CANON DC40 User Manual [pt]

Câmara de Vídeo DVD
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparativos
Funções básicas
Funções avançadas
Funções de edição
Finalização do disco
Ligações externas
Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).
• Digital Video Software
Software Digital Video
Manual de Instrucciones
Versión 21
PAL
Es
Imprimir
Problemas?
O que pode e não pode fazer
Informações adicionais

Intr oduç ão

Instruções de utilização importantes
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA POR PARTE DO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER
EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS INTERFERÊNCIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou
num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site
www.canon-europe.com.
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2

As vantagens dos DVDs

GRAVAÇÃO
Com um DVD, basta carregar no botão de início/ paragem da gravação, para que a câmara de vídeo localize o espaço vazio no disco ( 31). Não perca tempo a avançar e rebobinar uma cassete para saber onde pode começar uma nova gravação.
Não se preocupe se se enganar e gravar por cima de uma memória preciosa!
REPRODUÇÃO
Basta seleccionar uma cena no visor de índice!
Introduza o disco finalizado* num leitor de DVD e localize imediatamente no índice a cena que quer reproduzir ( 37). Não tem de reproduzir tudo nem de andar para a frente e para trás na cassete à procura da cena que lhe interessa.
* A finalização é um processo necessário para
permitir que os DVDs gravados possam ser reproduzidos em leitores de DVD comuns (96).
PARTILHAR OS SEUS VÍDEOS
Utilizadores do Windows**:
Graças ao software Roxio MyDVD for Canon fornecido, pode criar facilmente cópias dos DVDs para partilhar com a família e os amigos e transferir as suas gravações para um computador, para posterior edição.
** Sistemas Windows 2000/Windows Me/
Windows XP.
Se tiver dúvidas sobre o Roxio MyDVD for Canon, contacte directamente os centros de assistência ao cliente da Sonic Solutions ( 104).
3

Uma introdução aos DVDs

Provavelmente, já ouviu falar de DVDs, fornecidos em vários tipos e em dois formatos ­os mais comuns são os DVDs de 12 cm e os mini DVDs de 8 cm. Esta câmara de vídeo utiliza discos DVD-R de 8 cm (como o fornecido) ou discos DVD-RW (à venda no mercado).
Portanto... que disco devo escolher?
DVD-R
Só pode ser gravado uma vez.
Não pode editar nem apagar as
gravações.
Depois de finalizado, o disco
gravado no modo VIDEO pode ser
reproduzido nos leitores de DVD
mais comuns. No entanto, não
pode editar as gravações.
DVD-RW
Pode gravá-lo muitas vezes.
Pode apagar cenas ou inicializar o
disco e recomeçar a gravação.
Agora que já tenho o disco... que formato devo escolher para o inicializar?
Modo VR*Modo VIDEO
Pode editar facilmente as
gravações.
reproduzir o disco em leitores de
DVD compatíveis com discos
* Gravação de vídeo
No entanto, só pode
DVD-RW em modo VR.
4
Diferenças entre as funcionali­dades disponíveis, dependendo
As funcionalidades e funções da câmara de vídeo disponíveis variam conforme o tipo de disco utilizado e a especificação de disco seleccionada na sua inicialização.
Tipo/Especificação
de disco
Funcionalidade
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, editar a lista de reprodução)
Apagar uma cena ou imagem fixa imediatamente após a gravação
Inicializar o disco para voltar a utilizá-lo para gravação
Dar um título ao disco 89
Finalizar o disco para reproduzi-lo num leitor de DVD
Adicionar gravações a um disco finalizado
Copiar imagens fixas 92
Converter imagens fixas em cenas Photomovie
Editar cenas num computador 103
* Primeiro, tem de anular a finalização do disco.
DVD-R DVD-RW
Modo VIDEO Modo VIDEO Modo VR
*
83
84 90
88
96
99
93
Discos recomendados: O desempenho desta câmara de vídeo foi testado com os
discos fornecidos e com DVDs da série Hitachi-Maxell HG. Se quiser utilizar outros DVDs, contacte directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante.
• Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo DVDs gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a perder dados.
• Antes de utilizar pela primeira vez discos DVD-RW recém comprados, tem de inicializá-los nesta câmara de vídeo.
5

