción.
2Toque [Ý], toque [y] o [Û] para ajustar la música de fondo
como desee y toque [K].
CÓMO BORRAR UNA PISTA DE SONIDO
En la pantalla [Seleccionar Música], toque [Í] o [Î] para seleccionar la pista que desee borrar.
• Si utiliza en sus creaciones de vídeo canciones y pistas de música sujetas a derechos de autor, recuerde que esa música, sujeta a derechos de autor, no se puede usar sin permiso de titular del derecho, excepto en los casos permitidos por las leyes que sean aplicables, como para uso personal. Asegúrese de cumplir las leyes vigentes cuando use archivos de música.
84 Reproducción y edición avanzadas
Page 85
NOTAS
• Los archivos de música utilizados para la música de fondo se
[j] > Escena deseada
almacenan en la memoria interna (solo C). Para reproducir grabaciones desde una tarjeta de memoria con música de fondo, deberá descargar antes los archivos de música (A 188).
• Después de descargar los archivos de música en el ordenador, utilice
Transfer Utility LE para transferirlos a la memoria que contenga las grabaciones que desee reproducir con música de fondo. Para ver información detallada, consulte la “Guía de software de Transfer Utility LE” (archivo PDF).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta. (C Los archivos de música que vienen preinstalados en la memoria interna se restablecerán una vez que se inicialice).

Selección del punto de inicio de reproducción

Si se ha grabado una escena muy larga, puede ser deseable comenzar su reproducción desde un punto en concreto. Se puede usar el plan de producción del vídeo (solo escenas AVCHD) para dividir la escena en segmentos a intervalos fijos de entre 6 segundos y 6 minutos.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice deseada para los vídeos de formato
AVCHD (A 44).
2 Abra la pantalla de escena de [Línea de tiempo].
• Aparecerá la pantalla de [Línea de tiempo]. La miniatura grande mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo de la misma, la regla de la línea tiempo muestra a intervalos fijos fotogramas tomados de la escena.
3 Toque el fotograma elegido en la regla de la línea de tiempo para
comenzar a reproducir la escena desde ese punto.
Reproducción y edición avanzadas 85
Page 86
! Toque dos veces para volver a la pantalla índice.
[6 segundos] > Intervalo deseado > [K]
" Escena anterior/siguiente. # Arrastre el dedo hacia a la izquierda sobre la regla para que
se muestren los 5 fotogramas siguientes.
$ Calidad de vídeo y duración de la escena. % Grabación de la fecha y la hora. & Arrastre el dedo hacia a la derecha sobre la regla para que
se muestren los 5 fotogramas anteriores.
' Escena actual / Número total de escenas. ( Intervalo actualmente seleccionado entre fotogramas.
Cómo cambiar el intervalo entre fotogramas
86 Reproducción y edición avanzadas
Page 87

División de escenas

NOTAS
[Editar] > [Dividir]
[μ Dividir] > [Sí]
Se pueden dividir las escenas de formato AVCHD para separar las mejores partes y cortar el resto posteriormente.
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44). 2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Abra la pantalla para dividir escenas.
4 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46). Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario, use cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma a fotograma).
5 Divida la escena.
• En la pantalla índice aparecerá, como una nueva escena, el vídeo desde el punto de división hasta el final de la escena.
• Cuando se avanza o retrocede fotograma a fotograma durante la división de escenas, el intervalo entre fotogramas es de 0,5 segundos, aproximadamente.
• Si la escena no se pudiese dividir en el punto en que se ha pausado la reproducción, avance o retroceda un fotograma y divida entonces la escena.
Reproducción y edición avanzadas 87
Page 88
• Durante la reproducción de una escena dividida puede que se observen
[Editar] > [Cortar]
algunas anomalías en la imagen o el sonido en el punto donde se cortó la escena.
• Las escenas de instantánea de vídeo y otras escenas que sean demasiado cortas (menos de 3 segundos) no se pueden dividir.
• Las escenas no se pueden dividir en un punto que esté a menos de 1 segundo del comienzo o del final de la escena.

Recorte de escenas

Puede recortar escenas de formato MP4 mediante la eliminación de todos los contenidos disponibles hasta o después de un determinado punto. Mediante esta acción, solamente conservará los momentos memorables para la posteridad.
Modos de trabajo:
SCN
1 Reproduzca la escena que desee (A 44). 2 Toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una
pausa en la reproducción.
3 Abra la pantalla para recortar escenas.
4 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
• El punto en el que se cortará un vídeo se indica mediante el marcador ´.
• En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46). Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario, use cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma a fotograma).
5 Recorte la escena.
88 Reproducción y edición avanzadas
Page 89
• Puede seleccionar si desea recortar la parte anterior o posterior al
NOTAS
[Cortar] > [Corte al comienzo] o [Corte al final] > [Guardar como nuevo] o [Sobrescribir]
[Editar] > [Ajustar Miniatura]
marcador ´ y si la parte restante del vídeo se guardará como una nueva escena (conservando la original) o bien sobrescribiendo la escena original.
• Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
• Quizá no pueda cortar los siguientes tipos de escenas.
- C Escenas copiadas de la memoria interna en una tarjeta de memoria SDXC.
- Escenas grabadas o copiadas en una tarjeta de memoria utilizando otro dispositivo.

