LUNETTE À POINT ROUGE LUMINEUX • MANUEL D’UTILISATION
VISOR DE PUNTO ROJO ILUMINADO • MANUAL DEL PROPIETARIO
ZIELFERNROHR MIT ROTEM LEUCHTPUNKT • BEDIENUNGSANLEITUNG
CANNOCCHIALE A PUNTO ROSSO ILLUMINATO • MANUALE DEL PROPRIETARIO
LUNETA DE PONTO VERMELHO ILUMINADO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Lit. #: 98-0622/05-13
1
2
CONTENTS
ENGLISH 4 - 9
FRANÇAIS 10-15
ESPAÑOL 16-21
DEUTSCH 22-27
ITALIANO 28-33
PORTUGUÊS 34-39
3
ENGLISH
Congratulations on selecting your new Bushnell Illuminated Red Dot
Scope. is scope has been specically designed for use on shotguns, ries
and handguns. It is constructed and assembled by highly skilled craftsmen
to Bushnell’s high quality standards. e precision and craftsmanship
with which this scope was built ensures its performance under demanding
conditions. is scope will provide the shooting accuracy and repeatability
which have made Bushnell legendary.
e following photographs are a guide to the nomenclature and location
of the parts mentioned throughout this text.
BODY TUBE
OBJECTIVE
TRIM RING
NOTE: POSITION OF CONTROLS MAY VARY BY MODEL.
ELEVATION
ADJUSTMENT
ON/OFF SWITCH,
INTENSITY CONTROL,
BATTERY COVER
WINDAGE ADJUSTMENT
(not shown)
EYE GUARD
FOCUSING
is scope has a magnication of one power (1x). erefore, no focusing
is required. e clarity and resolutions will be as sharp and dened as can
be seen with your eyes.
MOUNTING
e base and rings (mount) can aect your shotgun, rie or handgun
shooting performance and accuracy. If your scope is mounted improperly,
you may never achieve the best accuracy from your rearm. You may
choose to mount your own scope or opt to have a gunsmith do it for you.
4
Your scope should be mounted as low on the rearm as possible. is
will keep your face or cheek close to the line of sight and will also keep
the scope close to the center line of the bore – both factors will help you
attain optimum accuracy. When properly mounted, the scope will be as
near center as possible, allowing for a full range of elevation and windage
adjustments.
Your Bushnell Illuminated Red Dot Scope comes complete with a set
of mounting rings. ese rings are designed to t any standard dovetail,
B-Square or Weaver style base. Carefully follow the instructions packed
with the base you have selected. Before tightening the mount rings, rotate
the scope until the windage adjustment is perpendicular to the rearm’s
bore and the elevation adjustment is on top. Next, tighten the mounting
ring screws as tight as possible.
BORE SIGHTING
Bore sighting is a good preliminary procedure in achieving proper
alignment of your scope to the rearm. It is best performed with a
Bushnell Bore Sighter. If not available, it can be done adequately in the
following manner: Sight through the gun barrel at a 100 yard target. en
sight through your scope and bring the red dot to the same point on the
target. e red dot is illuminated by turning on the on/o switch. Rotate
the knob until you have achieved the desired brightness.
Major elevation adjustment should not be needed but, if necessary, it
should be accomplished by shimming the mount base. It is important not
to use the elevation adjustment of the scope for major adjustments. Your
scope’s internal elevation adjustment should be reserved for ne tuning to
achieve zero at the called for distance.
ZEROING
Final zeroing of your rearm and scope should be done with live
ammunition and based on your expected shooting distance. If you
anticipate most of your shooting at short range, zero-in at 50 yards.
Groups of three shots will be useful for averaging the point of impact.
5
ELEVATION & WINDAGE
Elevation or windage adjustments are made by removing the cover
caps from the adjustment knobs. Using a screwdriver or coin, make
adjustments in the appropriate “UP” and/or “R” direction indicated by
the arrows. Each “click” or stop in the adjustment will change the bullet
impact by 1 Minute Of Angle (MOA) which translates to 1/2 inch at 50
yds., 1 inch at 100 yds., and 2 inches at 200 yds. Reinstall the cover caps
over the adjustments to protect your zero and to exclude dirt from the
mechanism.
