AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI
SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE
NE FA USO.
Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, evitate di esporre il prodotto a gocce o schizzi d’acqua.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre
pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
Non usate panni per avvolgere o coprire l’adattatore di alimentazione compatto mentre lo usate
e non ponetelo in spazi ristretti. Senza lo spazio necessario, potrebbe accumularsi del calore, la
plastica si potrebbe deformare e potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
La piastrina di identificazione del CA-590E si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER
QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E
AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore compatto
CA-590E potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
2
Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore
in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di
batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere
conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze
potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a
un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative
ai sensi dell’art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l’ente
responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della
Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
3
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
• Il logo SD è un marchio di fabbrica. Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft e Windows sono march i o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uni ti e/o in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• “x.v.Colour” e il logo “x.v.Colour” sono marchi di fabbrica.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” il logo “AVCHD” sono marchi di fa bbrica di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• YouTube è un marchio di Google Inc.
• Altri nomi e prodotti non citati potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle
rispettive società.
• Questo dispositivo include la tecnologia exFAT concessa in licenza da Microsoft.
• QUALSIASI USO DI QUESTO PRODOTTO DIVERSO DALL'USO PERSONALE DI CONSUMATORI IN QUALSIASI
MODALITÀ CONFORME ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DI INFORMAZIONI VIDEO PER I MEDIA È
ESPRESSAMENTE VIETATO SENZA UNA LICENZA IN CONFORMITÀ AI BREVETTI APPLICABILI NEL PORTAFOGLIO
DEI BREVETTI MPEG-2, OTTENIBILE DA MPEG LA, LLC, 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
4
Eccezionali caratteristiche tecniche e
g
nuove funzioni
1
1.080
linee
potrete catturare tutte le occasioni speciali della vostra vita con immagini
di qualità sorprendente, dai colori brillanti e naturali, in modo semplice e
divertente.
Doppia memoria flash
Le registrazioni possono essere
memorizzate nella memoria interna
o su schede di memoria
comunemente disponibili in
commercio (35).
1
“Full HD 1080” si riferisce alle videocamere Canon compatibili con video ad alta
definizione con 1.080 pixel verticali (linee di scansione).
2
I video vengono registrati con questa risoluzione solo se la modalità di
registrazione è impostata su FXP. Nelle altre modalità di registrazione, l'immagine
viene registrata a 1.440 x 1.080 pixel.
3
AVCHD è uno standard per la registrazione di video ad alta definizione. Con le
specifiche AVCHD, il segnale video viene registrato con la compressione MPEG-4
AVC/H.264 e il se
Video ad alta definizione
La videocamera è dotata di un sensore
immagine ad alta definizione (HD CMOS) in
grado di catturare video ad una risoluzione
di 1.920 x 1.080 pixel
registrati sulla memoria ad alta definizione,
utilizzando le specifiche AVCHD
Con la vostra nuova videocamera HD,
//
nale audio in Dolby Digital.
2
. I video vengono poi
3
.
Preregistrazione
(58)
Quando la preregistrazione è
attivata, la videocamera comincia a
registrare video in modo continuato
su una memoria temporanea di 3
secondi. Premendo il pulsante
START/STOP
risulterà avviata 3 secondi prima
dell'inizio della registrazione.
, la scena registrata
5
Smart AUTO
(25)
La funzione Smart AUTO consente alla
videocamera di scegliere le migliori
impostazioni per il soggetto inquadrato
Potrete ottenere risultati spettacolari,
ogni volta, senza preoccuparvi delle
impostazioni.
Istantanee video
(57)
Questa funzione consente di
riprendere brevi scene e inserirle in
un videoclip impostato con il
sottofondo musicale preferito.
È sufficiente puntare la
videocamera verso il
soggetto e la videocamera
selezionerà automaticam ente
le impostazioni migliori
necessarie.
Rilevamento del viso
(62)
La videocamera è in grado di
rilevare la posizione del viso dei
soggetti e regolare
automaticamente la messa a fuoco
e le altre impostazioni per
consentirvi di ottenere risultati
eccezionali.
6
Stabilizzazione
dell’immagine
La funzione di stabilizzazione
immagine Dynamic IS consente di
compensare i movimenti della
videocamera anche durante le
riprese effettuate camminando.
Questo offre maggior libertà di
spostamento durante le riprese.
