PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA
AUTORIZADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni
mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la
corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de
accidente. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían
producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de
corriente CA-590E podría dañar la videocámara.
2
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con
los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE
(2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE)
y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede
afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación
de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la
cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con
el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de
residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment
.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• “x.v.Colour” y el logotipo “x.v.Colour” son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• YouTube es una marca registrada de Google Inc.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO E L USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL,
EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN U NA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE
PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUED E SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEE LE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar
y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin
intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las p atentes de AT&T para proveer de vídeo
compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato
MPEG-4.
3
Prestaciones extraordinarias y
funciones nuevas
1
Vídeo de alta definición
La videocámara cuenta con un sensor de
imagen de alta definición (HD CMOS) que
1.080
líneas
resultará fácil y divertido captar los momentos especiales de su vida con
una extraordinaria calidad de imagen y unos colores intensos y reales!
capta vídeo con una resolución de
1.920 x 1.080 píxeles
guardan a continuación en alta definición
en la memoria, usando la norma AVCHD
¡Gracias a su nueva Videocámara HD, le
2
. Los vídeos se
3
.
//
Memoria Flash Dual
Se puede grabar en la memoria
interna o en tarjetas de memoria
( 34).
1
“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta
definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
2
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación se
ajusta en el modo FXP. En otros modos de grabación, la imagen cambia al
tamaño 1.440 x 1.080 píxeles.
3
AVCHD es un formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato
AVCHD, la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264
y la señal de audio se graba en Dolby Digital.
Pregrabación
( 56)
Si se activa la función de
pregrabación, la videocámara
comenzará a grabar vídeo de
forma continua durante 3
segundos en una memoria
temporal. Al pulsar el botón
START/STOP
habrá comenzado 3 segundos
antes de comenzar a grabar.
, la escena grabada
4
AUTO Inteligente
( 24)
AUTO Inteligente selecciona
automáticamente el mejor modo de escena
de acuerdo con el plano que se quiera
grabar. Conseguirá siempre grabaciones
espectaculares sin necesidad de
preocuparse por los ajustes.
Instantánea de Vídeo
( 55)
Graba o capta escenas cortas y
las une en un vídeo con su
música preferida de fondo.
No hay más que apuntar la
videocámara y ella misma
seleccionará los mejores ajustes
para el sujeto en cuestión
Detección de la Cara
( 59)
La videocámara detecta
automáticamente las caras de
las personas y regula el enfoque
y otros ajustes para conseguir
los resultados más bellos.
Estabilización de
la Imagen
La Estabilización Dinámica de la
Imagen compensa el movimiento
de la videocámara cuando se
graba vídeo al tiempo que se
camina. Esto le proporcionará
más libertad y movilidad a la
hora de grabar vídeos.
( 126)
5
Disfrute de sus grabaciones en otros aparatos
Conecte la videocámara a un
televisor de alta definición
(HDTV) ( 103)
Conecte la videocámara a la
Grabadora de DVD DW-100
opcional ( 106, 108)
Discos AVCHD
DVD de fotos
SD
Compatible con AVCHD HDTVs y
grabadoras digitales con ranura
Reproduzca vídeo directamente
para tarjetas de memoria SD
desde una tarjeta de memoria
con grabaciones
Eye-Fi
Guárdelo o
transfiéralo a
la web
Use una tarjeta Eye-Fi ( 120) para
transferir de forma inalámbrica las
grabaciones a un ordenador o a un
portal web de vídeos compartidos
Alta definición
AVCHD
Definición normal
SD-Video
Convierta en la propia cámara sus
MPEG-2
Use el software ImageMixer 3 SE
que se adjunta ( 104, 116)
Discos DVD normales
vídeos en alta definición (HD) en vídeos
de definición normal ( 109, 117)
* Consulte el manual de instrucciones del aparato. Dependiendo del aparato que
se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el
aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones
de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
6
*
Í
ndice
Introducción
4Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas
11Cómo usar este manual
13Conociendo la videocámara
13Accesorios suministrados y discos CD-ROM
15Nombres de los componentes
Preparativos
18Cómo empezar
18Cómo cargar la batería
21Preparación de los accesorios
22Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla
24Funciones básicas de la videocámara
24Modos de trabajo
27Palanca de mando y guía de la palanca de mando
28Cómo usar los menús
