• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique
et/ou dans d’autres pays.
• macOS est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leur
compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• « Full HD 1080 » fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de
1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is
granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété
artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
2
Points forts du caméscope
Le caméscope 4K Canon LEGRIA HF G50 est un caméscope de haute performance dont la taille
compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après
quelques-unes des fonctions de ce caméscope.
Enregistrement 4K
Capteur CMOS et processeur d’images
DIGIC DV 6
Le caméscope est muni d’un capteur CMOS
de type 1/2,3 qui est capable de capturer
vidéo à un nombre de pixels effectifs de 8,29
mégapixels (3840x2160) environ. Les
séquences vidéo sont alors traitées par le
processeur d’image DIGIC DV 6. En plus de
l’enregistrement de vidéos 4K, le caméscope
utilise le suréchantillonnage pour enregistrer
des vidéos Full HD.
Zoom grand angle et ouverture à
8lames
L’objectif zoom est équipé d’un zoom optique
20x et d’une distance focale de 29,3 mm*
(équivalent à 35 mm) à la position grand-angle
maximale, offrant au caméscope une très
grande capacité de prise de vue. L’ouverture à
8 lames offre un flou d’arrière-plan artistique
(« bokeh ») à vos enregistrements.
* Lorsque la résolution est de 3840x2160 et
que la stabilisation de l’image est un
réglage autre que le stabilisateur dynamique. La distance focale est de 30,6 mm
lorsque vous utilisez le stabilisateur dynamique.
Enregistrement 4K à 25.00P et
enregistrement HD à 50.00P
Le caméscope peut enregistrer des clips au
format MP4 à 3840x2160 avec une vitesse
séquentielle de 25.00P ou à 1920x1080 avec
une vitesse séquentielle de 50.00P, vous
donnant la liberté de choisir la configuration
vidéo qui convient le mieux à votre projet.
Commodités et fonctionnalités
Enregistrement pendant des périodes
prolongées
Grâce aux deux fentes de carte SD, le
caméscope vous permet d’utiliser
l’enregistrement double (A 30) pour
enregistrer le même clip sur deux cartes SD,
ou utiliser le relais d’enregistrement pour
commuter automatiquement sur l’autre carte
SD quand la première carte utilisée est pleine.
L’enregistrement double est une façon
pratique de créer une copie de sauvegarde de
vos enregistrements, alors que le relais
d’enregistrement étend de façon efficace la
durée d’enregistrement disponible.
Amélioration de la souplesse
d’utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui
permettent de l’utiliser comme caméra
principale, mais il est aussi suffisamment petit
pour être très facile à porter. La stabilisation
d’image avancée (A 61), qui stabilise l’image
sur 5 axes, vous permet d’enregistrer dans
diverses situations. L’écran tactile LCD et le
viseur peuvent être inclinés dans différentes
positions, ce qui permet des prises de vue
dans des endroits confinés, par exemple.
Commandes manuelles au bout de vos
doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à
obtenir la mise au point que vous recherchez.
Vous pouvez changer facilement la fonction de
la bague afin de pouvoir commander le zoom.
Vous pouvez aussi attribuer certaines
fonctions utilisées fréquemment à une touche
personnalisée et régler ces fonctions avec la
bague qui accompagne la touche (A 81). De
plus, le caméscope possède aussi 5 touches
attribuables sur le caméscope et une touche
tactile attribuable sur l’écran auxquelles vous
3
pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir
4
y accéder facilement (A 82).
Détection visage et suivi (A 59)
Après avoir détecté le visage d’un sujet, le
caméscope peut faire la mise au point et
même le suivre. De plus, le caméscope peut
être mis en mode de mise au point manuelle,
mais être commuté sur la mise au point
automatique uniquement quand un visage est
détecté, de façon à ce que les sujets
importants ne soient pas flous.
Créativité et expression artistique
Modes d’enregistrement spéciaux
(A 36, 76)
Quand vous réalisez des enregistrements,
vous pouvez modifier la vitesse séquentielle de
l’enregistrement afin d’obtenir un effet ralenti
ou accéléré. Vous pouvez aussi utiliser le
préenregistrement qui vous permet
d’enregistrer les 3 secondes qui précèdent le
moment où vous décidez de démarrer
l’enregistrement, ce qui vous aide à saisir les
occasions difficiles à attraper.