Índice

Introdução
As vantagens dos DVDs..................................................................................3
Uma introdução aos DVDs ..............................................................................4
Diferenças entre as funcionali-dades disponíveis, dependendo do disco.......5
Este manual.....................................................................................................9
Verificar os acessórios fornecidos ................................................................. 11
Guia de componentes ...................................................................................12
Indicações no visor ........................................................................................16
Preparativos
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação ....................................................19
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo...........................................................22
Passo 3: Utilizar o telecomando ....................................................................23
Passo 4: Regular o LCD................................................................................24
Passo 5: Mudar o idioma do visor .................................................................25
Passo 6: Acertar o fuso horário, a data e a hora ...........................................26
Passo 7: Inserir um cartão de memória.........................................................28
Passo 8: Colocar e retirar um disco ..............................................................29
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes .................................................................................................31
Gravar imagens fixas.....................................................................................33
Utilizar o zoom...............................................................................................35
Seleccionar o formato das gravações (16:9 ou 4:3)......................................36
Reprodução
Reproduzir filmes...........................................................................................37
Ver imagens fixas ..........................................................................................39
Regular o volume ..........................................................................................41
Ampliar a imagem..........................................................................................42
Seleccionar a indicação dos dados de gravação ..........................................43
Funções avançadas
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................44
Seleccionar o programa de gravação............................................................45
Utilizar os modos Noite e Super Noite .................................................46
Utilizar os modos de cena......................................................................47
Utilizar o modo Programa AE....................................................................48
Utilizar o modo Prioridade à velocidade de obturação AE ......................49
Utilizar o modo Prioridade à abertura AE ...............................................50
Mais opções de gravação
Regular a exposição manualmente...............................................................51
Regular a focagem manualmente .................................................................52
Mudar o modo de focagem............................................................................53
Utilizar o mini-iluminador de vídeo ................................................................54
Utilizar o flash ................................................................................................55
Utilizar o temporizador automático ................................................................57
Alterar as definições de FUNC.
Alterar as definições com o botão FUNC. .....................................................58
Lista de definições disponíveis (FUNC.) .......................................................59
6
Alterar o método de medição ........................................................................61
Definir o equilíbrio de brancos .......................................................................62
Aplicar efeitos de melhoramento da imagem ................................................64
Gravação contínua e enquadramento da exposição.....................................65
Criar imagens panorâmicas...........................................................................67
Utilizar os efeitos digitais ...............................................................................69
Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas .............................74
Captar uma imagem fixa durante a gravação de filmes ................................76
Alterar as definições de MENU
Alterar definições com o botão MENU ..........................................................77
Lista de definições disponíveis (MENU)........................................................78
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador de imagem, etc.)78
Operações do disco (Photomovie, Finalizar, etc.) .................................80
Operações de imagens fixas (Inicialização de cartão,
Copiar disco-cartão, etc.) ....................................................................80
Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.) ................81
Configuração do sistema (Volume, Sinal sonoro, Selecção
do suporte de gravação , etc.)........................................................81
Configuração da data/hora ....................................................................82
Funções de edição
Opções do disco (só DVD-RW no modo VR)
Criar uma lista de reprodução .......................................................................83
Apagar cenas ................................................................................................84
Dividir uma cena............................................................................................86
Proteger o disco ............................................................................................87
Inicializar o disco ...........................................................................................88
Alterar o título do disco..................................................................................89
Opções de imagens fixas
Apagar imagens fixas ....................................................................................90
Copiar imagens fixas entre o disco e o cartão de memória ..........................92
Converter imagens fixas em cenas Photomovie ...........................................93
Proteger imagens fixas contidas no cartão de memória ...............................94
Inicializar o cartão de memória......................................................................95
Finalização do disco
Preparar o disco para reprodução num leitor de DVD ..................................96
Reproduzir o disco num leitor de DVD ou numa unidade de DVD de
computador .................................................................................................98
Gravar filmes adicionais num disco finalizado...............................................99
Ligações externas
Ligação a um televisor e a um videogravador
Reprodução num ecrã de televisor..............................................................100
Gravar para um videogravador....................................................................102
Ligação a um computador
Transferir gravações para um computador..................................................103
Roxio MyDVD for Canon......................................................................103
Transferir imagens fixas para um computador (transferência directa) ........108
Transferir imagens com definições de ordem de transferência................... 111
P
Introdução
7
Imprimir
Imprimir imagens fixas................................................................................. 113
Seleccionar definições de impressão .......................................................... 116
Seleccionar definições de corte...................................................................117
Imprimir com definições de ordem de impressão........................................118
Problemas?
Resolução de problemas.............................................................................120
Lista de mensagens ....................................................................................124
O que pode e não pode fazer
Cuidados de manuseamento.......................................................................127
Retirar a bateria...........................................................................................130
Manutenção/Outros .....................................................................................132
Informações adicionais
Diagrama do sistema (a disponibilidade varia consoante a área) ...............134
Acessórios opcionais ...................................................................................135
Características técnicas ..............................................................................137
Índice remissivo...........................................................................................139
8

