CANON HF M307 Instruction Manual [fr]

Y
PUB. DIF-0100-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Marques de commerce et marques déposées
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation a ux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• “x.v.Colour” et le logo “x.v.Colour” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multime dia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• YouTube est une marque déposée de Google Inc.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
3
Caractéristiques intéressantes et
1
1.080 lignes
3g
1
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD est un standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
nouvelles fonctions
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS) de votre caméscope capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels2. Les séquences vidéo sont enregistrées dans la mémoire en haute définition, en
Avec votre nouveau caméscope HD, il vous sera facile de capturer les moments importants de votre vie avec une qualité d'image étonnante et des couleurs vibrantes de vie !
utilisant les spécifications AVCHD3.
b
Double mémoire flash
b
Relais d'enregistrement
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoires en vente dans le commerce (0 35).
4
La mémoire intégrée est presque pleine? Utilisez la fente de carte mémoire pour continuer d'enregistrer une séquence vidéo sans interruption (0 39).
Smart AUTO (0 43)
Cadrez simplement et le caméscope choisira automatiquement les meilleures réglages pour votre sujet
Smart AUTO choisit automatiquement le meilleure mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(0 71)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes et arrangez-les en clip vidéo, puis lisez-les avec votre musique préférée en fond.
Détection de visage
(0 69)
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et adapte la mise au point et les autres réglages pour produire de superbes résultats.
Stabilisation de l’image
Le stabilisateur dynamique (0 66) compense le bougé du caméscope quand vous enregistrez une séquence vidéo en marchant. Powered IS (0 67) produit des images stables quand vous utilisez le zoom sur des sujets éloignés (position téléobjectif maximale).
5
Lecture de vos enregistrements sur d'autres appareils
Connectez le caméscope à un téléviseur HD (0 132)
Lisez
des séquences vidéo
directement à partir de
votre carte mémoire
enregistrée
TV HD et enregistreurs
numériques compatibles AVCHD
et munis d'une fente pour carte
mémoire SD4.
Utilisez une carte Eye-Fi (0148) pour
transférer sans fil vos enregistrements sur votre ordinateur ou un site Web de
partage vidéo en ligne.
Sauvegardez ou
partagez sur le
Web.
Définition standard
Convertissez vos séquences vidéo HD,
directement dans le caméscope, en fichiers
de définition standard (0 140, 144).
Haute définition
DVD standard
Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE (0 136, 144).
4
Reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil. En fonction de l'appareil utilisé, il est possible que vous n'obteniez pas une lecture correcte même si l'appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
SD
AVCHD
Eye-Fi
MPEG-2
SD-Video
6
7
Introduction
Table des matières
4 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions 12 À propos de ce manuel
14 Faites connaissance avec le caméscope
14 Accessoires et CD-ROM fournis 16 Noms des éléments
Préparatifs
19 Démarrage
19 Charge de la batterie d’alimentation 22 Préparation des accessoires 24 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
LCD
27 Opérations de base du caméscope
27 Utilisation de l'écran tactile 28 Modes de fonctionnement 29 Utilisation des menus
32 Premiers réglages
32 Réglage de la date et de l’heure 33 Changement de la langue 33 Changement des fuseaux horaires
35 Utilisation d’une carte mémoire
35 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
37 Insertion et retrait d’une carte mémoire 38 b Sélection de la mémoire pour les enregistrements 39 b Relais d'enregistrement des séquences vidéo 40 Initialisation de la mémoire intégrée (b uniquement)
avec le caméscope
ou de la carte mémoire
8 Table des matières
Mode double prise de vue
42 Enregistrement de base
42 Enregistrement de séquences vidéo et de photos en
43 À propos du mode Smart AUTO 46 Utilisation du zoom 48 Fonction Démarrage rapide
mode de double prise de vue
Vidéo
50 Lecture de base
50 Lecture de la vidéo 54 L'écran de sélection d'index : sélection du contenu de la
55 Défilement 3D 56 Limitation des scènes affichées sur l'écran d'index 58 Effacement de scènes
60 Fonctions avancées
60 Enregistrement de séquences vidéo en mode y manuel 61 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 62 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 65 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
