CANON HFR28, HF R206 User Manual [fr]

PUB. DIF-0092-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-110E peut endommager le caméscope.
ATTENTION :
• Danger d'explosion si un mauvais type de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de batteries.
• N'exposez pas les batteries ou l'appareil à une chaleur excessive comme à l'intérieure du voiture garée en plein soleil, près d'un feu, etc.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment
.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Marques de commerce et marques déposées
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multim edia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États­Unis et dans d'autres pays.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• YouTube est une marque déposée de Google Inc.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Caractéristiques principales et nouvelles fonctions
1
1.080 lignes
Avec votre nouveau caméscope HD, il vous sera facile de capturer les moments importants de votre vie avec une qualité d'image étonnante et des couleurs vibrantes de vie !
//
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition PRO (Full HD CMOS) de votre caméscope capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels vidéo sont enregistrées dans la mémoire en haute définition, en utilisant les spécifications AVCHD
2
. Les séquences
3
.
Décoration (0 98)
Double mémoire flash
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoires en vente dans le commerce (0 33).
1
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD est un standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
4
Vous pouvez donner de l'originalité à vos séquences vidéo en ajoutant des textes, des tampons ou même des illustrations à main levée.
Smart AUTO (0 41)
Smart AUTO choisit automatiquement le meilleure scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(0 70)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes et arrangez-les en clip vidéo, puis lisez-les avec votre musique préférée en fond.
Cadrez simplement et le caméscope choisira automatiquement les meilleures réglages pour votre sujet
Détection de visages
(0 68)
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et adapte la mise au point et les autres réglages pour produire de superbes résultats.
Stabilisation de l’image
Le stabilisateur dynamique (0 66) compense le bougé du caméscope quand vous enregistrez une séquence vidéo en marchant.
5
Lecture de vos enregistrements sur d'autres appareils
Connectez le caméscope à un téléviseur HD (0 115)
SD
TV HD et enregistreurs
numériques compatibles AVCHD
et munis d'une fente pour carte
mémoire SD
Utilisez le logiciel fourni PIXELA
(0 121, 128).
enregistrements sur votre ordinateur
ou un site Web de partage vidéo en
Haute définition
Lisez des
séquences vidéo
directement à partir
de votre carte
mémoire
Eye-Fi
enregistrée
Utilisez une carte Eye-Fi (0 133)
pour transférer sans fil vos
ligne.
Définition
standard
4
.
Sauvegardez ou
partagez sur le
Web.
AVCHD
MPEG-2
Convertissez vos séquences vidéo HD,
directement dans le caméscope, en
fichiers de définition standard (0 128).
4
Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil compatible avec le type de carte mémoire utilisé. En fonction de l’appareil utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
6
7
Table des matières
Introduction
4 Caractéristiques principales et nouvelles fonctions 12 À propos de ce manuel
14 Faites connaissance avec le caméscope
14 Accessoires et CD-ROM fournis 16 Nom des éléments
Préparatifs
19 Démarrage
19 Charge de la batterie d’alimentation 22 Préparation des accessoires 24 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
26 Opérations de base du caméscope
26 Utilisation de l'écran tactile 27 Modes de fonctionnement 29 Utilisation des menus
31 Premiers réglages
31 Réglage de la date et de l’heure 32 Changement de la langue 32 Changement des fuseaux horaires
33 Utilisation d’une carte mémoire
33 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
35 Insertion et retrait d’une carte mémoire 36 Sélection de la mémoire pour les enregistrements 37 Relais d'enregistrement des séquences vidéo 38 Initialisation de la mémoire
LCD
avec le caméscope
8 Table des matières
Mode Smart AUTO
41 Enregistrement de base
41 Enregistrement de séquences vidéo et de photos
46 Utilisation du zoom 48 Fonction Démarrage rapide
en mode Smart AUTO
Vidéo
50 Lecture de base
50 Lecture de la vidéo 54 Défilement 3D 54 L'écran de sélection d'index : sélection du contenu de la
56 Écran d'index chronologique et Galerie 57 Effacement de scènes
59 Fonctions avancées
59 Enregistrement de séquences vidéo en mode
60 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 62 Sélection de la vitesse séquentielle 63 Programmes d’enregistrement de scène spéciale et
65 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
