Leia também o manual de instruções abaixo
(versão electrónica em PDF).
• Digital Video Software
Software Digital Video
Manual de Instrucciones
Versión 21
PAL
Es
Imprimir
Problemas?
O que pode e
não pode fazer
Informações
adicionais
Intr oduç ão
Instruções de utilização importantes
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM
PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA POR PARTE DO
UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER
EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS
INTERFERÊNCIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA
PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá
estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do
equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente
compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e
EN60825-1:1994.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de
acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo,
num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou
num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá
causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias
potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e
electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste
produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os
serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado
ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a
devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site
www.canon-europe.com.
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2
As vantagens dos DVDs
GRAVAÇÃO
Com um DVD, basta carregar no botão de início/
paragem da gravação, para que a câmara de
vídeo localize o espaço vazio no disco (31).
Não perca tempo a avançar e rebobinar uma
cassete para saber onde pode começar uma
nova gravação.
Não se preocupe se se enganar e gravar
por cima de uma memória preciosa!
REPRODUÇÃO
Basta seleccionar uma cena no visor
de índice!
Introduza o disco finalizado* num leitor de DVD
e localize imediatamente no índice a cena que
quer reproduzir (37). Não tem de reproduzir
tudo nem de andar para a frente e para trás na
cassete à procura da cena que lhe interessa.
* A finalização é um processo necessário para
permitir que os DVDs gravados possam ser
reproduzidos em leitores de DVD comuns
(96).
PARTILHAR OS SEUS VÍDEOS
Utilizadores do Windows**:
Graças ao software Roxio MyDVD for Canon
fornecido, pode criar facilmente cópias dos
DVDs para partilhar com a família e os amigos
e transferir as suas gravações para um
computador, para posterior edição.
** Sistemas Windows 2000/Windows Me/
Windows XP.
Se tiver dúvidas sobre o Roxio MyDVD for Canon, contacte directamente os
centros de assistência ao cliente da Sonic Solutions (104).
3
Uma introdução aos DVDs
Provavelmente, já ouviu falar de DVDs, fornecidos em vários tipos e em dois formatos os mais comuns são os DVDs de 12 cm e os mini DVDs de 8 cm. Esta câmara de vídeo
utiliza discos DVD-R de 8 cm (como o fornecido) ou discos DVD-RW (à venda no
mercado).
Portanto... que disco devo escolher?
DVD-R
Só pode ser gravado uma vez.
Não pode editar nem apagar as
gravações.
Depois de finalizado, o disco
gravado no modo VIDEO pode ser
reproduzido nos leitores de DVD
mais comuns. No entanto, não
pode editar as gravações.
DVD-RW
Pode gravá-lo muitas vezes.
Pode apagar cenas ou inicializar o
disco e recomeçar a gravação.
Agora que já tenho o
disco... que formato
devo escolher para o
inicializar?
Modo VR*Modo VIDEO
Pode editar facilmente as
gravações.
reproduzir o disco em leitores de
DVD compatíveis com discos
* Gravação de vídeo
No entanto, só pode
DVD-RW em modo VR.
4
Diferenças entre as funcionalidades disponíveis, dependendo
As funcionalidades e funções da câmara de vídeo disponíveis variam conforme o tipo de
disco utilizado e a especificação de disco seleccionada na sua inicialização.
Tipo/Especificação
de disco
Funcionalidade
Editar cenas com esta câmara de
vídeo (apagar cenas, editar a lista
de reprodução)
Apagar uma cena ou imagem fixa
imediatamente após a gravação
Inicializar o disco para voltar a
utilizá-lo para gravação
Dar um título ao disco89
Finalizar o disco para reproduzi-lo
num leitor de DVD
Adicionar gravações a um disco
finalizado
Copiar imagens fixas92
Converter imagens fixas em cenas
Photomovie
Editar cenas num computador 103
* Primeiro, tem de anular a finalização do disco.
