PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA
(OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM
DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA
DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVIS O!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTR ICOS, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇÃO :
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS,
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA
DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico
pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-590E encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente
Compacto CA-590E pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de
2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua
legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de
recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de
vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode
ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua
cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as
suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para
pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua
municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, ALÉM DO USO PESSOAL DO CONSUMIDOR, POR QUALQUER FORMA
QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA PACOTES MULTIMÉDIA É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA SEGUNDO AS PATENTES
APLICÁVEIS NO PORTFOLIO DE PATENTES MPEG-2, CUJA LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo
compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas
(1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer
vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização
no que diz respeito à norma MPEG-4.
3
Características Importantes e
Funções Novas
1
Vídeo em Alta Definição
O sensor de imagem em alta definição da
câmara de vídeo (HD CMOS) capta
1.080
linhas
A nova câmara de vídeo HD consegue captar facilmente os momentos
especiais da sua vida, em imagens de excelente qualidade e com cores
divertidas, vibrantes e autênticas!
imagens de vídeo a uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels
vídeo são depois gravadas na memória
em alta definição, utilizando
especificações AVCHD
2
. Essas imagens de
3
.
//
Memória Flash Dupla
Pode gravar na memória
incorporada ou nos cartões de
memória à venda no mercado
( 34).
1
“Full HD 1080” refere-se às câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de
alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
2
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido
para FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma resolução
de 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com
especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4
AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
Pré-gravação
( 56)
Se a pré-gravação estiver
activada, a câmara de vídeo
começa a gravar continuamente
vídeo para uma memória
temporária de 3 segundos. Se
carregar na tecla ,
a gravação da cena inicia-se
3 segundos antes de começar
a filmar.
START/STOP
4
Smart AUTO
( 24)
Smart AUTO selecciona automaticamente
as melhores definições para a cena que
pretende filmar. Este modo permite-lhe
obter gravações de excelente qualidade
sem se preocupar com definições.
Instantâneos Vídeo
( 55)
Filme ou capte cenas curtas e
junte-as num clipe de vídeo com
a sua música de fundo preferida.
Basta apontar a câmara de
vídeo para que comece a
seleccionar automaticamente
as melhores definições para o
motivo que pretende filmar
Detecção de Rosto
( 59)
A câmara de vídeo detecta
automaticamente os rostos das
pessoas, ajustando
adequadamente a focagem e
outras definições de maneira a
obter excelentes resultados.
Estabilização de
Imagem ( 126)
A Estabilização de Imagem
Dinâmica compensa as vibrações
da câmara de vídeo quando se
filma vídeos em movimento. Isto
faz com que se tenha mais
liberdade e mobilidade na
gravação de filmes.
5
Ver as suas Gravações noutros Dispositivos
Ligar a câmara de vídeo ao
Ligar a câmara de vídeo a um
televisor HDTV ( 103)
Gravador DVD DW-100
opcional ( 106, 108)
Discos AVCHD DVD
de fotografias
SD
Televisores HDTV compatíveis
com AVCHD e gravadores
Reproduzir vídeo
directamente a partir do
digitais com ranhura para
cartão de memória SD
cartão de memória
gravado
Eye-Fi
Guardar ou enviar
para a Web
Utilizar um cartão Eye-Fi ( 120)
para enviar, sem fios, gravações para
o computador ou para um website de
partilha de vídeos
Alta Definição
MPEG-2
AVCHD
Definição Normal
SD-Video
Converter os filmes HD, guardados na
Utilizar o software fornecido
ImageMixer 3 SE( 104, 116)
DVD normal
própria câmara de vídeo, em ficheiros
de definições normais ( 109, 117)
* Consulte o manual de instruções do dispositivo. Dependendo do dispositivo
utilizado, pode não ser possível reproduzir correctamente, mesmo que o
dispositivo seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do
cartão de memória utilizando a câmara de vídeo.
