CANON HF M306 User Manual [pt]

CEL-SP7RA2B0
Câmara de vídeo HD
Manual de instruções

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTR ICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua
legislação nacional que transponha estas Directivas. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• Este dispositivo inclui a tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA AO ABRIGO DE PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2 , DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas (1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização no que diz respeito à norma MPEG-4.
3

Fantásticas Características e Novas Funções

1
1.080 linhas
captar facilmente e de forma divertida os momentos especiais da sua vida com uma qualidade de imagem extraordinária e cores vivas naturais!
bMemória
Flash Dupla
Vídeo de Alta Definição
O sensor de imagens em alta definição total (Full HD CMOS) da câmara de vídeo capta vídeos com uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels são gravados na memória em alta definição com especificações AVCHD Com a nova câmara de vídeo HD, pode
2
. Depois, os vídeos
b
Reencaminhamen
3g
to da Gravação
Pode gravar na memória incorporada ou em cartões de memória à venda no mercado
(0 33).
1
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
2
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido para MXP ou FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4 AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
4
A memória incorporada está quase cheia? Utilize a ranhura para cartões de memória se quiser continuar a gravar vídeos sem interrupção (0 35).
3
.
AUTO Inteligente (0 39)
O modo AUTO Inteligente selecciona automaticamente o melhor modo de cena para a cena que pretende captar. Obtém sempre gravações espectaculares sem se preocupar com as definições.
Instantâneos de Vídeo
(0 64)
Filme ou capte cenas curtas e crie um clipe de vídeo com uma montagem das mesmas ao som da sua música de fundo preferida.
Basta apontar a câmara de vídeo que ela selecciona automaticamente as melhores definições para o motivo
Detecção de Rosto
(0 62)
A câmara de vídeo detecta automaticamente rostos de pessoas e ajusta a focagem bem como outras definições de modo adequado para uns resultados fantásticos.
Estabilização de Imagem
O modo IS Dinâmico (0 60) compensa a trepidação da câmara de vídeo quando filma vídeos em movimento. O modo IS Avançado (0 61) produz imagens estáveis quando ampliar motivos distantes (teleobjectiva no máximo).
5
Ver as Gravações noutros Dispositivos
4
DVD de
5
.
Guarde ou envie
para a Web.
Ligue a câmara de vídeo a
um HDTV (0 119)
Utilize um cartão Eye-Fi (0 139)
Ligue a câmara de vídeo ao
Gravador DVD DW-100
opcional (0 125, 129)
SD
Reproduza os vídeos
directamente do
cartão de memória
gravado
Eye-Fi
Discos AVCHD
Fotografias
HDTV compatíveis com AVCHD e
gravadores digitais com uma
ranhura para cartões de
memória SD
para enviar gravações para o computador ou para um Web site de partilha de vídeos, sem necessidade
de ligar fios.
Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido (0 122, 135).
Alta Definição
MPEG-2
AVCHD
Converta os filmes HD, na própria câmara de
Definição Standard
SD-Video
DVD Standard
vídeo, em ficheiros de definição standard
(0 129, 135).
4
Discos AVCHD que contenham cenas gravadas no modo MXP não podem ser criados com o Gravador DVD DW-100 opcional. Utilize o software ImageMixer 3 SE fornecido para fazer uma cópia de segurança dessas cenas.
5
Consulte o manual de instruções do dispositivo. Consoante o dispositivo utilizado, pode não conseguir reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de memória utilizando a câmara de vídeo.
6
7
Í
ndice
Introdução
4 Fantásticas Características e Novas Funções 12 Este Manual
14 Conhecer a Câmara de Vídeo
14 Acessórios e CD-ROM Fornecidos 16 Nomes de peças
Preparativos
19 Como Começar