Cambio de la imagen en miniatura de una escena

Para las escenas grabadas en modo , puede cambiar la imagen en miniatura que aparecerá en el álbum Bebé (pantalla índice [9]).
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice [9] (A 44). 2 Reproduzca la escena elegida. 3 Cuando aparezca la imagen que desee usar como imagen
en miniatura de la escena, toque la pantalla y, a continuación, toque [Ý] para hacer una pausa en la reproducción.
4 Abra la pantalla [Ajustar Miniatura].
5 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso.
Reproducción y edición avanzadas 89
Page 90
En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 46).
NOTAS
[Ajustar] > [Sí]
0 > [1
Otros ajustes] > > [Seleccionar Música]
> [i
On] >
[Í] o [Î] para seleccionar la melodía
que desee
>
[X]
Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario, use cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma a fotograma).
6 Ajuste el marco visualizado como imagen en miniatura de
la escena.
• Solo cambiará la miniatura de la escena que se muestra en el álbum
Bebé (pantalla índice [9]).
• Si se divide una escena cuya imagen en miniatura haya cambiado, se restablecerá la imagen en miniatura de la escena.

Presentación en diapositivas de fotos

Se puede realizar una presentación en diapositivas de todas las fotos e incluso añadirles música.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice [ ] (A 48). 2 Seleccione la pista de música.
3 Toque la foto elegida para abrir la presentación en diapositivas
y que las fotos vayan viéndose una por una.
90 Reproducción y edición avanzadas
Page 91
4 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de
NOTAS
LISTA DE COMPROBACIÓN
reproducción y, a continuación toque [Ð] para reproducir la presentación en diapositivas ajustada a la melodía seleccionada.
Durante la presentación en diapositivas de fotos
• Toque la pantalla y toque [Ø] o [Ù] para ajustar el volumen.
• Toque la pantalla y toque [Ý] para detener la presentación en diapositivas.
• Puede cambiar el efecto de transición entre fotos con el ajuste 1 >
> [Transición de imágenes].
• Los archivos de música utilizados para la música de fondo se almacenan en la memoria interna (solo C). Para reproducir con música de fondo una presentación en diapositivas de fotos grabadas en una tarjeta de memoria, deberá descargar antes los archivos de música (A 188).
• Después de descargar los archivos de música en el ordenador, utilice Transfer Utility LE para transferirlos a la memoria que contenga las grabaciones que desee reproducir con música de fondo. Para ver información detallada, consulte la “Guía de software de Transfer Utility LE” (archivo PDF).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta. (C Los archivos de música que vienen preinstalados en la memoria interna se restablecerán una vez que se inicialice).
C Copia de grabaciones en una tarjeta de memoria
Puede copiar las grabaciones desde la memoria interna a una tarjeta de memoria.
• Inserte en la ranura la tarjeta de memoria en la que desee copiar las grabaciones y asegúrese de que tenga suficiente espacio disponible.
Copia de grabaciones desde la pantalla índice
Modos de trabajo:
SCN
Reproducción y edición avanzadas 91
Page 92
1 Abra la pantalla índice que desee en la memoria interna (A 44, 48).
[Editar] > [Copiar (&'8)] > Opción deseada* > [Sí]** > [Aceptar]
Para copiar todas las escenas o fotos grabadas en una fecha determinada, arrastre el dedo a izquierda o derecha hasta que aparezca una escena o foto que desee copiar.
2 Copie las grabaciones.
* Si elige [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar
las grabaciones individuales que desee copiar, antes de tocar [Sí].
**Toque [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
Para seleccionar grabaciones individuales
1 Toque las escenas o fotos individuales que desee copiar.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las grabaciones que toque. El número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, pulse de nuevo sobre la escena o foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación a la vez, toque [Eliminar todo] > [Sí].
2 Después de seleccionar todas las escenas que desee,
toque [Aceptar].
Opciones
[fecha/nombre de carpeta] Copiar todas las escenas o fotos
grabadas en una fecha en particular. En vídeos AVCHD, la fecha aparecerá en el botón de control. En vídeos MP4 y fotos, aparecerá el nombre de carpeta* (A 150).
[Seleccionar] Seleccionar grabaciones individuales para copiarlas. [Todas las escenas] Copiar todas las escenas. [Todas las fotos] Copiar todas las fotos.
* Los últimos cuatro dígitos del nombre de la carpeta indican la fecha en la que se
creó la carpeta.
92 Reproducción y edición avanzadas
Page 93
Copia de una sola foto
IMPORTANTE
NOTAS
[Editar] > [Copiar (&'8)] > [¨ Continuar] > [Sí]
Modos de trabajo:
SCN
1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que desee
copiar.
2 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de
reproducción.
3Copie la foto.
4 Arrastre el dedo a la izquierda o la derecha para seleccionar otra
foto para copiarla o toque [X].
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• No será posible copiar grabaciones en la tarjeta de memoria, en los
siguientes casos:
- Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta.
- Si el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está colocado para impedir la grabación.
- Si la numeración de archivos llega al máximo (A 150).
- Si no hay ninguna tarjeta en la ranura de la tarjeta de memoria.
Reproducción y edición avanzadas 93
Page 94

