URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann eine
Verletzung von Urheberrechten und einen Verstoß gegen geltende Urheberrechtsgesetze
darstellen.
Zum Schutz vor elektrischem Schlag darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
Über den Netzstecker kann das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Der
Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall gezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren
Sie es stets mit genügend Raum darum herum.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-110E.
Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)
befindet, bedeutet dies gemäß der Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem
Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie angegebenen Grenzwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei
einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer
effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie
sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie
www.canon-europe.com/weee
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEERichtlinie (2012/19/EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte),
Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und nationalen Gesetzen zur Umsetzung
dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol
, oder www.canon-europe.com/battery.
2
REGIONEN DER BENUTZUNG
COPY
LEGRIA HF R56 und LEGRIA HF R57 erfüllen die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit in den folgenden Regionen (Stand November 2013). Für detaillierte
Informationen zu anderen Regionen, in denen sie verwendet werden können, wenden Sie
sich bitte an die Kontaktstellen, die am Ende dieser Anleitung aufgelistet sind.
REGIONEN
Australien, Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,
Hiermit erklärt Canon Inc., dass dieser WM217 die Hauptanforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
Für die originale Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an die folgende Adresse:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modell
ID0020: LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57
3
Warenzeichenangaben
COPY
• Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes und Mac OS sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und an deren
Ländern eingetragen sind.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
•„AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und das Logo „AVCHD Progressive“ sind
Warenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das
doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play und YouTube sind Marken von Google Inc.
• Facebook ist eine eingetragene Marke von Facebook, Inc.
• IOS ist eine Marke oder eingetragene Marke von Cisco in den USA und
anderen Ländern und wird unter Lizenz verwendet.
• Der Name „Twitter“ und die Twitter-Zeichen sind Marken von Twitter, Inc.
• Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
•Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 und das Logo Wi-Fi Certified sind Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• WPS wie in den Camcordereinstellungen, Bildschirmanzeigen und in dieser Bedienungsanleitung verwendet
bezeichnet das Wi-Fi Protected Setup.
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark ist eine Marke der Wi-Fi Alliance.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät nutzt die lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• „Full HD 1080“ bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit hochauflösendem (HD)-Video
kompatibel sind, das aus 1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard an d may be used
for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was
encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the
AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG4 standard.
4
Innovative Leistungsmerkmale und
COPY
neue Funktionen
C
Kabellose
Funktionen
A 125)
(
Genießen Sie die Möglichkeiten
von Wi-Fi*, indem Sie die
praktischen Wi-Fi-Funktionen
verwenden, wie zum Beispiel:
• Sie können ein Smartphone als
Fernbedienung verwenden und
Filme aus einer bestimmten Entfernung aufnehmen (A 128).
• Sie können den Camcorder
drahtlos mit Ihrem Heimnetzwerk
verbinden und Ihre Aufnahmen
auf CANON iMAGE GATE WAY
hochladen (A 138). Damit kön-
nen Sie sogar Ihre Videos auf
YouTube und Facebook freigeben. Sie können außerdem Ihre
Videos auf YouTube und Facebook direkt über ein iOS-Gerät
zur Ansicht zur Verfügung stellen
(A 136).
• Sie können Ihre Aufnahmen mit
Verwandten und Freunden noch
einfacher genießen, weil Sie mit
dem Webbrowser auf einem
Smartphone oder Computer die
Camcorderaufnahmen betrachten könne
*Wi-Fi ist eine Methode zum kabello-
sen Verbinden von Geräten und ist durch die Wi-Fi Alliance zertifiziert.
n (A 134)
.
Babymodus (A 64)
Mit dem Babymodus verpassen
Sie nicht die kostbarsten
Momente mit Ihrem Baby. Die
Camcordereinstellungen sind so
optimiert, dass die Schönheit der
Haut des Babys erfasst wird. Sie
können außerdem dem Video
Stempel hinzufügen, um das
Wachstum des Babys zu
verfolgen. Der Baby-Modus ist
nur für AVCHD-Filme verfügbar.
AVCHD- und MP4Aufnahmen (A 59)
Sie können wählen, ob Sie Filme
im AVCHD- oder MP4-Format
aufnehmen. Nehmen Sie Filme in
AVCHD auf und geben Sie sie mit
fantastischer Bildqualität wieder.
