• Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
•
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe que los elementos siguientes están incluidos en el paquete
de la cámara. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor
al que adquirió la cámara.
Cámara
Cable Interfaz
IFC-400PCU
Guía de inicio
Disco DIGITAL
CAMERA Manuals
Disk
• No se incluye ninguna tarjeta de memoria.
• Para ver los manuales en PDF debe tener instalado Adobe Reader. Puede
instalar Microsoft Word Viewer 2003 para ver los manuales en Word (sólo
en Oriente Medio). Si no tiene instalado este software en el ordenador,
visite el siguiente sitio Web para descargar el software:
http://www.adobe.com (en el caso del formato PDF)
http://www.microsoft.com/downloads/(en el caso del formato Word).
Cable AV
AVC-DC400
Consulte también los manuales del Disco DIGITAL
CAMERA Manuals Disk.
• Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Cuando consiga dominar las funciones básicas, use
las otras muchas funciones de la cámara para realizar
fotografías aún mejores.
• Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una
impresora para imprimir.
• Guía de iniciación al software
Léala cuando vaya a conectar la cámara a un ordenador.
Describe cómo instalar y usar el software en el Disco
Canon DIGITAL CAMERA Solution Disk.
Batería NB-6L
(con la tapa de
los terminales)
Correa de Muñeca
WS-DC8
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE
Folleto sobre el
sistema de garantía
Enganche
de la correa
2
Lea esta sección antes de empezar
Disparos de prueba
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para
asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias,
sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño
derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las
tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo
no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos
de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los derechos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon proporcionado junto con la cámara.
Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el Folleto sobre el sistema de garantía.
Pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque
es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que
no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Tarjetas de memoria
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos
tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Acerca de la impermeabilidad y la resistencia al polvo y los
golpes de esta cámara
Esta cámara se ha sometido a las pruebas estándar de Canon. No obstante,
no se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento.
(Para obtener más información sobre las especificaciones de impermeabilidad
y resistencia al polvo y los golpes, consulte pág. 157)
Asegúrese de leer las precauciones relativas a las capacidades de
impermeabilidad y resistencia al polvo y los golpes de la cámara en
págs. 14, 15.
3
¿Qué desea hacer?
Disparar
● Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . 26
● Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 131
5
Tabla de contenido
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas
según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete ..................................2
Lea esta sección antes de empezar... 3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Convenciones utilizadas en esta guía ... 8
Precauciones de seguridad ...............9
1 Introducción.........................13
Precauciones durante el uso
de esta cámara impermeable
y resistente al polvo y los
• Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
•
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
• Los botones de dirección y el botón FUNC./SET están representados
por los iconos siguientes.
(Botón arriba)
(Botón FUNC./SET)
(Botón derecha)
(Botón izquierda)
(Botón abajo)
•: Consejos para la solución de problemas.
•: Sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
•: Aspectos a los que se debe prestar atención.
•: Información adicional.
• (pág. xx): páginas de referencia. “xx” es el número de página.
• En este capítulo se asume que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
8
Precauciones de seguridad
•
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las normas de seguridad que
se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
•
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
•
Asegúrese también de comprobar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Precaución
Precaución
Cámara
• No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para
mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia
de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria, pila del reloj: son peligrosas si se tragan por accidente. En tal
caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
• No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se
describe expresamente en esta guía.
• Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se ha
caído o resultado dañada.
• Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
• No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
• No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
• Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• No use las correas de hombro, cuello o seguridad bajo el agua.
Hay peligro de que les opriman el cuello o de que produzcan otro tipo de lesiones
o accidentes. Cuando se sumerja en el agua, use la correa de muñeca incluida
en esta unidad.
Indican la posibilidad de lesiones serias o de muerte.
Indican la posibilidad de lesiones.
Indican la posibilidad de daños al equipo.
Advertencia
9
Precauciones de seguridad
Batería/cargador de batería
• Utilice exclusivamente las baterías recomendadas.