66 Stabilisation de l’image avancée 68 Pré-enregistrement 69 Détection de visages 70 Fonction Touch & Track 71 Instantané vidéo 72 Effets numériques 74 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de
77 Réglage manuel de l’exposition 79 Limite de commande automatique du gain (AGC) 79 Mise au point manuelle 81 Balance des blancs 83 Effets d’image 84 Mini torche vidéo 85 Retardateur
lecture
enregistrements
l'ouverture
Table des matières 9
86 Niveau d’enregistrement audio 88 Utilisation d’un casque d’écoute 89 Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée 90 Utilisation d’un microphone extérieur 92 Utilisation d’une télécommande de zoom 93 Sélection du point de départ de la lecture 95 Lecture de scènes réglées avec de la musique de fond 98 Affichage sur l’écran et code de données
99 Opérations relatives au montage et aux scènes
99 Édition d'un montage : ajout, suppression, déplacement
101 Capture d'une photo ou d'un instantané vidéo à partir
104 Division de scènes
et lecture
d'une séquence vidéo
Photos
106 Lecture de base
106 Affichage de photos 108 Effacement des photos
110 Fonctions additionnelles
110 Prise de vue en mode y manuel 112 Sélection de la taille et de la qualité des photos 113 Flash 115 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing
117 Prise de photos pendant l’enregistrement d’une
118 Mode de mesure de la lumière 119 Diaporama 120 Agrandissement des photos durant la lecture 120 Rotation des photos 121 Affichage de l’histogramme 122 Protection de photos
124 Impression de photos
124 Impression de photos (impression directe) 126 Ordres d’impression
de l’exposition
séquence vidéo (enregistrement simultané)
10 Table des matières
Connexions extérieures
129 Prises sur le caméscope
130 Schémas de connexion
132 Lecture sur l’écran d’un téléviseur 134 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
134 b Copie des enregistrements sur une carte mémoire 136 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur 139 b Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques
142 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
144 b Transfert de séquences vidéo sur des sites de
de définition standard (DVD)
extérieur
partage vidéo en ligne
Informations additionnelles
150 Appendice : listes des options de menu
150 Menu FUNC. 154 Menus de configuration
166 Appendice : icônes et affichages sur l'écran 173 En cas de problème
173 Dépannage 181 Liste des messages
191 À faire et à ne pas faire
191 Précautions de manipulation 196 Maintenance/Divers 197 Utilisation du caméscope à l’étranger
198 Informations générales
198 Accessoires 199 Accessoires en option 205 Caractéristiques 210 Index
Table des matières 11
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF M36 / LEGRIA HF M307. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (0 173).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
0 : numéro de la page de référence dans ce manuel.
r : reportez-vous au Manuel d'instruction ‘Application Photo’,
• qui se trouve sous forme de fichier PDF dans le Disque supplémentaire du caméscope fourni.
b : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche g pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au b.
12 Introduction
Retardateur
n apparaît.
• Répétez l'opération en sélectionnant [B Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Mode : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur g.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Mode : appuyez sur j, d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus, puis à fonde.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
* 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
NOTES
Une fois que la compte à rebours a débuté, quelqu'une des actions suivantes annulera le retardateur.
- appuyer sur g (lors de l'enregistrement de séquences
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Retardateur] 8 [On n]
8 [a]
Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l'écran et aux autres messages et affichages sur l'écran.
indique qu’une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez­vous à Modes de fonctionnement (0 28).
Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d'une “touche”. Par exemple w.
La flèche 8 est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (0 29). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (0 150).
Introduction 13
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Adaptateur secteur compact CA-570
(incluant le cordon d'alimentation)
Batterie d’alimentation BP-808
Télécommande sans fil WL-D89
(incluant un pile-bouton au lithium CR2025)
Câble vidéo stéréo STV-250N
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
Câble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Câble USB IFC-300PCU
Guide rapide
14 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d'installation ‘PIXELA
Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel permettant de sauvegarder et de transférer des séquences vidéo et des fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.