Oder nehmen Sie Filme in MP4
auf, um sie ins Internet
hochzuladen und auf mobile
Geräte zu übertragen.
In Abhängigkeit von der
Filmqualität können Sie auch mit
50 Bildern pro Sekunde
aufnehmen. Bei 50 Einzelbildern
pro Sekunde sind die
Bewegungen in Ihren Videos so
realistisch, dass Ihre Zuschauer
beeindruckt sind.
5
Smart AUTO (A 44)
COPY
Smart AUTO wählt automatisch den besten
Szenemodus für die Szene, die Sie
aufnehmen möchten. So erhalten Sie
hochwertige Aufnahmeresultate, ohne dass
Sie sich um die Einstellungen kümmern
müssen.
VideoSchnappschuss
(A 76)
Nehmen Sie kurze Szenen auf
oder übernehmen Sie Szenen
und stellen Sie sie zu einem
Videoclip mit von Ihnen
gewählter Musikuntermalung
zusammen.
6
Kino-Look-Filter
A 65)
(
Sie können professionelle KinoLook-Filter verwenden, um
originelle Filme mit einer
besonderen Atmosphäre zu
schaffen.
Gesichtserkennung
COPY
A 77)
(
Bildstabilisierung
Der Camcorder erkennt
automatisch Gesichter und passt
die Schärfe und andere
Einstellungen an diesen
Motivbereich an, damit Sie
brillante Ergebnisse erhalten.
Die dynamische
Bildstabilisierung (A 159)
gleicht Verwacklungsunschärfe
aus, wenn Sie während des
Aufnehmens in Bewegung sind.
Mit der verstärkten
Bildstabilisierung Powered IS
(A 155) erhalten Sie präzise
Aufnahmen, wenn Sie auf weit
entfernte Motive zoomen (volles
Tele). Intelligentes IS (A 45)
wählt die Art der
Bildstabilisierung für die jeweilige
Aufnahmesituation.
7
Aufnahmen auf anderen Geräten wiedergeben
COPY
Schließen Sie den
Camcorder an ein HD-
Fernsehgerät an (A 108).
C Kopieren Sie den
ganzen Speicher des Camcorders
auf eine externe Festplatte
(A 118).
Kopieren Sie Ihre Aufnahmen auf
einen externen Videorecorder
(A 122).
Übertragen Sie Aufnahmen
auf Ihren Computer
(A 112).
Laden Sie Ihre MP4-Filme
und Fotos ins Internet
hoch (A 124).
8
C
COPY
Aufnahmen mit den kabellosen Funktionen des Camcorders
wiedergeben
Verwenden Sie Ihr iOS- oder Android-
Gerät, um den Camcorder aus der Ferne
zu bedienen (A 128).
Verwenden Sie den Webbrowser auf Ihrem
iOS- oder Android-Gerät, um die Aufnahmen
im Camcorder zu betrachten (A 134).
Sichern Sie Ihre Aufnahmen auf
einem iPhone oder iPad und geben
Sie sie wieder (A 136).
Verbinden Sie den Camcorder
mit einem Accesspoint in
Ihrem Heimnetzwerk und
stellen Sie dann Ihre
Aufnahmen bei CANON iMAGE
GATEWAY zur Ansicht zur
Verfügung (A 138). Dort
können Sie Online-Alben
erstellen und so Ihre
Aufnahmen genießen.
Nach dem Verbinden des
Camcorders mit einem iOS-
Gerät oder mit CANON iMAGE
GATEWAY können Sie Ihre
Aufnahmen auf andere
Websites hochladen.