Este manual

TE/TIME SETUP
T.ZON
E/DST PA
RIS
Obrigado por ter adquirido a Canon DC40. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela de ( 120).
Convenções utilizadas no manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. : Número da página de referência.As letras maiúsculas são utilizadas para denominar os botões da câmara de vídeo ou
do telecomando.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no visor.
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara
fotográfica.
Passo 6: Acertar o fuso horário, a data e a hora
Acertar o fuso horário/hora de Verão
Opção do menu apresentada na posição predefinida
Botões e interruptores que devem ser utilizados
MENU
( 77)
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o menu [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ).
4. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a opção [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
5. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o seu fuso horário e carregue em ( ) para guardar a definição.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da
Resolução de problemas
DADATE/TIME SETUP
T.ZON
E/DST PA
RIS
P
Introdução
O selector múltiplo
Utilize o selector múltiplo para escolher as opções de um menu e alterar definições. Mova o selector múltiplo como um joystick, para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita ( / / / ) para escolher uma opção. Na maior parte dos locais, carregue no próprio selector múltiplo ( ) para seleccionar ou alterar uma definição.
O interruptor de alimentação
Para além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor de alimentação também alterna entre o modo de funcionamento desta.
Para ligar a câmara de vídeo:
Carregue sem soltar no botão de bloqueio e coloque o interruptor de alimentação na posição ON.
Para mudar o modo de funcionamento:
A partir da posição ON, faça deslizar o interruptor de alimentação momentaneamente na direcção de MODE e solte-o. Deste modo, alterna entre o modo de gravação (CAMERA - indicador vermelho) e reprodução (PLAY - indicador verde).
Botão de bloq­ueio
9
Os modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor de alimentação e do interruptor / .
Indicador
Modo de
funcionamento
* Depende da opção de gravar as imagens fixas no disco ou no cartão de memória.
do modo
de funcio-
namento
CAMERA
(vermelho)
PLAY
(verde)
CAMERA
(vermelho)
PLAY
(verde)
Reconhecimentos das marcas comerciais
• miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.
• Windows noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
/
Inter-
ruptor
(filmes)
(imagens
fixas)
Ícones Operação
Gravar filmes no disco
Reproduzir filmes do disco
Gravar imagens fixas no
ou
cartão de memória ou no
*
disco Ver imagens fixas do
ou
cartão de memória ou do
*
disco
31
37
33
39
10