Aspects (A 49)
Vous pouvez ajuster divers d’aspects de
l’image, tels que la profondeur de couleur, la
netteté et la luminosité pour obtenir
« l’aspect » souhaité.
Autres fonctions
• Les batteries d’alimentation compatibles
avec Intelligent System vous donnent une
durée restante d’enregistrement estimée (en
minutes).
• Compatibilité avec le récepteur GPS GP-E2
optionnel pour géomarquer vos
enregistrements (A 79).
• Compatibilité avec la télécommande
RC-V100 optionnelle (A 78) quand vous
avez besoin d’une télécommande de niveau
professionnel.
Table des matières
1 Introduction 7
À propos de ce mode d’emploi 7
Conventions utilisées dans ce mode
d’emploi 7
Accessoires fournis 9
Nom des pièces 10
2 Préparatifs 14
Fixation du tore de ferrite 14
Charge de la batterie d’alimentation 14
Préparation du caméscope 17
Utilisation du pare-soleil 17
Réglage de l’écran LCD 18
Utilisation du viseur 19
Sangle de poignée et courroies 19
Opérations de base du caméscope 21
Mise hors/sous tension du
caméscope 21
Réglage du mode de caméra 22
Utilisation de la touche MENU et du
joystick 22
Premiers réglages 23
Réglage de la date et de l’heure 23
Changement de la langue 24
Changement du fuseau horaire 24
Utilisation des menus 25
Menus de configuration 25
Menu FUNC 26
Utilisation de cartes SD 28
Cartes SD compatibles 28
Insertion et retrait d’une carte SD 29
Initialisation d’une carte SD 30
Sélection de la carte SD pour les
enregistrements 30
Enregistrement double et relais
d’enregistrement 30
Récupération de clips 31
3 Enregistrement 32
Enregistrement de clips et de photos 32
Enregistrement de base 32
Contrôle du dernier clip enregistré 34
Configuration vidéo : résolution, débit
binaire et vitesse séquentielle 35
Sélection de la résolution et du débit
binaire 35
Sélection de la vitesse séquentielle 35
Enregistrement ralenti et accéléré 36
Modes de prise de vue 37
Modes de scène spéciale 38
Réglage de l’exposition 40
Exposition manuelle (n)40
Exposition automatique 41
Touch AE - exposition avec une
touche 42
Verrouillage de l’exposition (verrouillage
AE) 43
Compensation d’exposition 43
Filtre ND 44
Utilisation du motif de zébrures 45
Correction du contre-jour 45
Limite de commande automatique du gain
(AGC) 46
Balance des blancs 47
Utilisation des aspects 49
Zoom 50
couleur 75
Enregistrement d’un signal de référence
audio 75
Préenregistrement 76
Affichages sur l’écran 77
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 78
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 79
Connexion du récepteur GPS 79
4 Personnalisation 81
Touche et bague CUSTOM 81
Touches attribuables 82
Sauvegarde et chargement des réglages
de menu 84
Sauvegarde des paramètres du
caméscope 84
Chargement des paramètres du
caméscope 84
5Lecture85
Lecture de base 85
Commandes de lecture 87
Réglage du volume 88
Affichage des informations de clip 88
Opérations relatives aux clips et aux
photos 89
Suppression de clips et de photos 89
Rognagedes clips 90
7 Sauvegarde des clips 96
Travailler avec des clips sur un
ordinateur 96
Copie de clips et de photos entre les
cartes SD 97
8 Informations additionnelles 99
Options de menu 99
Menu FUNC 99
Menus de configuration 100
Annexe : icônes et affichages sur
l’écran 109
Dépannage 113
Liste de messages 117
Précautions de manipulation et
instructions en matière de
sécurité 120
Caméscope 121
Batterie d’alimentation 122
Carte SD 123
Batterie au lithium rechargeable
intégrée 123
Mise au rebut 123
Maintenance/Divers 124
Nettoyage 124
Condensation 124
Affichage du logo de certification 125
Utilisation du caméscope à
l’étranger 125
Accessoires en option 126
Caractéristiques 129
Tableaux de référence 132
Durée approximative
d’enregistrement 132
Durées de charge, d’enregistrement et
de lecture 132
Index 133
6 Connexions extérieures 92
Configuration de la sortie vidéo 92
Connexion à un moniteur extérieur 94
Diagramme des connexions 94
Utilisation de la prise HDMI OUT 94
À propos de ce mode d’emploi
IMPORTANT
Introduction
1
Introduction
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF G50. Veuillez lire ce mode d’emploi
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre
caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence dans ce mode d’emploi.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
« Carte SD » fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
« Écran » fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
« Clip » fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyé sur la
touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
la touche pour mettre l’enregistrement en pause.