19 Carregar a Bateria 22 Preparar os Acessórios 24 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
26 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
26 Utilizar o Ecrã Táctil 27 Modos de Funcionamento 28 Utilizar os Menus
31 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
31 Acertar a Data e a Hora 32 Alterar o Idioma 32 Alterar o Fuso Horário
33 Utilizar um Cartão de Memória
33 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
34 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória 34 b Seleccionar a Memória para as Gravações 35 b Reencaminhamento de Gravação de Filmes 36 Inicializar a Memória Incorporada (apenas no modelo
Vídeo
b) ou o Cartão de Memória
8 Índice
Modo Duplo Disparo
38 Gravação Básica
38 Filmar Vídeos e Tirar Fotografias no Modo Duplo Disparo 39 Acerca do modo AUTO Inteligente 42 Utilizar o Zoom 43 Função Início Rápido
Vídeo
45 Reprodução Básica
45 Reproduzir o Vídeo 48 O Ecrã de Selecção de Índice: Seleccionar o Conteúdo a
50 Vista 3D 51 Reduzir as Cenas Mostradas no Ecrã de Índice 52 Apagar Cenas
54 Funções Avançadas
54 Filmar Vídeos no Modo Manual y 55 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 56 Programas de Gravação de Cenas Especiais 59 Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
60 Estabilização de Imagem Avançada 61 Pré-gravação 62 Detecção de Rosto 64 Tocar e Acompanhar 64 Fotografia de Vídeo 65 Efeitos Digitais 66 Definir Manualmente a Velocidade do Obturador ou a
69 Ajuste Manual da Exposição 70 Limite do Controlo Automático do Ganho (AGC) 70 Ajuste da Focagem Manual 72 Balanço de Brancos 73 Efeitos de Imagem 74 Mini-iluminador de Vídeo 76 Temporizador 77 Nível de Gravação de Áudio
Reproduzir
Gravações
Abertura
Índice 9
78 Utilizar Auscultadores 80 Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios 80 Utilizar um Microfone Externo 82 Utilizar o Telecomando de Zoom 83 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução 85 Reproduzir Cenas com Música de Fundo 88 Indicações no Ecrã e Código de Dados
89 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
89 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar, Mover e
91 Captar Fotografias e Cenas de Instantâneos de Vídeo a
93 Dividir Cenas
Reproduzir
Partir de um Filme
Fotografias
95 Reprodução Básica
95 Ver Fotografias 97 Apagar Fotografias
99 Funções Adicionais
99 Tirar Fotografias no y Modo Manual 100 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias 102 Flash 103 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
105 Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes
106 Modo de Medição da Luz 107 Apresentação de Slides 107 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 108 Rodar Fotografias 108 Indicação de Histograma 109 Proteger Fotografias
111 Imprimir fotografias
111 Imprimir Fotografias (Impressão Directa) 113 Ordens de Impressão
Exposição
(Gravação Simultânea)
10 Índice
Ligações Externas
115 Terminais na Câmara de Vídeo
116 Diagramas de Ligações
119 Reprodução no Ecrã de um Televisor 120 Guardar e Partilhar as Suas Gravações
120 b Copiar Gravações para um Cartão de Memória 122 Guardar Gravações num Computador 125 Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/Blu-
129 b Guardar Filmes em Discos de Definição Standard
133 Guardar Fotografias em DVDs de Fotografias 134 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 135 b Enviar Filmes para Web Sites de Partilha de Vídeos
ray)
(DVD)
Informação Adicional
141 Anexo: Listas de Opções de Menu
141 Painel FUNC. 145 Menus de Configuração
157 Anexo: Indicações no Ecrã e Ícones 162 Problemas?
162 Resolução de problemas 169 Lista de Mensagens
179 O que Pode e Não Pode Fazer
179 Cuidados de Manuseamento 184 Manutenção/Outros 185 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
186 Informações Gerais
186 Acessórios 187 Acessórios Opcionais 192 Características Técnicas 196 Índice Remissivo
Índice 11