30Ajustes iniciales
30Ajuste de la fecha y la hora
31Cambio de idioma
31Ajuste del huso horario
32Uso de una tarjeta de memoria
32Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
33Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
34// Selección de la memoria para las
35Cómo inicializar la memoria interna (sólo //
LCD
grabaciones
) o la tarjeta de memoria
Índice 7
Vídeo
37Grabación básica
37Grabación de vídeos
38Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
39Cómo usar el zoom
40Función Quick Start (inicio rápido)
42Reproducción básica
42Reproducción de vídeo
44Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir
46Búsqueda de escenas
49Preselección de grabaciones desde la pantalla índice
50Borrado de escenas
52Funciones avanzadas
52AE programada y programas de grabación de escenas
54Modo Cine: cómo dar un aspecto cinematográfico a las
55Instantáneas de vídeo
56Función de pregrabación
56Autodisparador
57Ajuste manual de la exposición
58Ajuste manual del enfoque
59Detección de la cara
60Equilibrio del blanco
62Efectos de imagen
62Efectos digitales
64Información en pantalla y código de datos
65Nivel de grabación de audio
66Selección del punto de inicio de reproducción
69Escenas y listas de reproducción
69Cómo reproducir grabaciones asignándoles una
71División de escenas
72Edición de la lista de reproducción: cómo añadir,
75Cómo captar escenas Instantáneas de vídeo a partir de
76// Cómo copiar escenas a una tarjeta
8 Índice
especiales
grabaciones
música de fondo
borrar, mover y reproducir
un vídeo
de memoria
Fotos
79Grabación básica
79Cómo captar fotos
80Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
82Reproducción básica
82Visionado de fotos
83Borrado de fotos
85Ampliación de la imagen durante la reproducción
86Otras funciones
86Proyección secuencial de imágenes
87Rotación de fotos
87Visualización del histograma
88Cómo captar fotos de un vídeo
89Protección de las fotos
90// Cómo copiar fotos a una tarjeta de
memoria
93Impresión de fotos
93Impresión de fotos (Impresión directa)
96Órdenes de impresión
Conexiones externas
99Terminales de la videocámara
100Diagramas de conexión
103Reproducción en una pantalla de televisión
104 Cómo guardar y compartir grabaciones
104Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador
106Cómo grabar vídeos en discos de alta definición
(discos AVCHD/Blu-ray)
108// Cómo grabar vídeos en discos de
definición normal (DVD)
113Cómo crear DVD de fotos
114Cómo reproducir discos usando la Grabadora de DVD
DW-100
115Cómo copiar las grabaciones en un grabador de vídeo
externo
116Cómo transferir vídeos a portales de vídeos
compartidos
Índice 9
Información adicional
122 Apéndice: listas de opciones del menú
122Menú FUNC.
125Menús de configuración
135Símbolos e informaciones en pantalla
139 Problemas
139Problemas y cómo solucionarlos
145Lista de mensajes
155 A tener en cuenta
155Precauciones en el manejo
159Mantenimiento/Otros
160Uso de la videocámara en el extranjero
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 /
LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su
videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y cómo solucionarlos
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la
videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con
relación a función descrita.
•: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también
otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los
siguientes símbolos:
PHOTO
DW-100
•: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
Consulte el Manual de Instrucciones
Fotográfica’ incluido en el disco suplementario de la
videocámara como un archivo PDF.
Consulte el manual de instrucciones de la Grabadora de
DVD DW-100 opcional.
indican en el símbolo.
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria
interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que
se pulsa el botón , para iniciar la grabación, hasta que
se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
“Foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo
significado.
tomadas con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario,
las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
START/STOP
( 139).
‘Aplicación
Introducción 11
Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
La videocámara dispone de 4 modos de grabación. Si se cambia el
modo de grabación, se cambiará el tiempo de grabación disponible en
la memoria. Seleccione los modos FXP o XP+ para conseguir una
calidad de imagen mejor, para tiempos de grabación más largos
seleccione el modo LP. La tabla siguiente indica los tiempos
aproximados de grabación.
Para hacer referencia a las
opciones del menú que se
muestran en la pantalla se
utilizan corchetes [ ] .
Los nombres de la mayor parte
de los botones y mandos, se
indican mediante un recuadro
con forma de “botón”.
Por ejemplo .
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para
más detalles sobre el uso de los menús, consulte Cómo usar los menús( 28). Para un resumen completo de las opciones y
ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice listas de opciones del menú ( 122).
funcionamiento que se muestra y indica que la función no está
disponible. Para más detalles, consulte Modos de trabajo ( 24).
FUNC.
indica que la función se encuentra disponible en el modo de
Modos de trabajo:
FUNC.
[ Reproduc. estándar 7 Mbps]
Modo de grabación elegido
NOTAS
• La videocám ara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán
dependiendo del contenido de la s escenas.