DVD-RDVD-RW
Modo VIDEO Modo VIDEOModo VR
––
–
–
–*
83
84
90
88
96
99
93
• Discos recomendados: O desempenho desta câmara de vídeo foi testado com os
discos fornecidos e com DVDs da série Hitachi-Maxell HG. Se quiser utilizar outros
DVDs, contacte directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante.
• Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo DVDs gravados, inicializados
ou finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a perder dados.
• Antes de utilizar pela primeira vez discos DVD-RW recém comprados, tem de
inicializá-los nesta câmara de vídeo.
5
Índice
Introdução
As vantagens dos DVDs..................................................................................3
Uma introdução aos DVDs ..............................................................................4
Diferenças entre as funcionali-dades disponíveis, dependendo do disco.......5
Este manual.....................................................................................................9
Verificar os acessórios fornecidos ................................................................. 11
Guia de componentes ...................................................................................12
Indicações no visor ........................................................................................16
Preparativos
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação ....................................................19
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo...........................................................22
Passo 3: Utilizar o telecomando ....................................................................23
Passo 4: Regular o LCD................................................................................24
Passo 5: Mudar o idioma do visor .................................................................25
Passo 6: Acertar o fuso horário, a data e a hora ...........................................26
Passo 7: Inserir um cartão de memória.........................................................28
Passo 8: Colocar e retirar um disco ..............................................................29
Obrigado por ter adquirido a Canon DC40. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia
atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo
não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela de
(120).
Convenções utilizadas no manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
: Número da página de referência.
As letras maiúsculas são utilizadas para denominar os botões da câmara de vídeo ou
do telecomando.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no visor.
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.
As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara
fotográfica.
Passo 6: Acertar o fuso horário, a data
e a hora
Acertar o fuso horário/hora de Verão
Opção do menu apresentada na
posição predefinida
Botões e interruptores que devem
ser utilizados
MENU
( 77)
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o
menu [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ).
4. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a
opção [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
5. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o seu fuso horário e
carregue em ( ) para guardar a definição.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da
Resolução de problemas
DADATE/TIME SETUP
T.ZON
E/DST PA
RIS
P
Introdução
O selector múltiplo
Utilize o selector múltiplo para escolher as opções de um menu e
alterar definições.
Mova o selector múltiplo como um joystick, para cima, para baixo,
para a esquerda e para a direita
( / / / ) para escolher uma opção. Na maior parte dos locais,
carregue no próprio selector múltiplo () para seleccionar ou
alterar uma definição.
O interruptor de alimentação
Para além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor de
alimentação também alterna entre o modo de funcionamento desta.
Para ligar a câmara de vídeo:
Carregue sem soltar no botão de bloqueio e coloque o interruptor
de alimentação na posição ON.
Para mudar o modo de funcionamento:
A partir da posição ON, faça deslizar o interruptor de alimentação
momentaneamente na direcção de MODE e solte-o. Deste modo,
alterna entre o modo de gravação (CAMERA - indicador vermelho)
e reprodução (PLAY - indicador verde).
Botão
de
bloqueio
9
Os modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor
de alimentação e do interruptor / .
Indicador
Modo de
funcionamento
* Depende da opção de gravar as imagens fixas no disco ou no cartão de memória.
do modo
de funcio-
namento
CAMERA
(vermelho)
PLAY
(verde)
CAMERA
(vermelho)
PLAY
(verde)
Reconhecimentos das marcas comerciais
• miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.
• Windows
noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos
Estados Unidos e noutros países.
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de D duplo são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser
marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas
empresas.
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
/
Inter-
ruptor
(filmes)
(imagens
fixas)
ÍconesOperação
Gravar filmes no disco
Reproduzir filmes do
disco
Gravar imagens fixas no
ou
cartão de memória ou no
*
disco
Ver imagens fixas do
ou
cartão de memória ou do
*
disco
31
37
33
39
10
Verificar os acessórios fornecidos
Transformador de corrente compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Cabo múltiplo
MTC-100
CD-ROM com o
software do DIGITAL
VIDEO SOLUTION
DISK
* Apenas na Europa.