66 Stabilisation de l’image 67 Pré-enregistrement 68 Détection de visages 69 Fonction Touch & Track 70 Instantané vidéo 71 Effets numériques 72 Réglage manuel de l’exposition 73 Mise au point manuelle 75 Télé-macro 76 Balance des blancs 77 Retardateur 78 Niveau d’enregistrement audio 80 Utilisation d’un casque d’écoute
lecture
d'enregistrement flexible
Programme d’exposition auto
enregistrements
Table des matières 9
81 Sélection du point de départ de la lecture 83 Lecture de scènes ou diaporama réglés avec de la
86 Affichage sur l’écran et code de données 87 Classement des scènes
musique de fond
90 Opérations relatives à la galerie et aux scènes
90 Organisation des histoires (scénarios) 94 Capture de scènes d’instantané vidéo et de photos à
96 Division de scènes 98 Décoration des scènes
partir d'une séquence vidéo
Photos
104 Lecture de base
104 Affichage de photos 106 Effacement des photos
108 Fonctions additionnelles
108 Enregistrement de photos en mode d'enregistrement
110 Sélection de la taille des photos 111 Diaporama
flexible
Connexions extérieures
112 Prises sur le caméscope
113 Schémas de connexion
115 Lecture sur l’écran d’un téléviseur 117 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
117 Copie des enregistrements sur une carte mémoire 121 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur 125 Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques de
126 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
128 Transfert de séquences vidéo sur des sites de partage
définition standard (DVD)
extérieur
vidéo en ligne
10 Table des matières
Informations additionnelles
136 Appendice : listes des options de menu
136 Menu FUNC. 140 Menus de configuration
151 Appendice : Icônes et affichages sur l’écran 156 En cas de problème
156 Dépannage 163 Liste des messages
172 À faire et à ne pas faire
172 Précautions de manipulation 177 Maintenance/Divers 178 Utilisation du caméscope à l’étranger
179 Informations générales
179 Accessoires 180 Accessoires en option 183 Caractéristiques 188 Index
Table des matières 11
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF R28 / LEGRIA HF R27 / LEGRIA HF R26 / LEGRIA HF R206 / LEGRIA HF R205. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (0 156).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
0 : numéro de la page de référence dans ce manuel.
/ / : texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par l’icône.
• Quand vous voyez l'icône r, vous devez vous reporter au mode d'emploi de 'Photo Application', fourni sous la forme d'un fichier PDF dans le Disque supplémentaire du caméscope fourni, pour en savoir plus sur l'opération.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Écran” fait référence à l'écran LCD. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche g pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause. Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
12 Introduction
Retardateur
n appara ît.
• Répét ez l'opération en sélectionnant [B Off], pour mettre hors service le retardateur.
Pour les séquences vidéo : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur g.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Pour les photos : appuyez sur j, d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus, puis complètement.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
NOTES
• Une fois que la comp te à rebours a débuté, quelqu'une des actions suivantes annulera le retardateur.
- appuyer sur g (lors de l'enregistrement de séquences
vidéo) ou complètement sur j (lors de l'enregistrement de
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Retardateur] 8 [A On n] 8 [a]
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (0 27).
Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l'écran et aux autres messages et affichages sur l'écran.
Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d'une “touche”. Par exemple z.
La flèche 8 est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (0 29). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (0 136).
Introduction 13
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact
CA-110E (incluant le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-110W
XCâble USB IFC-300PCU/S
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble HDMI HTC-100/S
Guide rapideW
XStylet
14 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA’s Transfer Utility
1
et Guide d'installation du logiciel
PIXELA
- PIXELA’s Transfer Utility – Logiciel pour la sauvegarde et le transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA’s VideoBrowser
1,2
- PIXELA’s VideoBrowser – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.
Disque de Manuel d'instruction/Applications Photo Ver. 35
Y
Données musicales/Données graphiques (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire du caméscope”)
- Manuel d’instruction – Contient la version complète du manuel d’instructions du caméscope (ce fichier PDF).
- Application Photo – Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer les photos.