• Les photos présentées dans ce mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un
appareil fixe.
• Certaines copies d’écran utilisées dans ce manuel ont été simplifiées pour montrer uniquement les
icônes pertinentes.
Dépannage
(A 113).
7
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote. Vous
risquez sinon de causer la perte des données ou d’endommager la mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne changez pas le mode de caméra du caméscope.
- Ne réglez pas le caméscope sur le mode MEDIA.
- Lorsqu’un câble USB est connecté au caméscope, ne déconnectez pas le câble USB.
À propos de ce mode d’emploi
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Lors de l’enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain
pour essayer d’obtenir une image plus lumineuse. En réglant une valeur de gain maximum, vous
pouvez limiter la quantité de bruit sur l’image et conserver une apparence sombre. Cette fonction peut
être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
1 Affichez l’écran de réglage de la limite AGC.
[FUNC]>[ Limite AGC]>[n]
• Une molette d’ajustement apparaît sur l’écran.
• Sélectionnez [n] pour remettre le caméscope en mode de gain automatique.
2 Faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la valeur maximum de gain souhaitée.
•Vous pouvez sélectionner la limite AGC entre 0,0 dB et 23,0 dB. Plus le réglage est bas, plus la
limite AGC est basse.
3 Sélectionnez [X].
• Quand une limite AGC est réglée, et la valeur de grain maximum apparaissent sur la gauche
de l’écran.
•La limite AGC ne peut pas être réglée dans les cassuivants :
Modes de fonctionnement :
Les crochets [ ] font
référence aux touches sur
l’écran et aux options de
menu que vous
sélectionnez et aux autres
messages et affichages
sur l’écran.
Ces icônes indiquent le mode de fonctionnement du caméscope et si une fonction est
disponible dans ce mode.
: indique si le caméscope est en
mode de prise de vue (CAMERA) ou en mode
de lecture (MEDIA). Dans cet exemple, la
fonction est disponible uniquement en mode
. Pour une explication détaillée,
reportez-vous à la section
Mise hors/sous
tension du caméscope
(A 21).
: indique le mode de caméra.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
Réglage
du mode de caméra
(A 22).
La flèche > est utilisée pour abréger les
sélections du menu. Pour en savoir plus
sur l’utilisation des menus, reportez-vous
à
Utilisation des menus
(A 25). Pour un
résumé des options de menu disponibles,
reportez-vous à l’appendice
Options de
menu
(A 99).
8
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Accessoires fournis
9
Adaptateur secteur compact CA-570
(câble d’alimentation inclus)
Pare-soleil avec cache-objectifBouchon d'objectifGuide rapide
Tore de ferriteBatterie d’alimentation BP-820
Nom des pièces
4
108765
1
32
9
Vue latérale gauche
Nom des pièces
10
1 Commutateur du cache-objectif
(A 32)
2 Fente de carte SD 2 (A 28)
3 Fente de carte SD 3 (A 28)
4Touche u (contrôle
d’enregistrement) (A 34)/
Touche attribuable 5 (A 82)
5Pare-soleil (A 17)
6 Bague de mise au point/zoom
(A 50, 55)
7 Molette CUSTOM (personnalisable)
(A 81)
8 Touche CUSTOM (personnalisable)
(A 81)
9 Couvercle du logement de carte SD
10 Touche DISP (affichage sur l’écran)
(A 77)/Touche BATT. INFO
(informations sur la batterie) (A 16)
Nom des pièces
25
6
3
4
87
1
Vue latérale droite
11
1 Haut-parleur intégré (A 88)
2Prise MIC (microphone) (A 67)
3Prise HDMI OUT (A 94, 94)
4 Prise REMOTE (télécommande)
(A 78)
Pour connecter des télécommandes
en vente dans le commerce.
