CANON HF R106 User Manual [pt]

CEL-SP4TA2B1
Câmara de vídeo HD
Manual de Instruções

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTR ICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-590E encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-590E pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua
legislação nacional que transponha estas Directivas. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, ALÉM DO USO PESSOAL DO CONSUMIDOR, POR QUALQUER FORMA QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÃO DE VÍDEO PARA PACOTES MULTIMÉDIA É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA SEGUNDO AS PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFOLIO DE PATENTES MPEG-2, CUJA LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas (1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização no que diz respeito à norma MPEG-4.
3

Características Importantes e Funções Novas

1
Vídeo em Alta Definição
O sensor de imagem em alta definição da câmara de vídeo (HD CMOS) capta
1.080 linhas
A nova câmara de vídeo HD consegue captar facilmente os momentos especiais da sua vida, em imagens de excelente qualidade e com cores divertidas, vibrantes e autênticas!
imagens de vídeo a uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels vídeo são depois gravadas na memória em alta definição, utilizando especificações AVCHD
2
. Essas imagens de
3
.
//
Memória Flash Dupla
Pode gravar na memória incorporada ou nos cartões de memória à venda no mercado
( 34).
1
“Full HD 1080” refere-se às câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
2
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido para FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4 AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
Pré-gravação
( 56)
Se a pré-gravação estiver activada, a câmara de vídeo começa a gravar continuamente vídeo para uma memória temporária de 3 segundos. Se carregar na tecla , a gravação da cena inicia-se 3 segundos antes de começar a filmar.
START/STOP
4
Smart AUTO
( 24)
Smart AUTO selecciona automaticamente as melhores definições para a cena que pretende filmar. Este modo permite-lhe obter gravações de excelente qualidade sem se preocupar com definições.
Instantâneos Vídeo
( 55)
Filme ou capte cenas curtas e junte-as num clipe de vídeo com a sua música de fundo preferida.
Basta apontar a câmara de vídeo para que comece a seleccionar automaticamente as melhores definições para o motivo que pretende filmar
Detecção de Rosto
( 59)
A câmara de vídeo detecta automaticamente os rostos das pessoas, ajustando adequadamente a focagem e outras definições de maneira a obter excelentes resultados.
Estabilização de Imagem ( 126)
A Estabilização de Imagem Dinâmica compensa as vibrações da câmara de vídeo quando se filma vídeos em movimento. Isto faz com que se tenha mais liberdade e mobilidade na gravação de filmes.
5
Ver as suas Gravações noutros Dispositivos
Ligar a câmara de vídeo ao
Ligar a câmara de vídeo a um
televisor HDTV ( 103)
Gravador DVD DW-100
opcional ( 106, 108)
Discos AVCHD DVD
de fotografias
SD
Televisores HDTV compatíveis
com AVCHD e gravadores
Reproduzir vídeo
directamente a partir do
digitais com ranhura para
cartão de memória SD
cartão de memória
gravado
Eye-Fi
Guardar ou enviar
para a Web
Utilizar um cartão Eye-Fi ( 120)
para enviar, sem fios, gravações para o computador ou para um website de
partilha de vídeos
Alta Definição
MPEG-2
AVCHD
Definição Normal
SD-Video
Converter os filmes HD, guardados na
Utilizar o software fornecido
ImageMixer 3 SE ( 104, 116)
DVD normal
própria câmara de vídeo, em ficheiros de definições normais ( 109, 117)