** Inclui a versão electrónica do manual de instruções do
Bateria BP-208Telecomando WL-D86 Pilha redonda de lítio
INDICADOR de carga (19)Patilha de regulação de dioptrias ( 22)
Botão FUNC. (58) Terminal AV OUT (100, 102)
Botão MENU ( 77)Indicador do modo de funcionamento
Botão (imprimir/partilhar)
(105, 108, 114)
LCD ( 24)INDICADOR de acesso ao disco (31)
Botão DISPLAY (43)Botão de início/paragem (31)
Botão BACKLIGHT (24)Interruptor de alimentação (9)
Botão WIDE SCR (36) /
Botão PLAYLIST (83)
(10)INDICADOR de acesso ao cartão (33) /
(10)
CAMERA (vermelho), PLAY (verde)
Terminal USB (103, 108, 113)
13
Vista superior
Vista inferior
Altifalante ( 41) Orifício para o tripé ( 32)
Correia para o punho (22)Interruptor OPEN (tampa do disco) (29)
Patilha de zoom ( 35)Presilha da correia (136)
Botão PHOTO ( 33)
14
Telecomando WL-D86
Botão START/STOP (31)Botão PLAY ( 37)
Botão FUNC. (58)Botão PAUSE ( 37)
Botão MENU ( 77)Botão STOP ( 37)
Botão PLAYLIST (83)Botão PHOTO ( 33)
Teclas de navegação ( / / / )Botões de zoom ( 35)
Botões PREV./NEXT:
Salto de cena (38)/
Página do visor de índice - para cima/
baixo (37)
Botão SEARCH (procura regressiva)
(38) /
Botão SLOW (rebobinagem lenta)
(38)
Modo de funcionamento (10)
Programa de gravação (44)
Equilíbrio de brancos ( 62)
Efeito de imagem (64)
Efeitos digitais ( 69)
Modo de gravação ( 59)
Tamanho/qualidade da imagem fixa
( 74)
Temporizador automático (57)
Tipo de disco
DVD-R, DVD-RW (4)
Especificação do disco
(modo VIDEO, modo VR) (4)
Marca de disco finalizado (96)
Lembrete de gravação
Focagem manual ( 52)
Estabilizador de imagem ( 79)
Funcionamento do disco
Código de tempo (horas : minutos :
segundos)
Tempo restante de gravação no disco
(31)
Modo de ecrã panorâmico ( 36)
Protecção contra o vento ( 79)
Modo de sensor remoto (23)
Mini-iluminador de vídeo (54)
Marcador de nível ( 81)
Zoom (35), Exposição
(51)
Modo de medição (61)
Modo drive (65)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão , no disco
Carga restante da bateria
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 78)
Flash (55)
Bloqueio de AF/AE durante a gravação de
imagens fixas (53)
Moldura AF (53)
16
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10
segundos quando se inicia a gravação.
Esta indicação é útil para evitar cenas
muito curtas.
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Rebobinagem rápida na
reprodução,
Reprodução lenta,
Rebobinagem lenta na reprodução,
Progressão de fotogramas,
Regressão de fotogramas
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço disponível
no disco, aparece “END” e a
gravação pára.
Número de imagens fixas
disponíveis no cartão
a piscar a vermelho: sem cartão
a verde: 6 ou mais imagens
a amarelo: 1a 5 imagens
a vermelho: não pode gravar mais
imagens
• O visor está sempre verde enquanto
estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de
gravação, o número de imagens fixas
disponíveis pode não diminuir, mesmo
depois de fazer uma gravação, ou pode
diminuir para menos 2 imagens fixas de
uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão/disco
“ ” aparece junto do número de
imagens disponíveis, enquanto a câmara
de vídeo está a gravar no cartão de
memória ou no disco.