• No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
No permita que la batería entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
•
ni otros líquidos.
• No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes.
Esto podría provocar explosiones o fugas que ocasionaran un incendio, lesiones o
daños en sus alrededores. En caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca,
la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante
y busque asistencia médica. Si hubiera humedad en el cargador de baterías, desconéctelo
de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
• No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo.
• Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto
de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior
de la toma de corriente y en la zona circundante.
• No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Otras advertencias
• No reproduzca los CD-ROM suministrado en ningún reproductor de CD que
no admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría
estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor
de CD con auriculares podría provocar también la pérdida de audición.
Precaución
• Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Esto podría provocar lesiones o daños en la cámara.
• No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios conectados por cable. No utilice el equipo si el
cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado
en la toma de corriente.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
• Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde quede expuesta a temperaturas por encima de 40 °C (104 °F).
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones,
lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
• Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Esto podría provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
• La reproducción durante un tiempo prolongado puede provocar molestias.
10
Precauciones de seguridad
Precaución
• No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
• Esta cámara no se puede usar bajo el agua a más de 10 m (33 pies)
de profundidad ni en fuentes termales u otras aguas mineralizadas.
Podría causarle daños o filtraciones de agua.
• Cuando abra la tapa en la playa o en una zona con viento, tenga cuidado de
que no entre arena ni polvo en la cámara.
• No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas
en la superficie o si lo está tapando con los dedos o la ropa.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de
batería de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente
y deforme y originar un incendio.
• Retire y guarde la batería cuando no use la cámara.
Si se deja la batería en la cámara, ésta podría resultar dañada por fugas.
• Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro
aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría
dar lugar a incendios o explosiones.
• Mantenga la batería fuera del alcance de las mascotas.
Si se muerde la batería, podrían producirse fugas, sobrecalentamiento o explosiones,
lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
• No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla LCD.
• Cuando la lleve en una bolsa, asegúrese de que no haya objetos duros que
entren en contacto con la pantalla LCD.
• No coloque accesorios en la correa.
Si esto sucediera, podría originar un mal funcionamiento o daños a la pantalla LCD.
11
12
1
Introducción
Este capítulo describe los preparativos antes de disparar, cómo
disparar en modo ƒ (automático) y, después, cómo ver, borrar e
imprimir las imágenes que capture. Al final de este capítulo se explica
cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes en un ordenador.
Cómo colocar la correa/Cómo sujetar la cámara
• Una la correa a su enganche, inserte el enganche de la correa en la
cámara y gírelo hasta que haga clic. El enganche de la correa se puede
unir a la cámara en cuatro lugares diferentes. Para quitar el enganche de
la correa, mantenga pulsado el botón de desbloqueo al tiempo que gira
el enganche de la correa en dirección contraria a las agujas del reloj.
• Colóquese la correa en la muñeca cuando dispare para evitar que se le
caiga la cámara. Esta cámara se hundirá en el agua.
• Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash.
CorreaBotón de desbloqueo
13
Precauciones durante el uso de esta
cámara impermeable y resistente al
polvo y los golpes
Puede utilizar esta cámara bajo la lluvia, en la playa, esquiando o bajo el
agua hasta una profundidad de 10 m (33 pies). No obstante, no se puede
usar en fuentes termales u otras aguas mineralizadas. Tenga en cuenta
que Canon no es responsable de los daños que se produzcan en la cámara,
batería, tarjeta de memoria o en los datos guardados a causa de filtraciones
de agua debidas al manejo erróneo del producto.
Esta cámara se ha sometido a las pruebas estándar de Canon. No obstante,
no se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento.
(Para obtener más información sobre las especificaciones de impermeabilidad
y resistencia al polvo y los golpes, consulte pág. 157)
Precauciones antes de usar esta cámara
• Asegúrese de que las tapas de la tarjeta de memoria/batería y de los
terminales estén completamente cerradas. Si alguna de las tapas no
está totalmente cerrada al mojar la cámara, puede entrar agua
y provocarle daños (pág. 19).
