PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA
(OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM
DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA
DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVIS O!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTR ICOS, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇÃO :
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS,
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA
DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico
pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente
Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de
2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua
legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de
recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de
vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode
ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua
cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as
suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para
pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua
municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• Este dispositivo inclui a tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA EM
CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL
EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA AO ABRIGO DE PATENTES APLICÁVEIS NO
PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2 , DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo
compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas
(1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer
vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização
no que diz respeito à norma MPEG-4.
3
Fantásticas Características e Novas
Funções
1
1.080
linhas
captar facilmente e de forma divertida os momentos especiais da sua
vida com uma qualidade de imagem extraordinária e cores vivas naturais!
bMemória
Flash Dupla
Vídeo de Alta Definição
O sensor de imagens em alta definição
total (Full HD CMOS) da câmara de vídeo
capta vídeos com uma resolução de
1.920 x 1.080 pixels
são gravados na memória em alta
definição com especificações AVCHD
Com a nova câmara de vídeo HD, pode
2
. Depois, os vídeos
b
Reencaminhamen
3g
to da Gravação
Pode gravar na memória
incorporada ou em cartões de
memória à venda no mercado
(0 33).
1
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de
alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
2
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido
para MXP ou FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma
resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com
especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4
AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
4
A memória incorporada está
quase cheia? Utilize a ranhura
para cartões de memória se
quiser continuar a gravar vídeos
sem interrupção (0 35).
3
.
AUTO Inteligente (0 39)
O modo AUTO Inteligente selecciona
automaticamente o melhor modo de cena
para a cena que pretende captar. Obtém
sempre gravações espectaculares sem se
preocupar com as definições.
Instantâneos de Vídeo
(0 64)
Filme ou capte cenas curtas e
crie um clipe de vídeo com uma
montagem das mesmas ao som
da sua música de fundo
preferida.
Basta apontar a câmara de
vídeo que ela selecciona
automaticamente as melhores
definições para o motivo
Detecção de Rosto
(0 62)
A câmara de vídeo detecta
automaticamente rostos de
pessoas e ajusta a focagem bem
como outras definições de modo
adequado para uns resultados
fantásticos.
Estabilização de
Imagem
O modo IS Dinâmico (0 60)
compensa a trepidação da
câmara de vídeo quando filma
vídeos em movimento. O modo
IS Avançado (0 61) produz
imagens estáveis quando
ampliar motivos distantes
(teleobjectiva no máximo).
5
Ver as Gravações noutros Dispositivos
4
DVD de
5
.
Guarde ou envie
para a Web.
Ligue a câmara de vídeo a
um HDTV (0 119)
Utilize um cartão Eye-Fi (0 139)
Ligue a câmara de vídeo ao
Gravador DVD DW-100
opcional (0 125, 129)
SD
Reproduza os vídeos
directamente do
cartão de memória
gravado
Eye-Fi
Discos AVCHD
Fotografias
HDTV compatíveis com AVCHD e
gravadores digitais com uma
ranhura para cartões de
memória SD
para enviar gravações para o
computador ou para um Web site de
partilha de vídeos, sem necessidade
de ligar fios.
Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido (0 122, 135).
Alta Definição
MPEG-2
AVCHD
Converta os filmes HD, na própria câmara de
Definição Standard
SD-Video
DVD Standard
vídeo, em ficheiros de definição standard
(0 129, 135).
4
Discos AVCHD que contenham cenas gravadas no modo MXP não podem ser
criados com o Gravador DVD DW-100 opcional. Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido para fazer uma cópia de segurança dessas cenas.
5
Consulte o manual de instruções do dispositivo. Consoante o dispositivo
utilizado, pode não conseguir reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo
seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de
memória utilizando a câmara de vídeo.