Conexiones externas

(conector de cable mostrado de arriba a abajo)
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un ordenador. C También puede usar las prácticas funciones Wi-Fi de la videocámara (A 113).

Terminales de la videocámara

Abra la pantalla LCD para acceder a los terminales de la videocámara.
1 Terminal AV OUT/× 2 Terminal HDMI OUT*
El terminal HDMI OUT ofrece una conexión digital de alta calidad que combina cómodamente audio y vídeo en un mismo cable. Este terminal es un receptáculo mini HDMI. Cuando use un cable HDMI de venta en tiendas especializadas, compruebe que es de los tipos A a C y con una longitud no superior a 3 metros.
3
Terminal USB
Este terminal es un receptáculo mini AB. Puede utilizar el cable USB suministrado para conectar con un ordenador u otros dispositivos digitales con receptáculos A estándar; también puede usar el adaptador USB UA-100 opcional para conectar a la videocámara un disco duro externo o un dispositivo de almacenamiento similar con un cable A estándar (solo C).
* Cuando conecte el cable HDMI de alta velocidad suministrado a la videocámara,
asegúrese de que alinea correctamente las marcas triangulares del conector del cable con las del terminal de la videocámara.
94 Conexiones externas
Page 95

Diagramas de conexión

Cable HDMI de alta velocidad HTC-100/S
(suministrado)
Mini conexión HDMI Conector HDMI
(estándar)
Acerca de la conexión HDMI
TM
La conexión HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (!) es una conexión práctica y completamente digital que utiliza un solo cable tanto para el vídeo como para el sonido. Al conectar la videocámara a un televisor de alta definición equipado con un terminal HDMI, podrá disfrutar de reproducción de audio y vídeo de la más alta calidad.
- El terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo conecte al terminal de salida HDMI de un aparato externo, ya que podría dañar la videocámara.
- Mientras la videocámara esté conectada a un televisor de alta definición HDTV utilizando la conexión!, no habrá salida de vídeo desde el terminal AV OUT/×.
- No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara se conecta a monitores DVI.
- En algunos televisores de alta definición, no se puede reproducir contenido de vídeo personal con la conexión !. Pruebe a utilizar la conexión ".
En los siguientes diagramas de conexión, la parte derecha muestra los terminales de la videocámara y la parte derecha muestra (solo como referencia) un ejemplo de los terminales de un aparato que se pueda conectar.
Conexión !
Tipo: Digital Calidad: Alta definición Solo salida
Conexión a un televisor de alta definición (HDTV) con un cable de entrada HDMI.
Conexiones externas 95
HDMI
Page 96
Conexión "
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(opcional)
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(opcional)
Adaptador SCART
(disponible en comercios)
Amarillo
Blanco
Rojo
Vídeo compuesto
Tipo: Analógica Calidad: Definición estándar Solo salida
Conexión a un televisor estándar o un reproductor de vídeo con terminales de entrada de audio/vídeo. Cambie los siguientes ajustes en la videocámara:
- 1 > t> [Tipo de TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3),
si el televisor no puede detectar y cambiar automáticamente el formato
- 1 > q > [AV/auriculares] a [Ò AV]
Conexión ,
Vídeo compuesto (SCART)
En todos los aspectos, exactamente la misma conexión que la conexión ".
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).
96 Conexiones externas
Page 97
NOTAS
Conexión #
Cable USB
(suministrado)
Mini B
A estándar
(ordenador, grabadora digital)
Mini B
Adaptador USB UA­100 USB (opcional)
Cable USB suministrado con el
dispositivo de almacenamiento
externo o integrado en él
A estándar
Disco duro externo
1
2
C solamente
Tipo: Conexión de datos digital Solo salida
Conexión a ordenador para guardar las grabaciones, a una grabadora de vídeo digital compatible para copiarlas o a un disco duro externo para guardar fácilmente una copia perfecta de toda la memoria (solo C).
• En los siguientes casos, alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente y, solo entonces, conéctela al ordenador usando el cable USB suministrado.
- Para guardar las grabaciones en un ordenador.
- Para guardar una memoria en un disco duro externo (solo C).
• El sonido del altavoz incorporado se silenciará mientras haya un cable conectado al terminal HDMI OUT o AV OUT/×.
C El audio y el vídeo no se emitirán desde el terminal HDMI OUT o AV OUT/× mientras se están utilizando las funciones Wi-Fi.
USB
Conexiones externas 97
Page 98