6
*
Í
ndice
Introdução
4Características Importantes e Funções Novas
11Este Manual
13Conhecer a Câmara de Vídeo
13Acessórios e CD-ROM Fornecidos
15Nomes de peças
Preparativos
18Como Começar
18Carregar a Bateria
21Preparar os Acessórios
22Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
24Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
24Modos de Funcionamento
27Joystick e Guia do Joystick
28Utilizar os Menus
30Definições a Efectuar na Primeira Utilização
30Acertar a Data e a Hora
31Alterar o Idioma
31Alterar o Fuso Horário
32Utilizar um Cartão de Memória
32Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
33Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
34// Seleccionar a Memória para as
35Inicializar a Memória Incorporada (apenas //
Vídeo
Gravações
) ou o Cartão de Memória
Índice 7
Vídeo
37Gravação Básica
37Filmar Vídeo
38Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
39Utilizar o Zoom
40Função Início Rápido
42Reprodução Básica
42Reproduzir o Vídeo
44Seleccionar as Gravações a Reproduzir
46Procurar Cenas
49Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice
50Apagar Cenas
52Funções Avançadas
52Programas de Gravação Programa AE e Cenas
54Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às
55Fotografia de Vídeo
56Função de Pré-gravação
56Temporizador
57Ajuste Manual da Exposição
58Ajuste da Focagem Manual
59Detecção de Rosto
60Balanço de Brancos
62Efeitos de Imagem
62Efeitos Digitais
64Indicações no Ecrã e Código de Dados
65Nível de Gravação de Áudio
66Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
69Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
69Reproduzir Gravações com Música de Fundo
71Dividir Cenas
72Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar,
75Captar Cenas de Fotografias de Vídeo Provenientes de
76// Copiar Cenas para um Cartão de
8 Índice
Especiais
suas Gravações
Mover e Reproduzir
um Filme
Memória
Fotografias
79Gravação Básica
79Tirar Fotografias
80Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
82Reprodução Básica
82Ver Fotografias
83Eliminar Fotografias
85Ampliar Fotografias durante a Reprodução
86Funções Adicionais
86Apresentação de Slides
87Rodar Fotografias
87Indicação de Histograma
88Captar Fotografias a partir de um Filme
89Proteger Fotografias
90// Copiar Fotografias para um Cartão
de Memória
93Imprimir fotografias
93Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
96Ordens de Impressão
Ligações Externas
99Terminais na Câmara de Vídeo
100Diagramas de Ligações
103Reprodução no Ecrã de um Televisor
104 Guardar e Partilhar Gravações
104Guardar Gravações num Computador
106Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/
108// Guardar Filmes em Discos de
113Criação de DVD de Fotografias
114Reproduzir Discos Utilizando o Gravador DVD DW-100
115Copiar Gravações para um Videogravador Externo
116Enviar Filmes para Websites de Partilha de Vídeos
Discos Blu-ray)
Definição Normal (DVD)
Índice 9
Informações Adicionais
122 Anexo: Listas de Opções de Menu
122Menu FUNC.
125Menus de configuração
135Ícones do Ecrã e Ecrãs
139 Problemas?
139Resolução de Problemas
145Lista de Mensagens
155 O que Pode e Não Pode Fazer
155Cuidados de Manuseamento
159Manutenção/Outros
160Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 /
LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Antes de utilizar a câmara de vídeo,
leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a
câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas( 139).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da
câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os
procedimentos de utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados
com a função descrita.
•: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar
outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes
ícones:
PHOTO
DW-100
•: Texto que apenas se aplica ao(s) modelo(s) mostrado(s) no
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas,
Consulte o 'Aplicação Fotográfica' Manual de Instruções,
incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DVD
DW-100 opcional.
ícone.
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória
incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que
carrega no botão para começar a gravação, até ao
momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na
gravação.
Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente
com o mesmo significado.
tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário,
as ilustrações e os ícones de menu referem-se a .
START/STOP
Introdução 11
Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
A câmara de vídeo dispõe de 4 modos de gravação. Se alterar o modo
de gravação, altera o tempo disponível de gravação na memória.
Seleccione o modo FXP ou XP+ para fazer filmes de melhor qualidade;
seleccione o modo LP para tempos de gravação mais longos. A tabela
seguinte indica os tempos de gravação aproximados.
As indicações entre [ ]
referem-se a opções de menu
apresentadas no ecrã.
Os nomes da maioria dos
botões e selectores estão
indicados dentro de uma
moldura tipo “botão”.
Por exemplo, .
A seta utiliza-se para abreviar selecções de menus. Para obter
uma explicação detalhada sobre como utilizar os menus, consulte
Utilizar os Menus ( 28). Para obter um resumo conciso de todas
as opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções
de Menu ( 122).
seleccionado e indica que a função não está disponível. Para obter
uma explicação detalhada, consulte Modos de Funcionamento( 24).
FUNC.
indica que há uma função disponível no modo de funcionamento
Modos de funcionamento:
FUNC.