WINDAGE ADJUSTMENT
(side view)
ELEVATION ADJUSTMENT (top view)
BATTERY
Your Illuminated Red Dot Scope is powered by a long life 3V lithium
battery, type 2032. If you ever have to change your battery, grasp the
battery cover and turn counter clockwise until the battery is exposed.
With a small screw driver or similar object, gently pry the battery free.
Install the replacement battery by rmly pushing it into the battery cavity.
e positive (+) side must face towards you. Replace the battery cover
and tighten.
CAUTION: BE SURE
GUN IS NOT LOADED
WHEN INSTALLING
THE BATTERY
6
BATTERY
SCOPE COVER
e lenses are coated to allow maximum light transmission. With proper
care, your scope should last you a lifetime. When cleaning the lenses
reasonable precautions are necessary. Dry dirt and dust can be removed by
an air blast or with a soft brush. Fingerprints and lubricants can be wiped
o with an eyeglass tissue or a cotton swab and a mild soap solution. Use
the lens covers supplied with your scope whenever it is convenient.
FIELD TIPS
1. Lens caps provide good protection in foul weather. However, clear or
tinted transparent covers should be removed if possible prior to shooting
as they can distort the image and aect the point of impact. Since the
lens elements are recessed to protect them and minimize any obstruction
of the optics by adverse conditions – i.e. snow, rain spots, or dust, the
rearm can be carried in the horizontal position, at the ready.
2. Storing your rearm and scope overnight in the outdoors will help
to avoid condensation and fogging on the outside of the optics when a
temperature change occurs. If it is very cold, however, the battery should
be removed and kept warm as cold temperatures reduce the battery life.
7
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized
Service Department.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the
items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and
handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Purchase
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the
part of the manufacturer.
9
FRANÇAIS
Félicitations pour votre choix de la nouvelle lunette à point rouge lumineux de
Bushnell. Ce lunette a été spécialement conçu pour être utilisé sur les fusils, les
carabines et les pistolets. Il est construit et assemblé par des artisans hautement
qualifiés selon les hauts standards de qualité de Bushnell. La précision et la
connaissance du métier avec lesquelles ce lunette a été construit garantissent ses
performances dans les conditions les plus rudes. Ce lunette vous permettra un tir
précis même après des tirs répétés, caractéristique qui a contribué à la réputation
légendaire de Bushnell.
Les photographies suivantes vous serviront de guide pour la nomenclature et la
position des pièces qui seront mentionnées tout au long du texte.
CORPS TUBLAIRE
ANNEAU DE
L’OBJECTIF
RÉGLAGE DE LA
HAUSSE
INTERRUPTEUR MISE EN
MARCHE/ARRÊT,
CONTRÔLE DE L’INTENSITÉ,
COUVERCLE DE LA BATTERIE
RÉGLAGE DE LA DÉRIVE
PROTECTION
DES YEUX
La position des commandes varient selon les modèles.
MISE AU FOYER
Ce lunette a une puissance d’agrandissement d’une fois (1x). Donc, aucune mise
au foyer (focus) n’est nécessaire. La clarté et la résolution seront aussi nettes et
définies que ce que vous pouvez voir avec vos propres yeux.
INSTALLATION
La base et les anneux (d’installation) peuvent affecter les performances et la
précision de votre tir. Si votre lunette n’est pas installé correctement, votre arme
pourrait ne jamais vous donner le meilleur de sa précision. Vous pouvez choisir de
faire installer votre lunette par un armurier ou le faire vous-même.