6
7
Í
ndice
Introdução
4Fantásticas Características e Novas Funções
12Este Manual
14Conhecer a Câmara de Vídeo
14Acessórios e CD-ROM Fornecidos
16Nomes de peças
Preparativos
19Como Começar
19Carregar a Bateria
22Preparar os Acessórios
24Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
26Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
26Utilizar o Ecrã Táctil
27Modos de Funcionamento
28Utilizar os Menus
31Definições a Efectuar na Primeira Utilização
31Acertar a Data e a Hora
32Alterar o Idioma
32Alterar o Fuso Horário
33Utilizar um Cartão de Memória
33Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
34Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
34b Seleccionar a Memória para as Gravações
35b Reencaminhamento de Gravação de Filmes
36Inicializar a Memória Incorporada (apenas no modelo
Vídeo
b) ou o Cartão de Memória
8 Índice
Modo Duplo Disparo
38Gravação Básica
38Filmar Vídeos e Tirar Fotografias no Modo Duplo Disparo
39Acerca do modo AUTO Inteligente
42Utilizar o Zoom
43Função Início Rápido
Vídeo
45Reprodução Básica
45Reproduzir o Vídeo
48O Ecrã de Selecção de Índice: Seleccionar o Conteúdo a
50Vista 3D
51Reduzir as Cenas Mostradas no Ecrã de Índice
52Apagar Cenas
54Funções Avançadas
54Filmar Vídeos no Modo Manual y
55Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
56Programas de Gravação de Cenas Especiais
59Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
60Estabilização de Imagem Avançada
61Pré-gravação
62Detecção de Rosto
64Tocar e Acompanhar
64Fotografia de Vídeo
65Efeitos Digitais
66Definir Manualmente a Velocidade do Obturador ou a
69Ajuste Manual da Exposição
70Limite do Controlo Automático do Ganho (AGC)
70Ajuste da Focagem Manual
72Balanço de Brancos
73Efeitos de Imagem
74Mini-iluminador de Vídeo
76Temporizador
77Nível de Gravação de Áudio
Reproduzir
Gravações
Abertura
Índice 9
78Utilizar Auscultadores
80Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios
80Utilizar um Microfone Externo
82Utilizar o Telecomando de Zoom
83Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
85Reproduzir Cenas com Música de Fundo
88Indicações no Ecrã e Código de Dados
89Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
89Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar, Mover e
91Captar Fotografias e Cenas de Instantâneos de Vídeo a
93Dividir Cenas
Reproduzir
Partir de um Filme
Fotografias
95Reprodução Básica
95Ver Fotografias
97Apagar Fotografias
99Funções Adicionais
99Tirar Fotografias no y Modo Manual
100Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
102Flash
103Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
105Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes
106Modo de Medição da Luz
107Apresentação de Slides
107Ampliar Fotografias durante a Reprodução
108Rodar Fotografias
108Indicação de Histograma
109Proteger Fotografias
111 Imprimir fotografias
111Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
113Ordens de Impressão
Exposição
(Gravação Simultânea)
10 Índice
Ligações Externas
115 Terminais na Câmara de Vídeo
116Diagramas de Ligações
119 Reprodução no Ecrã de um Televisor
120 Guardar e Partilhar as Suas Gravações
120b Copiar Gravações para um Cartão de Memória
122Guardar Gravações num Computador
125Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/Blu-
129b Guardar Filmes em Discos de Definição Standard
133Guardar Fotografias em DVDs de Fotografias
134Copiar Gravações para um Videogravador Externo
135b Enviar Filmes para Web Sites de Partilha de Vídeos
ray)
(DVD)
Informação Adicional
141 Anexo: Listas de Opções de Menu
141Painel FUNC.
145Menus de Configuração
157 Anexo: Indicações no Ecrã e Ícones
162 Problemas?
162Resolução de problemas
169Lista de Mensagens
179 O que Pode e Não Pode Fazer
179Cuidados de Manuseamento
184Manutenção/Outros
185Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
Obrigado por ter adquirido a LEGRIA HF M36 / LEGRIA HF M306 da
Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este
manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não
funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas
(0 162).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da
câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os
procedimentos de utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados
com a função descrita.
• 0: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar
outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes
ícones:
r Consulte o Manual de Instruções ‘ Aplicação Fotográfica,
s Consulte o manual de instruções do Gravador DVD DW-100
• b: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado no ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas,
incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido.
opcional.
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória
incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que
carrega no botão g para começar a gravação até ao
momento em que carrega novamente para fazer uma pausa na
gravação.
Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente
com o mesmo significado.
tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário,
as ilustrações e os ícones de menu correspondem ao modelo b.
12 Introdução
Temporizador
•Aparece n.
• Para desactiva r o temporizador, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
Modo : No modo de pausa na gravação, carregue em
g
.
A câmara de vídeo começa a gravar após uma contagem decrescente de
10 segundos*. A contagem decrescente aparece no visor.
Modo : Carregue em j, primeiro até meio para activar a
focagem automática e depois até ao fim.
A câmara de vídeo grava a fotografia depois de uma contagem
decrescente de 10 segundos*. A contagem decrescente aparece no
visor.