Este Manual

Obrigado por ter adquirido a LEGRIA HF M36 / LEGRIA HF M306 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas
(0 162).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função descrita.
0: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes ícones:
r Consulte o Manual de Instruções ‘ Aplicação Fotográfica,
s Consulte o manual de instruções do Gravador DVD DW-100
b: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado no ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas,
incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da Câmara de Vídeo fornecido.
opcional.
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos. “Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no botão g para começar a gravação até ao momento em que carrega novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente com o mesmo significado.
tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu correspondem ao modelo b.
12 Introdução
Temporizador
•Aparece n.
• Para desactiva r o temporizador, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
Modo : No modo de pausa na gravação, carregue em
g
.
A câmara de vídeo começa a gravar após uma contagem decrescente de 10 segundos*. A contagem decrescente aparece no visor.
Modo : Carregue em j, primeiro até meio para activar a focagem automática e depois até ao fim.
A câmara de vídeo grava a fotografia depois de uma contagem decrescente de 10 segundos*. A contagem decrescente aparece no visor.
* 2 segundos se utilizar o telecomando sem fios.
NOTAS
Depois de começar a contagem decrescente, qualquer uma das seguintes acções cancela o temporizador.
-Carregar em g (quando gravar filme s) ou j até ao
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Temp.] 8 [A On n] 8 [a]
indica que há uma função disponível no modo de funcionamento seleccionado e indica que a função não está disponível. Para obter uma explicação detalhada, consulte Modos de Funcionamento (0 27).
As indicações entre [ ] referem-se a botões de controlo e opções de menu que deve tocar no ecrã, bem como a outras mensagens e indicações no ecrã.
Os nomes dos botões e selectores físicos da câmara de vídeo estão indicados dentro de uma moldura tipo “botão”. Por exemplo w.
A seta 8 utiliza-se para abreviar selecções de menus. Para obter uma explicação detalhada sobre como utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus
(0 28). Para obter um resumo conciso de todas as
definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu (0 141).
Introdução 13

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios e CD-ROM Fornecidos

Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente Compacto
CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-808 W
XTelecomando sem fios WL-D89
(incl.pilha redonda de lítio CR2025)
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N W
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Cabo USB IFC-300PCUW
XGuia Rápido
14 Introdução
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Software para guardar e transferir filmes bem como ficheiros de música que pode utilizar como música de fundo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir filmes.
•CD-ROM Y Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica Ver. 34.1*/Dados de Música (designado no manual como Disco Suplementar da Câmara de Vídeo). Contém os seguintes componentes.
- Versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este
ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir
fotografias*.
- Ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo
durante a reprodução**.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
**Estes ficheiros de música destinam-se a uso exclusivo com o software
ImageMixer 3 SE fornecido. Não é possível reproduzir o disco em leitores de CD. Para obter mais detalhes, consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ no CD-ROM PIXELA Application Disc 1.
Introdução 15

Nomes de peças

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
1 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 88)/
Botão BATT. INFO (informação sobre a bateria) (0 161)
2 Botão 2 (câmara/reproduzir)
(0 27)
3 Altifalante (0 47) 4 Tampa da ranhura para cartões de
memória
5 Ranhura para cartões de memória
(0 34)
6 Terminal AV OUT (0 115, 117)/
Terminal X (auscultadores) (0 78)
7 Selector BATTERY RELEASE (0 20) 8 Indicador ACCESS (0 38, 54, 99) 9 Presilha da correia (0 23) Aq Terminal COMPONENT OUT
(0 115, 117)
Aa Terminal USB (0 115, 118) As Terminal HDMI OUT (0 115, 116) Ad Pega (0 23) Af Sensor Instant AF (0 146) Ag Microfone estéreo (0 77) Ah Mini-iluminador de vídeo (0 Aj Flash (0 102)
74)
16 Introdução
Vista superior
Painel LCD
Vista traseira
Ak Minibase avançada (0 80) Al Selector de modos (0 27) Sq Botão PHOTO (0 38, 99) Sa Botão de zoom (0 42) Ss Botão VIDEO SNAP
(instantâneos de vídeo) (0 64)
Sd Botão POWER Sf Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – Ligado Cor-de-laranja – Em espera (0 43) Vermelho – A carregar (0 19)
Sg Sensor remoto (0 22) Sh Ecrã táctil LCD (0 24, 26) Sj Botão POWERED IS (0 61)/
Botão WEB* (0 135)
Sk Unidade de encaixe da bateria (0 19) Sl Botão START/STOP (0 38, 54) Dq Terminal DC IN (0 19)
* Apenas no modelo b.
Introdução 17
Vi
sta inferior
Telecomando sem Fios WL-D89
Da Número de série
Ds Entrada para tripé (0 180)
1 Botão START/STOP (0 38, 54) 2 Botão b (selecção de índice)
(0 48)
Carregue sem soltar durante mais de 2 segundos para alternar entre os modos de disparo e de reprodução.
3 Botão MENU (0 29, 145) 4 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 88)
5 Botão SET 6 Botão B (parar) (0 45) 7 Botão PHOTO (0 38, 99) 8 Botões de zoom (0 42) 9 Botões de navegação ( Z/O/y/A ) Aq Botão A/C (reproduzir/pausa)
(0 45)
18 Introdução