•
Cerciórese de que los sellos herméticos de las tapas y las zonas contiguas
carezcan de arañazos u objetos extraños como arena, polvo o pelos.
Si no lo hace podrían producirse filtraciones (págs. 18, 30). Si el sello
hermético se encuentra dañado, no use la cámara bajo el agua.
• Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del agua.
Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco protegido
de las brisas del mar.
• No abra las tapas si la cámara está mojada. Si la cámara se encuentra
húmeda, séquela completamente con un paño suave.
Precauciones durante el uso de esta cámara
• No use esta cámara a más de 10 m (33 pies) de profundidad en el agua.
• No exponga la cámara a golpes o impactos fuertes bajo el agua. Los
impactos podrían abrir las tapas o poner en riesgo la impermeabilidad
de la cámara.
• Esta cámara ha superado las pruebas estándar de Canon de resistencia
a los golpes (pág. 157). No obstante, un impacto fuerte podría arañar la
cámara o causarle un fallo de funcionamiento. No deje caer la cámara
desde mucha distancia ni la exponga a golpes fuertes.
14
Precauciones durante el uso de esta cámara impermeable y resistente al polvo y los golpes
Precauciones después de usar la cámara
y cuidados de la cámara
• Al intentar limpiar la arena o el polvo de la superficie de la cámara,
puede provocarle arañazos.
• Si la cámara está sucia o si la ha estado
usando en el agua, lávela completamente con
agua dulce (p. ej., agua del grifo a menos de
30 °C (86 °F)) lo antes posible. Después de
usar la cámara en la playa, se recomienda
que la sumerja en agua dulce durante unas
horas para que se eliminen completamente
los depósitos de sal. Asegúrese de que las
tapas de la tarjeta de memoria/batería y de
la terminal estén completamente cerradas
para evitar que entre agua en la cámara.
• Después de lavar la cámara, séquela completamente con un paño suave.
Si deja que la sal permanezca en la cámara durante un largo período de
tiempo, podrían oxidarse las partes metálicas y atascarse los botones.
Después de lavar y secar la cámara, compruebe que los botones
funcionen con normalidad.
• No use ningún producto químico para limpiar la cámara. Tampoco utilice
grasa de silicona para los sellos herméticos. (La grasa de silicona se
usa para la impermeabilidad en otras cámaras). Podría causarle daños
o filtraciones de agua.
• Antes de almacenar la cámara, asegúrese de que no tiene arena ni otros
objetos extraños en los sellos herméticos. Los objetos extraños podrían
degradar el sello y provocar filtraciones de agua y daños en la cámara.
Acerca de los sellos herméticos
• Si los sellos herméticos presentan arañazos o grietas, podrían producirse
daños o filtraciones. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano para repararlo inmediatamente. El sello
hermético reemplazado estará sujeto al cargo correspondiente.
15
Carga de la batería
Use el cargador incluido para cargar la batería.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
● Alinee las marcas de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia y hacia
abajo .
Cargue la batería.
● Para la CB-2LY: levante las clavijas
y conecte el cargador a la toma de
corriente .
● Para la CB-2LYE: conecte el cable de
alimentación al cargador y, a continuación,
el otro extremo a la toma de corriente.
La luz de carga se enciende en rojo
y se inicia la carga.
● La luz de carga se encenderá en verde
cuando finalice la carga. La batería tarda
en cargarse 1 hora y 55 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
● Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia y hacia
arriba .
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando
durante más de 24 horas seguidas.
16
Carga de la batería
Número de fotos aproximadas que se pueden hacer
Número de disparos
Tiempo de reproducción (horas)
* El número de fotos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
• Es posible que el número de disparos sea menor bajo ciertas condiciones de disparo.
Pantalla LCD encendida.*
6 horas
220 fotos
Indicador de carga de la batería
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
PantallaResumen
Bien.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadea en rojo) Casi agotada.