[ Reprodução Normal 7 Mbps] Modo de
gravação pretendido
NOTAS
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando
codifica vídeo, o que significa que os tempos de gravação reais variam
consoante o conteúdo das cenas.
• Mesmo que especifique a câmara de vídeo para o modo , esta
retém a última definição utilizada.
FUNC.
12 Introdução
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente
Compacto CA-590E
(incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-2L5 W
XCabo USB IFC-300PCU
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N W
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Guia RápidoW
Introdução 13
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de
vídeo:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities - Software para guardar e transferir
filmes e ficheiros de música que pode utilizar como música de fundo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir
filmes.
CD-ROM Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica
•
Ver. 34*/Dados de Música (referido neste manual como “Disco
Suplementar da Câmara de Vídeo”)
- Manual de Instruções - A versão completa do manual de instruções
da câmara de vídeo (este ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir
fotografias.
- Dados de música - Ficheiros de música que podem ser utilizados
como música de fundo durante a reprodução. Estes ficheiros de
música são para se utilizar exclusivamente com o software
ImageMixer 3 SE fornecido. O disco não pode ser reproduzido em
leitores de CD. Para obter mais detalhes, consulte ‘ImageMixer 3 SE
Guia do software’.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
14 Introdução
Nomes de peças
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
1 Botão (câmara/reproduzir)
( 26)
2 Botão VIDEO SNAP (fotografia de
vídeo) ( 55)
3 Botão // WEB
( 116)
4 Botão ( 24)/
Botão // INDEX
SEL. (selecção de índice) (
Botão PLAYLIST (
5
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 64)
6 Indicador ACCESS ( 37, 79)
7 Presilha da correia ( 21)
8 Altifalante ( 42)
9 Pega ( 21)
Aq Microfone estéreo ( 65)
Aa Sensor Instant AF ( 126)
44)/
44)
Introdução 15
Vista superior
Painel LCD
Vista traseira
As
Botão de zoom ( 39)
Ad Botão PHOTO ( 79)
Af Botão POWER
Ag Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – On
Laranja – Em espera ( 40)
Vermelho – A carregar ( 18)
Ah Ecrã LCD ( 22)
Aj Joystick ( 27)
Ak Botão FUNC. ( 28, 122)
Al Terminal USB ( 99, 102)
Sq Terminal HDMI OUT ( 99, 100)
Sa Terminal COMPONENT OUT
( 99, 101)
Ss Terminal AV OUT ( 99, 101)
Sd Terminal DC IN ( 18)
Sf Botão START/STOP ( 37)
16 Introdução
Vista inferior
Sg Entrada para tripé ( 155)
Sh Ranhura para cartão de memória
( 33)
Sj
Compartimento de baterias
Sk Patilha de libertação da bateria
Sl Tampa do compartimento de baterias/
Tampa da ranhura para cartão de
memória
Dq Número de série
A etiqueta com o número de série está
na tampa do compartimento de
baterias.
Introdução 17
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos
menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a
sua câmara de vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente através
do transformador de corrente compacto.
Carregue a bateria antes de a utilizar.
Para saber os tempos de carga e de
gravação/reprodução aproximados com
uma bateria totalmente carregada,
consulte as tabelas nas páginas 162-163.
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
2 Ligue o transformador de corrente
compacto a uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
• Ao ligar o cabo do transformador de
corrente compacto à câmara de
vídeo (3), não se esqueça de alinhar
as marcas triangulares no conector
do cabo com as do terminal da
câmara de vídeo ().
18 Preparativos
Ter mi na l
DC IN
Indicador ON/OFF
(CHG) (carga)
4 Abra a tampa do compartimento de
baterias, fazendo-a deslizar na
direcção contrária à objectiva.
5 Retire a tampa do terminal da
bateria.
6 Introduza a bateria por completo no
compartimento e pressione
ligeiramente até ouvir um estalido.
7 Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção da objectiva até ouvir um
estalido.
8 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada,
quando a desligar o indicador verde
ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco
depois, o indicador ON/OFF (CHG)
começa a piscar em vermelho (a
bateria está a carregar). O indicador
vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se
quando a bateria estiver totalmente
carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente,
consulte a Resolução de Problemas
( 139).
4
6
7
Preparativos 19
Para retirar a bateria
1 Abra a tampa do
compartimento de baterias,
fazendo-a deslizar na direcção
contrária à objectiva.
2 Carregue na patilha de
libertação da bateria e retire a
bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até
ouvir um estalido.