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de cor­rente compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Cabo múltiplo MTC-100
CD-ROM com o software do DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
* Apenas na Europa. ** Inclui a versão electrónica do manual de instruções do
Bateria BP-208 Telecomando WL-D86 Pilha redonda de lítio
Cabo USB IFC-300PCU
CD-ROM** com o software do Roxio MyDVD for Canon
Adaptador* SCART PC-A10
CR2025 para o telecomando
Disco DVD-R virgem (Mini DVD de 8 cm)
Software de vídeo digital
P
Introdução
em PDF.
11

Guia de componentes

Vista lateral esquerda
Vista frontal
Botão D.EFFECTS ( 69) /
/ botão (reprodução/pausa) ( 37) Botão LIGHT ( 54) / botão (parar) ( 37)
Botão (flash) ( 55) / Botão (rebobinagem rápida) ( 38) / Botão – do visor de índice ( 37) Botão DRIVE MODE ( 65) / Botão (avanço rápido) ( 38) / Botão + do visor de índice ( 37) Unidade de encaixe da bateria ( 19) Microfone estéreo BOTÃO Repor ( 120) Terminal DC IN ( 19) Selector de modos ( 44)
Botão FINALIZE ( 96) Ranhura do cartão de memória ( 28) Selector múltiplo ( 9) / Botão EXP ( 51) / Botão FOCUS ( 52)Botão (revisão da gravação) ( 32) /
BotãoBATT. (libertação da bateria) ( 19)
Número de série Flash ( 55) Tampa do compartimento do disco ( 29) Mini-iluminador de vídeo ( 54) Sensor remoto ( 23)
12
Vista traseira
P
Introdução
Visor electrónico ( 22) Interruptor / (filmes/imagens fixas)
INDICADOR de carga ( 19) Patilha de regulação de dioptrias ( 22) Botão FUNC. ( 58) Terminal AV OUT ( 100, 102) Botão MENU ( 77) Indicador do modo de funcionamento Botão (imprimir/partilhar) ( 105, 108, 114) LCD ( 24) INDICADOR de acesso ao disco ( 31) Botão DISPLAY ( 43) Botão de início/paragem ( 31) Botão BACKLIGHT ( 24) Interruptor de alimentação ( 9) Botão WIDE SCR ( 36) / Botão PLAYLIST ( 83)
(10)INDICADOR de acesso ao cartão ( 33) /
(10) CAMERA (vermelho), PLAY (verde)
Terminal USB ( 103, 108, 113)
13
Vista superior
Vista inferior
Altifalante ( 41) Orifício para o tripé ( 32) Correia para o punho ( 22) Interruptor OPEN (tampa do disco) ( 29) Patilha de zoom ( 35) Presilha da correia ( 136) Botão PHOTO ( 33)
14
Telecomando WL-D86
Botão START/STOP ( 31) Botão PLAY ( 37) Botão FUNC. ( 58) Botão PAUSE ( 37) Botão MENU ( 77) Botão STOP ( 37) Botão PLAYLIST ( 83) Botão PHOTO ( 33) Teclas de navegação ( / / / ) Botões de zoom ( 35) Botões PREV./NEXT: Salto de cena ( 38)/ Página do visor de índice - para cima/ baixo ( 37) Botão SEARCH (procura regressiva) (38) / Botão SLOW (rebobinagem lenta) (38)
Botão SET Botão SEARCH (procura progressiva)
( 38) / Botão SLOW (avanço lento) ( 38) Botão DISP. (opções do visor) ( 43)
P
Introdução
15