5Prise × (écouteurs) (A 74)
6Prise USB (A 79)
7Prise DC IN (A 14)
8 Sangle de poignée (A 19)
Nom des pièces
1
45
6
7
8
9
14
15
13121110
3
2
Vue avant
Vue arrière
12
1 Capteur Instant AF (A 58, 124)
2Touche AF/MF (A 55)/
Touche attribuable 1 (A 82)
3 Touche PRE REC (préenregistrement)
(A 76)/Touche attribuable 2 (A 82)
4 Écran tactile LCD (A 18)
5 Commutateur de mise au point/zoom
(A 50, 55)
6Viseur (A 19)
7 Levier de réglage dioptrique (A 19)
8 Joystick/Touche SET (A 22)
9 Dispositif de fixation de la courroie
(A 19)
10 Touche attribuable 3 (A 82)
11 Touche attribuable 4 (A 82)
12 Unité de fixation de la batterie
(A 14)
13 Touche START/STOP (A 32)
14 Touche MENU (A 25)
15 Numéro de série
Nom des pièces
3
4
5
6
7
8
1
2
9
10
11
12
Vue de dessus Vue de dessous
13
1 Interrupteur d’alimentation (A 21)
8 Mini griffe porte-accessoire avancée
2 Indicateur POWER / CHG (charge de
batterie) (A 14)
3 Microphone stéréo intégré (A 67)
4 Griffe porte-accessoire
9 Repère d’index de monture du pare-
10 Douille de trépied
5 Commutateur du mode de caméra
(A 22)
6 Bouton à bascule de zoom sur la
manette (A 51)
7 Indicateur ACCESS (accès de carte
SD) (A 32)
11 Commutateur BATTERY RELEASE
12 Œilleton (A 19)
(A 66)
soleil
Pour monter le caméscope sur un
trépied avec une vis de montage de
6,5 mm ou plus courte.
(détachement de la batterie) (A 15)
Fixation du tore de ferrite
Prise DC IN
Préparatifs
2
Préparatifs
Fixation du tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l’adaptateur secteur compact au caméscope.
Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de l’extrémité de
14
la fiche CC (la fiche à connecter à la prise DC IN).
Faites passer le câble par le centre du tore et enroulez-le autour du
tore (comme indiqué sur l’illustration), puis fermez ce dernier jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire par une batterie d’alimentation ou directement en utilisant
un adaptateur secteur compact CA-570.
1 Connectez l’adaptateur secteur compact au
caméscope puis branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
• Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et
faites-la glisser vers l’avant jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
3 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
IMPORTANT
NOTES
Indicateur POWER/CHG
(charge de batterie)
Commutateur
BATTERY
RELEASE
tension.
• Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert
POWER/CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope
hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG
s’affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation).
L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie
d’alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote, reportez-vous à
(A 115).
Dépannage
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé (
2Faites glisser la batterie d’alimentation puis retirez-la (
햲).
햳).
Charge de la batterie d’alimentation
15
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur
compact. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour
sur la carte SD. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le raccordez pas à un endroit de façon
permanente car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact de tout
appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur
secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source
d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C
et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d’alimentation est en dehors
de la plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l’alimentation a été débranchée pendant la charge d’une batterie d’alimentation, assurez-vous
que l’indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l’alimentation.
Charge de la batterie d’alimentation
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant
l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent,
chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le
caméscope jusqu’à ce que la batterie soit complètement épuisée. Cela vous assurera que la durée
restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
16
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus
longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, reportez-vous à
manipulation et instructions en matière de sécurité
• Pour les durées de charge et les durées d’utilisation approximatives, reportez-vous aux
référence
(A 132).
(A 120).
Précautions de
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Avec le caméscope éteint, appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher pendant environ
5 secondes un écran montrant le niveau de charge restant approximatif. Notez que si la charge de la
batterie est trop faible, l’écran d’informations sur la batterie peut ne pas apparaître.
Tableaux de
Préparation du caméscope
IMPORTANT
NOTES
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation du pare-soleil, la fixation
de la sangle de poignée et le réglage du viseur et de l’écran LCD.
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents
accessoires. Il est recommandé d’utiliser une table ou une autre surface stable.
Utilisation du pare-soleil
Pendant l’enregistrement, le pare-soleil avec cache-objectif
fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent
causer une lumière parasite et des images fantômes. De plus,
la fermeture du cache-objectif peut empêcher les traces de
doigts et l’accumulation de saletés sur l’objectif.
1 Retirez le bouchon d’objectif.
2 Alignez le repère sur le pare-soleil avec le repère
d’index de monture du pare-soleil sous le caméscope
(햲), puis tournez le pare-soleil dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête avec
un clic (햳).
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
• Pour retirer le pare-soleil, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
À propos du bouchon d’objectif :
• Utilisez le bouchon d’objectif fourni quand vous transportez le caméscope ou le rangez après
l’utilisation.