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como utilizar o painel táctil e navegar nos menus, bem como definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para obter os tempos de carga e gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte Tempos de C a r g a
(0 188) e Tempos de Gravação e Reprodução (0 188).
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Empurre suavemente a bateria para dentro da unidade de encaixe e faça-a deslizar para cima até ela encaixar com um clique na posição correcta.
Ter mi na l
DC IN
Preparativos 19
5 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
• Se a câmara de vídeo estiver ligada, quando a desligar o indicador verde ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco depois, o indicador ON/OFF (CHG) começa a piscar em vermelho (a bateria está a carregar). O indicador vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a Resolução de Problemas (0 162).
Para retirar a bateria
1 Faça deslizar U na
direcção da seta e não o solte.
2 Faça deslizar a bateria para baixo e,
em seguida, puxe-a para fora.
Selector BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em x para desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se apague.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não é iniciada.
• Não ligue nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto.
20 Preparativos
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
Preparativos 21

Preparar os Acessórios

Telecomando Sem Fios
Primeiro, introduza a pilha de lítio tipo botão CR2025 fornecida no telecomando sem fios.
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha de lítio tipo botão
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Patilha
Para utilizar o telecomando sem fios
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando sem fios para o sensor remoto da câmara de vídeo.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o telecomando sem fios de frente para a câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando sem fios pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
22 Preparativos
Pega e Correias
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão g com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de
Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da câmara
de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a retirar do suporte traseiro da câmara de vídeo.
Preparativos 23
Para colocar uma correia de pulso opcional
Passe a extremidade da correia de pulso pelo suporte posterior da câmara de vídeo, enfie-a pela presilha e aperte.
Também pode instalar a correia de pulso no respectivo suporte na pega e utilizar ambos para maior protecção e comodidade.
Para colocar uma correia opcional para o ombro
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil rodar o painel LCD 180 graus nos seguintes casos:
- Para poder incluir-se na imagem quando gravar com o temporizador.
- Para que possa operar a câmara de vídeo de frente através do
telecomando sem fios.
24 Preparativos
180°
180°
90°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
Acerca do LCD screen: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar h durante mais de 2 segundos.
Repita esta acção para desligar a luz de fundo do LCD (normal) e para a ligar (claro).
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição 6 8 [Luminosidade] ou escurecê-lo com a definição 6 8 [Ecrã LCD Dimmer] para situações em que a luz do LCD pode ser incomodativa.
Preparativos 25

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Utilizar o Ecrã Táctil

Os botões de controlo e as opções de menu que aparecem no ecrã táctil mudam de forma dinâmica consoante o modo de funcionamento e a tarefa que estiver a executar. Com a interface intuitiva do ecrã táctil, tem todos os controlos à mão.
Tocar
Toque numa opção de menu para a seleccionar ou num botão de controlo para executar a acção correspondente. No caso de determinadas funções, como Tocar e Acompanhar (0 64) e detecção de rosto (0 62), pode tocar num motivo que aparece no ecrã táctil para o seleccionar e fazer com que a câmara de vídeo escolha as definições ideais.
Arrastar
Para percorrer menus, páginas dos ecrãs de índice ou para ajustar controlos de deslize (por exemplo, para regular o volume), passe o dedo pelo ecrã para cima e para baixo ou para a esquerda e para a direita.
IMPORTANTE
• A câmara de vídeo utiliza um ecrã táctil sensível à pressão. Carregue com firmeza quando utilizar o ecrã táctil.
• Nos seguintes casos, pode não conseguir utilizar correctamente o ecrã táctil.
- Se tocar no ecrã táctil com as mãos molhadas ou com luvas ou se
usar as unhas ou outros objectos de ponta rija, como esferográficas.
- Se aplicar demasiada força ou arranhar profundamente o ecrã táctil.
- Se colocar protectores de ecrã à venda no mercado ou uma película
aderente na superfície do ecrã táctil.
26 Preparativos
• Para obter mais detalhes sobre como tratar do ecrã táctil, consulte
Cuidados de Manuseamento (0 179), Limpeza (0 184).