(130)
Divertitevi con le registrazioni anche su altri apparecchi
Dischi AVCHD
DVD di foto
Collegate la videocamera a
un televisore HDTV (107)
Collegate la videocamera al
masterizzatore DVD DW-100
opzionale (110, 113)
SD
HDTV compatibili con l'AVCHD
e registratori digitali con un
Riproducete i video
direttametne dalla
ingresso per schede di
memoria SD*
scheda di memoria
registrata
Eye-Fi
Salvate o caricate
i video sul Web
Con una scheda Eye-Fi (125)
potete trasferire senza fili le
registrazioni al computer o su di
un sito Web di condivisione video
Utilizzate il software fornito
ImageMixer 3 SE (108, 121)
Alta definizione
MPEG-2
AVCHD
Convertite, nella videocamera, i filmati
Definizione standard
SD-Video
DVD standard
HD in file a definizione standard
(113, 122)
* Consultate il manuale di istruzioni dell'apparecchio specifico. In base al dispositivo
utilizzato, la riproduzione potrebbe non avvenire correttamente nonostante la
compatibilità con l'AVCHD. In tal caso, riproducete le registrazioni sulla scheda di
memoria utilizzando la videocamera.
7
Indice
Introduzione
5Eccezionali caratteristiche tecniche e nuove funzioni
12Informazioni su questo manuale
14Conoscere la videocamera
14Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
16Denominazione delle parti
Preparazione
19Operazioni iniziali
19Ricarica del pacco batteria
22Preparazione degli accessori
23Regolazione della posizione e della luminosità dello
25Utilizzo della videocamera
25Modalità operative
28Joystick e guida del joystick
29Utilizzo dei menu
31Impostazioni iniziali
31Impostazione della data e dell’ora
32Modifica della lingua
32Modifica del fuso orario
33Utilizzo della scheda di memoria
33Schede di memoria compatibili con la videocamera
34Inserimento e rimozione della scheda di memoria
35// Selezione della memoria per le
36Inizializzazione della memoria interna (solo //
schermo LCD
registrazioni
) o della scheda di memoria
8 Indice
Video
38Registrazione semplice
38Videoripresa
39Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
40Uso dello zoom
41Funzione avvio rapido
43Riproduzione semplice
43Riproduzione di video
45Selezione delle registrazioni da riprodurre
48Ricerca di scene
50Preselezione delle registrazioni dallo schermo indice
52Cancellazione delle scene
54Funzioni avanzate
54Programmi di registrazione Programma AE e Scene
speciali
56Modalità cinema: Un tocco cinematografico alle proprie
registrazioni
57Istantanee video
58Funzione di preregistrazione
59Autoscatto
60Regolazione manuale dell’esposizione
61Regolazione messa a fuoco manuale
62Rilevamento del viso
63Bilanciamento del bianco
64Effetti immagine
65Effetti digitali
67Visualizzazioni a schermo e codice dati
68Livello di registrazione audio
69Selezione del punto di avvio della riproduzione
72Operazioni con lista di scene e riproduzione
72Riproduzione delle registrazioni con musica di
sottofondo
74Suddivisione di scene
76Modifica della lista di riproduzione: aggiunta,
eliminazione, spostamento e riproduzione
79Cattura di scene istantanee video da un filmato
80// Copia di scene su di una scheda di
memoria
Indice 9
Immagini fisse
82Registrazione semplice
82Scatto di fotografie
83Selezione delle dimensioni e della qualità delle foto
85Riproduzione semplice
85Rassegna di foto
87Cancellazione di foto
89Ingrandimento foto durante la riproduzione
90Funzioni aggiuntive
90Presentazione
91Rotazione delle foto
91Visualizzazione dell’istogramma
92Cattura di foto da un filmato
93Protezione di foto
94// Copia di foto su di una scheda di
memoria
97Stampare fotografie
97Stampare foto (stampa diretta)
101Ordini di stampa
Connessioni esterne
103 Terminali sulla videocamera
104Diagrammi di connessione
107Riproduzione su schermi TV
108 Salvare e condividere le registrazioni
108Salvataggio delle registrazioni su un computer
110Salvataggio dei filmati su dischi ad alta definizione
113//Salvataggio dei filmati su dischi DVD
117Creazione di DVD di foto
118Riproduzione di dischi con il masterizzatore DVD
120Come copiare le vostre registrazioni su un
(AVCHD/Blu-ray)
a definizione standard
DW-100
videoregistratore esterno
10 Indice
121Caricamento di filmati a siti Web di condivisione di
video
Informazioni aggiuntive
127 Appendice: Elenchi opzioni di menu
127Menu FUNC.
