Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF).
Lesen Sie bitte auch die folgende Anleitung (elektronische
Version als PDF-Datei).
Si prega di leggere anche il seguente manuale di istruzioni
(versione elettronica su file PDF).
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l’ordinateur et transférer des photos à partir d’un disque ou d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Standbild von einer Disk oder einer Speicherkarte auf einen Computer
herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi, come collegare fra
loro videocamera e computer e come scaricare nel computer stesso le immagini fisse presenti nel
disco o nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PUB. DIM-718
Version 19
PAL
F
D
I
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE
LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA
QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre
pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore
compatto CA-570 potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
Solo per Unione Europea (ed AEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato come rifiuto ordinario in
conformità alla Direttiva WEEE (2002/96/EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto
deve essere smaltito presso i centri di raccolta differenziata, ad esempio un distributore
autorizzato che applichi il principio del "vuoto a rendere", ovvero del ritiro delle vecchie
apparecchiature elettriche al momento dell'acquisto delle nuove, o un deposito autorizzato allo
smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La
gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana causato dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle
risorse naturali. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta e recupero dei rifiuti derivanti dal
disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e rivolgersi alle autorità competenti. Un
corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali ed
eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all'art. 50 e seguenti del D.Lgs. 22/97. Per
ulteriori informazioni sullo smaltimento e il recupero dei prodotti WEEE, visitare il sito
www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
2
I vantaggi dei dischi DVD
REGISTRAZIONE
Con i dischi DVD è sufficiente premere il
pulsante di avvio/arresto registrazione per
trovare automaticamente gli spazi liberi
disponibili (31). Al contrario dei nastri, non è
più necessario attendere a lungo ricercando in
avanti o all’indietro il punto dal quale avviare
una nuova registrazione.
Non si deve più temere di sovrascrivere le registrazioni già eseguite!
RIPRODUZIONE
È sufficiente selezionare dallo schermo
indice la scena desiderata!
È sufficiente inserire nel lettore DVD un disco
finalizzato* ed avviare dall’indice la riproduzione
della scena desiderata (37). Al contrario dei
nastri, per individuare la scena che si desidera
riprodurre non è più necessario scorrere in avanti
o all’indietro lungo l’intera registrazione.
* La finalizzazione è l’indispensabile processo affinché
i dischi DVD registrati divengano riproducibili con i
più comuni lettori per DVD (102).
CONDIVISIONE DEI FILMATI
Utenti di Windows**:
Con il programma Roxio MyDVD for Canon,
fornito in dotazione all’apparecchio, è possibile
creare con facilità copie dei propri DVD in modo
da condividerli con amici e parenti oppure
trasferirli al computer per dar corso ad interventi
di montaggio o modifica.
** sistemi Windows 2000/Windows Me/Windows XP.
Per informazioni su Roxio MyDVD for Canon vi preghiamo di rivolgervi
direttamente ai centri di assistenza di Sonic Solutions (112).
3
Introduzione ai DVD
Probabilmente sapete già che i dischi DVD sono disponibili in vari tipi e in due formati, in
particolare i DVD da 12 cm e i Mini DVD da 8 cm. Questa videocamera utilizza dischi
DVD-R da 8 cm (del tipo fornito in dotazione) e dischi DVD-RW disponibili in commercio.
Quindi... quale tra i due tipi scegliere?
DVD-R
Registrabili una sola volta
La registrazione eseguita non può più
essere né modificata né cancellata.
Modalità VIDEO
Una volta finalizzati, i dischi registrati
nella modalità VIDEO saranno
riproducibili dai più comuni lettori
DVD. Le registrazioni eseguite non
potranno tuttavia essere modificate
.
DVD-RW
Registrabili più volte
È possibile cancellare scene oppure
inizializzare il disco in modo da
utilizzarlo per nuove registrazioni.
Ora che ho il disco...
quale standard
utilizzare per
inizializzarlo?