9
Inhaltsverzeichnis
COPY
Einführung
5Innovative Leistungsmerkmale und neue Funktionen
14Informationen zu dieser Anleitung
16Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
16Mitgeliefertes Zubehör
17Bezeichnung der Teile
Vorbereitungen
20Erste Schritte
20Laden des Akkus
23Verwenden einer Speicherkarte
23Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
24Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte
26Ersteinstellungen
26Grundlegende Einrichtung
28Ändern der Zeitzone
29Initialisieren des Speichers
31Grundlegende Bedienung des Camcorders
31Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen)
32Benutzen der Menüs
36Betriebsarten
Speicherkarten
10 Inhaltsverzeichnis
Einfache Aufnahme und Wiedergabe
COPY
38Einfaches Aufnehmen
38Aufnehmen von Videos
42Aufnehmen von Fotos
43AUTO Modus
46Zoomen
48Einfache Wiedergabe
48Videowiedergabe
53Ansehen von Fotos
56Löschen von Aufnahmen
Erweiterte Aufnahmefunktionen
59Auswählen des Filmformats (AVCHD/MP4)
59Auswählen der Videoqualität
61C Auswählen des Speichers (interner Speicher/
61C Doppelaufnahme und fortlaufende Aufnahme
62Aufnahmemodi
64Babymodus
65Cinema-Modus und Kino-Look-Filter
67Spezialszenenmodi
69Modus ‘Programmautomatik’: Anpassen der
69Verzierung: Hinzufügen einer persönlichen Note
76Video-Schnappschuss
77Gesichtserkennung und automatische
79Fader
80Einstellen der Belichtung
82Einstellen des Fokus
84Weißabgleich
85Bildrate
86Tele-Makro
87Audioszenen
88Benutzen von Kopfhörern
Speicherkarte) für Aufnahmen
Einstellungen an Ihre Bedürfnisse
Schärfenachführung
Inhaltsverzeichnis 11
Erweiterte Wiedergabe- und
COPY
Bearbeitungsfunktionen
90Übernehmen von Video-Schnappschuss-Szenen und
92Wiedergabe mit Hintergrundmusik
94Wählen des Startpunkts der Wiedergabe
96Teilen von Szenen
97Beschneiden von Szenen
98Ändern des Miniaturbilds einer Szene
99Diaschau
101C Kopieren von Aufnahmen auf eine
Fotos aus einem Film
Speicherkarte
Externe Anschlüsse
104 Buchsen am Camcorder
105Anschlussdiagramme
108 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
110 Aufnahmen speichern und anderen Personen zur
Verfügung stellen
110C Konvertieren von Filmen in das MP4-Format
112Speichern von Aufnahmen auf einem Computer
118C Speichersicherung: Sichern eines gesamten
Speichers auf einer externen Festplatte
122Kopieren von Aufnahmen auf einen externen
Videorecorder
124Hochladen von MP4-Filmen und Fotos ins Internet
12 Inhaltsverzeichnis
C Kabellose Funktionen
COPY
125Die kabellosen Funktionen des Camcorders
128Verwenden eines iOS- oder Android-Geräts als
134Remote-Browser: Betrachten von Aufnahmen mit einem
136Speichern von Aufnahmen und Hochladen von Filmen ins
138Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE
142Kabellose Wiedergabe auf einem Computer
144Kabellose Verbindung bei Verwendung eines
149Anzeigen und Ändern von Wi-Fi-Einstellungen
Fernbedienung
Webbrowser auf einem iOS-oder Android-Gerät
Internet mit einem iOS-Gerät
GATEW AY
Accesspoints
Zusätzliche Informationen
152 Anhang: Liste der Menüoptionen
1520 (Home)-Menü
153Menü [3 Aufnahme-Setup]
154Menüs [2 Hauptfunktionen] und [Bearbeiten]
157Menüs [1 Andere Einstellg.]
167 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem
Bildschirm
171 Probleme
171Fehlersuche
178Liste der Meldungen
189 Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
189Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
194Wartung/Sonstiges
195Benutzen des Camcorders im Ausland
196 Allgemeine Informationen
196Optional erhältliches Sonderzubehör
199Technische Daten
203Referenztabellen
207Herunterladen von Musikdateien und Bilddateien (Bild-
Mix-Vorlagen)
209Index
Inhaltsverzeichnis 13
Informationen zu dieser Anleitung
COPY
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon LEGRIA HF R56 / LEGRIA
HF R57 / LEGRIA HF R506. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für
spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funkti-
oniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 171) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
•WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene
Vorsichtsmaßnahmen.
•HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die
grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
•ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen
bezüglich der beschriebenen Funktion.
• A: Seitenzahl mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
• C: Text, der nur für das/die im Symbol gezeigte(n) Modell(e)
gilt.
• Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
Sofern nicht ausdrücklich als „Speicherkarte“ oder „eingebauter
Speicher“ angegeben, bezieht sich der Begriff „Speicher“ auf beides.
„Szene“ bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie
die Y-Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis
die Taste erneut gedrückt wird, um die Aufnahme anzuhalten.