Carga restante da bateria
• Se “” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por uma totalmente
carregada.
• Se instalar uma bateria descarregada,
a alimentação pode desligar-se sem
aparecer a indicação “”.
• Dependendo das condições de
utilização da bateria e da câmara de
vídeo, a carga real da bateria pode não
ser correctamente indicada.
P
Introdução
17
Reproduzir filmes (Visor de índice)
Número da cena actual/Número total de
cenas (37)
Data e hora da gravação
Reproduzir filmes (Durante a reprodução)
Funcionamento do disco
Tempo de reprodução (horas : minutos :
segundos)
Número da cena
Codificação de dados ( 43)
Ver imagens fixas
Número da imagem (82)
Imagem actual / Número de imagens
gravadas no cartão,
gravadas no disco
Tamanho da imagem fixa
Codificação de dados ( 43)
Marca de protecção de imagem (94)
18
Preparativos
Passo 1: Preparar a fonte de
alimentação
A câmara de vídeo pode ser alimentada por bateria ou ligada a uma tomada de corrente
normal. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Encaixar e carregar a bateria
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Coloque a bateria na câmara de
TERMINAL DC IN
vídeo.
Empurre o lado do conector da bateria na
direcção da seta e carregue levemente
até a bateria encaixar com um estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador.
4. Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5. Ligue o transformador de corrente
ao terminal DC IN da câmara de
vídeo.
O indicador de CARGA começa a piscar.
O indicador mantém-se aceso até o
carregamento estar concluído.
Retire a tampa do terminal da bateria antes
de a encaixar
Quando a bateria estiver totalmente
carregada:
1. Desligue o transformador de corrente da câmara de vídeo.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada e do transformador.
Para retirar a bateria:
Carregue no botão BATT. para baixo, para soltar a bateria, e puxe-a para
fora da estria na parte inferior.
INDICADOR de carga
Botão BATT.
P
Preparativos
19
Tempos de carga, gravação e reprodução com a bateria BP-208
O tempo de carga da bateria BP-208 é de 155 min.
Os tempos de gravação e reprodução abaixo são aproximados e podem variar de
acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
Modo de gravação
Visor
electrónico
XP
LCD
(contraluz)
Visor
electrónico
SP
LCD
(contraluz)
Visor
electrónico
LP
LCD
(contraluz)
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como iniciar/parar, mais/
menos zoom e ligar/desligar.
Tempo máximo
de gravação
65 min.40 min.
65 min.40 min.
75 min.45 min.
70 min.40 min.
80 min.45 min.
75 min.45 min.
Tempo normal
de gravação*
Tempo de
reprodução
75 min.LCD (normal)65 min.40 min.
85 min.LCD (normal)75 min.45 min.
90 min.LCD (normal)80 min.45 min.
Utilizar uma tomada de corrente normal
Faça a ligação a uma tomada de corrente normal para utilizar a câmara de vídeo sem se
preocupar com a alimentação da bateria. Não precisa de retirar a bateria da câmara de
vídeo; a corrente da bateria não é consumida.
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
4. Ligue o transformador de corrente
ao terminal DC IN da câmara de
vídeo.
20
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente
recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
O transformador de corrente pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a
utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
Recomendamos que carregue a bateria com temperaturas entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperatura de 0 °C a 40 °C, o carregamento não começa.
Se ligar um transformador de corrente ou uma bateria avariados, o indicador de
CARGA pisca rapidamente (cerca de duas vezes por segundo) e a carga é
interrompida.
O indicador de CARGA também serve como mera estimativa do estado de
carga da bateria.
Mantém-se aceso continuamente: bateria totalmente carregada.
Pisca rapidamente (cerca de duas vezes por segundo): bateria com mais de
50% de carga.
Pisca lentamente (cerca de uma vez por segundo): bateria com menos de 50%
de carga.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição
inicial de carga da bateria.
Em ambientes frios, o tempo útil da bateria diminui.