• La videocámara conservará el ajuste personalizado aunq ue se ajuste al
modo .
FUNC.
12 Introducción
Conociendo la videocámara
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
XAdaptador compacto de corriente
CA-590E (incluido el cable de
alimentación)
Batería BP-2L5 W
XCable USB IFC-300PCU
Cable de vídeo estéreo STV-250N W
Clavijas amarilla • roja • blanca
XCable de vídeo de componentes
CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Guía rápidaW
Introducción 13
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen
junto con la videocámara:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y Guía de instalación ‘PIXELA
Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities: para guardar y transferir vídeos y
archivos de música que se pueden usar como música de fondo
durante la reproducción.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools: software para gestionar, editar y
reproducir vídeos.
CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/Aplicaciónes
•
Fotográficas Ver.34*/Datos de música (que se denomina “disco
suplementario de la videocámara” en el manual)
- Manual de instrucciones: versión completa del manual de
instrucciones de la videocámara (este archivo PDF).
- Aplicación Fotográfica: software para guardar, gestionar e imprimir
fotos.
- Datos de música: los archivos de música que se pueden usar como
música de fondo durante la reproducción. Estos archivos de música
son para uso exclusivo del software ImageMixer 3 SE que se
suministra. El disco no se puede reproducir en reproductores CD. Para
más información, consulte la ‘ Guía del software ImageMixer 3 SE’.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
14 Introducción
Nombres de los componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
1 Botón (cámara/reproducción)
( 26)
2 Botón VIDEO SNAP (Instantánea de
Vídeo) ( 55)
3// Botón WEB
( 116)
4 Botón ( 24)/
// Botón INDEX
SEL. (selección con índice) (
5
6 Indicador ACCESS ( 37, 79)
7 Enganche para la correa ( 21)
8 Altavoz ( 42)
9 Correa de sujeción ( 21)
Aq Micrófono estéreo ( 65)
Aa Sensor AF instantáneo ( 126)
Botón PLAYLIST (
DISP. (información en pantalla) ( 64)
Introducción 15
44)/
44)
Vista superior
Pantalla LCD
Vista posterior
As
Palanca del zoom ( 39)
Ad Botón PHOTO ( 79)
Af Botón POWER
Ag Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – activada
Naranja – en espera ( 40)
Rojo – en carga ( 18)
Ah Pantalla LCD ( 22)
Aj Palanca de mando ( 27)
Ak Botón FUNC. ( 28, 122)
Al Terminal USB ( 99, 102)
Sq Terminal HDMI OUT ( 99, 100)
Sa Terminal COMPONENT OUT
( 99, 101)
Ss Terminal AV OUT ( 99, 101)
Sd Terminal DC IN ( 18)
Sf Botón START/STOP ( 37)
16 Introducción
Vista inferior
Sg Rosca para el trípode ( 155)
Sh Ranura de la tarjeta de memoria
(33)
Sj
Compartimiento de la batería
Sk Pestillo de sujeción de la batería
Sl Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria
Dq Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en la tapa del alojamiento de
la batería.
Introducción 17
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la
navegación por los menús y los ajustes al utilizar la
videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su
videocámara.
Cómo empezar
Cómo cargar la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue
la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados y
los tiempos de grabación/reproducción
con una batería completamente cargada,
consulte las tablas en las páginas 162-163.
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el adaptador compacto de
corriente a una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
• Cuando conecte el adaptador
compacto de corriente a la
videocámara (3), cerciórese de que
alinea correctamente las marcas
triangulares en la conexión el cable y
en el terminal de la videocámara
().
18 Preparativos
Ter mi na l
DC IN
(Entrada
CC)
Indicador ON/OFF
(CHG) (carga)
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria
al objetivo y ábrala.
5 Quite la tapa de los terminales de la
batería.
6 Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su compartimiento
hasta que haga clic.
7 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que
haga clic.
8 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera
conectada, el indicador verde
ON/OFF (CHG) se apagaría al
desconectar la videocámara.
Transcurridos unos instantes, el
indicador ON/OFF (CHG) comenzará
a parpadear en rojo (batería en
carga). El indicador rojo ON/OFF
(CHG) se apagará cuando la batería
se encuentre totalmente cargada.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos( 139).
4
6
7
Preparativos 19
Para retirar la batería
1 Deslice la tapa del
compartimiento de la batería
en dirección contraria al
objetivo y ábrala.
2 Presione el pestillo de
liberación de la batería y
sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta
que haga clic.
