CANON HF R106 User Manual [es]

CEL-SP4TA2A1
Videocámara HD
Manual de instrucciones

Introducción

Instrucciones de uso importantes
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-590E podría dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment
.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• “x.v.Colour” y el logotipo “x.v.Colour” son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• YouTube es una marca registrada de Google Inc.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO E L USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN U NA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUED E SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEE LE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las p atentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
3

Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas

1
Vídeo de alta definición
La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición (HD CMOS) que
1.080 líneas
resultará fácil y divertido captar los momentos especiales de su vida con una extraordinaria calidad de imagen y unos colores intensos y reales!
capta vídeo con una resolución de
1.920 x 1.080 píxeles guardan a continuación en alta definición en la memoria, usando la norma AVCHD ¡Gracias a su nueva Videocámara HD, le
2
. Los vídeos se
3
.
//
Memoria Flash Dual
Se puede grabar en la memoria interna o en tarjetas de memoria
( 34).
1
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
2
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación se ajusta en el modo FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles.
3
AVCHD es un formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD, la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se graba en Dolby Digital.
Pregrabación
( 56)
Si se activa la función de pregrabación, la videocámara comenzará a grabar vídeo de forma continua durante 3 segundos en una memoria temporal. Al pulsar el botón
START/STOP
habrá comenzado 3 segundos antes de comenzar a grabar.
, la escena grabada
4
AUTO Inteligente
( 24)
AUTO Inteligente selecciona automáticamente el mejor modo de escena de acuerdo con el plano que se quiera grabar. Conseguirá siempre grabaciones espectaculares sin necesidad de preocuparse por los ajustes.
Instantánea de Vídeo
( 55)
Graba o capta escenas cortas y las une en un vídeo con su música preferida de fondo.
No hay más que apuntar la videocámara y ella misma seleccionará los mejores ajustes para el sujeto en cuestión
Detección de la Cara
( 59)
La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y regula el enfoque y otros ajustes para conseguir los resultados más bellos.
Estabilización de la Imagen
La Estabilización Dinámica de la Imagen compensa el movimiento de la videocámara cuando se graba vídeo al tiempo que se camina. Esto le proporcionará más libertad y movilidad a la hora de grabar vídeos.
( 126)
5
Disfrute de sus grabaciones en otros aparatos
Conecte la videocámara a un
televisor de alta definición
(HDTV) ( 103)
Conecte la videocámara a la
Grabadora de DVD DW-100
opcional ( 106, 108)
Discos AVCHD
DVD de fotos
SD
Compatible con AVCHD HDTVs y grabadoras digitales con ranura
Reproduzca vídeo directamente
para tarjetas de memoria SD
desde una tarjeta de memoria
con grabaciones
Eye-Fi
Guárdelo o
transfiéralo a
la web
Use una tarjeta Eye-Fi ( 120) para
transferir de forma inalámbrica las grabaciones a un ordenador o a un
portal web de vídeos compartidos
Alta definición
AVCHD
Definición normal
SD-Video
Convierta en la propia cámara sus
MPEG-2
Use el software ImageMixer 3 SE
que se adjunta ( 104, 116)
Discos DVD normales
vídeos en alta definición (HD) en vídeos
de definición normal ( 109, 117)
* Consulte el manual de instrucciones del aparato. Dependiendo del aparato que
se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
6
*
Í
ndice
Introducción
4 Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas 11 Cómo usar este manual
13 Conociendo la videocámara
13 Accesorios suministrados y discos CD-ROM 15 Nombres de los componentes
Preparativos
18 Cómo empezar
18 Cómo cargar la batería 21 Preparación de los accesorios 22 Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla
24 Funciones básicas de la videocámara
24 Modos de trabajo 27 Palanca de mando y guía de la palanca de mando 28 Cómo usar los menús
30 Ajustes iniciales
30 Ajuste de la fecha y la hora 31 Cambio de idioma 31 Ajuste del huso horario
32 Uso de una tarjeta de memoria
32 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara 33 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria 34 / / Selección de la memoria para las
35 Cómo inicializar la memoria interna (sólo / /
LCD
grabaciones
) o la tarjeta de memoria
Índice 7
Vídeo
37 Grabación básica
37 Grabación de vídeos 38 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) 39 Cómo usar el zoom 40 Función Quick Start (inicio rápido)
42 Reproducción básica
42 Reproducción de vídeo 44 Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir 46 Búsqueda de escenas 49 Preselección de grabaciones desde la pantalla índice 50 Borrado de escenas
52 Funciones avanzadas
52 AE programada y programas de grabación de escenas
54 Modo Cine: cómo dar un aspecto cinematográfico a las
55 Instantáneas de vídeo 56 Función de pregrabación 56 Autodisparador 57 Ajuste manual de la exposición 58 Ajuste manual del enfoque 59 Detección de la cara 60 Equilibrio del blanco 62 Efectos de imagen 62 Efectos digitales 64 Información en pantalla y código de datos 65 Nivel de grabación de audio 66 Selección del punto de inicio de reproducción
69 Escenas y listas de reproducción
69 Cómo reproducir grabaciones asignándoles una
71 División de escenas 72 Edición de la lista de reproducción: cómo añadir,
75 Cómo captar escenas Instantáneas de vídeo a partir de
76 / / Cómo copiar escenas a una tarjeta
8 Índice
especiales
grabaciones
música de fondo
borrar, mover y reproducir
un vídeo
de memoria
Fotos
79 Grabación básica
79 Cómo captar fotos 80 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
82 Reproducción básica
82 Visionado de fotos 83 Borrado de fotos 85 Ampliación de la imagen durante la reproducción
86 Otras funciones
86 Proyección secuencial de imágenes 87 Rotación de fotos 87 Visualización del histograma 88 Cómo captar fotos de un vídeo 89 Protección de las fotos 90 / / Cómo copiar fotos a una tarjeta de
memoria
93 Impresión de fotos
93 Impresión de fotos (Impresión directa) 96 Órdenes de impresión
Conexiones externas
99 Terminales de la videocámara
100 Diagramas de conexión 103 Reproducción en una pantalla de televisión
104 Cómo guardar y compartir grabaciones
104 Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador 106 Cómo grabar vídeos en discos de alta definición
(discos AVCHD/Blu-ray)
108 / / Cómo grabar vídeos en discos de
definición normal (DVD) 113 Cómo crear DVD de fotos 114 Cómo reproducir discos usando la Grabadora de DVD
DW-100 115 Cómo copiar las grabaciones en un grabador de vídeo
externo 116 Cómo transferir vídeos a portales de vídeos
compartidos
Índice 9
Información adicional
122 Apéndice: listas de opciones del menú
122 Menú FUNC. 125 Menús de configuración 135 Símbolos e informaciones en pantalla
139 Problemas
139 Problemas y cómo solucionarlos 145 Lista de mensajes
155 A tener en cuenta
155 Precauciones en el manejo 159 Mantenimiento/Otros 160 Uso de la videocámara en el extranjero
161 Información general
161 Accesorios 162 Accesorios opcionales 165 Especificaciones 169 Índice alfabético
10 Índice