Modos de Funcionamento

Gravação
Durante a gravação de vídeos ou fotografias, o modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do selector de modos e dos botões de controlo no ecrã.
Modo de
funcionamento
Duplo Disparo Grave vídeos e tire fotografias facilmente, deixando que a câmara execute todas as definições – Excelente para principiantes ou apenas se preferir não se incomodar com definições detalhadas da câmara de vídeo.
Gravação flexível Utilize um dos modos de gravação dedicados para desfrutar de acesso total a menus e funções avançadas e alterar as definições da câmara de vídeo segundo as suas preferências.
* O ícone de modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela função
AUTO Inteligente (0 39).
Selector de
modos
Ícone no ecrã Operação
*
Fácil gravação de filmes e fotografias (0 38).
Toque em [4] para gravar filmes (0 54).
Toque em [3] para gravar fotografias (0 99).
Reprodução
Carregue no botão S (câmara/reproduzir) para alternar a câmara de vídeo entre os modos de câmara (gravação) e de reprodução. O modo de reprodução para o qual alternar depende do modo de gravação inicial. Pode carregar em S com a câmara de vídeo desligada para que se inicie directamente no modo de reprodução.
Preparativos 27
Modo inicial
Carregue em S no modo ou .
Carregue em S no modo .
Modo de
funcionamento
Operação
Reproduzir filmes (ecrã de índice [Original]) (0 45).
Ver fotografias (ecrã de índice [Imag Fixas]) (0 95).
NOTAS
b Quando mudar para um modo de reprodução, a memória seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para gravação.
• Também pode carregar sem soltar B no telecomando sem fios durante mais de 2 segundos para alternar entre os modos de gravação e reprodução.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas através do painel FUNC. e dos menus de configuração. No entanto, no modo , não é possível aceder aos menus e, excepto em alguns casos, a maioria das definições dos menus volta aos respectivos valores predefinidos. Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu (0 141).
Modos de funcionamento:
Painel FUNC. e Painel Editar
Nos modos e , o painel FUNC. oferece uma prática visão geral das funções de disparo mais utilizadas. Toque em [FUNC.] para aceder ao painel FUNC. e depois na função que pretende definir ou ajustar. Pode ter de arrastar o dedo para cima e para baixo na barra de deslocamento até encontrar o botão de controlo da função pretendida.
Toque no botão de controlo da função pretendida
28 Preparativos
Arraste o dedo para cima e para baixo na barra de deslocamento para aceder ao resto do painel
Nos modos e , toque em [Editar] para aceder a um painel semelhante com as várias operações que estão disponíveis depois de seleccionar uma ou mais cenas ou fotografias (por exemplo, eliminar, adicionar cenas à lista de reprodução, proteger fotografias, etc.). Toque no botão de controlo da operação pretendida.
Exemplo do painel Editar no modo
Toque no botão de controlo da operação pretendida
Os Menus de Configuração
1 Apenas no modo ou :
Toque em [FUNC.]
2 Toque em [MENU] para abrir os
menus de configuração.
Também pode carregar em u no telecomando sem fios para abrir os menus de configuração.
3 Toque no separador do menu
pretendido.
4 Arraste o dedo para cima e para baixo na barra de deslocamento
até incluir na barra de selecção cor-de-laranja a definição que pretende alterar.
As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
5 Quando a opção de menu pretendida estiver incluída na barra
cor-de-laranja, toque dentro da moldura do lado direito.
6 Toque na opção pretendida e depois em [a].
Pode tocar em [a] para fechar o menu em qualquer altura.
Preparativos 29
NOTAS
• Os ecrãs de menus têm um tamanho de fonte pequeno para que possa ver as opções actualmente seleccionadas. Pode ampliar o tamanho da fonte definindo 6 8 [Tam Fonte] para [A Grande], mas só aparecem no ecrã os ícones das opções actualmente seleccionadas.
30 Preparativos
Loading...
+ 169 hidden pages