Indicações no visor

Gravar filmes
Gravar imagens fixas
Modo de funcionamento ( 10) Programa de gravação ( 44) Equilíbrio de brancos ( 62) Efeito de imagem ( 64) Efeitos digitais ( 69) Modo de gravação ( 59) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 74) Temporizador automático ( 57) Tipo de disco
DVD-R, DVD-RW ( 4) Especificação do disco (modo VIDEO, modo VR) ( 4) Marca de disco finalizado ( 96) Lembrete de gravação Focagem manual ( 52) Estabilizador de imagem ( 79) Funcionamento do disco Código de tempo (horas : minutos : segundos) Tempo restante de gravação no disco (31) Modo de ecrã panorâmico ( 36) Protecção contra o vento ( 79) Modo de sensor remoto ( 23) Mini-iluminador de vídeo ( 54) Marcador de nível ( 81) Zoom ( 35), Exposição (51) Modo de medição ( 61) Modo drive ( 65) Número de imagens fixas disponíveis no cartão , no disco Carga restante da bateria Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 78) Flash ( 55) Bloqueio de AF/AE durante a gravação de imagens fixas ( 53) Moldura AF ( 53)
16
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas muito curtas.
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação, Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida, Rebobinagem rápida na
reprodução,
Reprodução lenta, Rebobinagem lenta na reprodução, Progressão de fotogramas, Regressão de fotogramas
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço disponível no disco, aparece “ END” e a gravação pára.
Número de imagens fixas
disponíveis no cartão
a piscar a vermelho: sem cartão a verde: 6 ou mais imagens a amarelo: 1a 5 imagens a vermelho: não pode gravar mais
imagens
• O visor está sempre verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão/disco
“ ” aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória ou no disco.
Carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria descarregada, a alimentação pode desligar-se sem aparecer a indicação “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
P
Introdução
17
Reproduzir filmes (Visor de índice)
Número da cena actual/Número total de cenas ( 37) Data e hora da gravação
Reproduzir filmes (Durante a reprodução)
Funcionamento do disco Tempo de reprodução (horas : minutos : segundos) Número da cena Codificação de dados ( 43)
Ver imagens fixas
Número da imagem ( 82) Imagem actual / Número de imagens
gravadas no cartão,
gravadas no disco Tamanho da imagem fixa Codificação de dados ( 43) Marca de protecção de imagem ( 94)
18

Preparativos

Passo 1: Preparar a fonte de alimentação

A câmara de vídeo pode ser alimentada por bateria ou ligada a uma tomada de corrente normal. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Encaixar e carregar a bateria
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Coloque a bateria na câmara de
TERMINAL DC IN
vídeo.
Empurre o lado do conector da bateria na direcção da seta e carregue levemente até a bateria encaixar com um estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao transformador.
4. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
5. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
O indicador de CARGA começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
Retire a tampa do terminal da bateria antes de a encaixar
Quando a bateria estiver totalmente carregada:
1. Desligue o transformador de corrente da câmara de vídeo.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada e do transformador.
Para retirar a bateria:
Carregue no botão BATT. para baixo, para soltar a bateria, e puxe-a para fora da estria na parte inferior.
INDICADOR de carga
Botão BATT.
P
Preparativos
19
Tempos de carga, gravação e reprodução com a bateria BP-208
O tempo de carga da bateria BP-208 é de 155 min. Os tempos de gravação e reprodução abaixo são aproximados e podem variar de acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
Modo de gravação
Visor electrónico
XP
LCD (contraluz)
Visor electrónico
SP
LCD (contraluz)
Visor electrónico
LP
LCD (contraluz)
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como iniciar/parar, mais/
menos zoom e ligar/desligar.
Tempo máximo
de gravação
65 min. 40 min.
65 min. 40 min.
75 min. 45 min.
70 min. 40 min.
80 min. 45 min.
75 min. 45 min.
Tempo normal
de gravação*
Tempo de
reprodução
75 min.LCD (normal) 65 min. 40 min.
85 min.LCD (normal) 75 min. 45 min.
90 min.LCD (normal) 80 min. 45 min.
Utilizar uma tomada de corrente normal
Faça a ligação a uma tomada de corrente normal para utilizar a câmara de vídeo sem se preocupar com a alimentação da bateria. Não precisa de retirar a bateria da câmara de vídeo; a corrente da bateria não é consumida.
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
4. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
20
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
O transformador de corrente pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a
utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
Recomendamos que carregue a bateria com temperaturas entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperatura de 0 °C a 40 °C, o carregamento não começa.
Se ligar um transformador de corrente ou uma bateria avariados, o indicador de
CARGA pisca rapidamente (cerca de duas vezes por segundo) e a carga é interrompida.
O indicador de CARGA também serve como mera estimativa do estado de
carga da bateria. Mantém-se aceso continuamente: bateria totalmente carregada. Pisca rapidamente (cerca de duas vezes por segundo): bateria com mais de 50% de carga. Pisca lentamente (cerca de uma vez por segundo): bateria com menos de 50% de carga.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição
inicial de carga da bateria.
Em ambientes frios, o tempo útil da bateria diminui.
P
Preparativos
21