Die Begriffe „Foto“ und „Standbild“ werden bedeutungsgleich
verwendet.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer
Kamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch
bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich
Illustrationen und Menüsymbole auf den >.
14 Einführung
Fader
Der Camcorder bietet zwei professionell aussehende Übergangseffekte zum Ein-oder Ausblenden von Szenen.
Betriebsarten:
*Sie können eine Vorschau des Übergangseffekts auf dem Bildschirm sehen.
• Das Symbol des ausgewählten Faders wird eingeblendet.
• Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie [j Aus], um Fader
auszuschalten.
• Sie können die Fader-Einstellungen auch beim Aufnehmen änder n
(um zum Beispiel nur auszublenden).
Ein-/Ausblenden
Drücken Sie Y im Aufnahmepausemodus, um die Aufnahme
mit einer Einblendung zu starten. Drücken Sie Y während
der Aufnahme, um auszublenden und die Aufnahme zu beenden.
angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht,
und zeigt an, dass die Funktion nicht
genutzt werden kann. Die folgenden drei
Betriebsarten sind verfügbar. Eine detaillierte
Erläuterung finden Sie unter Betriebsarten
(A 36).
Aufnahmemodus
Die Bezeichnungen der
meisten Tasten und Schalter
am Camcorder werden
innerhalb eines „Tasten“Rahmens angegeben.
Beispiel: Y.
Der > Pfeil wird verwendet, um die Menüauswahl
verkürzt darzustellen. Detaillierte Erläuterungen zur
Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzen der Menüs (A 32). Eine kurze Übersicht über die
verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden
Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen
(A 152).
Klammern [ ] beziehen sich auf die
Steuertasten und die Menüoptionen,
die Sie auf dem Bildschirm berühren
können, und auf andere
Bildschirmmeldungen und -anzeigen.
Filmformat
Wiedergabe-
modus
Einführung 15
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
COPY
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
XKompakt-Netzgerät CA-110E
(einschl. Netzkabel)
Akku BP-718W
XUSB-Kabel IFC-300PCU/S
High-Speed-HDMI-Kabel HTC-100/SW
XBroschüre „Erste Schritte“
Startanleitung für Transfer Utility LEW
Startanleitung für Transfer Utility LE: In dieser Anleitung wird erklärt, wie
Sie die Software Transfer Utility LE von PIXELA herunterladen, mit der
Sie AVCHD-Filme speichern und Musikdateien auf eine Speicherkarte
übertragen können. Weitere Informationen zur Benutzung der Software
finden Sie im „Software-Handbuch zu Transfer Utility LE“, das in der her-
untergeladenen Software enthalten ist.
HINWEISE
•Der Camcorder klappert möglicherweise, wenn er geschüttelt wird
(A 175).
(siehe unten)
16 Einführung
Bezeichnung der Teile
COPY
Linke Seite
123
45 6
Rechte Seite
8
9AqAa
Vorderseite
1 (Wiedergabe-modus)-Taste (A 48)
2 ON/OFF-Taste
3 Speicherkartenschlitzdeckel (A 24)
4 AV OUT-Anschluss (A 104, 106)/
5 HDMI OUT-Anschluss (A 104, 105)
6 USB-Anschluss (A 104, 107)
7 Speicherkartenschlitz (A 24)
8 STA RT /STOP-Taste (A 38)
9 DC IN-Anschluss (A 20)
Aq Griffriemen
7
Aa Objektivabdeckungsschalter
× (Kopfhörer)-Anschluss (A 88)
Stellen Sie den Griffriemen so ein,
dass Sie den Zoomregler mit dem
Zeigefinger und die Y-
Taste mit dem Daumen erreichen
können.
Schieben Sie den Objektivschutz-
Schalter nach unten auf die
Position , um den
Objektivschutz zu
öffnen.
As Stereomikrofon (A 155)
As
Einführung 17
Oberseite
COPY
Rückseite
AdAf
AgAhAkAj
Ad Lautsprecher (A 51)
Af Zoomregler (A 46)
Ag ACCESS (Speicherzugriff)-Lampe
(A 38, 42)
Ah C Wi-Fi-Antenne (A 127)
Ah
Aj POWER/CHG (Betriebs-/Lade)-Lampe:
Grün – Ein
Rot – Laden (A 20)
Ak Stativbuchse (A 20)
Al Seriennummer
Unterseite
18 Einführung
AlSqSa
Sq Stativbuchse (A 190)
Sa BATTERY RELEASE-S chalter (A 21)
LCD-Monitor
COPY
Ss
180°
90°
HINWEISE
• Hinweis zum LCD-Monitor: Der Monitor wird mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen
oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat
keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung
dar.