Modalità VR*
Le registrazioni eseguite potranno
essere modificate con facilità.
disco, tuttavia, può essere riprodotto
soltanto con lettori DVD compatibili
con dischi DVD-RW in modalità VR.
* Video Recording
Il
4
Differenze nelle funzionalità
disponibili in base al disco
Le caratteristiche e le funzioni della videocamera disponibili si differenzieranno in base al
tipo di disco utilizzato e alle specifiche del disco selezionato quando viene inizializzato.
Caratteristica
Specifiche/Tipo di disco
Modifica delle scene con questa
videocamera (cancellazione delle
scene, modifica della lista di
riproduzione)
Cancellazione di una scena o di
un’immagine fissa subito dopo
averla registrata
Inizializzazione del disco per poterlo
riutilizzare per la registrazione
Attribuzione di un titolo al disco94
Finalizzazione del disco per poterlo
riprodurre con un lettore DVD
Aggiunta di registrazioni a un disco
dopo averlo finalizzato
Copia di immagini fisse97
Conversione delle immagini fisse in
scene photomovie
Modifica delle scene in un computer116
* La riproduzione non può essere garantita con tutti gli apparecchi DVD esterni (lettori DVD, registratori
DVD, ecc.).
** Sarà necessario innanzi tutto definalizzare il disco.
DVD-RDVD-RW
Modalità
VIDEO
Modalità
VIDEO
––
–
–
–
**
Modalità VR
*
88
89
95
93
102
105
99
• Dischi raccomandati: le prestazioni di questa videocamera sono state verificate con
i dischi forniti in dotazione e i dischi DVD della serie HG di Hitachi-Maxell. In caso di
utilizzo di dischi DVD di altri produttori sarà possibile ricevere informazioni
rivolgendosi direttamente ai rispettivi centri di assistenza.
• La registrazione o la riproduzione con questa videocamera di dischi DVD registrati,
inizializzati o finalizzati con altri apparecchi digitali può causarne la perdita dei dati.
• In caso di primo utilizzo è necessario inizializzare i nuovi DVD-RW con questa stessa
videocamera.
• Per la massima compatibilità con apparecchi DVD esterni consigliamo di utilizzare la
modalità VIDEO.
5
Indice
Introduzione
I vantaggi dei dischi DVD ................................................................................3
Introduzione ai DVD ........................................................................................4
Differenze nelle funzionalità disponibili in base al disco..................................5
Informazioni su questo manuale......................................................................9
Verifica degli accessori forniti in dotazione.................................................... 11
Guida alle parti componenti...........................................................................12
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato la videocamera Canon DC40. Prima di
utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e
quindi di conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale
malfunzionamento della videocamera consultate la tabella Risoluzione dei problemi
(128).
Convenzioni utilizzate nel manuale
: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
: numero della pagina di riferimento.
Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando, vengono
utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.
Con il termine “schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del mirino.
Le fotografie presenti nel manuale sono immagini simulate prese con una fotocamera.
Passo 6: Impostazione del fuso orario,
della data e dell’ora
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
MENU
IMP
OST.
DATA
/ORA
SO/O
RA L
EG P
Elemento del menu mostrato nella sua
posizione di default
(81)
1. Accendete la videocamera.
2. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
Pulsanti e selettori per le operazioni
3. Con il selettore multiplo ( ) selezionate il menu
[IMPOST.DATA/ORA] e quindi premete ( ).
4. Con il selettore multiplo ( ) selezionate l’opzione
[FUSO/ORA LEG] e quindi premete ( ).
Appare così lo schermo d’impostazione del fuso orario.
L’impostazione predefinita è Parigi.
5. Con il selettore multiplo ( ) selezionate il fuso orario d’in teresse e
Informazioni sul selettore multiplo
Il selettore multiplo va impiegato per selezionare le opzioni dei
menu e modificare le impostazioni.