* 2 segundos se utilizar o telecomando sem fios.
NOTAS
•Depois decomeçar a contagem decrescente, qualquer uma das
seguintes acções cancelao temporizador.
-Carregar emg (quando gravar filme s) ou j até ao
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 88[Temp.] 8
[A On n] 8 [a]
indica que há uma função disponível no
modo de funcionamento seleccionado e
indica que a função não está disponível. Para
obter uma explicação detalhada, consulte
Modos de Funcionamento(0 27).
As indicações entre [ ] referem-se a
botões de controlo e opções de
menu que deve tocar no ecrã, bem
como a outras mensagens e
indicações no ecrã.
Os nomes dos botões e
selectores físicos da câmara
de vídeo estão indicados
dentro de uma moldura tipo
“botão”.
Por exemplo w.
A seta 8 utiliza-se para abreviar selecções de
menus. Para obter uma explicação detalhada sobre
como utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus
(0 28). Para obter um resumo conciso de todas as
definições e opções de menu disponíveis, consulte o
anexo Listas de Opções de Menu(0 141).
Introdução 13
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente Compacto
CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-808 W
XTelecomando sem fios WL-D89
(incl.pilha redonda de lítio CR2025)
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N W
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Cabo USB IFC-300PCUW
XGuia Rápido
14 Introdução
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de
vídeo:
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Software para guardar e transferir
filmes bem como ficheiros de música que pode utilizar como música
de fundo.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir
filmes.
•CD-ROM Y Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica Ver. 34.1*/Dados de Música (designado no manual como Disco
Suplementar da Câmara de Vídeo). Contém os seguintes
componentes.
- Versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este
ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir
fotografias*.
- Ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo
durante a reprodução**.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
**Estes ficheiros de música destinam-se a uso exclusivo com o software
ImageMixer 3 SE fornecido. Não é possível reproduzir o disco em leitores de CD.
Para obter mais detalhes, consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ no
CD-ROM PIXELA Application Disc 1.
Introdução 15
Nomes de peças
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
1 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 88)/
Botão BATT. INFO (informação sobre a
bateria) (0 161)
2 Botão 2 (câmara/reproduzir)
(0 27)
3 Altifalante (0 47)
4 Tampa da ranhura para cartões de
memória
5 Ranhura para cartões de memória
(0 34)
6 Terminal AV OUT (0 115, 117)/
Terminal X (auscultadores) (0 78)
7 Selector BATTERY RELEASE (0 20)
8 Indicador ACCESS (0 38, 54, 99)
9 Presilha da correia (0 23)
Aq Terminal COMPONENT OUT
(0 115, 117)
Aa Terminal USB (0 115, 118)
As Terminal HDMI OUT (0 115, 116)
Ad Pega (0 23)
Af Sensor Instant AF (0 146)
Ag Microfone estéreo (0 77)
Ah Mini-iluminador de vídeo (0
Aj Flash (0 102)
74)
16 Introdução
Vista superior
Painel LCD
Vista traseira
Ak Minibase avançada (0 80)
Al Selector de modos (0 27)
Sq Botão PHOTO (0 38, 99)
Sa Botão de zoom (0 42)
Ss Botão VIDEO SNAP
(instantâneos de vídeo) (0 64)
Sd Botão POWER
Sf Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – Ligado
Cor-de-laranja – Em espera (0 43)
Vermelho – A carregar (0 19)
Sg Sensor remoto (0 22)
Sh Ecrã táctil LCD (0 24, 26)
Sj Botão POWERED IS (0 61)/
Botão WEB* (0 135)
Sk Unidade de encaixe da bateria (0 19)
Sl Botão START/STOP (0 38, 54)
Dq Terminal DC IN (0 19)
* Apenas no modelo b.
Introdução 17
Vi
sta inferior
Telecomando sem Fios WL-D89
Da Número de série
Ds Entrada para tripé (0 180)
1 Botão START/STOP (0 38, 54)
2 Botão b (selecção de índice)
(0 48)
Carregue sem soltar durante mais de
2 segundos para alternar entre os
modos de disparo e de reprodução.
3 Botão MENU (0 29, 145)
4 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 88)
5 Botão SET
6 Botão B (parar) (0 45)
7 Botão PHOTO (0 38, 99)
8 Botões de zoom (0 42)
9 Botões de navegação ( Z/O/y/A )
Aq Botão A/C (reproduzir/pausa)
(0 45)
18 Introdução
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como utilizar o
painel táctil e navegar nos menus, bem como definições iniciais
para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou
directamente através do transformador de corrente compacto.