•Einzelheiten zur Pflege des Sensorbildschirms finden Sie unter
sichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Ss LCD-Sensorbildschirm (A 31)
Öffnen Sie den LCD-Monitor um
90°. Standardmäßig wird damit der
Camcorder eingeschaltet. Beim
ersten Öffnen des LCD-Monitors
werden die Bildschirme für die
erste Einrichtung angezeigt, mit
deren Hilfe Sie die grundlegenden
Einstellungen vornehmen können
(A 26).
Passen Sie die Position des LCDMonitors an die
Aufnahmebedingungen an.
(A 189),
Reinigung
(A 194).
Vor-
Einführung 19
Vorbereitungen
COPY
In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge wie
das Benutzen des Sensorbildschirms, das Navigieren in den
Menüs oder die ersten Einstellungen beschrieben, um Ihnen die
Funktionen des Camcorders näher zu bringen.
Erste Schritte
Laden des Akkus
Der Camcorder kann mit einem Akku oder direkt mit dem KompaktNetzgerät betrieben werden.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Kompakt-Netzgerät an.
2 Stecken Sie das Kompakt-
Netzgeräts in eine Netzsteckdose.
3 Schließen Sie das Kompakt-
Netzgerät an den DC INAnschluss des Camcorders an.
4 Bringen Sie den Akku am Cam-
corder an.
Drücken Sie den Akku leicht in
das Akkufach und schieben Sie
ihn nach oben, bis er einrastet.
DC IN-Anschluss
20 Vorbereitungen
5 Der Ladevorgang beginnt,
COPY
wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.
•Falls der Camcorder einge-
schaltet war, erlischt die grüne
POWER/CHG-Lampe, wenn
Sie den Camcorder ausschal-
ten. Nach einem kurzen
Moment leuchtet die POWER/
CHG-Lampe rot auf (Laden des
Akkus). Die rote POWER/CHGLampe erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
•Es dauert etwa 5 Stunden und 35 Minuten, bis der mitgelieferte Akku
vollständig geladen ist.
•Falls die Lampe blinkt, sehen Sie unter
Entfernen des Akkus
1 Schieben Sie d
in Richtung des Pfeils und halten Sie den Schieber nach unten
gedrückt.
2 Schieben Sie den Akku und
ziehen Sie ihn dann heraus.
POWER/CHG (Betriebs-/Lade)-Lampe
Fehlersuche
BATTERY RELEASE
-Schalter
(A 174) nach.
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen. Nach dem Ausschalten des Camcorders werden wichtige Daten im Speicher aktualisiert. Warten Sie unbedingt, bis die grüne
POWER/CHG-Lampe erloschen ist.
• Schließen Sie an die Buchse DC IN des Camcorders und an dasKompakt-Netzgerät keine Elektrogeräte an, die nicht ausdrücklich für die
Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
Vorbereitungen 21
•Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schlie-
COPY
ßen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder
spezielle Stromquellen wie Steckdosen in Flugzeugen oder Schiffen oder Wechselrichter an.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C
zu lade. Wenn die Umgebungstemperatur oder die Akkutemperatur
außerhalb des Bereichs von etwa 0 °C bis 40 °Cliegt, wird der Ladevorgang nicht gestartet.
•Falls die Umgebungstemperatur oder die Akkutemperatur niedrig ist, kann das Laden länger als üblich dauern.
•Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Wenn während des Ladens eines Akkus die Stromversorgung unterbrochen wurde, darf diese erst dann wieder hergestellt werden, wenn die
POWER/CHG-Lampe erloschen ist.
•Bei niedrigem Akkustand können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, so dasskein Akkustrom verbraucht wird.
•W
n Sie einen optionalen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie
en
ihn voll auf und benutzen Sie den Camcorder so lange, bis der Akku
vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie, dass später die restliche Auf-
nahmezeit exakt angezeigt wird.