Pestillo de sujeción de la batería
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Tras pulsar para apagar la
POWER
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere
hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en
la videocámara hasta que se descargue por completo.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de
la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador
de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en
viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser
las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre
10 °C y 30 °C. Con temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C,
no se iniciará la carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede
alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente
de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por
tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin
de disponer del máximo nivel de carga.
20 Preparativos
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Preparación de los accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que
con los dedos índice y anular pueda
alcanzar la palanca del zoom y con el
dedo pulgar el botón .
Cómo quitar la correa para la empuñadura
1 Levante la solapa acolchada de la empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para sacarla primero del enganche delantero de
la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y, por
último, para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
START/STOP
Preparativos 21
Cómo colocar una correa adicional
para la muñeca
Pase el extremo de fijación de la correa
para la muñeca por el enganche posterior
de la videocámara, introduzca la correa
para la muñeca por el lazo y tire de ella.
También se puede sujetar la correa para
la muñeca en la sujeción para la correa
de la empuñadura si la quiere usar para
disfrutar de una comodidad y protección
adicionales.
Cómo colocar una correa adicional para el hombro
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Si gira la
pantalla LCD 180 grados, aparecerá usted mismo en la imagen cuando
grabe con autodisparador.
180°
180°
90°
22 Preparativos
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
• Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones
más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden
fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no
constituye una anomalía.
Retroiluminación del LCD
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría
resultar difícil usar la pantalla LCD. Active la retroiluminación de la
pantalla LCD para que se ilumine más.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado
DISP.
durante más de 2 segundos.
• Repita esta acción para activar (más luminosa) o desactivar (normal) la
retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Regul. brillo pantalla LCD] está ajustado a [ On], y se
DISP.
pulsa durante más de 2 segundos, se desactivará a atenuación
de la pantalla y la pantalla LCD volverá a su ajuste de iluminación
anterior.
NOTAS
• La retroiluminación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de
las grabaciones.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
• Además, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con el
ajuste [Brillo de LCD] o atenuarla con el ajuste [Regul.
brillo pantalla LCD] para usarla en lugares donde la luz de la pantalla
LCD pudiera resultar molesta.
Preparativos 23
Funciones básicas de la videocámara
Modos de trabajo
Grabación
La videocámara dispone de dos modos básicos para grabación de
vídeo y fotos: modo AUTO inteligente () para principiantes o si
decide no preocuparse por ajustes detallados de la videocámara y el
modo de grabación flexible (), que permite cambiar los ajustes de
la videocámara de acuerdo con sus preferencias. Pulse el botón
para poner la videocámara en el modo y púlselo de nuevo para
volver al modo . En cualquiera de estos modos, se puede grabar
vídeo pulsando o captar fotos pulsando .
START/STOP
PHOTO
Modo de trabajo
* El símbolo del modo en pantalla cambiará de acuerdo con el modo óptimo
seleccionado por la función AUTO inteligente.
Símbolo en
la pantalla
*
Función
Grabación sencilla de vídeos y fotos.
Grabación de vídeos y fotos con acceso total a los
menús y las funciones avanzadas.
Acerca del modo AUTO inteligente
• Sólo los siguientes botones/funciones están disponibles en este modo.
START/STOP
- para la grabación de vídeo
PHOTO
- para la grabación de fotos
- Palanca del zoom
- Inicio rápido (Quick Start) ( 40)
VIDEO SNAP
- para Instantánea de vídeo ( 55)
24 Preparativos
• Cuando se graba en el modo , la videocámara detecta
determinadas características del sujeto, el fondo, las condiciones de
iluminación, etc. A continuación realiza varios ajustes (enfoque,
exposición, color, estabilización de la imagen, calidad de la imagen,
entre otros), seleccionando las mejores opciones para la escena que
se quiere grabar. El símbolo del modo AUTO inteligente cambiará a
uno de los siguientes símbolos.
Símbolos AUTO inteligente
Fondo →
(color del símbolo)
Sujeto ↓
Personas (quietas)
Personas (en movimiento)
Luminoso
(gris)
Cielos azules
(azul claro)
( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
Colores
intensos
(verde/rojo)
Puesta de
sol
(naranja)
–
–
Sujetos distintos de
personas, como por ejemplo
paisajes
Objetos próximos
El símbolo entre paréntesis aparecerá con iluminación a contraluz.
Fondo →
(color del símbolo)
Sujeto ↓
( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
Oscuro (azul oscuro)
Luz puntual
–
Escenas
nocturnas
Personas (quietas)––
Personas (quietas)––
Sujetos distintos de personas,
como por ejemplo paisajes
Objetos próximos––
Preparativos 25
NOTAS
• No se podrá acceder a los menús en el modo , pero los siguientes
ajustes se podrán cambiar de antemano.