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 / LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y cómo solucionarlos
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos:
PHOTO
DW-100
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
Consulte el Manual de Instrucciones
Fotográfica’ incluido en el disco suplementario de la videocámara como un archivo PDF.
Consulte el manual de instrucciones de la Grabadora de
DVD DW-100 opcional.
indican en el símbolo.
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos. “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación. “Foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo significado.
tomadas con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
START/STOP
( 139).
Aplicación
Introducción 11
Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
La videocámara dispone de 4 modos de grabación. Si se cambia el modo de grabación, se cambiará el tiempo de grabación disponible en la memoria. Seleccione los modos FXP o XP+ para conseguir una calidad de imagen mejor, para tiempos de grabación más largos seleccione el modo LP. La tabla siguiente indica los tiempos aproximados de grabación.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] .
Los nombres de la mayor parte de los botones y mandos, se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo .
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles sobre el uso de los menús, consulte Cómo usar los menús ( 28). Para un resumen completo de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice listas de opciones del menú ( 122).
funcionamiento que se muestra y indica que la función no está disponible. Para más detalles, consulte Modos de trabajo ( 24).
FUNC.
indica que la función se encuentra disponible en el modo de
Modos de trabajo:
FUNC.
[ Reproduc. estándar 7 Mbps]
Modo de grabación elegido
NOTAS
• La videocám ara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán dependiendo del contenido de la s escenas.
• La videoc ámara conservará el ajuste personalizado aunq ue se ajuste al modo .
FUNC.
12 Introducción