Per selezionare l’elemento desiderato premetelo in alto, in basso, a
destra o a sinistra ( / / / ) come se si trattasse di un comune
joystick. Nella maggior parte dei casi, per eseguire una selezione o
modificare un’impostazione esso va premuto ().
ARIGI
’
I
Introduzione
9
Informazioni sul selettore di accensione
Oltre ad accendere e spegnere la videocamera, il selettore di accensione consente
anche di passare da una modalità operativa all’altra della videocamera.
Accendete la videocamera.
Mentre mantenete premuto il pulsante di blocco, spostate il
selettore di accensione su ON.
Per modificare la modalità operativa:
Dalla posizione ON, fate scorrere per un attimo il selettore di
accensione su MODE e rilasciatelo. Questa azione consente di
passare dalla modalità operativa di registrazione (CAMERA indicatore rosso) a riproduzione (PLAY - indicatore verde) e
viceversa.
Pulsante
LOCK
Informazioni sulle modalità operative
La selezione delle modalità di funzionamento della videocamera avviene variando la
posizione del selettore di accensione e del selettore / .
Modalità
operativa
* A seconda che si scelga di salvare le immagini fisse sul disco o nella scheda di memoria.
Indicatore
modalità
operativa
CAMERA
(Rosso)
PLAY
(Verde)
CAMERA
(Rosso)
PLAY
(Verde)
/
Selettore
(Filmati)
(Immagini
fisse)
Icona
visualizzata
o *
o *
Operazione
Registrazione dei filmati
sul disco
Riproduzione dei filmati
dal disco
Registrazione delle
immagini fisse nella
scheda di memoria o sul
disco
Visualizzazione delle
immagini fisse dalla
scheda di memoria o dal
disco
31
37
33
40
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• miniSD™ è un marchio di fabbrica di SD Card Association.
•Windows® è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/
o in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrato negli Stati Uniti
d’America e in altri paesi.
• è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• Altri nomi e prodotti qui sopra non menzionati possono essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive
società.
10
Verifica degli accessori forniti in
dotazione
Adattatore di
alimentazione
compatto CA-570
(cavo di alimentazione
incluso)
Cavo multiplo
MTC-100
CD-ROM software
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK**
* Forniti solo in Europa.
**Comprende la versione elettronica del manuale d’istruzioni del Digital Video Software su file
PDF.
Pacco batteria BP-208 Telecomando WL-D86 Batteria al litio CR2025
Pulsante (arresto) (37)Selettore multiplo (9) /
Pulsante (rassegna registrazione)
(32) / Pulsante (flash) (58) /
Pulsante (avanzamento rapido) (38) /
Pulsante schermo indice - (37)
Pulsante DRIVE MODE (68) /
Pulsante (avanzamento rapido)
(38) /
Pulsante schermo indice + (37)
Unità di attacco della batteria (19)Sensore del telecomando (23)
Pulsante di RESET (128)Microfono stereofonico
Manopola delle modalità (45)Terminale DC IN (19)
Pulsante FINALIZE (102)
Alloggiamento della scheda di memoria
(28)Pulsante LIGHT (57) /
Pulsante EXP (53) /
Pulsante FOCUS (54)
Pulsante BATT. (rimozione batteria)
(19)
Numero di serie
Flash (58)
Coperchio del vano del disco (29)
Mini-lampada video (57)
Pulsante SET
Pulsante SEARCH (38) /
Pulsante SLOW (38)
Pulsante DISP. (visualizzazione a
schermo) (44)
I
Introduzione
15
Indicazioni sullo schermo
Registrazione di filmati
immagini fisse
Registrazione di
Modalità operativa (10)
Programma di registrazione (45)
Bilanciamento del bianco (65)
Effetto immagine (67)
Effetti digitali (72)
Modalità di registrazione (63)
Qualità/dimensioni immagini fisse (78)
Autoscatto (60)
Tipo di disco
DVD-R, DVD-RW (4)
Specifiche di disco
(modalità VIDEO, modalità VR ) (4)
Contrassegno di disco finalizzato (102)
Avvertimento di registrazione
Messa a fuoco manuale (54)
Stabilizzatore d’immagine (83)
Utilizzo del disco
Codice temporale (ora : minuti : secondi)
Durata residua di registrazione sul disco
(31)
Modalità televisore a schermo panoramico
(36)
Filtro antivento (84)
Modalità sensore telecomando (23)
Mini-lampada video (57)
Indicatore di livello (86)
Zoom (35),
Esposizione (53)
Modalità di misura (64)
Modo comando (68)
Numero di immagini fisse disponibili
sulla scheda, sul disco
Carica residua della batteria
Allarme vibrazione videocamera (82)
Flash (58)
AF/AE bloccati durante la registrazione di
un’immagine fissa (56)
Riquadro AF (56)
16
Avvertimento di registrazione
All’avvio della registrazione la
videocamera conta da 1 a 10 secondi.