“Cambie la batería”Agotada. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
• Cargue la batería el día que se va a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Coloque la tapa a la batería cargada
de modo que se vea la marca .
• Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo.
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
• El cargador de batería también puede usarse en el extranjero.
El cargador se puede usar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V
(50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice
un adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos tales como
transformadores eléctricos para viajes al extranjero puesto que podrían
provocar fallos de funcionamiento.
• La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin
embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla,
es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compre una batería nueva.
17
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria en la cámara.
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
● Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura,
no podrá grabar imágenes si ésta se
encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
● Utilizando el dedo o la hebilla de la correa
de muñeca, mueva el seguro de bloqueo
en la dirección de la flecha , al tiempo
que abre la tapa según se muestra en .
Sello hermético
18
Terminales
Terminales
Introduzca la batería.
● Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que quede bloqueada en su lugar
con un clic.
● Asegúrese de introducir la batería en
la dirección correcta, de lo contrario,
no quedará fija en su lugar.
● Tenga cuidado de no dañar el sello
hermético cuando inserte la batería.
Introduzca la tarjeta de memoria.
● Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
● Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce con la dirección
equivocada, se podría dañar la cámara.
●
Tenga cuidado de no dañar el sello hermético
cuando inserte la tarjeta de memoria.
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
Cierre la tapa.
● Cierre la tapa presionándola como se
muestra en la figura hasta que haga clic.
● Asegúrese de que el seguro de bloqueo
haya vuelto a su posición correcta según
se muestra en la figura.
• No abra las tapas cuando la cámara esté húmeda o sumergida en
el agua. Si la cámara está húmeda, séquela completamente con
un paño suave.
•
Cerciórese de que los sellos herméticos y las zonas contiguas carezcan
de arañazos u objetos extraños como arena, polvo o pelos. Si no lo
hace podrían producirse filtraciones (págs. 18, 30).
• Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del agua.
Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco protegido
de las brisas del mar.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
● Abra la tapa y presione el bloqueo de
la batería en la dirección de la flecha.
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
● Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
La tarjeta de memoria saldrá.
19
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Número de disparos
• Los valores se basan en la configuración predeterminada.
• El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
2 GB8 GB
6262505
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se puede hacer
(pág. 26).
Número de disparos que se puede hacer
Tarjetas de memoria compatibles
• Tarjetas de memoria SD
• Tarjetas de memoria SDHC
• MultiMediaCard
• Tarjetas de memoria MMCplus
• Tarjeta HC MMCplus
¿Qué es la pestaña de protección contra escritura?
Las tarjetas de memoria SD y SDHC tienen una pestaña de protección contra
escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla
aparecerá [Tar. bloqueada] y no se podrá tomar o borrar imágenes.
20
Ajuste de la fecha y la hora
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las
imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
● Pulse el botón ON/OFF.
Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
● Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
● Pulse los botones op para establecer
un valor.
Establezca la configuración.
● Pulse el botón m.
Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
● Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha definido la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si selecciona en el paso 2 y pulsa los botonesopy selecciona ,
se ajustará la hora según el horario de verano (1 hora más).
21
Ajuste de la fecha y la hora
Modificación de la fecha y hora
Se puede cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
● Pulse el botón n.
Seleccione [Fecha/Hora] en la
ficha 3.
● Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
● Pulse los botones op para seleccionar
[Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el
botón m.
Cambie la fecha y la hora.
● Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 21 para
realizar el ajuste.
●
Para cerrar los menús, pulse el botón
Pila de Fecha/Hora
•
La cámara tiene una pila de fecha/hora integrada (pila de seguridad) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se
retire la batería.
• Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 40) la pila de fecha/hora se cargará en 4 horas aunque no
se encienda la cámara.
• Si la pila de fecha/hora está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 21 para establecer la fecha
y la hora.
n
.
22
Ajuste del idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de la
pantalla LCD.
Establezca el modo Reproducción.
● Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
● Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n .