* Consulte o manual de instruções do dispositivo. Dependendo do dispositivo
utilizado, pode não ser possível reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de memória utilizando a câmara de vídeo.
6
*
Í
ndice
Introdução
4 Características Importantes e Funções Novas 11 Este Manual
13 Conhecer a Câmara de Vídeo
13 Acessórios e CD-ROM Fornecidos 15 Nomes de peças
Preparativos
18 Como Começar
18 Carregar a Bateria 21 Preparar os Acessórios 22 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
24 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
24 Modos de Funcionamento 27 Joystick e Guia do Joystick 28 Utilizar os Menus
30 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
30 Acertar a Data e a Hora 31 Alterar o Idioma 31 Alterar o Fuso Horário
32 Utilizar um Cartão de Memória
32 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
33 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória 34 / / Seleccionar a Memória para as
35 Inicializar a Memória Incorporada (apenas / /
Vídeo
Gravações
) ou o Cartão de Memória
Índice 7
Vídeo
37 Gravação Básica
37 Filmar Vídeo 38 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 39 Utilizar o Zoom 40 Função Início Rápido
42 Reprodução Básica
42 Reproduzir o Vídeo 44 Seleccionar as Gravações a Reproduzir 46 Procurar Cenas 49 Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice 50 Apagar Cenas
52 Funções Avançadas
52 Programas de Gravação Programa AE e Cenas
54 Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às
55 Fotografia de Vídeo 56 Função de Pré-gravação 56 Temporizador 57 Ajuste Manual da Exposição 58 Ajuste da Focagem Manual 59 Detecção de Rosto 60 Balanço de Brancos 62 Efeitos de Imagem 62 Efeitos Digitais 64 Indicações no Ecrã e Código de Dados 65 Nível de Gravação de Áudio 66 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
69 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
69 Reproduzir Gravações com Música de Fundo 71 Dividir Cenas 72 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar,
75 Captar Cenas de Fotografias de Vídeo Provenientes de
76 / / Copiar Cenas para um Cartão de
8 Índice
Especiais
suas Gravações
Mover e Reproduzir
um Filme
Memória
Fotografias
79 Gravação Básica
79 Tirar Fotografias 80 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
82 Reprodução Básica
82 Ver Fotografias 83 Eliminar Fotografias 85 Ampliar Fotografias durante a Reprodução
86 Funções Adicionais
86 Apresentação de Slides 87 Rodar Fotografias 87 Indicação de Histograma 88 Captar Fotografias a partir de um Filme 89 Proteger Fotografias 90 / / Copiar Fotografias para um Cartão
de Memória
93 Imprimir fotografias
93 Imprimir Fotografias (Impressão Directa) 96 Ordens de Impressão
Ligações Externas
99 Terminais na Câmara de Vídeo
100 Diagramas de Ligações 103 Reprodução no Ecrã de um Televisor
104 Guardar e Partilhar Gravações
104 Guardar Gravações num Computador 106 Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/
108 / / Guardar Filmes em Discos de
113 Criação de DVD de Fotografias 114 Reproduzir Discos Utilizando o Gravador DVD DW-100 115 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 116 Enviar Filmes para Websites de Partilha de Vídeos
Discos Blu-ray)
Definição Normal (DVD)
Índice 9
Informações Adicionais
122 Anexo: Listas de Opções de Menu
122 Menu FUNC. 125 Menus de configuração 135 Ícones do Ecrã e Ecrãs
139 Problemas?
139 Resolução de Problemas 145 Lista de Mensagens
155 O que Pode e Não Pode Fazer
155 Cuidados de Manuseamento 159 Manutenção/Outros 160 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
161 Informações Gerais
161 Acessórios 162 Acessórios Opcionais 165 Características Técnicas 169 Índice Remissivo
10 Índice