• Notez que le bouchon d’objectif et le pare-soleil avec cache-objectif ne peuvent pas être utilisés
simultanément.
17
Préparation du caméscope
NOTES
Le sujet peut voir l’écran LCD
Réglage de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran vers le bas ou vers l’objectif.
• Tourner l’écran LCD vers l’objectif peut être utile pour permettre au sujet de contrôler l’écran LCD
pendant que vous utilisez le viseur.
18
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage > [£ Configuration
affichage] > [Luminosité LCD] ou [Rétroéclairage]. Vous pouvez également maintenir la touche
DISP enfoncée pendant plus de 2 secondes pour changer le réglage [Rétroéclairage] entre
lumineux et normal ou sombre et normal.
• L’ajustement de la luminosité n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
• L’utilisation d’un réglage plus lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
• Quand vous tournez l’écran LCD de 180 degrés vers le sujet, vous pouvez utiliser le réglage
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran LCD, reportez-vous à
• À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans sont produits à l’aide de techniques
> [£ Configuration affichage] > [Image miroir LCD] pour inverser l’image à l’écran
horizontalement de façon que l’écran montre une image miroir du sujet.
Précautions de manipulation
(A 121),
de fabrication de très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les
spécifications. Très rarement, les pixels peuvent avoir des ratés ou s’allumer de façon permanente
sous forme de points blancs. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyage
(A 124).
Préparation du caméscope
NOTES
햲
햴
햳
햳
Levier de
réglage
dioptrique
Utilisation du viseur
S’il est difficile d’utiliser l’écran LCD, vous pouvez utiliser le viseur qui peut être incliné de 45 degrés
vers le haut.
1 Utilisez l’interrupteur d'alimentation pour mettre le
caméscope sous tension (A 21).
2 Fermez l’écran LCD (
3 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue (
4 Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage
dioptrique (
• Vous pouvez ajuster la luminosité du viseur avec le réglage > [£ Configuration affichage]
> [Rétroéclairage du viseur].
• L’ajustement de la luminosité n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
• L’utilisation d’un réglage plus lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’écran LCD et le viseur en même temps.
• Assurez-vous de laisser l’œilleton attaché lors de l’utilisation
du caméscope.
Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus
facile à utiliser si vous retournez le bord de l’œilleton vers le
boîtier du caméscope.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation du viseur, reportez-vous à
햴).
Précautions de manipulation
햲).
(A 121),
Nettoyage
햳).
(A 124).
19
Sangle de poignée et courroies
Ajustez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de manette de façon à pouvoir atteindre le
bouton à bascule de zoom de la manette avec votre index
et la touche START/STOP avec votre pouce.
Préparation du caméscope
Fixation d’une dragonne optionnelle
Attachez la dragonne au dispositif de fixation de la courroie
sur la sangle de poignée, ajustez sa longueur et serrez.
• Vous pouvez l’utiliser pour plus de confort et une meilleure
protection de l’objectif.
20
Fixation d’une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière
à travers le dispositif de fixation de la
courroie sur la sangle de poignée et
ajustez la longueur de la courroie.
Opérations de base du caméscope
NOTES
Indicateur POWER/CHG
Mode Mode
Opérations de base du caméscope
Mise hors/sous tension du caméscope
Vous pouvez choisir de mettre le caméscope sous tension en mode CAMERA () pour faire des
enregistrements ou en mode MEDIA () pour lire des enregistrements. Sélectionnez le mode en
utilisant l’interrupteur d’alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur CAMERA pour le
mode (A
(A 85).
• L’indicateur POWER/CHG s’allumera en vert.
Pour mettre le caméscope hors tension
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
• L’indicateur POWER/CHG s’éteint.
32) ou sur MEDIA pour le mode
21
• Vous pouvez utiliser le réglage > [B Configuration système] > [DEL POWER] pour
empêcher que le témoin POWER ne s’allume.
Opérations de base du caméscope
Joystick/Touche SET
Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez
sur le joystick pour déplacer le cadre de sélection
orange dans le menu. Puis, appuyez directement sur
le joystick (dans le mode d’emploi, « appuyer sur
SET ») pour sélectionner l’élément de menu indiqué
par le cadre de sélection orange.
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de
configuration et appuyez à nouveau pour fermer le
menu, après le réglage des paramètres souhaités.