129Menu di impostazione
140Indicazioni a schermo e icone
144 Problemi?
144Risoluzione dei problemi
151Elenco dei messaggi
161 Consigli d’uso
161Precauzioni per l’utilizzo
165Manutenzione/Altro
166Impiego della videocamera all’estero
Grazie per avere scelto una Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 /
LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Prima di utilizzare la videocamera,
vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e di
conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale
malfunzionamento della videocamera, consultate la tabella Risoluzione dei problemi (144).
Simboli usati in questo manuale
•IMPORTANTE: precauzioni relative al funzionamento della
videocamera.
•NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure
operative di base.
•PUNTI DA CONTROLLARE: limitazioni o requisiti relativi alla
funzione descritta.
•: numero della pagina di riferimento sul manuale.
Per portare a termine alcune operazioni potrebbe rendersi necessario
consultare altri manuali di istruzioni. Questo verrà indicato con le
seguenti icone:
PHOTO
DW-100
•: testo applicabile solo per i modelli indicati nell'icona.
•In questo manuale vengono utilizzati i seguenti termini:
Se non specificato come “scheda di memoria’’ o “memoria interna’’,
il termine “memoria’’ indica entrambe.
“Scena’’ si riferisce a un’unità di filmato dal punto in cui viene
premuto il pulsante per avviare la registrazione fino a
quello in cui viene premuto nuovamente per sospenderla.
“Foto’’ e “immagine fissa’’ sono usati intercambiabilmente con lo stesso significato.
• Le fotografie comprese in questo manuale sono immagini simulate
riprese con una fotocamera fissa. Se non indicato diversamente, le
illustrazioni e le icone di menu si riferiscono alla .
sultate il Manuale di Istruzioni 'Applicazione foto',
Con
incluso come file PDF sul Disco supplementare della
videocamera fornito in dotazione.
Consultate il manuale di istruzioni del masterizzatore DVD
DW-100 opzionale.
START/STOP
12 Introduzione
Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
La videocamera è dotata di 4 modalità di registrazione. Dalla scelta
della modalità di registrazione dipende la durata dell a registrazione
disponibile sulla memoria. Selezionate la modalità FXP o XP+ per una
migliore qualità dei filmati e la modalità LP per tempi di registrazione
più lunghi. Nella seguente tabella sono indicati i tempi di registrazione
approssimativi.
NOTE
€ Per codificare i video, la videocamera utilizza una velocità di bit variabile
(VBR) e perciò la durata effettiva d i registrazione varierà con il tipo di
scene riprese.
€ La videocamera conserva lultima impostazione utilizzata anche se
impostata sulla modalità.
Modalità operative:
[ Standard play 7 Mbps] Modalità di
registrazione d esiderata
FUNC.
FUNC.
Le parentesi [ ] sono utilizzate
per indicare le opzioni di menu
cosí come sono visualizzate
sullo schermo.
Il nome della maggior parte dei
pulsanti e selettori è riportato
all’interno di un “riquadro”.
Ad esempio .
La freccia indica l’abbreviazione delle selezioni di menu. Per
informazioni più dettagliate su come usare i menu, consultate Utilizzo dei menu (29). Per una panoramica generale su tutte le opzioni e le
impostazioni dei menu disponibili, consultate l’appendice Elenchi opzioni di menu (127).
indicata mentre indica che la funzione non è disponibile. Per istruzioni
più dettagliate, consultate Modalità operative (25).
FUNC.
indica che una funzione è disponibile nella modalità operativa
Introduzione 13
Conoscere la videocamera
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la videocamera:
XAdattatore di alimentazione compatto
CA-590E (con cavo di alimentazione)
Pacco batteria BP-2L5W
XCavo USB IFC-300PCU
Cavo video stereo STV-250NW
Spinotti giallo • rosso • bianco
XCavo component CTC-100/S
Spinotti rosso • verde • blu
Guida rapidaW
14 Introduzione
I seguenti CD-ROM e software sono forniti in dotazione con la
videocamera:
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities - Software per salvare e trasferire
filmati e file musicali utilizzabili come musica di sottofondo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Software per gestire, editare e
riprodurre i filmati.