Questa funzione è utile per evitare la
registrazione di scene eccessivamente
brevi.
Quando lo spazio disponibile sul disco si
esaurisce, sullo schermo appare “
FIN” e la registrazione s’interrompe.
Numero di immagini fisse ancora
registrabili nella scheda
lampeggiante di colore rosso:
scheda non inserita
di colore verde: 6 o più immagini
di colore giallo: da 1 a 5 immagini
di colore rosso: impossibile
registrare altre immagini
• Durante la visualizzazione delle
immagini fisse l’indicazione appare
sempre di colore verde.
• In funzione delle condizioni di
registrazione, il numero visualizzato di
immagini fisse ancora registrabili
potrebbe non diminuire dopo avere
seguito una registrazione, oppure
potrebbe diminuire di 2 immagini fisse
alla volta.
Visualizzazione di accesso alla
scheda/disco
Mentre la videocamera registra nella
scheda di memoria o sul disco, a fianco
del numero di immagini ancora
registrabili appare “ ”.
Carica residua della batteria
I
Introduzione
• Quando “” inizia a lampeggiare di
colore rosso sostituite il pacco batteria
con uno completamente carico.
• Quando si applica un pacco batteria
esaurito la videocamera potrebbe
spegnersi senza mostrare l’indicazione
“”.
• Dipendentemente dalle condizioni di
utilizzo della videocamera e del pacco
batteria, la carica effettiva di
quest’ultimo potrebbe non apparire con
precisione.
17
Riproduzione dei filmati (Schermo indice)
Numero della scena attuale / Numero
totale di scene (37)
Data e ora della registrazione
Riproduzione dei filmati (Durante la riproduzione)
Utilizzo del disco
Durata di riproduzione
(ora : minuti : secondi)
Numero della scena
Codice dati (44)
Visualizzazione delle immagini fisse
Numero dell’immagine (87)
Immagine attuale/Numero di immagini
registrate sulla scheda,
registrate sul disco
Dimensioni immagine fissa
Codice dati (44)
Contrassegno di immagine protetta
(100)
18
Preparazione
Passo 1: Preparazione
dell’alimentazione
La videocamera può essere alimentata con il pacco batteria oppure collegandola ad una
presa elettrica di rete. Caricate il pacco batteria prima di utilizzarlo.
Installazione e carica del pacco batteria
1. Spegnete la videocamera.
2. Installate sulla videocamera il
Terminale DC IN
pacco batteria.
Fate scorrere l’estremità del terminale
della batteria verso l’interno, nella
direzione indicata dalla freccia, e quindi
premetela dolcemente sino ad udirne lo
scatto in posizione.
3. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione di
rete.
4. Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
5. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
L’indicatore CHARGE (carica) inizia a
lampeggiare. Quando la carica è
completata l’indicatore rester acceso.
Quando la batteria è completamente carica:
Prima di inserire la batteria rimuovetene il
copriterminali.