Réglage du mode de caméra
Quand vous effectuez des enregistrements, vous pouvez
changer le mode de caméra pour l’adapter à votre style de
prise de vue.
22
Mode (auto)
Réglez le commutateur du mode de caméra sur N. Avec ce mode, laissez le
caméscope s’occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez
sur la prise de vue (A 33). Ce mode de fonctionnement vous convient si vous
ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du caméscope.
Mode (manuel)
Réglez le commutateur du mode de caméra sur n. Avec ce mode, vous
pouvez profiter d’un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions
avancées.
Utilisation de la touche MENU et du joystick
Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le
joystick à la place d’utiliser l’écran tactile.
Premiers réglages
NOTES
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de
commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de réglage de
la date et de l’heure) apparaît automatiquement quand l’horloge
du caméscope n’est pas réglée.
Modes de fonctionnement :
1 Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour mettre le caméscope sous tension.
• L’écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÏÐ) pour vous déplacer parmi les champs.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÍÎ) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l’heure correctes en changeant tous les champs de la même façon.
5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous
préférez.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de
mois ou seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez
sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour
utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
23
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou
24 heures).
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable
intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez
la batterie au lithium intégrée (A 123) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses
paramètres en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal
GPS (A 79).
Premiers réglages
NOTES
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope est l’anglais. Vous pouvez
choisir une des 27 langues disponibles.
Reportez-vous à
détails sur la façon de naviguer dans ce menu pour cette
procédure.
Menus de configuration
(A 25) pour plus de
24
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran [Language].
> [B ! System Setup] > [Language ]
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis sélectionnez [OK].
3 Sélectionnez [X] pour fermer le menu.
• Certaines touches sur l’écran, telles que [ZOOM], [FUNC] et [MENU], apparaîtront en anglais quelle
que soit la langue sélectionnée.
Changement du fuseau horaire
Changez la zone horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. De plus,
le caméscope peut retenir la date et l’heure d’une localisation supplémentaire. C’est pratique quand
vous voyagez, car vous pouvez régler le caméscope sur l’heure de votre domicile ou sur celle de votre
destination de voyage.
Reportez-vous à
menu pour cette procédure.
Modes de fonctionnement :
Menus de configuration
(A 25) pour plus de détails sur la façon de naviguer dans ce
2 Sélectionnez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [#] pour régler le
fuseau horaire de votre destination quand vous voyagez.
3 Sélectionnez [Ï] ou [Ð] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire,
sélectionnez [$] pour régler l’heure d’été.
4 Sélectionnez [X] pour fermer le menu.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
Les fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir des menus de configuration auquel vous
pouvez accéder en appuyant sur la touche MENU, ou à partir du menu FUNC auquel vous pouvez
accéder en touchant ou en sélectionnant la touche [FUNC] à l’écran. Pour obtenir des détails
concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter
(A 99).
Menus de configuration
Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d’une option type dans les menus de
configuration. Certaines options de menu peuvent nécessiter des étapes supplémentaires. Ces
opérations seront expliquées dans la section associée du mode d’emploi.
Pour des raisons de concision, les références aux paramètres du menu dans tout le manuel peuvent
être abrégées comme suit :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Touchez l’icône du menu de configuration souhaité sur la ligne du haut.
• Dans l’exemple, l’icône B correspondant au menu [Configuration système].
3 Touchez l’option de menu souhaitée ([Langue ], dans l’exemple).
• Si l’option de menu souhaitée n’apparaît pas sur la page de menu affichée, faites glisser votre
doigt vers la gauche/droite pour faire défiler les autres pages de menu.
• Pour les procédures principales, le numéro de page peut être spécifié dans le mode d’emploi (!,
dans l’exemple). Si vous connaissez le numéro de page, vous pouvez toucher l’icône du numéro
en haut à gauche de l’écran pour ouvrir directement la page de menu souhaitée.
• Le numéro de page peut varier selon que le caméscope est en mode ou en mode .
Tout au long du manuel, les procédures pour les fonctions pouvant être utilisées dans les deux
modes donnent le numéro de page dans le mode .
4 Touchez l’option de réglage souhaitée, puis touchez [X] pour fermer le menu.
• Vous pouvez toucher [L] pour retourner à la page de menu précédente.
Utilisation des menus
NOTES
Menu FUNC en mode
Pour utiliser le joystick
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’icône souhaitée du menu de configuration.
• Dans l’exemple, l’icône B correspondant au menu [Configuration système].