•CD-ROM Manuale di istruzioni/Applicazioni foto Ver.34.0*/Dati musicali (indicato in questo manuale come “Disco supplementare della
videocamera”)
- Manuale di istruzioni - La versione completa del Manuale di istruzioni
della videocamera (questo file PDF).
- Applicazione Foto - Software per salvare, gestire e stampare foto.
- Dati musicali - File musicali utilizzabili come musica di sottofondo
durante la riproduzione. Questi file musicali possono essere utilizzati
esclusivamente con il software fornito ImageMixer 3 SE. Il disco non
può essere riprodotto da lettori CD. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento a ‘Guida del software ImageMixer 3 SE’.
* Nel CD-ROM è incluso il manuale di istruzioni del software (su file PDF).
Introduzione 15
Denominazione delle parti
Vista da sinistra
Vista da destra
Vista anteriore
16 Introduzione
1 Pulsante (videocamera/play)
(28)
2 Pulsante VIDEO SNAP (istantanee
video) (57)
3// Pulsante WEB
(121)
4 Pulsante (25)/
// Pulsante INDEX
SEL. (selezione indice) (45)/
Pulsante PLAYLIST (45)
5 Pulsante DISP. ( v i sualizzazione su
schermo) (67)
6 Indicatore ACCESS (accesso alla
memoria) (38, 82)
7 Attacco della cinghia (22)
8 Altoparlante (43)
9 Cinghia dell’impugnatura (22)
Aq Microfono stereo (68)
Aa Sensore AF instantaneo (130)
Vista superiore
Pannello LCD
Vista posteriore
As Leva dello zoom (40)
Ad Pulsante PHOTO (82)
Af Pulsante POWER
Ag Indicatore ON/OFF (CHG) (carica):
Ah Schermo LCD (23)
Aj Joystick (28)
Ak Pulsante FUNC. (29, 127)
Al Termina l e U SB (103, 106)
Sq Terminale HDMI OUT (103, 104)
Sa Terminale COMPONENT OUT (103,
105)
Ss Terminale AV OUT (103, 106)
Sd Termina l e D C IN (1 9 )
Sf Pulsante STA RT /STOP (38)
Introduzione 17
Vi
sta inferiore
Sg
Attacco per treppiede (161)
Sh Alloggiamento della scheda di memoria
(34)
Sj
Alloggiamento batteria
Sk Blocco batteria
Sl Coperchietto alloggiamento batteria/
Coperchietto alloggiamento scheda di
memoria
Dq Numero di serie
L’etichetta con il numero di serie si
trova sul coperchietto
dell’alloggiamento della batteria.
18 Introduzione
Preparazione
Per aiutarvi a conoscere meglio la videocamera, in questo
capitolo verranno descritte operazioni essenziali quali la
navigazione dei menu e le impostazioni iniziali.
Operazioni iniziali
Ricarica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata con un pacco batteria o
direttamente utilizzando l’adattatore di alimentazione compatto.
Caricate il pacco batteria prima di utilizzarlo.
Per i tempi approssimati di ricarica e quelli di registrazione/
riproduzione con un pacco batteria completamente carico consultate
le tabelle a pagina 168-169.
Ter mi -
nale
DC IN
Indicatore ON/OFF
(CHG) (carica)
1 Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione
compatto.
2 Collegate l’adattatore di
alimentazione compatto a una presa
di corrente di rete.
3 Collegate l’adattatore di
alimentazione compatto al terminale
DC IN della videocamera.
• Quando collegate il cavo
dell'adattatore di alimentazione
compatto alla videocamera, (3),
assicuratevi che i triangoli sullo
spinotto del cavo e quelli sul terminale
della videocamera siano allineati ().
Preparazione 19
4 Aprite il coperchietto
dell’alloggiamento batterie
facendolo scorrere in direzione
opposta all’obiettivo.
5 Rimuovere il coperchietto del
terminale della batteria dal pacco
batteria.
4
6 Inserite il pacco batterie
nell’alloggiamento e premete
delicatamente fino a percepire lo
scatto in posizione.
7 Chiudete il coperchio facendolo
scorrere in direzione verso
l’obiettivo, fino allo scatto.
8 La ricarica si avvierà quando la
videocamera viene spenta.