•CD-ROM Y Manuel d’instruction/Applications Photo Ver.34*/ Données musicales (appelé dans ce manuel par Disque supplémentaire du caméscope) - contient les éléments suivants.
- Version complète du manuel d'instruction du caméscope (ce fichier
PDF).
- Application Photo – Logiciel permettant la sauvegarde, l'organisation
et l'impression des photos*.
- Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de
fond pendant la lecture**.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
**Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD. Pour en savoir plus, reportez-vous à ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE sur le CD-ROM PIXELA Application Disc 1.
Introduction 15
Noms des éléments
Vue latérale gauche
Vue avant
Vue latérale droite
1 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(0 98)/ Touche BATT.INFO (info batterie) (0 171)
2 Touche 2 (caméra/lecture)
(0 29)
3 Haut-parleur (0 52) 4 Couvercle du logement de la carte
mémoire
5 Logement de la carte mémoire (0 37) 6 Prise AV OUT (0 129, 131)/
Prise X (casque d'écoute) (0 88)
7 Commutateur BATTERY RELEASE
(0 20)
8 Indicateur ACCESS (0 42, 60, 110) 9 Dispositif de fixation de la courroie
(0 23)
Aq Prise COMPONENT OUT
(0 129, 131)
Aa Prise USB (0 129, 132) As Prise HDMI OUT (0 129, 130) Ad Sangle de poignée (0 23) Af Capteur Instant AF (0 155) Ag Microphone stéréo (0 86) Ah Mini torche vidéo (0 84) Aj Flash (0 113)
16 Introduction
L’écran LCD
Vue arrière
Vue de dessus
Ak Mini griffe porte-accessoire avancée
(0 89)
Al Commutateur de mode (0 28) Sq Touche PHOTO (0 42, 110) Sa Levier de zoom (0 46) Ss Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(0 71)
Sd To u c h e POWE R Sf Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – ON Orange – Veille (0 48) Rouge – En cours de chargement (0 19)
Sg Capteur de télécommande (0 22) Sh Écran tactile LCD (0 24, 27) Sj To u c h e PO W E R E D I S ( 0 67)/
Touch e W E B * (0 144)
Sk Unité de fixation de la batterie (0 19) Sl Touche START/STOP (0 42, 60) Dq Prise DC IN (0 19)
* b uniquement.
Introduction 17
Télécommande sans fil WL-D89
Vue de dessous
Da Numéro de série
Ds Filetage pour trépied (0 192)
1 Touche START/STOP (0 42, 60) 2 Touche b (sélection d'index)
(0 54) Maintenez cette touche pressée pendant plus de 2 secondes pour commuter entre le mode prise de vue et la lecture.
3 Touche MENU (0 31, 154) 4 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(0 98)
5 Touche SET 6 Touche B (arrêt) (0 50) 7 Touche PHOTO (0 42, 110) 8 Touches de zoom (0 46) 9 Touches de navigation ( Z/O/y/A ) Aq Touche A/C (lecture/pause) (0 50)
18 Introduction
Préparatifs
Prise DC IN
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l'utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge (0 200) et Durées d’enregistrement et de lecture (0 200).
1 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le
caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et faites-la glisser vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Préparatifs 19
5 La charge démarre quand le
IMPORTANT
Indicateur ON/OFF (CHG)
Commutateur BATTERY RELEASE
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert ON/OFF (CHG) s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l'indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d'alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage (0 173).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser U dans
la direction de la flèche et maintenez­le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la batterie
d'alimentation puis retirez-la.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur x pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
20 Préparatifs
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur
NOTES
secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Préparatifs 21
Préparation des accessoires
NOTES
Languette
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte­pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec
la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Pour utiliser la télécommande
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
22 Préparatifs
Sangle de poignée et courroies
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche g avec votre pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope,
puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache arrière sur le caméscope.
Préparatifs 23
Pour attacher la dragonne en option
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Pour attacher la bandoulière en option
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le
retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être commandé avec la
télécommande sans fil à partir de devant.