• Si aucune des icônes de la ligne du haut n’est sélectionnée quand vous ouvrez le menu, poussez
d’abord le joystick (
26
3 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l’option de menu souhaitée ([Langue ], dans
Ý) pour déplacer le cadre de sélection orange sur un des icônes.
l’exemple) puis appuyez sur SET.
• Si l’option de menu souhaitée n’apparaît pas sur la page de menu affichée, poussez sur le
joystick (
Þ) pour faire défiler les autres pages de menu.
• Pour les procédures principales, le numéro de page peut être spécifié dans le mode d’emploi (!,
dans l’exemple) vous permettant de trouver plus facilement la page de menu souhaitée.
4 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l'icône de réglage souhaité puis appuyez sur
SET.
5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• Vous pouvez pousser le joystick pour mettre en valeur la touche [L] et appuyez sur SET pour
retourner à la page de menu précédente. Vous pouvez aussi mettre en valeur la touche [X] et
appuyez sur SET pour fermer le menu.
•Toucher [X] ou appuyer sur la touche MENU n’importe quand permet de fermer le menu.
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
Menu FUNC
En mode , le menu FUNC offre un accès rapide à diverses fonctions liées à la prise de vue telle
que la balance des blancs, l’exposition, la mise au point, etc. Il y a moins de fonctions disponibles en
mode .
Pour utiliser le panneau tactile
1 Touchez [FUNC] sur l’écran de prise de vue.
2 Touchez l’icône de la fonction souhaitée sur la
colonne de gauche.
• Si nécessaire, touchez []/[] pour faire
défiler vers le haut/bas.
3 Touchez l’icône du réglage souhaité sur la ligne
du bas.
4 Touchez [X] pour fermer le menu FUNC ou
[L] pour retourner sur la colonne de gauche.
Utilisation des menus
NOTES
Pour utiliser le joystick
1 Sur l'écran de prise de vue, poussez le joystick pour sélectionner [FUNC] puis appuyez
sur SET.
2 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l’icône souhaitée sur la colonne de gauche,
puis appuyez sur SET.
3 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’icône souhaitée sur la ligne du bas, puis
appuyez sur SET.
• Pour sélectionner une valeur sur une molette d’ajustement, poussez-le d’abord le joystick (Î)
pour mettre en surbrillance orange la molette, puis (Þ) pour sélectionner la valeur souhaitée.
4 Sélectionnez [X] pour fermer le menu FUNC ou [L] pour retourner sur la colonne de
gauche.
• Sur la colonne de gauche, poussez le joystick (Ð) pour sélectionner l’icône [X] puis appuyez
sur SET. Sur la ligne du bas, poussez le joystick une fois (Í) puis sur (Þ) pour sélectionner
l’icône souhaitée.
• En fonction de la fonction sélectionnée, d’autres touches, molettes d’ajustement et commandes
peuvent apparaître sur l’écran. C’est expliqué dans la section associée du mode d’emploi.
27
Utilisation de cartes SD
IMPORTANT
Utilisation de cartes SD
Le caméscope enregistre des clips et des photos sur des cartes Secure Digital (SD) en vente dans le
commerce
SD (dans le mode d’emploi « carte SD A » et « carte SD B ») pour un enregistrement simultané sur les
deux cartes ou pour commuter automatique sur l’autre carte quand la carte SD utilisée est pleine
(A 30).
Initialisez les cartes SD (A 30) lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
28
1
La carte SD est aussi utilisée pour sauvegarder les fichiers de paramètres de menu.
Cartes SD compatibles
Les types de carte SD2 suivants peuvent être utilisés avec ce caméscope. Pour connaître les
informations les plus récentes sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez consulter le site
Web local de Canon.
1
. Le caméscope possède deux fentes de carte SD et vous pouvez utiliser les deux cartes
Type de carte SD :
./ 0
Cartes SDCartes SDHCCartes SDXC
3
Classe de vitesse SD
Classe de vitesse UHS
:
3
:
Classe de vitesse U1Classe de vitesse U3
2
En février 2019, la fonction d’enregistrement de clips a d’ores et déjà été testée avec les cartes SD
fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk.
3
Les classes de vitesse UHS et SD sont des normes indiquant le taux de transfert de données minimal
garanti pour les cartes SD.
Pour enregistrer des clips 4K avec une résolution de 3840x2160 (A 35) ou pour utiliser
l’enregistrement ralenti et accéléré (A 36), nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire SD de
classe de vitesse UHS U3.