Conociendo la videocámara

Accesorios suministrados y discos CD-ROM

Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
XAdaptador compacto de corriente
CA-590E (incluido el cable de alimentación)
Batería BP-2L5 W
XCable USB IFC-300PCU
Cable de vídeo estéreo STV-250N W
Clavijas amarilla • roja • blanca
XCable de vídeo de componentes
CTC-100/S Clavijas roja • verde • azul
Guía rápidaW
Introducción 13
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la videocámara:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y Guía de instalación ‘PIXELA
Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities: para guardar y transferir vídeos y archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools: software para gestionar, editar y reproducir vídeos.
CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/Aplicaciónes
Fotográficas Ver.34*/Datos de música (que se denomina “disco suplementario de la videocámara” en el manual)
- Manual de instrucciones: versión completa del manual de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF).
- Aplicación Fotográfica: software para guardar, gestionar e imprimir fotos.
- Datos de música: los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción. Estos archivos de música son para uso exclusivo del software ImageMixer 3 SE que se suministra. El disco no se puede reproducir en reproductores CD. Para más información, consulte la ‘ Guía del software ImageMixer 3 SE’.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
14 Introducción

Nombres de los componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
1 Botón (cámara/reproducción)
( 26)
2 Botón VIDEO SNAP (Instantánea de
Vídeo) ( 55)
3 // Botón WEB
( 116)
4 Botón ( 24)/
// Botón INDEX
SEL. (selección con índice) (
5 6 Indicador ACCESS ( 37, 79) 7 Enganche para la correa ( 21) 8 Altavoz ( 42) 9 Correa de sujeción ( 21) Aq Micrófono estéreo ( 65) Aa Sensor AF instantáneo ( 126)
Botón PLAYLIST (
DISP. (información en pantalla) ( 64)
Introducción 15
44)/
44)
Vista superior
Pantalla LCD
Vista posterior
As
Palanca del zoom ( 39)
Ad Botón PHOTO ( 79) Af Botón POWER Ag Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – activada Naranja – en espera ( 40) Rojo – en carga ( 18)
Ah Pantalla LCD ( 22) Aj Palanca de mando ( 27) Ak Botón FUNC. ( 28, 122) Al Terminal USB ( 99, 102) Sq Terminal HDMI OUT ( 99, 100) Sa Terminal COMPONENT OUT
( 99, 101)
Ss Terminal AV OUT ( 99, 101) Sd Terminal DC IN ( 18) Sf Botón START/STOP ( 37)
16 Introducción
Vista inferior
Sg Rosca para el trípode ( 155) Sh Ranura de la tarjeta de memoria
( 33)
Sj
Compartimiento de la batería
Sk Pestillo de sujeción de la batería Sl Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria
Dq Número de serie
La etiqueta con el número de serie se encuentra en la tapa del alojamiento de la batería.
Introducción 17

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Cómo empezar

Cómo cargar la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 162-163.
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el adaptador compacto de
corriente a una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la videocámara.
• Cuando conecte el adaptador compacto de corriente a la videocámara (3), cerciórese de que alinea correctamente las marcas triangulares en la conexión el cable y en el terminal de la videocámara ().
18 Preparativos
Ter mi na l
DC IN
(Entrada
CC)
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala.
5 Quite la tapa de los terminales de la
batería.
6 Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su compartimiento hasta que haga clic.
7 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que haga clic.
8 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde ON/OFF (CHG) se apagaría al desconectar la videocámara. Transcurridos unos instantes, el indicador ON/OFF (CHG) comenzará a parpadear en rojo (batería en carga). El indicador rojo ON/OFF (CHG) se apagará cuando la batería se encuentre totalmente cargada.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 139).
4
6
7
Preparativos 19
Para retirar la batería
1 Deslice la tapa del
compartimiento de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala.
2 Presione el pestillo de
liberación de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que haga clic.
Pestillo de sujeción de la batería
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Tras pulsar para apagar la
POWER
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. Con temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
20 Preparativos
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.