- Données musicales – Fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel fourni PIXELA. Le disque ne peut pas être lu sur des lecteurs CD.
- Données d’image pour mixage – Fichiers d’image qui peuvent être utilisés avec l’image vidéo enregistrée pour la fonction de mixage d’image.
1
Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
2
Ce CD-ROM n'est pas compris avec le .
1
/
Introduction 15
Nom des éléments
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
1 Touche RESET (réinitialiser) (0 161) 2 Touche (0 27)/ //
Touche W E B ( 0 128)
3 Touche 2 (caméra/lecture)
(0 28)
4 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(0 70)
5 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(0 86)/Touche BATT. INFO (info batterie) (0 155)
6 Prise USB (0 112, 115) 7 Prise HDMI OUT (0 112, 113) 8 Logement de la carte mémoireX
(0 35)
9 Logement de la carte mémoireY
(0 35)
Aq Couvercle de la double fente de carte
mémoire
Aa Cache-prises As Prise DC IN (0 19) Ad Prise COMPONENT OUT
(0 112, 114)
Af Prise AV OUT (0 112, 114)/
X (casque d'écoute) (0 80)
Ag Dispositif de fixation de la courroie
(0 23)
Ah Sangle de poignée (0 22)
16 Introduction
Vue avant
Vue arrière
L’écran LCD
Aj Microphone stéréo (0 78) Ak Levier de zoom (0 46) Al Touche PHOTO (0 41, 108) Sq Indicateur ACCESS (0 41, 59, 108) Sa To u c h e P OWE R Ss Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – ON Orange – Veille (0 48) Rouge – En cours de chargement (0 19)
Sd Écran tactile LCD (0 24, 26)
Introduction 17
Vue de dessus
Vue de dessous
Sf Haut-parleur (0 52) Sg Touche START/STOP (0 41, 59) Sh Filetage pour trépied (0 173) Sj Numéro de série
L’étiquette portant le numéro de série est située sur le couvercle du compartiment de la batterie.
Sk Couvercle du compartiment de la
batterie (0 19)
Sl Compartiment de la batterie (0 19)
18 Introduction
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l'utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. La première fois que vous utilisez la batterie d'alimentation ou que si vous n'avez pas utilisé la batterie d'alimentation pendant une longue période de temps, chargez-la complètement, puis utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée restante d'enregistrement sera affichée avec précision. Pour les durées de charge approximati­ves et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux de page 181.
1 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact. 2 Branchez l’adaptateur secteur compact sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.
Lors de la connexion du câble de l’adaptateur secteur compact au
caméscope, assurez-vous d’aligner les marques de triangle du
connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
Indicateur ON/OFF (CHG)
Prise DC IN
Préparatifs 19
4 Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrez­le.
5 Insérez complètement la batterie
d’alimentation dans le compartiment et appuyez sans forcer jusqu’au déclic.
6 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
7 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert ON/OFF (CHG) s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l'indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d'alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage (0 156).
4
5
6
20 Préparatifs
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrez-le.
2 Levez le côté de la batterie
d'alimentation dans la direction de la flèche et retirez-la.
3 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur x pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur
secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de ten­sion pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. De plus quand la batterie elle-même se trouve en dehors de la plage de température d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• Pendant la charge, si vous déconnectez l'adaptateur secteur compact
de la prise DC IN ou si vous le débranchez de la prise secteur murale, assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) s'est éteint avant de connecter ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur compact.
Préparatifs 21
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger natu­rellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Préparation des accessoires
Sangle de poignée
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche g avec votre pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez­la de l’attache arrière sur le caméscope.
22 Préparatifs
Stylet
Courroies
Pour fixer une dragonne optionnelle
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du camé­scope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pou­voir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Préparatifs 23
Pour attacher la bandoulière en option
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retarda­teur.
180°
180°
90°
24 Préparatifs
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
NOTES
À propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée h pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
•Si 6 8 [Gradateur écran LCD] est réglé sur [A On], appuyer sur h pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de gra­dateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l'écran LCD n’affecte pas la luminosité des enregi­strements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batte­rie.
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage 6 8 [Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage 6 8 [Gradateur écran LCD].