Establezca el idioma de la
pantalla.
● Pulse los botones opqr para
seleccionar un idioma y, a continuación,
pulse el botón m.
Cuando se haya establecido un idioma,
se cerrará el menú.
¿Y si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparecerá cuando haya transcurrido demasiado tiempo entre la pulsación
del botón m y el botón
para hacerlo desaparecer y repita el paso 2.
También puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón
seleccionando la ficha 3 y, a continuación, el elemento de menú [Idioma].
n
en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m
n
,
23
Formateo de tarjetas de memoria
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo
(inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen
en la misma. Puesto que no se puede recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda a los menús.
● Pulse el botón n.
Seleccione [Formatear].
● Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
● Pulse los botones op para seleccionar
[Formatear] y, a continuación, pulse el
botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
● Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
La tarjeta de memoria se formateará.
Cuando concluya el formateo, volverá
a aparecer la pantalla del menú.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita
a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza
que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando
venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta
de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta,
para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
24
Cómo pulsar el botón de disparo
El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes
enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto.
Pulse hasta la mitad (ligeramente,
hasta el primer punto de parada)
La cámara enfocará y seleccionará
automáticamente la configuración
necesaria para disparar, como el brillo.
Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble y el indicador
se encenderá en verde.
Pulse por completo (hasta
el segundo punto de parada)
La cámara reproduce el sonido del
obturador y toma la foto.
● Como el disparo se produce mientras
se oye el sonido del obturador, tenga
cuidado de no mover la cámara.
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
• Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
• Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si el botón de disparo se pulsa totalmente sin hacer una pausa a mitad
de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
.
.
25
ƒ Tomar fotografías
Como la cámara puede determinar el sujeto y las condiciones de disparo,
puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración para
la escena y simplemente disparar. La cámara también puede detectar
y enfocar los rostros, y ajustar un nivel óptimo de brillo y de color.
Compruebe las tapas para
asegurarse de que estén cerradas.
● Si alguna de las tapas no está totalmente
cerrada al mojar la cámara, puede entrar
agua y provocarle daños.
Encienda la cámara.
● Pulse el botón ON/OFF.
Se reproducirá el sonido de inicio
y aparecerá la pantalla de inicio.
● Al pulsar el botón ON/OFF de nuevo,
se apagará la cámara.
Seleccione el modo ƒ.
●
Después de pulsar el botón 4/E,
use los botones qr para seleccionar ƒ
y pulse m.
● Cuando apunte hacia un sujeto, la cámara
realizará un pequeño sonido mientras
determina la escena.
La cámara se centra en quien considera
el sujeto principal y muestra el icono de
la escena determinada en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
Cuando se detectan las caras, aparece
un recuadro blanco en la cara del sujeto
principal, mientras que el resto de las
caras detectadas tienen un recuadro gris.
Aunque se muevan las caras detectadas,
la cámara las seguirá dentro de una
determinada distancia.
26
Recuadros AF
ƒ Tomar fotografías
Componga la toma.
● Al pulsar el botón i, se acercará el
sujeto haciendo que parezca mayor.
Al pulsar el botón j, se alejará el
sujeto haciendo que parezca menor.
Enfoque.
● Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la cámara haya enfocado, se oirá
un pitido doble y el indicador se encenderá
en verde (en naranja si va a destellar
el flash).
Los recuadros AF verdes aparecen donde
el sujeto está enfocado.
Aparecerán varios recuadros AF cuando
la cámara enfoque a más de un punto.
Dispare.
● Pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash se disparará
automáticamente si hay poca luz.
El indicador parpadeará en verde mientras
la imagen se graba en la tarjeta de
memoria.
La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
● Aunque se muestre una imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando el botón
de disparo.
¿Qué hacer si...
• la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse
el botón n, seleccione la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute].
Use los botones
qrpara seleccionar [Off].