Carregue a bateria antes de a utilizar.
Para obter os tempos de carga e gravação/reprodução aproximados
com uma bateria totalmente carregada, consulte Tempos de C a r g a
(0 188) e Tempos de Gravação e Reprodução (0 188).
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Empurre suavemente a bateria para
dentro da unidade de encaixe e faça-a deslizar para cima até ela
encaixar com um clique na posição correcta.
Ter mi na l
DC IN
Preparativos 19
5 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
• Se a câmara de vídeo estiver ligada,
quando a desligar o indicador verde
ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco
depois, o indicador ON/OFF (CHG)
começa a piscar em vermelho (a
bateria está a carregar). O indicador
vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se
quando a bateria estiver totalmente
carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente,
consulte a Resolução de Problemas(0 162).
Para retirar a bateria
1 Faça deslizar U na
direcção da seta e não o solte.
2 Faça deslizar a bateria para baixo e,
em seguida, puxe-a para fora.
Selector BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em x para
desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na
memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se apague.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e
30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não
é iniciada.
• Não ligue nenhum equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para utilização com esta câmara de
vídeo ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto.
20 Preparativos
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue
o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de
tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação
especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a
câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto,
para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga
naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las
ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior
ao tempo que julga ser necessário.
Preparativos 21
Preparar os Acessórios
Telecomando Sem Fios
Primeiro, introduza a pilha de lítio tipo botão CR2025 fornecida no
telecomando sem fios.
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha de lítio tipo botão
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Patilha
Para utilizar o telecomando sem fios
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando sem fios para o
sensor remoto da câmara de vídeo.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o telecomando sem fios
de frente para a câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando sem fios pode não funcionar correctamente se houver
luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
22 Preparativos
Pega e Correias
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o
botão de zoom com o dedo indicador e o
botão g com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de
Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da câmara
de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a retirar do
suporte traseiro da câmara de vídeo.
Preparativos 23
Para colocar uma correia de pulso opcional
Passe a extremidade da correia de
pulso pelo suporte posterior da
câmara de vídeo, enfie-a pela presilha
e aperte.
Também pode instalar a correia de
pulso no respectivo suporte na pega e
utilizar ambos para maior protecção e
comodidade.
Para colocar uma correia opcional para o ombro
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o comprimento.
Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil
rodar o painel LCD 180 graus nos seguintes casos:
- Para poder incluir-se na imagem quando gravar com o temporizador.
- Para que possa operar a câmara de vídeo de frente através do
telecomando sem fios.
24 Preparativos
180°
180°
90°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
• Acerca do LCD screen: O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema
precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo
com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou
verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata
de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar h durante
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para desligar a luz de fundo do LCD (normal) e para a
ligar (claro).
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
68 [Luminosidade] ou escurecê-lo com a definição 68
[Ecrã LCD Dimmer] para situações em que a luz do LCD pode ser
incomodativa.
Preparativos 25
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Utilizar o Ecrã Táctil
Os botões de controlo e as opções de menu que aparecem no ecrã
táctil mudam de forma dinâmica consoante o modo de funcionamento
e a tarefa que estiver a executar. Com a interface intuitiva do ecrã
táctil, tem todos os controlos à mão.
Tocar
Toque numa opção de menu para a
seleccionar ou num botão de controlo
para executar a acção correspondente.
No caso de determinadas funções,
como Tocar e Acompanhar (0 64) e
detecção de rosto (0 62), pode tocar
num motivo que aparece no ecrã táctil
para o seleccionar e fazer com que a
câmara de vídeo escolha as definições ideais.
Arrastar
Para percorrer menus, páginas dos
ecrãs de índice ou para ajustar
controlos de deslize (por exemplo, para
regular o volume), passe o dedo pelo
ecrã para cima e para baixo ou para a
esquerda e para a direita.
IMPORTANTE
• A câmara de vídeo utiliza um ecrã táctil sensível à pressão. Carregue
com firmeza quando utilizar o ecrã táctil.
• Nos seguintes casos, pode não conseguir utilizar correctamente o ecrã
táctil.
- Se tocar no ecrã táctil com as mãos molhadas ou com luvas ou se
usar as unhas ou outros objectos de ponta rija, como esferográficas.