Patilha de libertação da bateria
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em para
POWER
desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na
memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se
apague.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar
totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a
bateria fique totalmente gasta.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo nem ao transformador
de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para utilização com esta câmara de
vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue
o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de
tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação
especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e
30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a bateria não
começa a carregar.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a
câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto,
para não consumir a bateria.
20 Preparativos
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga
naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las
ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior
ao tempo que julga ser necessário.
Preparar os Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o
botão de zoom com o dedo indicador e o
START/STOP
botão com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de
velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da
câmara de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a
retirar do suporte traseiro da câmara de vídeo.
Preparativos 21
Para colocar uma correia de pulso
opcional
Passe a extremidade da correia de
pulso pelo suporte traseiro da câmara
de vídeo, introduza a correia de pulso
na presilha e aperte.
Também pode instalar a correia de pulso no
respectivo suporte na pega e utilizar ambos
para maior protecção e comodidade.
Para colocar uma correia para o ombro opcional
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o comprimento.
Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Para se incluir
na imagem quando gravar com o temporizador, experimente rodar o
painel LCD 180 graus.
180°
90°
22 Preparativos
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
• O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão, com
mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as
especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou
verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata
de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
• Repita esta acção para desligar a luz de fundo do LCD (normal) e para
a ligar (claro).
• Se [Ecrã LCD Dimmer] estiver definido para [ On], carregue
DISP.
em durante mais de 2 segundos para desactivar a opção Ecrã
LCD Dimmer e restaurar a anterior definição de luminosidade do LCD.
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
[Luminosidade] ou esbatê-la com a definição [Ecrã LCD
Dimmer], para utilização em locais onde a luz emitida pelo LCD pode
ser incomodativa.
Preparativos 23
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Modos de Funcionamento
Gravação
A câmara de vídeo oferece dois modos básicos para gravar vídeos e
fotografias: o modo Smart AUTO () para principiantes ou para
quem não se queira preocupar com as definições detalhadas da câmara
de vídeo e o modo de gravação flexível () que lhe permite alterar as
definições da câmara de vídeo de acordo com as suas preferências.
Carregue no botão para mudar a câmara de vídeo para o modo
e volte a carregar no mesmo botão para voltar para o modo .
Em qualquer dos modos, é possível gravar filmes carregando em
START/STOP
ou tirar fotografias carregando em .
PHOTO
Modo de
funcionamento
* O ícone do modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela
função Smart AUTO.
Ícone no ecrãOperação
Gravação fácil de filmes e fotografias.
*
Gravação de filmes e fotografias com acesso total
aos menus e funções avançadas.
Modo Smart AUTO
• Apenas os seguintes botões/funções estão disponíveis neste modo.
START/STOP
- para gravar filmes
PHOTO
- para gravar fotografias
- Botão de zoom
-Início Rápido ( 40)
VIDEO SNAP
- para instantâneo de vídeo ( 55)
24 Preparativos
• Ao filmar no modo , a câmara de vídeo vai detectar
automaticamente determinadas características do motivo, luz de
fundo, condições de iluminação, etc. Em seguida, ajusta várias
definições (focagem, exposição, cor, estabilização de imagem,
qualidade de imagem, entre outras), seleccionando as mais
adequadas para a cena que pretende filmar. O ícone do modo
Smart AUTO muda para um dos seguintes ícones.
Ícones do modo Smart AUTO
Fundo →
(cor do ícone)
Motivo ↓
Claridade
(cinzento)
Céu azul
(azul claro)
Cores vivas
(verde/
vermelho)
Gente (parada)
() () ()
Gente (em movimento)
() () ()
Outros motivos difere ntes de
pessoas como, por exemplo,
paisagens
() () ()
Objectos próximos
() () ()
O ícone entre parêntesis aparece em condições de contraluz.
Fundo →
(cor do ícone)
Motivo ↓
Escuridão (azul escuro)
Iluminar
Cena nocturna
Gente (parada)––
Gente (em movimento)––
Outros motivos diferentes de
pessoas como, por exemplo,
paisagens
Objectos próximos––
Pôr-do-sol
(laranja)
–
–
–
Preparativos 25
NOTAS
• No modo , não é possível aceder aos menus embora se possam
alterar as seguintes definições com antecedência.
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
-// A sua selecção do periférico de gravação para
filmes/fotografias
- Extensão dos instantâneos de vídeo
- Obturador lento automático
- Todas as definições existentes nos separadores , e do
menu de configuração.