1. Scollegatelo dalla videocamera.
2. Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete e quindi
dall’adattatore di alimentazione.
Per rimuovere il pacco batteria:
Mantenendo premuto il pulsante BATT. in modo da liberarlo, estraete la
batteria dalla parte in rilievo situata posteriormente.
Indicatore CHARGE (carica)
Pulsante BATT.
I
Preparazione
19
Tempo di ricarica, di registrazione e di riproduzione con il pacco batteria
BP-208
Il tempo di carica del pacco batteria BP-208 è di circa 155 minuti.
I seguenti valori di durata di registrazione e di riproduzione sono solamente
indicativi, poiché variano in funzione delle condizioni di ricarica nonché della
registrazione e della riproduzione stesse.
Modalità di
registrazione
Mirino65 min.40 min.
XP
LCD (luminoso)65 min.40 min.
Mirino75 min.45 min.
SP
LCD (luminoso)70 min.40 min.
Mirino80 min.45 min.
LP
LCD (luminoso)75 min.45 min.
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti.
Durata massima
di registrazione
Durata tipica di
registrazione*
Durata di
riproduzione
75 min.LCD (normale)65 min.40 min.
85 min.LCD (normale)75 min.45 min.
90 min.LCD (normale)80 min.45 min.
Alimentazione da una presa elettrica di rete
Collegate la videocamera ad una comune presa elettrica di rete, in modo così da
impiegarla senza dover badare al livello di carica della batteria. Il pacco batteria può in
ogni caso essere mantenuto installato; la sua carica infatti non si consuma.
1. Spegnete la videocamera.
2. Collegate il cavo di alimentazione
all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di
alimentazione al terminale DC IN
della videocamera.
20
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Al terminale DC IN della videocamera o all’adattatore di alimentazione non
collegate apparecchi elettrici che non siano tra quelli espressamente indicati
per l’utilizzo con la videocamera stessa.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
Per prevenire il danneggiamento dell’apparecchio e di sottoporlo inoltre ad
eccessivo calore, non collegate l’adattatore di alimentazione compatto fornito in
dotazione a convertitori di tensione del tipo utilizzabile durante i viaggi all’estero,
a sorgenti elettriche di aerei o di navi, ad inverter CC-AC, ecc.
Vi consigliamo di caricare quindi il pacco batteria a temperature comprese
nell’intervallo da 10 °C a 30 °C. All’esterno dell’intervallo di temperatura da
0 °C a 40 °C, la carica non verrà avviata.
Qualora l’adattatore di alimentazione o il pacco batteria fosse difettoso,
l’indicatore CHARGE (carica) lampeggerebbe velocemente (alla cadenza di 2
lampeggi al secondo) e la ricarica si arresterebbe.
L’indicatore CHARGE (carica) serve altresì per stimare in modo approssimato
lo stato di carica della batteria.
Sempre acceso: batteria completamente carica.
Lampeggiante rapidamente (circa due volte al secondo): batteria carica ad oltre
il 50%.
Lampeggiante lentamente (circa una volta al secondo): batteria carica a meno
del 50%.
Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata
complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Il tempo di ricarica varia in base alla temperatura dell’ambiente e alla
condizione di ricarica iniziale del pacco batteria.
In ambienti freddi la durata efficace del pacco batteria diminuisce.
I
Preparazione
21
Passo 2: Preparazione della
videocamera
Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera e
mantenetene chiuso il pannello
LCD.
2. Regolate la leva di messa a fuoco
del mirino secondo necessità.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il dito
indice ed il pulsante di avvio/arresto con il
pollice.
22
Passo 3: Impiego del telecomando
Inserimento della batteria (Batteria al litio CR2025)
1. Premete la linguetta in direzione
della freccia ed estraete il porta
batteria.
2. Inserite la batteria al litio
mantenendone il lato + rivolto
verso l’alto.