Preparación de los accesorios

Ajuste de la correa para la empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón .
Cómo quitar la correa para la empuñadura
1 Levante la solapa acolchada de la empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para sacarla primero del enganche delantero de
la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y, por último, para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
START/STOP
Preparativos 21
Cómo colocar una correa adicional para la muñeca
Pase el extremo de fijación de la correa para la muñeca por el enganche posterior de la videocámara, introduzca la correa para la muñeca por el lazo y tire de ella.
También se puede sujetar la correa para la muñeca en la sujeción para la correa de la empuñadura si la quiere usar para disfrutar de una comodidad y protección adicionales.
Cómo colocar una correa adicional para el hombro
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.

Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Si gira la pantalla LCD 180 grados, aparecerá usted mismo en la imagen cuando grabe con autodisparador.
180°
180°
90°
22 Preparativos
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación del LCD
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría resultar difícil usar la pantalla LCD. Active la retroiluminación de la pantalla LCD para que se ilumine más.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado
DISP.
durante más de 2 segundos.
• Repita esta acción para activar (más luminosa) o desactivar (normal) la retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Regul. brillo pantalla LCD] está ajustado a [ On], y se
DISP.
pulsa durante más de 2 segundos, se desactivará a atenuación de la pantalla y la pantalla LCD volverá a su ajuste de iluminación anterior.
NOTAS
• La retroiluminación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
• Además, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste [Brillo de LCD] o atenuarla con el ajuste [Regul. brillo pantalla LCD] para usarla en lugares donde la luz de la pantalla LCD pudiera resultar molesta.
Preparativos 23

Funciones básicas de la videocámara

Modos de trabajo

Grabación
La videocámara dispone de dos modos básicos para grabación de vídeo y fotos: modo AUTO inteligente ( ) para principiantes o si decide no preocuparse por ajustes detallados de la videocámara y el modo de grabación flexible ( ), que permite cambiar los ajustes de la videocámara de acuerdo con sus preferencias. Pulse el botón para poner la videocámara en el modo y púlselo de nuevo para volver al modo . En cualquiera de estos modos, se puede grabar vídeo pulsando o captar fotos pulsando .
START/STOP
PHOTO
Modo de trabajo
* El símbolo del modo en pantalla cambiará de acuerdo con el modo óptimo
seleccionado por la función AUTO inteligente.
Símbolo en
la pantalla
*
Función
Grabación sencilla de vídeos y fotos.
Grabación de vídeos y fotos con acceso total a los menús y las funciones avanzadas.
Acerca del modo AUTO inteligente
• Sólo los siguientes botones/funciones están disponibles en este modo.
START/STOP
- para la grabación de vídeo
PHOTO
- para la grabación de fotos
- Palanca del zoom
- Inicio rápido (Quick Start) ( 40)
VIDEO SNAP
- para Instantánea de vídeo ( 55)
24 Preparativos
• Cuando se graba en el modo , la videocámara detecta determinadas características del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación, etc. A continuación realiza varios ajustes (enfoque, exposición, color, estabilización de la imagen, calidad de la imagen, entre otros), seleccionando las mejores opciones para la escena que se quiere grabar. El símbolo del modo AUTO inteligente cambiará a uno de los siguientes símbolos.
Símbolos AUTO inteligente
Fondo (color del símbolo)
Sujeto Personas (quietas)
Personas (en movimiento)
Luminoso
(gris)
Cielos azules
(azul claro)
( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
Colores
intensos
(verde/rojo)
Puesta de
sol
(naranja)
Sujetos distintos de personas, como por ejemplo paisajes
Objetos próximos
El símbolo entre paréntesis aparecerá con iluminación a contraluz.
Fondo (color del símbolo)
Sujeto
( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
Oscuro (azul oscuro)
Luz puntual
Escenas
nocturnas Personas (quietas) – Personas (quietas) – Sujetos distintos de personas,
como por ejemplo paisajes Objetos próximos
Preparativos 25
NOTAS
• No se podrá acceder a los menús en el modo , pero los siguientes ajustes se podrán cambiar de antemano.
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- // Su selección de soporte de grabación para vídeos
o fotos
- Duración de la Instantánea de Vídeo
- Velocidad de obturación lenta automática
- Todos los ajustes de los menús de configuración , y pestañas
.
• Incluso en el modo de grabación flexible, la videocámara puede ayudarle a realizar los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los programas de grabación de escena especial ( 52) para realizar de una sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo AUTO inteligente que aparece en la pantalla podría no coincidir con la escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural. De ser así, se recomienda grabar en modo [ AE programada] ( 52).
Reproducción
Pulse el botón (cámara/reproducción) para cambiar entre el modo cámara (grabación) y el modo de reproducción. Puede pulsar
para activar el modo de reproducción directamente cuando la
videocámara esté apagada.
Modo de
trabajo
Símbolo en la
26 Preparativos
pantalla
Pulse
Función
Reproducción de vídeos. Visualización de fotos.
NOTAS
// Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para reproducción será la misma que la que se esté usando para la grabación.