•Akkus für dies en Camcorder können die verbleibende Akkuzeit anzei-
gen. Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll
auf, und benutzen Sie dann den Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung
oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu
haben.
•A
• Sie k önnen den Ladezustand des Akkus mit der Einstellung 1 >
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-Fache der
liche Informationen zur Pflege des Akkus finden Sie unter
usführ
(A 191). Die Ladezeiten und ungefähren Einsatzzeiten finden Sie in
den
Referenztabellen
q> [Akku-Info] prüfen.
geplanten Aufnahmezeit bereitzuhalten.
Akku
(A 204).
22 Vorbereitungen
Verwenden einer Speicherkarte
COPY
Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
Speicherkarten
Mit diesem Camcorder können Sie die folgenden handelsüblichen
Secure Digital (SD)-Karten verwenden. Wir empfehlen, Speicherkarten
der Klasse 4, 6 oder 10 * zu verwenden.
Bis November 2013 wurde die Filmaufnahme-Funktion mit SD-/SDHC-
/SDXC-Speicherkarten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk
getestet. Aktuelle Informationen bezüglich Speicherkarten, die Sie verwenden können, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
* Wenn Sie Filme mit einer Filmqualität von 50P oder 35 Mbit/s aufnehmen, wird
empfohlen, Speicherkarten der Klasse 6 oder 10 zu verwenden.
**Wenn Sie eine SD-Speicherkarte der Klasse 2 oder ohne Angabe der Geschwin-
digkeitsklasse verwenden, können Sie je nach der verwendeten Speicherkarte
möglicherweise keine Filme aufnehmen.
WICHTIG
• Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Szenen
(fragmentierter Speicher) dauert es länger, Daten in den Speicher zu
schreiben, und die Aufnahme wird möglicherweise angehalten. Sichern
Sie Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie den Speicher.
HINWEISE
• Hinweise zur Geschwindigkeitsklasse: Die Geschwindigkeitsklasse ist ein
Standard, der die garantierte Mindestgeschwindigkeit der Datenüber-tragung von Speicherkarten bezeichnet. Achten Sie beim Kauf neuer
Speicherkarten auf das Logo der Geschwindigkeitsklasse auf der Ver-packung.
0 SDXC-Speicherkarte
Vorbereitungen 23
SDXC-Speicherkarten
COPY
Mit dem Camcorder können SDXC-Speicherkarten verwendet werden.
Wenn Sie Speicherkarten mit anderen Geräten wie z. B. Digitalrecordern, Computern oder Kartenlesegeräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese SDXC-kompatibel sind. Weitere Informationen zur
Kompatibilität erhalten Sie beim Hersteller des Computers, Betriebssystems oder der Speicherkarte.
WICHTIG
•Falls Sie eine SDXC-Speicherkarte mit einem Computer verwenden,
dessen Betriebssystem nicht mit SDXC kompatibel ist, werden Sie
möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu formatieren. Bre-
chen Sie in solch einem Fall den Vorgang ab, um den Verlust von
Daten zu vermeiden.
Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte
Wenn Sie zum Aufnehmen eine Speicherkarte verwenden möchten,
schalten Sie den Camcorder vor der ersten Einrichtung aus und legen
dann die Speicherkarte ein. Nach der ersten Einrichtung initialisieren
Sie die Speicherkarte (A 29).
1 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
Wenn Sie den Camcorder zum
ersten Mal einschalten, wird der
Sprachauswahl-Bildschirm für
die erste Einrichtung angezeigt.
2 Drücken Sie [ zum
Ausschalten des Camcorders.
Ver gewissern Sie sich, dass die
POWER/CHG-Lampe nicht
leuchtet.
24 Vorbereitungen
3 Öffnen Sie die Abdeckung des
COPY
Speicherkartensteckplatzes.
4 Führen Sie die Speicherkarte
in einem leichten Winkel und
mit dem Etikett in Richtung
Objektiv weisend bis zum
Anschlag in den Speicherkartensteckplatz ein, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
Der Speicherkartensteckplatz
liegt leicht schräg in Richtung Objektiv; achten Sie deshalb darauf, die Speicherkarte nicht zu beschädigen, wenn Sie sie einsetzen.
5 Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartensteckplatzes.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die
Speicherkarte nicht richtig eingeschoben ist.
Herausnehmen der Speicherkarte
Drücken Sie einmal auf die Speicherkarte, um sie freizugeben.