P
Preparativos
21
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo
Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e
mantenha o painel LCD fechado.
2. Ajuste o regulador de dioptrias,
conforme necessário.
Apertar a pega
Ajuste a pega de modo a poder alcançar o
selector de zoom com o dedo indicador e o
botão de início/paragem com o polegar.
22
Passo 3: Utilizar o telecomando
Inserir a pilha (pilha redonda de lítio CR2025)
1. Empurre a patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
2. Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3. Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões, aponte
o telecomando para o sensor remoto
da câmara de vídeo.
O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz
solar directa a incidir no sensor remoto.
Se o telecomando não funcionar, verifique se o sensor remoto está definido
para [OFF ] (82).
Se não conseguir utilizar a câmara de vídeo com o telecomando ou se este só
funcionar a uma distância muito curta, substitua a pilha.
P
Patilha
Preparativos
23
Passo 4: Regular o LCD
Rodar o painel LCD
180°
90°
A pessoa filmada pode controlar
o LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (permitindo que a pessoa que está
a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil
rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o
temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode alternar a luminosidade do LCD entre normal e brilhante, carregando no botão
BACKLIGHT. Isto é útil em gravações no exterior.
Botão BACKLIGHT
Carregue no botão BACKLIGHT.
Se carregar várias vezes no botão BACKLIGHT, liga e desliga a luminosidade do LCD.
Esta definição não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.
Se utilizar a definição de LCD mais brilhante, diminui o tempo de utilização
efectivo da bateria.
24
Passo 5: Mudar o idioma do visor
O idioma do visor da câmara de vídeo e das opções do menu pode ser alterado para
alemão, espanhol, francês, italiano, polaco, russo, chinês simplificado, chinês tradicional,
coreano, thai ou japonês.
P
MENU
(77)
DISPLAY SETUPLANGUAGEENGLISH
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher () o
menu [DISPLAY SETUP] e carregue em ().
4. Utilize o selector múltiplo para escolher () a
opção [LANGUAGE] e carregue em ().
5. Utilize o selector múltiplo para escolher (, )
o idioma pretendido e carregue em ().
6. Carregue no botão MENU para guardar a definição e fechar o menu.
Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
As indicações e que aparecem no visor enquanto altera as
definições de impressão e de transferência directa não mudam,
independentemente do idioma seleccionado.
Preparativos
25
Passo 6: Acertar o fuso horário, a data
e a hora
Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
(77)
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher () o
menu [DATE/TIME SETUP] e carregue em ().
4. Utilize o selector múltiplo para escolher () a
opção [T.ZONE/DST] e carregue em ().
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
5. Utilize o selector múltiplo para escolher () o seu fuso horário e
carregue em () para guardar a definição.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da
área.
Acertar a data e a hora
MENU
(77)
DATE/TIME SETUPT.ZONE/DST PARIS
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME 1.JAN.2006
12:00AM
6. Utilize o selector múltiplo para escolher () a
opção [DATE/TIME] e carregue em ().
O dia aparece a cor-de-laranja.
7. Utilize o selector múltiplo para escolher () o dia
e carregue na direcção de ( ) para ir para a
definição do mês.
• A parte seguinte da data/hora aparece a cor-de-laranja.
• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
• Se não precisar de alterar todas as definições, pode utilizar o selector múltiplo
() para ir para uma definição específica que queira alterar.
8. Carregue no botão MENU para fechar o menu e
iniciar o relógio.
26
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio
recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da
data e hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria de lítio
incorporada (129) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
Também pode alterar o formato da data (82).
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre
que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à
hora que aparecem no visor.