• A câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições, até mesmo no modo
de gravação flexível. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação
de Cenas Especiais ( 52) para definir, de uma só vez, todas as
definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
• Em certas condições, o ícone do modo Smart AUTO que aparece no
ecrã pode não corresponder à cena real. Especialmente ao filmar
contra fundos laranja ou azuis, pode surgir o ícone Pôr-do-sol ou um
dos ícones Céu azul e as cores podem não parecer naturais. Nesse
caso, recomenda-se a gravação no modo [ Programa AE] ( 52).
Reprodução
Carregue no botão (câmara/reproduzir) para alternar a câmara
de vídeo entre o modo da câmara (gravação) e o modo de reprodução.
Pode carregar em com a câmara de vídeo desligada, para ligála directamente no modo de reprodução.
Modo de
funcionamento
Ícone no ecrãOperação
26 Preparativos
Carregue em
Reproduzir filmes.
Ver fotografias.
NOTAS
•// Quando mudar para um modo de reprodução, a
memória seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser
usada para gravação.
Joystick e Guia do Joystick
Utilize o joystick para usar os menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para
baixo, para a esquerda ou para a
direita (, ) para seleccionar
uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ()
para guardar as definições ou
confirmar uma acção. Nos ecrãs de
menu, isto é indicado pelo ícone
.
Se o guia do joystick não aparecer no ecrã, carregue em ou
carregue no joystick (, ) para o visualizar. As funções que
aparecem dependem do modo de funcionamento.
• Modo ou : Seleccione () uma função e carregue em
para alterar a definição. Algumas funções necessitam que faça mais
ajustes ().
• Modo : Primeiro, seleccione () uma “fila” de funções; depois,
carregue em para utilizar a função do meio ou carregue no
joystick ( ou ) para utilizar a função da esquerda ou da direita,
respectivamente.
2 segundos depois, o guia do joystick fica minimizado. Mesmo com o
guia do joystick minimizado, pode continuar a ajustar ou ligar/desligar
a função seleccionada; também pode maximizar ( ) o guia do joystick
para seleccionar outra função ou ocultá-lo ( ).
Preparativos 27
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser ajustadas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
. No modo , não é possível
aceder a menus e, salvo em algumas
excepções, a maioria das definições
dos menus volta aos respectivos valores
predefinidos.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu
disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu( 122).
Seleccionar uma Opção a partir do Menu FUNC.
Eis o exemplo da selecção de uma opção do menu FUNC. no modo
. Nos modos de reprodução, o funcionamento varia com a função
seleccionada, pelo que deve consultar o capítulo relevante se for
necessário.
1 Carregue em .
2 Seleccione () o ícone da função
que pretende alterar na coluna do
lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de fazer mais selecções e/ou carregar
em . Siga as instruções de funcionamento adicionais que vão
aparecer no ecrã (como o ícone , pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
28 Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
2 Seleccione (, ) [ Menu] e
carregue em para abrir os
menus de configuração.
Também pode carregar sem soltar
FUNC.
para abrir directamente o ecrã dos
menus de configuração.
3 Seleccione () o separador do menu desejado.
4 Seleccione () a definição que quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a definição de menu
actualmente seleccionada. As opções de menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
• Mova () a barra de selecção cor-de-laranja para os separadores
da parte superior do ecrã, para seleccionar um menu diferente
(passo 3).
5 Seleccione (, ) a opção pretendida e carregue em para
guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
durante mais de 1 segundo
FUNC.
FUNC.
Preparativos 29
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora.
Se o relógio da câmara de vídeo não
estiver certo, o ecrã [Date/Time-Data/
Hora] (ecrã de configuração de data e
hora) aparece automaticamente.
Quando aparece o ecrã [Date/Time-Data/Hora], é seleccionado o ano.
1 Altere () o ano e avance ( ) para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês, dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue em para iniciar o relógio e
fechar o ecrã de configuração.
NOTAS
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria
de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue
a bateria de lítio incorporada ( 158) e acerte novamente o fuso
horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês-dia apenas no primeiro ecrã de
configuração. Nos ecrãs seguintes a data e a hora vão aparecer como
dia-mês-ano (por exemplo, [1.Jan.2010 12:00 AM]). Pode alterar o
formato da data e da hora (12/24 horas) com a definição [Date
Format/Formato Data].
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante
a configuração inicial). Abra o ecrã [Date/Time-Data/Hora] dos menus
de configuração:
FUNC.
[ Menu] [Date/Time-Data/Hora]
30 Preparativos
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.