• Après plusieurs enregistrements, suppressions et modifications des clips (si la carte SD est
fragmentée), vous pouvez remarquer des vitesses d’écriture plus lentes sur la carte et
l’enregistrement peut même s’arrêter. Dans ce cas, sauvegardez vos enregistrements et initialisez la
carte avec le caméscope. Assurez-vous d’initialiser la carte SD plus particulièrement avant la prise
de vue des scènes importantes.
• À propos des cartes SDXC : vous pouvez utiliser des cartes SDXC avec ce caméscope mais les cartes
SDXC sont initialisées par le caméscope avec le système de fichiers exFAT.
- Lorsque vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec d’autres appareils (enregistreurs
numériques, lecteurs de carte, etc.), assurez-vous que ces appareils sont compatibles avec le
système exFAT. Pour les informations sur la compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur,
du système d’exploitation ou de la carte.
- Si vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec un système d’exploitation non compatible
avec le système exFAT, un message peut vous demander de formater la carte. Dans ce cas,
annulez l’opération pour éviter une perte de données.
NOTES
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes SD.
IMPORTANT
Insertion et retrait d’une carte SD
Utilisation de cartes SD
1 Mettez le caméscope hors tension (햲).
• Assurez-vous que l’indicateur POWER/CHG est éteint.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte SD (햳).
3 Insérez la carte SD toute droite avec l’étiquette dirigée
vers l’avant du caméscope, complètement dans une
des fentes de carte SD (햴).
• Vous pouvez aussi utiliser deux cartes SD, une dans
chaque fente de carte SD.
4 Fermez le couvercle du logement de carte SD.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte SD n’est pas
insérée correctement.
Pour retirer la carte SD
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est éteint.
2 Poussez une fois la carte SD pour la débloquer. Lorsque la carte SD ressort, retirez-la
complètement.
Indicateur ACCESS (accès de carte SD)
Indicateur d’accès de carte SDStatut de carte SD
Rouge (allumé ou clignotant)Accès à la carte (aux cartes) SD.
Éteint
Si vous réglez > [B Configuration système] > [DEL ACCESS] sur [j Off], l’indicateur ne
s’allume pas.
Aucune carte SD n’est en cours d’accès, ou aucune carte
SD n’est insérée dans le caméscope.
29
• Mettez le caméscope hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une
carte alors que le caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente de données.
• Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait
d’insérer une carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Assurez-vous d’insérer la carte SD selon la description donnée à l’étape 3.
Utilisation de cartes SD
IMPORTANT
Initialisation d’une carte SD
Initialisez les cartes SD lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous
pouvez initialiser une carte pour supprimer de façon permanente tous les enregistrements qu’elle
contient.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
30
> [3 " Config. enregistr.] > [Initialiser 8] > [6 Carte mém.A] ou [7 Carte mém.B]
> [Initialiser]
2 Sélectionnez [Oui].
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OK], puis sélectionnez [X].
• L’initialisation d’une carte SD effacera de manière permanente tous les enregistrements. Les
données perdues ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous de sauvegarder les
enregistrements importants avant l’initialisation (A 96).
• En fonction de la carte SD, l’initialisation peut prendre plusieurs minutes.
Sélection de la carte SD pour les enregistrements
Vous pouvez sélectionner la carte SD sur laquelle les clips et les photos seront enregistrés.
2 Sélectionnez la carte SD souhaitée ([6 Carte mém. A] ou [7 Carte mém. B]) pour
enregistrer des clips ([v Support pour vidéo]) et/ou des photos ([{ Support pour
photos]).
3 Sélectionnez [X].
• Après la fermeture du menu, l’icône de la carte SD sélectionnée pour enregistrer les clips apparaît
sur l’écran.
Enregistrement double et relais d’enregistrement
Le caméscope possède deux méthodes pratiques d’enregistrement qui peuvent être utilisées lorsque
les deux logements de carte contiennent une carte SD : l’enregistrement double et le relais
d’enregistrement.
Double enregistrement : cette fonction permet d’enregistrer le même clip simultanément sur les deux
cartes SD, ce qui est une façon pratique de réaliser une copie de sauvegarde de vos enregistrements
en cours.
Relais d’enregistrement : cette fonction vous permet de continuer d’enregistrer sur l’autre carte SD
sans interruption quand la carte SD que vous utilisez devient pleine.
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.