Anschließend können Sie sie ganz herausziehen.
WICHTIG
•Die Vorder- und Rückseite von Speicherk arten sind verschieden. Wenn
eine Speicherkarte verkehrt herum eingesetzt wird, kann dies eine
Funktionsstörung des Camcorders verursachen. Achten Sie darauf, die
Speicherkarte so einzusetzen, wie es in Schritt 4 beschrieben ist.
Speicherkarte
Objektiv
Oberseite
Vorbereitungen 25
Ersteinstellungen
COPY
Grundlegende Einrichtung
Sie können den Camcorder durch Öffnen und Schließen des LCDMonitors ein- und ausschalten. Wenn Sie den Camcorder zum ersten
Mal einschalten, können Sie mit den leicht verständlichen Einrichtungsbildschirmen die Anfangseinstellungen des Camcorders konfigu-
rieren. Ausführliche Informationen zur Verwendung des
Sensorbildschirms finden Sie unter Benutzen des Sensorbildschirms
(Touchscreen) (A 31).
1 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
• Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal einschalten, wird der
Sprachauswahl-Bildschirm für die erste Einrichtung angezeigt.
• Sie können zum Ausschalten des Camcorders auch [ drücken.
2 Berühren Sie die gewünschte Sprache
der Benutzeroberfläche und berühren Sie
dann [æ].
• Möglicherweise müssen Sie den Bildlauf
nach unten verwenden, um die
gewünschte Sprache zu finden.
•Nach dem Auswählen einer Sprache wird
der Bildschirm [Datumsformat] angezeigt.
3 Berühren Sie [Y.M.D], [M.D,Y] oder [D.M.Y], um das gewünschte
Datumsformat zu wählen, und berühren Sie dann [æ].
Nach dem Auswählen des Datumsfo
Zeit] angezeigt. Dabei ist das ers te Feld ausgewählt.
4 Berühren Sie ein Feld, das Sie ändern möchten (Jahr, Monat, Tag,
Stunden oder Minuten).
5 Berühren Sie [Í] oder [Î], um das Feld wie gewünscht zu
ändern.
rmats wird der Bildschirm [Datum/
Berühren Sie nach der
Auswahl einer Sprache [æ]
26 Vorbereitungen
6 Stellen Sie das korrekte Datum und die
COPY
richtige Zeit ein, indem Sie alle Felder in
derselben Weise ändern.
• Berühren Sie [24H], um das 24-StundenFormat zu benutzen, oder aktivieren Sie die
Option nicht, um die Einstellung im 12-Stunden-Format (AM/PM) zu
lassen.
7 Berühren Sie [OK] und dann [æ].
•Nach dem Auswählen von Datum und Uhrzeit wird der Bildschirm
[Filmformat] angezeigt.
8 Berühren Sie [·] oder [¸] zum Auswählen des Filmformats
und berühren Sie dann [æ].
• C Nach dem Auswählen des Filmformats wird der Bildschirm
[v Aufnahmemedium Filme] angezeigt, in dem Sie das Speicher-
medium zum Aufnehmen der Filme auswählen können.
• A Fahren Sie mit Schritt 11 fort.
9 Berühren Sie [&] (eingebauter Speicher) oder [8] (Speicher-
karte) und dann [æ].
• Wenn Sie den Speicher wählen, können Sie
•Nach dem Auswählen des Speichers für die Aufnahme von Filmen
10Berühren Sie [&] (eingebauter Speicher) oder [8] (Speicher-
karte) und dann [æ].
Beim Auswählen des Speichers können Sie die Anzahl der Fotos, die
bei einer Bildgröße von 1920 x 1080 aufgezeichnet werden können,
nachsehen.
11Berühren Sie [OK].
• Die grundlegende Konfiguration ist abgeschlossen. Die ausgewähl-
•Nach Abschluss der grundlegenden Einrichtung können Sie den
auf der Grundlage der Filmqualitätseinstellung nachsehen.
mezeit
wird der Bildschirm [{ Aufnahmemedium Bilder] angezeigt.
ten Einstellungen werden kurz angezeigt und dann können Sie mit
dem Camcorder aufnehmen.