Passo 2: Preparar a câmara de vídeo

Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.
2. Ajuste o regulador de dioptrias, conforme necessário.
Apertar a pega
Ajuste a pega de modo a poder alcançar o selector de zoom com o dedo indicador e o botão de início/paragem com o polegar.
22

Passo 3: Utilizar o telecomando

Inserir a pilha (pilha redonda de lítio CR2025)
1. Empurre a patilha na direcção da seta e retire o suporte da pilha.
2. Coloque a pilha redonda de lítio com o lado + virado para cima.
3. Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando para o sensor remoto da câmara de vídeo.
O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz
solar directa a incidir no sensor remoto.
Se o telecomando não funcionar, verifique se o sensor remoto está definido
para [OFF ] ( 82).
Se não conseguir utilizar a câmara de vídeo com o telecomando ou se este só
funcionar a uma distância muito curta, substitua a pilha.
P
Patilha
Preparativos
23

Passo 4: Regular o LCD

Rodar o painel LCD
180°
90°
A pessoa filmada pode controlar o LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode alternar a luminosidade do LCD entre normal e brilhante, carregando no botão BACKLIGHT. Isto é útil em gravações no exterior.
Botão BACKLIGHT
Carregue no botão BACKLIGHT.
Se carregar várias vezes no botão BACKLIGHT, liga e desliga a luminosidade do LCD.
Esta definição não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.Se utilizar a definição de LCD mais brilhante, diminui o tempo de utilização
efectivo da bateria.
24

Passo 5: Mudar o idioma do visor

O idioma do visor da câmara de vídeo e das opções do menu pode ser alterado para alemão, espanhol, francês, italiano, polaco, russo, chinês simplificado, chinês tradicional, coreano, thai ou japonês.
P
MENU
(77)
DISPLAY SETUP LANGUAGE ENGLISH
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o menu [DISPLAY SETUP] e carregue em ( ).
4. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a opção [LANGUAGE ] e carregue em ( ).
5. Utilize o selector múltiplo para escolher ( , ) o idioma pretendido e carregue em ( ).
6. Carregue no botão MENU para guardar a definição e fechar o menu.
Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
As indicações e que aparecem no visor enquanto altera as
definições de impressão e de transferência directa não mudam, independentemente do idioma seleccionado.
Preparativos
25

Passo 6: Acertar o fuso horário, a data e a hora

Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
(77)
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o menu [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ).
4. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a opção [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
5. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o seu fuso horário e carregue em ( ) para guardar a definição.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da área.
Acertar a data e a hora
MENU
(77)
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DST PARIS
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME 1.JAN.2006 12:00AM
6. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a opção [DATE/TIME] e carregue em ( ).
O dia aparece a cor-de-laranja.
7. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) o dia e carregue na direcção de ( ) para ir para a definição do mês.
• A parte seguinte da data/hora aparece a cor-de-laranja.
• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
• Se não precisar de alterar todas as definições, pode utilizar o selector múltiplo
( ) para ir para uma definição específica que queira alterar.
8. Carregue no botão MENU para fechar o menu e iniciar o relógio.
26
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio
recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da data e hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 129) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
Também pode alterar o formato da data ( 82).
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
Fusos horários e diferença entre GMT/UTC
Londres GMT/UTC Wellington (WELLINGTN) +12 Paris +1 Samoa -11 Cairo +2 Honolulu -10 Moscovo +3 Anchorage -9 Dubai +4 Los Angeles (L.A.) -8 Karachi +5 Denver -7 Dacca +6 Chicago -6 Banguecoque +7 Nova Iorque -5 Singapura +8 Caracas -4 Tóquio +9 Rio de Janeiro (RIO) -3 Sydney +10 Fernando de Noronha (FERNANDO) -2 Salomão +11 Açores -1
P
Preparativos
27