27
ƒ Tomar fotografías
• La imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos. Cuando ha pulsado j y la cámara se encuentra
con el gran angular máximo, su distancia de disparo es de 30 cm – 3,2 m
(1,0 – 10 pies). Su distancia de disparo es de unos 30 cm – 2,0 m (1,0 – 6,6 pies)
cuando ha pulsado i y la cámara está con el teleobjetivo máximo.
La cámara emite un pitido cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
•
El sujeto está demasiado cerca. Cuando ha pulsado j y la cámara está con el
gran angular máximo, aléjese unos 3 cm (1,2 pulg.) o más del sujeto y dispare.
Aléjese unos 30 cm (1,0 pie) o más cuando haya pulsado i y la cámara esté
con el teleobjetivo máximo.
• La luz se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Es posible que la lámpara se encienda en las zonas oscuras para reducir los
ojos rojos y facilitar el enfoque.
• El icono h parpadea cuando intenta captar una imagen?
El icono del flash parpadeará cuando se inicie la recarga del flash. Podrá disparar
cuando se haya completado la carga.
Iconos de escena
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación,
se centra automáticamente en un sujeto y selecciona el ajuste óptimo de
brillo y color.
Fondo
Sujeto
Personas–
Sujetos que
no sean
personas
Paisajes
Sujetos
cercanos
Color de fondo
del icono
Clara
A contraluzA contraluz
GrisAzul claroNaranjaAzul oscuro
* Aparece cuando la cámara está unida a un trípode.
En algunas condiciones, puede que el icono mostrado no coincida con
la escena. Especialmente cuando el fondo sea de color naranja o azul
(por ejemplo, una pared), pueden aparecer los iconos o de “cielos
despejados” y es posible que no se pueda disparar con el color apropiado.
En ese caso, intente disparar en el modo G (pág. 68). Cuando esté bajo
el agua, se recomienda usar el modo de escena Bajo el Agua (pág. 58).
Incluyendo cielos
despejados
Puestas
de sol
––
Oscura
Al usar
trípode
*
*
28
1 Visualización de imágenes
Se puede ver las imágenes en la pantalla.
Seleccione el modo
Reproducción.
● Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Seleccione una imagen.
● Al pulsar el botón q se avanza por
las imágenes en el orden inverso.
●
Al pulsar el botón r se avanza por las
imágenes en el orden en el que fueron
tomadas.
● Las imágenes avanzan más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
● Después de cambiar del modo Disparo
al modo Reproducción, pulse 1 otra vez
para restablecer la pantalla de disparo.
● La cámara pasa al modo Reproducción
cuando se pulsa el botón 1 con la cámara
apagada. Si se vuelve a pulsar, la cámara
se apaga. Al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad en modo Reproducción
cambia la cámara al modo Disparo.
a Borrado de imágenes
Las imágenes se pueden seleccionar y borrar de una en una. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Seleccione el modo Reproducción.
● Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Seleccione la imagen que desee
borrar.
● Pulse los botones qr para mostrar
la imagen que se va a borrar.
29
c Impresión de imágenes
Borre la imagen.
● Pulse el botón p.
Aparece [¿Borrar?].
● Pulse los botones qr para seleccionar
[Borrar] y, a continuación, pulse el botón m.
Se borrará la imagen mostrada.
● Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr para seleccionar [Cancelar]
y, a continuación, pulse el botón m.
c Impresión de imágenes
Las imágenes tomadas se pueden imprimir fácilmente si la cámara se
conecta a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado).
Elementos necesarios
• Cámara e impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
• Cable interfaz suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
● Mientras pulsa el seguro de bloqueo en
la dirección de la flecha , abra la tapa
en la dirección de la flecha . Inserte
la clavija más pequeña del cable según
se muestra en la figura, asegurándose
de que quede completamente insertada
en la cámara.
● Introduzca el conector grande del cable
en la impresora. Para obtener los detalles
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
● Tenga cuidado de no dañar el sello
Sello hermético
hermético cuando inserte la clavija
del cable.
30
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.