LCD-Monitor schließen oder [ drücke
auszuschal
ten.
die verfügbare Aufnah-
n, um den Camcorder
Vorbereitungen 27
HINWEISE
COPY
•Einige der Steuertasten, wie zum Beispiel [ZOOM] oder [PHOTO],
erscheinen unabhängig von der gewählten Sprache immer in Englisch.
• Sie k önnen die Sprache später mit der Einstellung 1>q>
[Sprache H] ändern. Sie können das Datum und die Uhrzeit später mit
der Einstellung 1 >q> [Datum/Zeit] ändern. Sie können das
Filmformat später über die Einstellung 3 > [Filmformat] ändern. CSie können den Speicher für Filme und Fotos später mit den
Einstellungen 3 > [Aufnahmemedium] > [Aufnahmemedium Filme]
und [Aufnahmemedium Bilder] auswählen.
•Wenn Si
• Sie können die Einstellung 1> q > [Mit LCD-Panel einschalten]
e den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, sich der eingebaute Lithiumakku vollständig entladen, so dass die
Datums- und Uhrzeiteinstellung verloren gehen kann. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithiumakku wieder auf (A 193). Beim
nächsten Einschalten des Camcorders müssen Sie die Anfangseinstel-
lungen noch einmal festlegen.
ändern, um den Camcorder ein- und auszuschalten, indem Sie nur
[ drücken.
kann
Ändern der Zeitzone
Wählen Sie die Zeitzone Ihres Standorts aus. Die Standardeinstellung
ist Paris. Darüber hinaus kann der Camcorder das Datum und die Uhrzeit eines anderen Orts speichern. Dies ist praktisch, wenn Sie unterwegs sind, Sie können nämlich dann den Camcorder auf die Zeit Ihres
Heimatorts oder Ihres Zielorts einstellen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zeitzone/Sommerzeit].
SCN
0 > [1 Andere Einstellg.] >q>
[Zeitzone/Sommerzeit]
2 Berühren Sie ["], um die heimatliche Zeitzone einzustellen, oder
[#], um die Zeitzone Ihres Zielortes einzustellen, wenn Sie reisen.
28 Vorbereitungen
3 Berühren Sie [Í] oder [Î], um die gewünschte Zeitzone einzu-
COPY
stellen. Wenn nötig, berühren Sie [$], um auf Sommerzeit umzustellen.
4 Berühren Sie [X], um das Menü zu schließen.
Initialisieren des Speichers
Initialisieren Sie Speicherkarten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können eine Speicherkarte oder den
eingebauten Speicher (nur C) auch initialisieren, um so alle darauf enthaltenen Aufnahmen endgültig zu löschen.
C Der eingebaute Speicher ist standardmäßig vorinitialisiert
und enthält Musikdateien zur Verwendung als Musikuntermalung während der Wiedergabe sowie Bilder zur Verwendung mit der Bild-MixFunktion (Bild-Mix-Vorlagen).
Betriebsarten:
SCN
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten
Sie ihn nicht aus, bevor die Initialisierung abgeschlossen ist.
2 Initialisieren Sie den Speicher.
C
0 > [1 Andere Einstellg.] >q>
[Initialisieren &/8] > [& Intern. Speicher] oder
[8 Speicherkarte] > [Initialisieren] > [Vollständige
Initialisierung]
Berühren Sie diese Option, wenn Sie nicht nur die Dateizuordnungstabelle des
Speichers, sondern alle Daten dauerhaft lös chen möchten.
2
Wenn Sie die Option [Vollständige Initialisierung] wählen, können Sie [Abbrechen] berühren, um die Initialisierung zu unterbrechen, während der Vorgang
läuft. Alle Aufnahmen werden gelöscht und der Speicher kann problemlos wieder verwendet werden.
WICHTIG
•Durch das Initialisieren des Speichers werden alle Aufnahmen unwieder-
bringlich gelöscht. Die gelöschten Originalaufnahmen können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dassSie wichtige
Aufnahmen vorher auf einem externen Gerät gesichert haben (A 110).
• Mit dem Initialisieren einer Speicherkarte werden auch alle Musikdateien
und Bilder unwiederbringlich gelöscht, die Sie auf die Speicherkarte
übertragen haben. (C Die im eingebauten Speicher vorinstallierten Musikdateien und Bild-Mix-Vorlagen werden wiederhergestellt,
wenn der Speicher initialisiert wird.)
30 Vorbereitungen
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.