Palanca de mando y guía de la palanca de mando

Use la palanca de mando para manejar los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( , ) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar las opciones o confirmar una acción. En las pantallas de menú, esto se indica mediante el símbolo (ajuste).
Si en la pantalla no aparece la guía de la palanca de mando, pulse o pulse la palanca de mando ( , ) para que aparezca. Las funciones que aparecen dependen del modo de funcionamiento.
• Modos o : seleccione ( ) una función y pulse para cambiar el ajuste. Con algunas funciones será necesario hacer ajustes adicionales ( ).
• Modo : en primer lugar, seleccione ( ) una “línea” de funciones; a continuación, pulse para usar la función del medio o pulse la palanca de mando ( o ) para usar, respectivamente, la función de la izquierda o la derecha.
La guía de la palanca de mando se minimizará transcurridos 2 segundos. Aunque se minimice la guía de la palanca de mando, se podrá seguir ajustando o activando y desactivando la función seleccionada; también se puede maximizar ( ) la guía de la palanca de mando para seleccionar otra función o también esconderla ( ).
Preparativos 27

Cómo usar los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar
FUNC.
. En el modo no se puede acceder a los menús y, salvo en algunos casos, la mayoría de los ajustes del menú regresarán a sus valores predeterminados. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice listas de opciones del menú
( 122).
Selección de una opción en el menú FUNC. Menú
A continuación se muestra un ejemplo de cómo seleccionar una opción del menú FUNC. en modo . En los modos de reproducción, el procedimiento variará dependiendo de la función seleccionada; de ser necesario, consulte el capítulo correspondiente.
1Pulse . 2 Seleccione ( ) el símbolo de la
3 Seleccione ( ) para seleccionar el ajuste deseado entre las
4 Pulse para guardar los ajustes y cerrar el menú.
FUNC.
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales, pulsar o ambas cosas. Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo
, las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
28 Preparativos
Selección de una opción en los menús de configuración
1Pulse . 2 Seleccione ( , ) [ Menú] y
3 Seleccione ( ) la pestaña del menú elegido. 4 Seleccione ( ) el ajuste que desee cambiar y pulse .
5 Seleccione ( , ) la opción deseada y pulse para guardar
6Pulse .
FUNC.
pulse para abrir los menús de configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
• Mueva ( ) la barra de selección naranja a las pestañas de la parte
superior de la pantalla para seleccionar un menú diferente (paso 3).
el ajuste.
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
Preparativos 29

Ajustes iniciales

Ajuste de la fecha y la hora

Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/Time­Fecha/hora] (pantalla de configuración de la fecha y la hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado. Cuando aparezca la pantalla [Date/Time-Fecha/hora], se podrá seleccionar el año.
1 Cambie ( ) el año y desplace ( ) hasta el mes. 2 Cambie el resto de los campos (mes, día, hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK/Aceptar] y pulse para poner en marcha el
reloj y cerrar la pantalla de configuración.
NOTAS
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada
( 158) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año-mes-día solamente en la pantalla de configuración inicial. En las pantallas subsiguientes, la fecha y la hora aparecerán como día-mes-año (por ejemplo, [1.Jan.2010 12:00 AM/
1.Ene.2010 12:00 AM]). Se puede cambiar el formato de la fecha y la hora (12/24 horas) con el ajuste [Date Format/Formato de fecha].
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial). Abra la pantalla [Date/Time-Fecha/hora] en los menús de configuración:
FUNC.
[ Menu/Menú] [Date/Time-Fecha/hora]
30 Preparativos
Loading...
+ 142 hidden pages