Fusos horários e diferença entre GMT/UTC
LondresGMT/UTC Wellington (WELLINGTN)+12
Paris+1Samoa-11
Cairo+2Honolulu-10
Moscovo+3Anchorage-9
Dubai+4Los Angeles (L.A.)-8
Karachi+5Denver-7
Dacca+6Chicago-6
Banguecoque+7Nova Iorque-5
Singapura+8Caracas-4
Tóquio+9Rio de Janeiro (RIO)-3
Sydney+10Fernando de Noronha (FERNANDO)-2
Salomão+11Açores-1
P
Preparativos
27
Passo 7: Inserir um cartão de memória
Com esta câmara de vídeo, só pode utilizar cartões miniSD.
Inserir o cartão
1. Desligue a câmara de vídeo.
Verifique se o indicador de acesso ao
CARTÃO está a piscar antes de desligar a
câmara de vídeo.
2. Abra a tampa.
3. Insira o cartão de memória a
direito na respectiva ranhura, até
ao fim.
4. Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem
introduzido, não force a tampa para a
fechar.
Para retirar o cartão de memória:
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois
puxe-o para fora.
Tem de inicializar todos os cartões de memória antes de os utilizar com esta
câmara de vídeo (95).
Não é possível garantir o desempenho de todos os cartões miniSD.
Indicador de acesso ao
cartão
28
Passo 8: Colocar e retirar um disco
Inserir o disco
Preparativos:
Utilize apenas mini DVDs de 8 cm com o logótipo DVD-R ou DVD-RW .
Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for
necessário, utilize um pano de limpeza de lentes macio para remover todas as
dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
1. Coloque o interruptor de
alimentação na posição ON para
definir a câmara de vídeo para o
modo CAMERA (9).
2. Mova o selector / para a
posição (filmes).
3. Faça deslizar o interruptor OPEN
completamente na direcção da
seta e abra a tampa do disco
cuidadosamente, até esta parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de
vídeo para que não fique presa na tampa
do disco.
4. Introduza o disco e carregue com
firmeza no centro, até encaixar
com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da
gravação voltado para baixo (discos de
um lado - lado da etiqueta voltado para
fora).
• Não toque na superfície de gravação do
disco nem na lente de captação.
5. Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver bem introduzido e
encaixado na posição correcta, não force a tampa para a fechar.
Se utilizar discos DVD-R (incluindo o disco virgem fornecido):
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação
.
Se utilizar um DVD-RW:
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os novos discos. Quando inserir um DVDRW novo pela primeira vez, aparece o visor de inicialização do disco (se inserir um disco
já inicializado, este visor não aparece – nesse caso, pode começar a gravar assim que a
indicação de pausa na gravação aparecer).
Utilize o selector múltiplo para escolher () a especificação do disco desejada e
carregue em () para fazer a selecção. Para fazer a comparação entre as
especificações [VIDEO] e [VR], consulte
Introdução aos DVDs
(4).
P
Preparativos
29
Vai ser-lhe pedido que confirme a especificação do disco que seleccionou. Utilize o
selector múltiplo para escolher () [YES] e carregue em () para continuar, ou
seleccione [NO] e carregue em () para voltar atrás e seleccionar uma
especificação do disco diferente.
Aparece no visor uma mensagem de confirmação. Utilize o selector múltiplo para
escolher () [YES] e carregue em () para começar a inicialização do disco.
• A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo
durante esta operação.
• Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação
.
O visor de inicialização do disco pode não aparecer automaticamente se
utilizar os botões da câmara de vídeo durante o processo de reconhecimento
do disco. Nesse caso, inicialize o disco com a opção do menu (88).
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A
indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de
vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
Retirar o disco
1. Coloque o interruptor de alimentação na posição ON para definir a
câmara de vídeo para o modo CAMERA (9).
2. Faça deslizar o interruptor OPEN completamente na direcção da seta e
abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso
ao disco estiver ligado ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do
disco.
• Depois de carregar no interruptor OPEN, pode demorar algum tempo até a tampa
do disco abrir.
3. Pegue no disco pelas extremidades e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
4. Feche a tampa do disco.
30
Quando carrega no interruptor OPEN depois da gravação, dados importantes são
gravados no disco. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver ligado ou a
piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa
violentamente.
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.