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
-// Su selección de soporte de grabación para vídeos
o fotos
- Duración de la Instantánea de Vídeo
- Velocidad de obturación lenta automática
- Todos los ajustes de los menús de configuración , y pestañas
.
• Incluso en el modo de grabación flexible, la videocámara puede
ayudarle a realizar los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los
programas de grabación de escena especial ( 52) para realizar de
una sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de
grabaciones especiales.
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo AUTO inteligente
que aparece en la pantalla podría no coincidir con la escena que se
quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo azul podrían
aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en
cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural. De ser así, se
recomienda grabar en modo [ AE programada] ( 52).
Reproducción
Pulse el botón (cámara/reproducción) para cambiar entre el
modo cámara (grabación) y el modo de reproducción. Puede pulsar
para activar el modo de reproducción directamente cuando la
videocámara esté apagada.
Modo de
trabajo
Símbolo en la
26 Preparativos
pantalla
Pulse
Función
Reproducción de vídeos.
Visualización de fotos.
NOTAS
•// Cuando se cambie a un modo de reproducción, la
memoria seleccionada para reproducción será la misma que la que se
esté usando para la grabación.
Palanca de mando y guía de la palanca de mando
Use la palanca de mando para manejar los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha
(, ) para seleccionar una
opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando ()
para guardar las opciones o
confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica
mediante el símbolo (ajuste).
Si en la pantalla no aparece la guía de la palanca de mando, pulse
o pulse la palanca de mando (, ) para que aparezca. Las
funciones que aparecen dependen del modo de funcionamiento.
• Modos o : seleccione () una función y pulse para
cambiar el ajuste. Con algunas funciones será necesario hacer
ajustes adicionales ().
• Modo : en primer lugar, seleccione () una “línea” de
funciones; a continuación, pulse para usar la función del medio o
pulse la palanca de mando ( o ) para usar, respectivamente, la
función de la izquierda o la derecha.
La guía de la palanca de mando se minimizará transcurridos
2 segundos. Aunque se minimice la guía de la palanca de mando, se
podrá seguir ajustando o activando y desactivando la función
seleccionada; también se puede maximizar ( ) la guía de la palanca de
mando para seleccionar otra función o también esconderla ( ).
Preparativos 27
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar
FUNC.
. En el modo no se puede
acceder a los menús y, salvo en algunos
casos, la mayoría de los ajustes del
menú regresarán a sus valores
predeterminados.
Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del
menú disponibles, consulte el apéndice listas de opciones del menú
( 122).
Selección de una opción en el menú FUNC. Menú
A continuación se muestra un ejemplo de cómo seleccionar una
opción del menú FUNC. en modo . En los modos de
reproducción, el procedimiento variará dependiendo de la función
seleccionada; de ser necesario, consulte el capítulo correspondiente.
1Pulse .
2 Seleccione () el símbolo de la
3 Seleccione () para seleccionar el ajuste deseado entre las
4 Pulse para guardar los ajustes y cerrar el menú.
FUNC.
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga las indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo
, las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
28 Preparativos
Selección de una opción en los menús de configuración
1Pulse .
2 Seleccione (, ) [ Menú] y
3 Seleccione () la pestaña del menú elegido.
4 Seleccione () el ajuste que desee cambiar y pulse .
5 Seleccione (, ) la opción deseada y pulse para guardar
6Pulse .
FUNC.
pulse para abrir los menús de
configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 1 segundo
para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración.
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Mueva () la barra de selección naranja a las pestañas de la parte
superior de la pantalla para seleccionar un menú diferente (paso 3).
el ajuste.
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
Preparativos 29
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [Date/TimeFecha/hora] (pantalla de configuración
de la fecha y la hora) aparecerá
automáticamente cuando el reloj de
la videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [Date/Time-Fecha/hora], se podrá
seleccionar el año.
1 Cambie () el año y desplace ( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos (mes, día, hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK/Aceptar] y pulse para poner en marcha el
reloj y cerrar la pantalla de configuración.
NOTAS
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada
( 158) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año-mes-día solamente en la pantalla
de configuración inicial. En las pantallas subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como día-mes-año (por ejemplo, [1.Jan.2010 12:00 AM/
1.Ene.2010 12:00 AM]). Se puede cambiar el formato de la fecha y la
hora (12/24 horas) con el ajuste [Date Format/Formato de
fecha].
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la
configuración inicial). Abra la pantalla [Date/Time-Fecha/hora] en los
menús de configuración:
FUNC.
[ Menu/Menú] [Date/Time-Fecha/hora]
30 Preparativos
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.