3. Reinserite il porta batteria.
Linguet
I
Impiego del telecomando
Prima di premere i pulsanti del
telecomando puntatelo in direzione
del corrispondente sensore situato
sulla videocamera.
Il telecomando senza filo potrebbe non funzionare correttamente qualora il
corrispondente sensore situato sulla videocamera sia sottoposto ad una forte
sorgente luminosa oppure alla luce solare diretta.
In caso di mancato funzionamento del telecomando senza filo verificate innanzi
tutto che il sensore della videocamera non sia impostato su [SPENTO]
(86).
Se la videocamera non funziona con il telecomando senza filo oppure se
funziona soltanto entro una distanza molto ravvicinata, sostituitene la batteria.
Preparazione
23
Passo 4: Regolazione dello schermo
LCD
Rotazione del pannello LCD
180°
90°
Il soggetto è in grado di vedere lo
schermo LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi verso il basso.
• Il pannello può essere ruotato di 180 gradi verso l’obiettivo (consentendo quindi al
soggetto di osservare lo schermo LCD mentre voi inquadrate la scena col mirino). La
rotazione del pannello di 180 gradi è altresì utile per riprendere anche se stessi durante
la registrazione con l’autoscatto.
Retroilluminazione LCD
Premendo il pulsante BACKLIGHT è possibile commutare la luminosità dello schermo
LCD tra normale e luminoso. È una possibilità molto comoda durante le registrazioni
eseguite all’esterno.
Pulsante BACKLIGHT
Premete il pulsante BACKLIGHT.
La pressione ripetuta del pulsante BACKLIGHT commuta la luminosità del pannello LCD.
Questa impostazione non influisce sulla luminosità della registrazione o su
quella dello schermo del mirino.
Aumentando notevolmente la luminosità del pannello LCD si riduce la durata
effettiva della batteria.
24
Passo 5: Cambio della lingua del
display
La lingua utilizzata per le visualizzazioni e le opzioni dei menu della videocamera può
essere selezionata tra Tedesco, Spagnolo, Francese, Italiano, Polacco, Russo, Cinese
semplificato, Cinese tradizionale, Coreano e Giapponese.
MENU
(81)
1. Accendete la videocamera.
2. Premete il pulsante MENU.
3. Con il selettore multiplo () selezionate il menu
[IMPOST. SCHERMO] e quindi, per rendere
esecutiva la selezione, premete ().
4. Con il selettore multiplo () selezionate l’opzione
[LINGUA] e quindi premete ().
5. Con il selettore multiplo (, ) selezionate la lingua desiderata e
quindi premete () in modo da dare esecuzione alla selezione.
6. Premete il pulsante MENU in modo da salvare la nuova impostazione e
richiudere il menu stesso.
In caso di selezione accidentale della lingua non desiderata modificate
Le indicazioni e che appaiono sullo schermo nel corso della
IMPOST.SCHERMOLINGUAENGLISH
l’impostazione seguendo il simbolo che appare a fianco dell’opzione del
menu.
modifica delle impostazioni di stampa e di trasferimento diretto non variano a
prescindere dalla lingua selezionata.
I
Preparazione
25
Passo 6: Impostazione del fuso orario,
della data e dell’ora
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
MENU
(81)
1. Accendete la videocamera.
2. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
3. Con il selettore multiplo () selezionate il menu
[IMPOST.DATA/ORA] e quindi premete ().
4. Con il selettore multiplo () selezionate l’opzione
[FUSO/ORA LEG] e quindi premete ().
Appare così lo schermo d’impostazione del fuso orario.
L’impostazione predefinita è Parigi.
5. Con il selettore multiplo () selezionate il fuso orario d’interesse e
quindi premete () in modo da salvare l’impostazione.
Per regolare l’ora legale selezionate il fuso orario indicato dal simbolo che appare
a fianco dell’area d’interesse.