24 Préparatifs
NOTES
À propos de l'écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très
NOTES
180°
90°
Le sujet peut voir l'écran LCD
180°
haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée h pendant plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
• Le rétroéclairage de l'écran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
Préparatifs 25
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage 6 8 [Luminosité LCD] ou l'assombrir pour l'utiliser dans des endroits où la lumière de l'écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage 6 8 [Gradateur écran LCD].
26 Préparatifs
Opérations de base du caméscope
IMPORTANT
Utilisation de l'écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l'écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l'interface intuitive de l'écran tactile, vous avez les commandes qu'il faut au bout de vos doigts.
To uc he z
Touchez un élément de menu pour le choisir ou une touche de commande pour réaliser l'action correspondante. Pour certaines fonctions, telle que la fonction Touch & Track (0 70) et la détection de visages (0 69), vous pouvez toucher un sujet qui apparaît sur l'écran tactile pour le sélectionner et laisser le caméscope choisir les réglages optimaux.
Glissez
Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas ou vers la gauche ou la droite sur l'écran pour faire défiler les menus, pour parcourir les pages d'écran d'index ou ajuster les barres de réglage (par exemple, pour régler le volume).
• Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression. Appuyez fermement pour réaliser les opérations sur l'écran tactile.
• Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser correctement des opérations sur l'écran tactile.
- Toucher l'écran tactile avec les mains mouillées ou avec des gants, ou
utiliser vos ongles ou un objet pointu tel qu'un stylobille.
- Appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment.
Préparatifs 27
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l'écran tactile.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (0 191), Nettoyage (0 196).
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo ou de photos, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode et des touches de commande sur l'écran.
Mode de
fonctionnement
Double prise de vue Enregistrez des séquences vidéo et prenez des photos facilement en laissant le caméscope s'occuper de tous les réglages – parfait pour les débutants ou pour ceux qui ne veulent pas s'occuper des réglages détaillés du caméscope.
Enregistrement flexible Utilisez un des modes d'enregistrement spécialisé pour profiter d'un accès complet aux menus et aux fonctions avancées et pour changer les réglages du caméscope selon vos préférences.
* L'icône de mode affichée change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO (
Commutateur
de mode
0 43).
Icônes sur
l’écran
*
Fonctionnement
Enregistrement facile de séquences vidéo et de photos (0 42).
Touchez [4] pour enregistrer des séquences vidéo (0 60).
Touchez [3] pour enregistrer des photos (0 110).
28 Préparatifs
Lecture
NOTES
Appuyez sur la touche caméra/lecture S pour commuter le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Le mode de lecture sur lequel vous commutez dépend du mode d'enregistrement initial. Vous pouvez appuyer sur S quand le caméscope est hors tension pour le mettre directement sous tension en mode de lecture.
Mode initial
Appuyez sur S en mode
ou .
Appuyez sur S en mode
.
Mode de
fonctionnement
Fonctionnement
Lecture de séquences vidéo (écran d'index [Original]) (0 50).
Affichage de photos (écran d'index [Photos]) (0 106).
b Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l'enregistrement.
• Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement en mode de lecture.
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. En mode , cependant, il n'est pas possible d'accéder aux menus et, sauf dans quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur valeurs par défaut. Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez­vous à l’appendice Listes des options de menu (0 150).
Modes de fonctionnement :
Préparatifs 29
Le menu FUNC. et le panneau d'édition
Touchez la touche de commande de la fonction souhaitée
Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour afficher le reste du menu
Exemple de panneau Éditer en mode
Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée
En mode et , le menu FUNC. affiche une vue d'ensemble pratique des fonctions de prise vue utilisées fréquemment. Touchez [FUNC.] pour afficher le menu FUNC. puis touchez la fonction que vous souhaitez régler ou ajuster. Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour trouver la touche de commande de la fonction souhaitée.
En mode et , touchez [Éditer] pour afficher un panneau similaire contenant les diverses opérations disponibles après avoir sélectionné une ou plusieurs scènes ou photos (par exemple, supprimer, ajouter des scènes au montage, protéger les photos, etc.). Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée.
30 Préparatifs
Loading...
+ 184 hidden pages