• Se la videocamera è accesa, con lo
spegnimento si arresterà anche
l’indicatore verde ON/OFF (CHG).
Dopo qualche istante, l’indicatore
ON/OFF (CHG) comincerà a
lampeggiare in rosso (ricarica del
pacco batteria). L’indicatore ON/
OFF (CHG) rosso si spegnerà
quando il pacco batteria risulterà
completamente caricato.
• Se l’indicatore lampeggia
rapidamente, consultate
Risoluzione dei problemi
(144).
20 Preparazione
6
7
Per rimuovere il pacco batteria
1 Aprite il coperchietto
dell’alloggiamento batterie
facendolo scorrere in direzione
opposta all’obiettivo.
2Premete il dispositivo di blocco
della batteria ed estraete il
pacco batteria.
3 Chiudete il coperchio facendolo
scorrere in direzione verso
l’obiettivo, fino allo scatto.
Dispositivo di rilascio della batteria
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione compatto,
ricordatevi di spegnere la videocamera. Dopo avere premuto
POWER
per spegnere la videocamera, i dati importati vengono aggiornati in
memoria. Attendete finché l’indicatore ON/OFF (CHG) verde non si
spegne.
• La prima volta che utilizzate un pacco batteria, caricatelo
completamente e usate la videocamera finché la batteria non si
esaurisce del tutto.
• Al terminale DC IN della videocamera o all’adattatore di alimentazione
compatto non collegate apparecchi elettrici che non siano
espressamente indicati per l’uso con la videocamera stessa.
• Per prevenire il danneggiamento dell’apparecchio e l’eccessivo
surriscaldamento non collegate l’adattatore di alimentazione compatto
fornito in dotazione a convertitori di tensione del tipo utilizzabile
all’estero, a sorgenti elettriche di aerei o navi, a invertitori DC-AC, ecc.
NOTE
• Il pacco batteria si ricarica solo se la videocamera è spenta.
• Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura compresa
tra 10 °C e 30 °C. Oltre la soglia di 0 °C e 40 °C, la ricarica non si avvia.
• Se la durata residua della batteria è limitata, potete alimentare la
videocamera con l’adattatore di alimentazione compatto così da non
consumare il pacco batteria.
Preparazione 21
• I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Per un
funzionamento ottimale caricateli il giorno stesso o il giorno prima
dell’utilizzo.
• Vi consigliamo di predisporre di pacchi batteria di durata complessiva
doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Preparazione degli accessori
Serraggio della cinghia dell’impugnatura.
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il dito
indice e il pulsante con il pollice.
Rimozione della cinghia dell’impugnatura
1 Sollevate il risvolto imbottito dell’impugnatura e staccate il
cinturino dal sostegno in velcro.
2 Tirate il cinturino e rimuovetelo prima dal gancio anteriore, poi
dall’impugnatura e, infine, dal gancio posteriore sulla
videocamera.
START/STOP
22 Preparazione
Fissaggio della cinghia da polso
opzionale
Inserite l’estremità di aggancio del
cinturino nel gancio posteriore sulla
videocamera, fatelo passare attraverso
l’occhiello e fissatelo.
Il cinturino da polso può anche essere
fissato al sostegno sull’impugnatura e
usato insieme alla cinghia per maggiore
praticità e sicurezza.
Fissaggio della tracolla opzionale
Inserite le estremità della tracolla nel sostegno sulla cinghia
dell’impugnatura e regolate la lunghezza.
Regolazione della posizione e della luminosità dello schermo LCD
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi verso il basso.
• II pannello può essere ruotato di 180 gradi verso l’obiettivo. La rotazione
di 180 gradi del pannello LCD è utile se, nelle riprese con autoscatto,
desiderate essere inclusi nell’immagine.
180°
180°
90°Il soggetto è in grado di vedere lo schermo LCD
Preparazione 23
NOTE
• Sullo schermo LCD: lo schermo è prodotto con tecniche di costruzione di
altissima precisione e consta di oltre il 99,99% di pixel operativi a
specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero
apparire sottoforma di punti neri, rossi, blu o verdi. Ciò non ha tuttavia
effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento
dell’apparecchio.
Retroilluminazione LCD
Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo
schermo LCD. Attivate la retroilluminazione per renderlo più luminoso.
Con la videocamera accesa, tenete premuto per oltre
DISP.