Este Manual

Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 / LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas ( 139).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da
câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os
procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados
com a função descrita.
: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes ícones:
PHOTO
DW-100
: Texto que apenas se aplica ao(s) modelo(s) mostrado(s) no
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas,
Consulte o 'Aplicação Fotográfica' Manual de Instruções,
incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da Câmara de Vídeo fornecido.
Consulte o manual de instruções do Gravador DVD
DW-100 opcional.
ícone.
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos. “Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na gravação. Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente com o mesmo significado.
tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se a .
START/STOP
Introdução 11
Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
A câmara de vídeo dispõe de 4 modos de gravação. Se alterar o modo de gravação, altera o tempo disponível de gravação na memória. Seleccione o modo FXP ou XP+ para fazer filmes de melhor qualidade; seleccione o modo LP para tempos de gravação mais longos. A tabela seguinte indica os tempos de gravação aproximados.
As indicações entre [ ] referem-se a opções de menu apresentadas no ecrã.
Os nomes da maioria dos botões e selectores estão indicados dentro de uma moldura tipo “botão”. Por exemplo, .
A seta utiliza-se para abreviar selecções de menus. Para obter uma explicação detalhada sobre como utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus ( 28). Para obter um resumo conciso de todas as opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 122).
seleccionado e indica que a função não está disponível. Para obter uma explicação detalhada, consulte Modos de Funcionamento ( 24).
FUNC.
indica que há uma função disponível no modo de funcionamento
Modos de funcionamento:
FUNC.
[ Reprodução Normal 7 Mbps] Modo de
gravação pretendido
NOTAS
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando codifica vídeo, o que significa que os tempos de gravação reais variam consoante o conteúdo das cenas.
• Mesmo que especifique a câmara de vídeo para o modo , esta retém a última definão utilizada.
FUNC.
12 Introdução

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios e CD-ROM Fornecidos

Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente
Compacto CA-590E (incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-2L5 W
XCabo USB IFC-300PCU
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N W
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Guia RápidoW
Introdução 13
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities - Software para guardar e transferir filmes e ficheiros de música que pode utilizar como música de fundo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir filmes.
CD-ROM Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica
Ver. 34*/Dados de Música (referido neste manual como “Disco Suplementar da Câmara de Vídeo”)
- Manual de Instruções - A versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir fotografias.
- Dados de música - Ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo durante a reprodução. Estes ficheiros de música são para se utilizar exclusivamente com o software ImageMixer 3 SE fornecido. O disco não pode ser reproduzido em leitores de CD. Para obter mais detalhes, consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
14 Introdução

Nomes de peças

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
1 Botão (câmara/reproduzir)
( 26)
2 Botão VIDEO SNAP (fotografia de
vídeo) ( 55)
3 Botão // WEB
( 116)
4 Botão ( 24)/
Botão // INDEX
SEL. (selecção de índice) ( Botão PLAYLIST (
5
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 64)
6 Indicador ACCESS ( 37, 79) 7 Presilha da correia ( 21) 8 Altifalante ( 42) 9 Pega ( 21) Aq Microfone estéreo ( 65) Aa Sensor Instant AF ( 126)
44)/
44)
Introdução 15
Vista superior
Painel LCD
Vista traseira
As
Botão de zoom ( 39)
Ad Botão PHOTO ( 79) Af Botão POWER Ag Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – On Laranja – Em espera ( 40) Vermelho – A carregar ( 18)
Ah Ecrã LCD ( 22) Aj Joystick ( 27) Ak Botão FUNC. ( 28, 122) Al Terminal USB ( 99, 102) Sq Terminal HDMI OUT ( 99, 100) Sa Terminal COMPONENT OUT
( 99, 101)
Ss Terminal AV OUT ( 99, 101) Sd Terminal DC IN ( 18) Sf Botão START/STOP ( 37)
16 Introdução
Vista inferior
Sg Entrada para tripé ( 155) Sh Ranhura para cartão de memória
( 33)
Sj
Compartimento de baterias
Sk Patilha de libertação da bateria Sl Tampa do compartimento de baterias/
Tampa da ranhura para cartão de memória
Dq Número de série
A etiqueta com o número de série está na tampa do compartimento de baterias.
Introdução 17

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga e de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 162-163.
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o transformador de corrente
compacto a uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• Ao ligar o cabo do transformador de corrente compacto à câmara de vídeo (3), não se esqueça de alinhar as marcas triangulares no conector do cabo com as do terminal da câmara de vídeo ( ).
18 Preparativos
Ter mi na l
DC IN
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
4 Abra a tampa do compartimento de
baterias, fazendo-a deslizar na direcção contrária à objectiva.
5 Retire a tampa do terminal da
bateria.
6 Introduza a bateria por completo no
compartimento e pressione ligeiramente até ouvir um estalido.
7 Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção da objectiva até ouvir um estalido.
8 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada, quando a desligar o indicador verde ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco depois, o indicador ON/OFF (CHG) começa a piscar em vermelho (a bateria está a carregar). O indicador vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a Resolução de Problemas
( 139).
4
6
7
Preparativos 19
Para retirar a bateria
1 Abra a tampa do
compartimento de baterias, fazendo-a deslizar na direcção contrária à objectiva.
2 Carregue na patilha de
libertação da bateria e retire a bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
Patilha de libertação da bateria
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em para
POWER
desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se apague.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a bateria não começa a carregar.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
20 Preparativos
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Preparar os Acessórios

Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o
START/STOP
botão com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de
velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da
câmara de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a retirar do suporte traseiro da câmara de vídeo.
Preparativos 21
Para colocar uma correia de pulso opcional
Passe a extremidade da correia de pulso pelo suporte traseiro da câmara de vídeo, introduza a correia de pulso na presilha e aperte.
Também pode instalar a correia de pulso no respectivo suporte na pega e utilizar ambos para maior protecção e comodidade.
Para colocar uma correia para o ombro opcional
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Para se incluir na imagem quando gravar com o temporizador, experimente rodar o painel LCD 180 graus.
180°
90°
22 Preparativos
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
• Repita esta acção para desligar a luz de fundo do LCD (normal) e para a ligar (claro).
• Se [Ecrã LCD Dimmer] estiver definido para [ On], carregue
DISP.
em durante mais de 2 segundos para desactivar a opção Ecrã LCD Dimmer e restaurar a anterior definição de luminosidade do LCD.
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
[Luminosidade] ou esbatê-la com a definição [Ecrã LCD Dimmer], para utilização em locais onde a luz emitida pelo LCD pode ser incomodativa.
Preparativos 23

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Modos de Funcionamento

Gravação
A câmara de vídeo oferece dois modos básicos para gravar vídeos e fotografias: o modo Smart AUTO ( ) para principiantes ou para quem não se queira preocupar com as definições detalhadas da câmara de vídeo e o modo de gravação flexível ( ) que lhe permite alterar as definições da câmara de vídeo de acordo com as suas preferências. Carregue no botão para mudar a câmara de vídeo para o modo
e volte a carregar no mesmo botão para voltar para o modo .
Em qualquer dos modos, é possível gravar filmes carregando em
START/STOP
ou tirar fotografias carregando em .
PHOTO
Modo de
funcionamento
* O ícone do modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela
função Smart AUTO.
Ícone no ecrã Operação
Gravação fácil de filmes e fotografias.
*
Gravação de filmes e fotografias com acesso total aos menus e funções avançadas.
Modo Smart AUTO
• Apenas os seguintes botões/funções estão disponíveis neste modo.
START/STOP
- para gravar filmes
PHOTO
- para gravar fotografias
- Botão de zoom
-Início Rápido ( 40)
VIDEO SNAP
- para instantâneo de vídeo ( 55)
24 Preparativos
• Ao filmar no modo , a câmara de vídeo vai detectar automaticamente determinadas características do motivo, luz de fundo, condições de iluminação, etc. Em seguida, ajusta várias definições (focagem, exposição, cor, estabilização de imagem, qualidade de imagem, entre outras), seleccionando as mais adequadas para a cena que pretende filmar. O ícone do modo Smart AUTO muda para um dos seguintes ícones.
Ícones do modo Smart AUTO
Fundo (cor do ícone)
Motivo
Claridade (cinzento)
Céu azul
(azul claro)
Cores vivas
(verde/
vermelho)
Gente (parada)
() () ()
Gente (em movimento)
() () ()
Outros motivos difere ntes de pessoas como, por exemplo, paisagens
() () ()
Objectos próximos
() () ()
O ícone entre parêntesis aparece em condições de contraluz.
Fundo (cor do ícone)
Motivo
Escuridão (azul escuro)
Iluminar
Cena nocturna Gente (parada) – Gente (em movimento) – Outros motivos diferentes de
pessoas como, por exemplo, paisagens
Objectos próximos
Pôr-do-sol
(laranja)
Preparativos 25
NOTAS
• No modo , não é possível aceder aos menus embora se possam alterar as seguintes definições com antecedência.
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- // A sua selecção do periférico de gravação para
filmes/fotografias
- Extensão dos instantâneos de vídeo
- Obturador lento automático
- Todas as definições existentes nos separadores , e do
menu de configuração.
• A câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições, até mesmo no modo de gravação flexível. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 52) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
• Em certas condições, o ícone do modo Smart AUTO que aparece no ecrã pode não corresponder à cena real. Especialmente ao filmar contra fundos laranja ou azuis, pode surgir o ícone Pôr-do-sol ou um dos ícones Céu azul e as cores podem não parecer naturais. Nesse caso, recomenda-se a gravação no modo [ Programa AE] ( 52).
Reprodução
Carregue no botão (câmara/reproduzir) para alternar a câmara de vídeo entre o modo da câmara (gravação) e o modo de reprodução. Pode carregar em com a câmara de vídeo desligada, para ligá­la directamente no modo de reprodução.
Modo de
funcionamento
Ícone no ecrã Operação
26 Preparativos
Carregue em
Reproduzir filmes. Ver fotografias.
NOTAS
// Quando mudar para um modo de reprodução, a memória seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para gravação.