Reproducción en la pantalla del televisor

NOTAS
SCN
Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar sus grabaciones con familiares y amigos La reproducción en un televisor de alta definición HDTV a través del terminal HDMI OUT garantiza la mejor calidad de reproducción.
Modos de trabajo:
1 Apague la videocámara y el televisor. 2 Conecte la videocámara al televisor.
Consulte Diagramas de conexión (A 95) y seleccione la conexión más adecuada para su televisor.
3 Encienda el televisor conectado.
En el televisor, seleccione como entrada de vídeo el mismo terminal al que haya conectado la videocámara. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado.
4 Encienda la videocámara y ajústela en el modo o .
Reproduzca los vídeos o las fotos deseados.
• Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se realice mediante el adaptador compacto de corriente.
•Conexión " o ,: cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en televisores normales con formato 4:3, el televisor cambiará automáticamente al modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema WSS. De lo contrario, cambie el formato de pantalla del televisor manualmente.
• También puede reproducir vídeos AVCHD directamente desde la tarjeta de memoria en televisores de alta definición HDTV y en grabadoras digitales compatibles con AVCHD con una ranura para tarjetas compatible con el tipo de tarjeta de memoria utilizada*.
* Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Dependiendo del aparato
que se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
98 Conexiones externas
Page 99

Cómo guardar y compartir grabaciones

[Editar] > [Convertir a MP4 (&`8)] > [Aceptar] > Calidad de vídeo deseada para los vídeos convertidos*
C Conversión de vídeos a formato MP4
Puede convertir vídeos AVCHD en vídeos MP4 o incluso convertir vídeos MP4 en vídeos MP4 más pequeños. Esto resulta útil, por ejemplo, si desea cargar los vídeos MP4 en la web. El vídeo que desea convertir debe encontrarse en la memoria interna. Una vez efectuada la conversión, el vídeo MP4 resultante se guardará en la tarjeta de memoria.
Modos de trabajo:
SCN
1 Abra la pantalla índice que desee en la memoria interna (A 44). 2 Abra la pantalla para seleccionar las escenas que desea convertir.
* Antes de seleccionar la calidad de vídeo, toque [Juntar escenas] para juntar los
vídeos convertidos en un vídeo.
3 Toque las escenas individuales que desee convertir.
• Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas que toque. El número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al icono ".
• Para quitar la marca de verificación, toque la escena seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación a la vez, toque [Eliminar todo] > [Sí].
4 Después de haber seleccionado todas las escenas deseadas,
toque [Aceptar] y, a continuación, sobre [Siguiente].
• Para añadir un filtro cinematográfico* (A 59): toque [FILTER 1] y, a continuación, seleccione el filtro deseado. Toque el botón de nuevo para desactivar el filtro.
• Para añadir decoraciones* (A 63): toque [Ò].
• Para ajustar el volumen (A 47) o el balance de la música de fondo (A 84): Toque [Ý].
* Cuando se aplica un filtro cinematográfico a un vídeo, no se pueden añadir
decoraciones.
Conexiones externas 99
Page 100
5 Toque [INICIAR] para convertir la escena.
NOTAS
Toque [PARAR] para detener el proceso mientras se lleva a cabo.
6 Toque [Aceptar].
• Durante la conversión de vídeos, la calidad de vídeo que puede seleccionar para el vídeo de formato MP4 resultante dependerá de la calidad de vídeo del vídeo original. En función de las siguientes opciones, los vídeos de la memoria interna se convertirán y, a continuación, se copiarán en la tarjeta de memoria.
Vídeos AVCHD
Calidad de vídeo
y resolución de la escena
original (&)
Calidad de vídeo y resolución de la escena convertida (8)
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
50P (1920x1080)
MXP (1920x1080)
FXP (1920x1080)
LP (1280x720)



Vídeos MP4
Calidad de vídeo
y resolución de la escena
original (&)
Calidad de vídeo y resolución de la escena convertida (8)
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
35 Mbps (1920x1080) – 24 Mbps (1920x1080) 17 Mbps (1920x1080)
4 Mbps (1280x720)


• Si convierte vídeos AVCHD con una velocidad de grabación de 50i, la velocidad de grabación del vídeo MP4 resultante será de 25P.
100 Conexiones externas