Passo 7: Inserir um cartão de memória

Com esta câmara de vídeo, só pode utilizar cartões miniSD.
Inserir o cartão
1. Desligue a câmara de vídeo.
Verifique se o indicador de acesso ao CARTÃO está a piscar antes de desligar a câmara de vídeo.
2. Abra a tampa.
3. Insira o cartão de memória a direito na respectiva ranhura, até ao fim.
4. Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
Para retirar o cartão de memória:
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
Tem de inicializar todos os cartões de memória antes de os utilizar com esta câmara de vídeo ( 95).
Não é possível garantir o desempenho de todos os cartões miniSD.
Indicador de acesso ao
cartão
28

Passo 8: Colocar e retirar um disco

Inserir o disco
Preparativos:
Utilize apenas mini DVDs de 8 cm com o logótipo DVD-R ou DVD-RW . Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano de limpeza de lentes macio para remover todas as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
1. Coloque o interruptor de alimentação na posição ON para definir a câmara de vídeo para o modo CAMERA ( 9).
2. Mova o selector / para a posição (filmes).
3. Faça deslizar o interruptor OPEN completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
4. Introduza o disco e carregue com firmeza no centro, até encaixar com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da
gravação voltado para baixo (discos de um lado - lado da etiqueta voltado para fora).
• Não toque na superfície de gravação do
disco nem na lente de captação.
5. Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta, não force a tampa para a fechar.
Se utilizar discos DVD-R (incluindo o disco virgem fornecido):
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação
.
Se utilizar um DVD-RW:
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os novos discos. Quando inserir um DVD­RW novo pela primeira vez, aparece o visor de inicialização do disco (se inserir um disco já inicializado, este visor não aparece – nesse caso, pode começar a gravar assim que a indicação de pausa na gravação aparecer).
Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) a especificação do disco desejada e carregue em ( ) para fazer a selecção. Para fazer a comparação entre as especificações [VIDEO] e [VR], consulte
Introdução aos DVDs
(4).
P
Preparativos
29
Vai ser-lhe pedido que confirme a especificação do disco que seleccionou. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) [YES] e carregue em ( ) para continuar, ou seleccione [NO] e carregue em ( ) para voltar atrás e seleccionar uma especificação do disco diferente. Aparece no visor uma mensagem de confirmação. Utilize o selector múltiplo para escolher ( ) [YES] e carregue em ( ) para começar a inicialização do disco.
• A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação.
• Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação
.
O visor de inicialização do disco pode não aparecer automaticamente se
utilizar os botões da câmara de vídeo durante o processo de reconhecimento do disco. Nesse caso, inicialize o disco com a opção do menu ( 88).
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A
indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
Retirar o disco
1. Coloque o interruptor de alimentação na posição ON para definir a câmara de vídeo para o modo CAMERA ( 9).
2. Faça deslizar o interruptor OPEN completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso
ao disco estiver ligado ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do
disco.
• Depois de carregar no interruptor OPEN, pode demorar algum tempo até a tampa
do disco abrir.
3. Pegue no disco pelas extremidades e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
4. Feche a tampa do disco.
30
Quando carrega no interruptor OPEN depois da gravação, dados importantes são gravados no disco. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver ligado ou a piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa violentamente.
Loading...
+ 111 hidden pages