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para usar os menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone
.
Se o guia do joystick não aparecer no ecrã, carregue em ou carregue no joystick ( , ) para o visualizar. As funções que aparecem dependem do modo de funcionamento.
• Modo ou : Seleccione ( ) uma função e carregue em para alterar a definição. Algumas funções necessitam que faça mais ajustes ( ).
• Modo : Primeiro, seleccione ( ) uma “fila” de funções; depois, carregue em para utilizar a função do meio ou carregue no joystick ( ou ) para utilizar a função da esquerda ou da direita, respectivamente.
2 segundos depois, o guia do joystick fica minimizado. Mesmo com o guia do joystick minimizado, pode continuar a ajustar ou ligar/desligar a função seleccionada; também pode maximizar ( ) o guia do joystick para seleccionar outra função ou ocultá-lo ( ).
Preparativos 27

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
. No modo , não é possível aceder a menus e, salvo em algumas excepções, a maioria das definições dos menus volta aos respectivos valores predefinidos. Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 122).
Seleccionar uma Opção a partir do Menu FUNC.
Eis o exemplo da selecção de uma opção do menu FUNC. no modo
. Nos modos de reprodução, o funcionamento varia com a função seleccionada, pelo que deve consultar o capítulo relevante se for necessário.
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga as instruções de funcionamento adicionais que vão aparecer no ecrã (como o ícone , pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
28 Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em . 2 Seleccione ( , ) [ Menu] e
carregue em para abrir os menus de configuração.
Também pode carregar sem soltar
FUNC.
para abrir directamente o ecrã dos menus de configuração.
3 Seleccione ( ) o separador do menu desejado. 4 Seleccione ( ) a definição que quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada. As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Mova ( ) a barra de selecção cor-de-laranja para os separadores da parte superior do ecrã, para seleccionar um menu diferente (passo 3).
5 Seleccione ( , ) a opção pretendida e carregue em para
guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
durante mais de 1 segundo
FUNC.
FUNC.
Preparativos 29

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. Se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo, o ecrã [Date/Time-Data/ Hora] (ecrã de configuração de data e hora) aparece automaticamente. Quando aparece o ecrã [Date/Time-Data/Hora], é seleccionado o ano.
1 Altere ( ) o ano e avance ( ) para o mês. 2 Altere os restantes campos (mês, dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue em para iniciar o relógio e
fechar o ecrã de configuração.
NOTAS
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 158) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês-dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Nos ecrãs seguintes a data e a hora vão aparecer como dia-mês-ano (por exemplo, [1.Jan.2010 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data e da hora (12/24 horas) com a definição [Date Format/Formato Data].
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Abra o ecrã [Date/Time-Data/Hora] dos menus de configuração:
FUNC.
[ Menu] [Date/Time-Data/Hora]
30 Preparativos
Loading...
+ 142 hidden pages