Préparatifs 25
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l'écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l'écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Vous pouvez utilisez facilement l'écran tactile en utilisant votre doigt ou le stylet fourni. Avec l'interface intuitive de l'écran tactile, vous avez les commandes qu'il faut au bout de vos doigts.
To uc h ez
Appuyez fermement sur un élément affiché sur l'écran tactile. Utilisé pour démarrer la lecture d'une scène d'un écran d'index, pour sélec­tionner un réglage sur un menu, pour sélectionner le sujet que caméscope doit reconnaître comme sujet principal de la scène, etc.
Glissez
Tout en maintenant une pression avec le doigt faites glisser le doit vers le haut et le bas ou vers la gauche et la droite sur l'écran. Utilisé pour faire défiler les menus, pour parcourir les pages de l'écran d'index pour pour ajuster des barres de régla­ges telles que le volume.
26 Préparatifs
IMPORTANT
• Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression. Appuyez fermement pour réaliser les opérations sur l'écran tactile.
• Si vous appuyez fort sur l'écran tactile, la zone que vous avez touchée peut apparaître en blanc ou noir. C'est une caractéristique des écrans tactiles et cela ne causera pas de mauvais fonctionnement. Cela n'affectera pas non plus vos enregistrements.
• Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser cor­rectement des opérations sur l'écran tactile.
- toucher l'écran tactile avec les mains mouillées ou avec des gants, ou
utiliser vos ongles ou un objet pointu, autre que le stylet, tel qu'un stylobille.
- appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment.
- fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le
commerce sur la surface de l'écran tactile.
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement de séquences vidéo et de photos : le mode Smart AUTO ( ) pour les débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ( ) qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode
. Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des séquen­ces vidéo en appuyant sur g ou prendre des photos en appuyant sur j.
Préparatifs 27
Mode de
fonctionnement
* L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO.
Icônes sur
l’écran
*
Fonctionnement
Enregistrement facile de séquences vidéo) et de photos (0 41).
Enregistrement de séquences vidéo (0 59) et de photos (0 108) en ayant pleinement accès aux menus et fonctions avancées.
Lecture
Appuyez sur la touche S (caméra/lecture) pour faire basculer le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lec­ture. Vous pouvez appuyer sur S quand le caméscope est hors tension pour le mettre directement sous tension en mode de lecture.
Mode de
fonctionnement
Icônes sur
l’écran
Fonctionnement
Appuyez sur S.
Appuyez sur S,
touchez [b] puis
[2 Photos]
Lecture de séquences vidéo (0 50).
Affichage de photos (0 104).
NOTES
• Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélection­née pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l'enregistrement.
28 Préparatifs
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. En mode cependant, il n’est pas possible d’accéder à la plupart des menus et, sauf dans quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur valeurs par défaut. Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez­vous à l’appendice Listes des options de menu (0 136).
Le menu FUNC. et le panneau d'édition
En mode et , le menu FUNC. montre une vue pratique des fonctions de prise de vue utilisées fréquemment. Touchez [FUNC.] pour accéder au menu FUNC. puis touchez la fonction que vous souhaitez régler ou ajuster. Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur l'écran pour trouver la touche de commande de la fonction souhaitée.
Menu FUNC. en mode
Touchez la touche de commande de la fonction souhai­tée
En mode et , touchez [Éditer] pour afficher un panneau simi­laire contenant les diverses opérations disponibles, puis touchez la touche de commande de l'opérations souhaitée.
Panneau Éditer en mode
Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée
Préparatifs 29
Les menus de configuration
1 Mode uniquement :
Touchez [FUNC.]
2 Touchez [MENU] pour afficher les
menus de configuration.
3 Touchez l'onglet du menu
souhaité.
4 Faites glisser votre doigt vers le
haut et le bas pour que le réglage souhaité change dans la barre de sélection orange.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Lorsque l'élément de menu désiré apparaît, vous pouvez le toucher pour le faire descendre sur la barre orange.
5 Lorsque l'élément de menu désiré est à l'intérieur de la barre de
sélection, touchez le cadre orange à droite.
6 Touchez l'option souhaitez et touchez [a].
Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu.
30 Préparatifs
Loading...
+ 162 hidden pages