2 secondi.
• Ripetete questa operazione per passare dalla retroilluminazione LCD
normale (off) a quella luminosa (on).
• Se [Attenuat. schermo LCD] è impostato su [ Acceso],
premendo per più di 2 secondi la modalità scura verrà disattivata
DISP.
e lo schermo LCD tornerà alla precedente impostazione di luminosità.
NOTE
• La retroilluminazione LCD non influisce sulla luminosità della
registrazione.
• Utilizzando l’impostazione luminoso si riduce la durata effettiva d’uso
del pacco batteria.
• La luminosità dello schermo LCD può essere ulteriormente
incrementata con l’impostazione [Luminosità LCD] oppure
ridotta con l’impostazione [Attenuat. schermo LCD] quando la
luce emessa potrebbe disturbare.
24 Preparazione
Utilizzo della videocamera
Modalità operative
Registrazione
La videocamera offre due modalità di base per la ripresa di video e
foto: la modalità Smart AUTO () per chi è agli inizi, o se semplicemente preferite non preoccuparvi delle impostazioni più
dettagliate e la modalità di registrazione versatile () che vi
consente di cambiare le impostazioni della videocamera secondo le
vostre esigenze. Premete il pulsante una prima volta per attivare la
modalità e premetelo di nuovo per tornare alla modalità . In
entrambe le modalità potete registrare filmati premendo e
riprendere foto premendo .
PHOTO
START/STOP
Modalità
operativa
* L'icona di modalità visualizzata cambierà a seconda della modalità ottimale
selezionata dalla funzione Smart AUTO.
Icona sullo
schermo
*
Operazione
Facile registrazione di filmati e foto.
Registrazione di filmati e foto mantenendo
l’accesso totale ai menu e alle funzioni avanzate.
Informazioni sulla modalità Smart AUTO
• Questa modalità sono disponibili solo i seguenti pulsanti/funzioni:
START/STOP
- per registrare filmati
PHOTO
- per registrare foto
- Leva dello zoom
- Avvio rapido (41)
VIDEO SNAP
- per istantanee video (57)
Preparazione 25
• Durante le riprese in modalità , la videocamera rileva
automaticamente determinate caratteristiche del soggetto, dello
sfondo, delle condizioni di luce, ecc. Provvede quindi a regolare
automaticamente vari parametri (quali messa a fuoco, esposizione,
colore, stabilizzazione immagine, qualità immagine ed altri)
selezionando le impostazioni ottimali per la scena che desiderate
riprendere. L'icona della modalità Smart AUTO cambia con una delle
seguenti.
Icone Smart AUTO
Sfondo →
(colore icona)
Soggetto ↓
Persone (ferme)
Persone (in movimento)
Soggetti diversi dalle
persone, ad esempio
paesaggi
Oggetti ravvicinati
L'icona tra parentesi compare in condizioni di controluce.
Sfondo →
(colore icona)
Soggetto ↓RiflettoreScene notturne
Persone (ferme)––
Persone (in movimento)––
Soggetti diversi dalle
persone, ad esempio
paesaggi
Oggetti ravvicinati––
Luminoso
(grigio)
() () ()
() () ()
() () ()
() () ()
Cieli azzurri
(blu chiaro)
Colori vivaci
(verde/
rosso)
Scuro (blu scuro)
Tra mo nt i
(arancio)
–
–
–
26 Preparazione
NOTE
• In modalità , non è possibile accedere ai menu, ma è possibile
modificare le seguenti impostazioni in anticipo.
- Modalità di registrazione dei filmati
- Qualità/dimensioni delle immagini fisse
-// Il supporto di registrazione selezionato per filmati/
foto
- Durata istantanee video
- Otturatore lento automatico
- Tutte le impostazioni nelle finestre , e del menu di
impostazione.
• Anche nella modalità di registrazione versatile, la videocamera offre
assistenza nella scelta delle impostazioni. Ad esempio, potete usare i
programmi di registrazione per scene speciali (54) per impostare in
una sola volta tutte le impostazioni ottimali adatte a condizioni di
registrazione particolari.
• In alcune circostanze è possibile che l’icona Smart AUTO visualizzata
sul display non corrisponda alla scena effettiva. Specialmente in caso di
riprese verso sfondi arancio o blu, è possibile che compaiano le icone
del Tramonto o di Cieli azzurri e i colori possano non risultare naturali. In
tal caso si consiglia di effettuare la registrazione in modalità [ AE
programmato] (54).