10
Votre lunette devrait être installé le plus bas possible sur l’arme. De cette façon,
vous gardez votre visage ou vos joues proche de la ligne de visée ce qui garde
également la lunette près de la ligne centrale du canon – ces deux facteurs
vous aident à obtenir le maximum de précision. Si votre lunette est installé
adéquatement, il sera le plus près possible du centre ce qui vous permet un large
éventail d’adjustements de la hausse et de la dérive.
La lunette à point rouge lumineux de Bushnell est fournie complète, avec un
jeu de bagues de montage. Ces anneaux sont conçus pour s’adapter à n’importe
quelle base de type queue d’aronde standard, B-Square ou Weaver. Suivre
attentivement les instructions contenues dans l’empaquetage avec la base que vous
avez choisie. Avant de resserrer les anneaux d’installation, faites tourner la lunette
jusqu’à ce l’ajustement de la dérive soit perpendiculaire au canon de l’arme et
que l’ajustement de la hausse soit sur le dessus. Ensuite, serrer les vis de l’anneau
d’installation lel plus légèrement possible.
ADJUSTEMENT DE L’ÂME DE CANON
L’ajustement de l’âme du canon est une bonne procédure préliminaire pour
déterminer l’alignement adéquat de votre lunette par rapport à votre arme. Les
performances les meilleures sont obtenues avec un viseur sur âme de Bushnell. Si
ce n’est pas disponible, vous pouvez le faire adéquatement de la façon suivante:
visez une cible placée à 100 verges à travers le canon du fusil. Ensuite visez à travers
votre lunette et amenez le point rouge au même point sur la cible. Vous pouvez
allumer le point rouge en tourant l’interrupteur “on/off”. Faites tourner le bouton
jusqu’à ce que vous ayez obtenu l’intensité désirée.
Un ajustement majeur de la hausse ne devrait pas être nécessaire mais advenant le
cas contraire, il faudrait le faire à partir de la base d’installation, sur l’arme. Il est très
important de ne pas utiliser l’ajustement de la hausse du lunette pour les ajustements
majeurs. L’ajustement interne de la hausse de votre lunette devrait être réservé pour
la mise au point délicate pour obtenir le point zéro à la distance requise.
OBTENTION DU POINT ZÉRO
L’obtention finale du point zéro de votre arme à feu et de votre lunette devrait être
faite avec des vrais munition et basée sur la distance de tir à laquelle vous vous
attendez à tirer. Si vous vous attendez à ce que la plupart de vos distances de tir
soient courtes, concentrez-vous sur 50 verges. En tirant des groupes de trois coups
de feu vous serez en mesure d’évaluer le point d’impact.
11
LA HAUSSE ET DE DÉRIVE
Vous faites les ajustements de hausse ou de dérive en elevant les bouchons
recouvrant les boutons d’ajustement. À l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de
monnaie, faites les ajustements nécessaires “UP” et/ou “R” en suivant les flèches.
Chaque déclic ou arrêt dans l’ajustement changera l’impact de la balle d’une
minute de l’angle (minute of angle – MOA) se qui signifie 1/2” à 50 verges, 1” à
100 verges et 2” à 200 verges. Replacez les bouchons sur les boutons d’ajustement
pour protéger votre “zéro” et empêcher la poussière d’entrer dans le mécanisme.
AJUSTEMENT DE LA HAUSSE (vue de dessus)
AJUSTEMENT DE LA DÉRIVE
(vue de côté)
LA BATTERIE
La lunette à point rouge lumineux de Bushnell est alimentée par une pile au
lithium de 3 V à longue durée de vie, type 2032. Si jamais vous avez à changer
votre batterie, tourner le couvercle de protection de la batterie dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que celle-ci soit en vue. À l’aide d’une petit
tournevis ou un objet similaire, libérez la batterie doucement. Installez la batterie
neuve en l’insérant fermement dans sa cavité. Le côte “positif” de la batterie doit
vous faire face. Remettez le couvercle et resserez.
AVANT D’INSTALLER LES
PILES, S’ASSURER QUE LE
FUSIL N’EST PAS CHARGÉ.
12
BATTERIE
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.