Impostazione della data e dell’ora
MENU
(81)
IMPOST.DATA/ORAFUSO/ORA LEG PARIGI
IMPOST.DATA/ORA
DATA/ORA 1.GEN.2006
12:00 AM
6. Con il selettore multiplo () selezionate l’opzione
[DATA/ORA] e quindi premete ().
Il giorno appare di colore arancione.
7. Con il selettore multiplo selezionate () il giorno
e premetelo fino a ( ) per spostarvi
sull’impostazione del mese.
• La porzione successiva alla data/ora appare di colore arancione.
• Allo stesso modo impostate il mese, l’anno, le ore e i minuti.
• Qualora non desideriate modificare tutte le impostazioni, con il selettore multiplo
() potete selezionare solamente quella desiderata.
8. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il
menu stesso ed avviare l’orologio.
26
Non utilizzando la videocamera per circa tre mesi, la batteria al litio ricaricabile
incorporata nell’apparecchio potrebbe scaricarsi completamente e, pertanto, la
data e l’ora andrebbero perdute. In tal caso è necessario ricaricare la batteria
(140) ed eseguire nuovamente l’impostazione della data, dell’ora e del fuso
orario.
È altresì possibile modificare il formato della data (87).
Fusi orari
Una volta impostati il fuso orario, la data e l’ora non è necessario resettare l’orologio ogni
qualvolta si viaggia in una zona appartenente a un diverso fuso orario. Impostando il fuso
orario relativo ad una delle destinazioni, la videocamera infatti regola automaticamente
l’orologio.
Fusi orari e differenza GMT/UTC
LondraGMT/UTC Wellington (WELLGTN)+12
Parigi+1Samoa-11
Cairo+2Honolulu-10
Mosca+3Anchorage-9
Dubai+4Los Angeles (LOS ANG.)-8
Karachi+5Denver-7
Dacca+6Chicago-6
Bangkok+7New York-5
Hong Kong+8Caracas-4
Tokyo+9Rio de Janeiro (RIO)-3
Sydney+10Fernando de Noronha (FERNANDO)-2
Solomon+11Azzorre-1
I
Preparazione
27
Passo 7: Inserimento della scheda di
memoria
Con questa videocamera è possibile utilizzare solamente le schede miniSD.
Inserimento della scheda
1. Spegnete la videocamera.
Prima di spegnere la videocamera
accertatevi che l’indicatore CARD
(accesso alla scheda) non stia
lampeggiando.
2. Aprite lo sportello.
3. Mantenendola diritta, inserite
completamente la scheda di
memoria nell’apposito
alloggiamento.
4. Richiudete lo sportello.
Non tentate di chiudere il coperchio a
forza se la scheda di memoria non è
correttamente inserita.
Per rimuovere la scheda di memoria:
Innanzi tutto premete la scheda una volta verso l’interno, in modo da
sbloccarla, e quindi estraetela.
Le schede di memoria devono essere inizializzate prima di poterle utilizzare con
questa videocamera (101).
Non è tuttavia garantito l’impiego di qualunque tipo di scheda miniSD.
Indicatore CARD
28
Passo 8: Inserimento e rimozione di un
disco
Inserimento del disco
Preparazione
Utilizzate esclusivamente dischi mini DVD da 8cm recanti il logo DVD-R o
DVD-RW . Prima di inserire il disco accertatevi di controllare che la superficie di
registrazione sia pulita. Se necessario, per rimuovere dalla superficie del disco
eventuali impronte digitali, sporcizia o macchie utilizzate il panno morbido normalmente
utilizzato per la pulizia dell’obiettivo.
1. Spostare il selettore di accensione
su ON per impostare la
videocamera sulla modalità
CAMERA (10).
2. Spostate il selettore / nella
posizione (Filmati).
3. Fate scorrere completamente il
selettore OPEN nella direzione
della freccia e aprire attentamente
il coperchio del disco fino a
quando si arresta.