Preparazione 27
Riproduzione
Premete il pulsante (videocamera/avvio) per passare dalla
modalità videocamera (registrazione) a quella di riproduzione e
viceversa. Quando la videocamera è spenta, premete il pulsante
per accenderla direttamente nella modalità di riproduzione.
Modalità
operativa
Icona sullo
schermo
Premete
Operazione
Riproduzione di filmati.
Rassegna di foto.
NOTE
•// Quando si passa ad una modalità di riproduzione, la
memoria selezionata per la riproduzione sarà quella attualmente
utilizzata per la registrazione.
Joystick e guida del joystick
Utilizzate il joystick per le scelte nei menu della videocamera.
Spingere il joystick verso l’alto, in
basso, sinistra o destra (, )
per selezionare un’opzione o per
modificare le impostazioni.
Se la guida del joystick non compare sullo schermo, premete o il
joystick (, ) per visualizzarla. Le funzioni che compaiono
dipendono dalla modalità operativa.
• Modalità o : selezionate () una funzione e premete
per cambiare l’impostazione. Con alcune funzioni sarà necessario
effettuare ulteriori regolazioni ().
28 Preparazione
Premere il joystick () per salvare
le impostazioni o confermare
un’azione. Sulle schermate di menu,
questa operazione è indicata
dall’icona .
• Modalità : selezionate () innanzitutto una “fila” di funzioni,
quindi premete per azionare la funzione al centro o premete il
joystick ( o ) per azionare rispettivamente quella sulla sinistra o sulla destra.
La guida del joystick si rimpicciolirà dopo 2 secondi. Anche se la guida
del joystick risulta rimpicciolita, potete comunque regolare o attivare/
disattivare la funzione selezionata; potete anche ingrandire ( ) la guida
per selezionare un’altra funzione oppure nasconderla ( ) del tutto.
Utilizzo dei menu
Molte delle funzioni della videocamera
sono regolabili dai menu che si aprono
premendo . Nella modalità
non è possibile accedere ai menu e,
tranne che in alcuni casi, quasi tutte le
impostazioni di menu torneranno ai
valori predefiniti.
Per maggiori dettagli sulle opzioni e le impostazioni dei menu
disponibili consultate l’appendice Elenchi opzioni di menu (127).
Selezione di un’opzione dal menu FUNC.
Ecco un esempio di selezione di un’opzione dal menu FUNC. nella
modalità . Nelle modalità di riproduzione l’operazione varia in
base alla funzione selezionata; se necessario, consultate il paragrafo
relativo.
1Premete .
2 Dalla colonna a sinistra selezionate
() l’icona della funzione che si
desidera modificare.
Le opzioni di menu non disponibili
appariranno ombreggiate.
3 Selezionate () l’impostazione desiderata tra quelle disponibili
nella barra inferiore.
• L’opzione selezionata viene evidenziata in arancione.
FUNC.
FUNC.
Preparazione 29
• Con alcune impostazioni sono necessarie ulteriori selezioni e/o
premete . Seguite le guide al funzionamento aggiuntive che
appariranno su schermo (come l’icona , le piccole frecce ecc.).
4 Premete per salvare le impostazioni e chiudere il menu.
Premendo potete chiudere il menu in qualsiasi momento.
FUNC.
FUNC.
Selezione di un’opzione dai menu di impostazione
1Premete .
2 Selezionate (, ) [ Menu] e
premete per aprire i menu di
impostazione.
Per aprire direttamente la schermata
dei menu di impostazione potete
anche tenere premuto per
almeno 1 secondo.
3 Selezionate () la finestra del menu desiderato.
4 Selezionate () l’impostazione che desiderate e premete quindi
• La barra di selezione arancione indica l’impostazione del menu
• Per scegliere un menu diverso (fase 3), spostate () la barra di
5 Selezionate (,) l’opzione desiderata e premete quindi
in modo da salvare l’impostazione.
6Premete .
Premendo potete chiudere il menu in qualsiasi momento.
FUNC.
FUNC.
.
attualmente selezionata. Le opzioni di menu non disponibili appaiono
ombreggiate.
selezione arancione verso le finestre in alto nello schermo.
FUNC.
FUNC.
30 Preparazione
Loading...
+ 149 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.