- Se aplicar demasiada força ou arranhar profundamente o ecrã táctil.
- Se colocar protectores de ecrã à venda no mercado ou uma película
aderente na superfície do ecrã táctil.
26 Preparativos
• Para obter mais detalhes sobre como tratar do ecrã táctil, consulte
Cuidados de Manuseamento (0 179), Limpeza (0 184).
Modos de Funcionamento
Gravação
Durante a gravação de vídeos ou fotografias, o modo de
funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do
selector de modos e dos botões de controlo no ecrã.
Modo de
funcionamento
Duplo Disparo Grave vídeos e tire fotografias facilmente, deixando que a câmara
execute todas as definições – Excelente para principiantes ou apenas se preferir não se
incomodar com definições detalhadas da câmara de vídeo.
Gravação flexível Utilize um dos modos de gravação dedicados para desfrutar de
acesso total a menus e funções avançadas e alterar as definições da câmara de vídeo
segundo as suas preferências.
* O ícone de modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela função
AUTO Inteligente (0 39).
Selector de
modos
Ícone no ecrãOperação
*
Fácil gravação de filmes e
fotografias (0 38).
Toque em [4] para gravar
filmes (0 54).
Toque em [3] para gravar
fotografias (0 99).
Reprodução
Carregue no botão S (câmara/reproduzir) para
alternar a câmara de vídeo entre os modos de câmara
(gravação) e de reprodução. O modo de reprodução para o
qual alternar depende do modo de gravação inicial.
Pode carregar em S com a câmara de vídeo
desligada para que se inicie directamente no modo de reprodução.
Preparativos 27
Modo inicial
Carregue em S no
modo ou .
Carregue em S no
modo .
Modo de
funcionamento
Operação
Reproduzir filmes (ecrã de índice
[Original]) (0 45).
Ver fotografias (ecrã de índice
[Imag Fixas]) (0 95).
NOTAS
• b Quando mudar para um modo de reprodução, a memória
seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para
gravação.
• Também pode carregar sem soltar B no telecomando sem fios
durante mais de 2 segundos para alternar entre os modos de gravação
e reprodução.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas através do
painel FUNC. e dos menus de configuração. No entanto, no modo ,
não é possível aceder aos menus e, excepto em alguns casos, a maioria
das definições dos menus volta aos respectivos valores predefinidos.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu
disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu(0 141).
Modos de funcionamento:
Painel FUNC. e Painel Editar
Nos modos e , o painel FUNC. oferece uma prática visão geral
das funções de disparo mais utilizadas. Toque em [FUNC.] para aceder ao
painel FUNC. e depois na função que pretende definir ou ajustar.
Pode ter de arrastar o dedo para cima e para baixo na barra de
deslocamento até encontrar o botão de controlo da função pretendida.
Toque no botão de
controlo da função
pretendida
28 Preparativos
Arraste o dedo
para cima e para
baixo na barra de
deslocamento para
aceder ao resto do
painel
Nos modos e , toque em [Editar] para aceder a um painel
semelhante com as várias operações que estão disponíveis depois de
seleccionar uma ou mais cenas ou fotografias (por exemplo, eliminar,
adicionar cenas à lista de reprodução, proteger fotografias, etc.).
Toque no botão de controlo da operação pretendida.
Exemplo do painel Editar no modo
Toque no botão de
controlo da operação
pretendida
Os Menus de Configuração
1 Apenas no modo ou :
Toque em [FUNC.]
2 Toque em [MENU] para abrir os
menus de configuração.
Também pode carregar em u
no telecomando sem fios para abrir
os menus de configuração.
3 Toque no separador do menu
pretendido.
4 Arraste o dedo para cima e para baixo na barra de deslocamento
até incluir na barra de selecção cor-de-laranja a definição que
pretende alterar.
As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
5 Quando a opção de menu pretendida estiver incluída na barra
cor-de-laranja, toque dentro da moldura do lado direito.
6 Toque na opção pretendida e depois em [a].
Pode tocar em [a] para fechar o menu em qualquer altura.
Preparativos 29
NOTAS
• Os ecrãs de menus têm um tamanho de fonte pequeno para que possa
ver as opções actualmente seleccionadas. Pode ampliar o tamanho da
fonte definindo 6 8 [Tam Fonte] para [A Grande], mas só
aparecem no ecrã os ícones das opções actualmente seleccionadas.
30 Preparativos
Loading...
+ 169 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.