Ritraete sotto la videocamera la cinghia
dell’impugnatura, in modo che non vada
ad interferire con l’apertura del coperchio
del disco.
4. Inserite il disco e premetelo al
centro con fermezza sino ad
avvertirne lo scatto in posizione.
• Inserite il disco con il lato di
registrazione rivolto verso il basso
(dischi a singolo lato di registrazione –
lato dell’etichetta rivolto verso l’esterno).
• Fate attenzione a non toccare né la
superficie di registrazione del disco né la
lente di lettura/scrittura.
5. Richiudete il coperchio del disco.
Non tentate di chiudere il coperchio a forza qualora il disco non sia correttamente
inserito e ben bloccato in sede.
Utilizzo di dischi DVD-R (compreso il disco non registrato fornito in
dotazione):
È quindi possibile iniziare a registrare i filmati non appena appare l’indicazione di pausa di
registrazione .
I
Preparazione
29
Con i dischi DVD-RW:
Prima di avviare la registrazione è necessario inizializzare i dischi nuovi. La schermata di
inizializzazione del disco apparirà quando viene inserito per la prima volta un nuovo DVDRW (non apparirà quando si inserisce un disco già inizializzato – in tal caso, potete
iniziare la registrazione quando compare l’indicazione di pausa di registrazione ).
Con il selettore multiplo () selezionate le specifiche del disco desiderate e quindi
premete () in modo da dare esecuzione alla selezione eseguita. La sezione
Introduzione ai DVD (4 ) riporta il confronto tra le specifiche [VIDEO] e [VR].
Vi sarà richiesto di confermare la specifica di disco selezionata. Con il selettore
multiplo () selezionate [SI] e premete quindi () per continuare, oppure
selezionate [NO] e premete () per fare ritorno allo schermo precedente in modo da
selezionare una specifica diversa.
Sullo schermo appare un messaggio di conferma. Con il selettore multiplo ()
selezionate [SI] e quindi premete () in modo da avviare l’inizializzazione del disco.
• L’operazione d’inizializzazione del disco richiede circa un minuto. Mentre
l’inizializzazione è in corso evitate di muovere la videocamera.
• È quindi possibile iniziare a registrare i filmati non appena appare l’indicazione di
pausa di registrazione .
Lo schermo d’inizializzazione del disco potrebbe non apparire
automaticamente qualora durante la fase del suo riconoscimento si sia premuto
uno dei pulsanti della videocamera. In tal caso inizializzate il disco con
l’opzione di menu (93).
La fase di riconoscimento del disco può richiedere alcuni istanti. Durante la lettura
del disco l’indicazione si muove. Prima di avviare la registrazione attendete
che la videocamera abbia completato la fase di riconoscimento del disco.
Rimozione del disco
1. Spostare il selettore di accensione su ON per impostare la
videocamera sulla modalità CAMERA (10).
2. Fate scorrere completamente il selettore OPEN nella direzione della
freccia e aprire attentamente il coperchio del disco fino a quando si
arresta.
• Non sottoponete la videocamera a forti colpi quando l’indicatore DISC (accesso al
disco) è acceso o lampeggiante.
• Ritraete sotto la videocamera la cinghia dell’impugnatura, in modo che non vada ad
interferire con l’apertura del coperchio del disco.
• Dalla pressione del pulsante OPEN l’apertura del coperchio del disco stesso
potrebbe richiedere qualche istante.
3. Afferrate il disco per i bordi con le dita ed estraetelo quindi con
delicatezza.
Fate attenzione a non toccare né la superficie di registrazione del disco né la lente di
lettura/scrittura.
4. Richiudete il coperchio del disco.
30
Quando premete il selettore OPEN dopo la registrazione, importanti dati sono
registrati sul disco. Mentre l’indicatore di accesso DISC è acceso o lampeggiante,
non sottoponete la videocamera ad urti, ad esempio appoggiandola a forza sul tavolo.
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.