Le agradecemos que haya comprado esta máquina de bordar. Antes de utilizarla, lea detenidamente las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD", y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes
funciones.
Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo rápidamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones de seguridad antes de intentar utilizar esta máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1Siempre desconecte la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
2Siempre desconecte la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
• Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo "O" para apagarla y, a continuación,
desconéctela de la toma de corriente sujetando el enchufe y tirando de él. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un cable de extensión.
• Siempre desconecte la máquina en caso de un corte de energía.
3 Riesgos eléctricos:
• Esta máquina se debe conectar a una fuente de alimentación de CA dentro del rango indicado en
la etiqueta de voltaje. No lo conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un inversor. Si no
está seguro del tipo de fuente de alimentación del que dispone, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
• Este equipo puede utilizarse solamente en el país donde se haya adquirido.
4 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado algún líquido sobre
ella. Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que
sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Si nota algo inusual, como por ejemplo un olor extraño, calentamiento, decoloración o
deformación en la máquina cuando está guardada o en uso, deje de usarla inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación.
• Cuando traslade la máquina, asegúrese de tomarla siempre por el asa. Si levante la máquina sujetándola por
cualquier otra parte, podría dañarla u ocasionar la caída de esta, provocando lesiones.
• Cuando levante la máquina, tenga cuidado de no hacer ningún movimiento repentino o
descuidado, ya que de lo contrario podría lesionarse la espalda o las rodillas.
5 Siempre mantenga despejada su área de trabajo:
•Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
•No utilice cables de extensión. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje caer ni inserte ningún objeto dentro de los orificios de la unidad.
• No ponga en funcionamiento la máquina en lugares donde se estén utilizando productos en
aerosol (spray) o donde se esté suministrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha; ya que la
máquina, el cable de alimentación o las telas que se están bordando se pueden incendiar,
provocando un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre superficies inestables, como mesas inestables o inclinadas,
si lo hace, la máquina podría caerse, provocando lesiones.
6 Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Siempre preste mucha atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga sus dedos lejos de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado
alrededor de la aguja de la máquina.
• Cambie la máquina a la posición con el símbolo "O" para apagarla cuando vaya a hacer algún
ajuste en la zona de la aguja.
• No utilice una placa de aguja dañada o incorrecta, debido a que la aguja podría romperse.
• No empuje ni tire de la tela cuando borde.
7 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o cuando sea utilizada por ellos.
• La bolsa plástica en la que fue suministrada esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de
los niños, o debe ser desechada. Nunca permita a los niños jugar con la bolsa, debido a que existe
el peligro de que se produzca asfixia.
• No la utilice al aire libre.
8 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los diluyentes y los
polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier
pieza, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
9 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación se daña, debe ser reemplazada por un distribuidor autorizado.
• En caso de que la máquina funcione mal o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de
problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el
problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother autorizado más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
Utilice solamente el cable interfaz (cable USB) incluido con esta máquina.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Si desea obtener información adicional sobre el producto y actualizaciones, visite nuestra página
Web en www.brother.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido diseñada para el uso
doméstico.
PARA USUARIOS EN PAÍSES NO EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna
discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
PARA USUARIOS EN PAÍSES EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
SOLAMENTE PARA USUARIOS EN UK, EIRE, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• En caso de reemplazar los fusibles, utilice un fusible BS 1362 aprobado por ASTA, es decir que
tenga la marca y amperaje como está marcado en el enchufe.
• Coloque siempre siempre la cubierta del fusible. Nunca utilice enchufes que no tengan la cubierta.
• Si la toma de corriente disponible no es la apropiada para la clavija suministrada con este equipo,
deberá ponerse en contacto con su distribuidor autorizado con el fin de obtener el cable correcto.
Parte responsable: Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
TEL : (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto: Máquina de coser Brother
Número de modelo: PE540D
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar una operación
no deseada.
Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede producir una interferencia perjudicial en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
• Reoriente o traslade la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquel al que el receptor
está conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para que le ayuden.
• El cable de interfaz incluido debe utilizarse con el fin de asegurar que se cumplan con los límites
para un dispositivo digital Clase B.
• Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Brother Industries, Ltd. Pudieran
anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina ............................................................. 10
Vista frontal ..................................................................................................................................................... 10
Aguja y pie para bordado sección ................................................................................................................... 11
Vista lateral derecha/posterior ......................................................................................................................... 11
Botones de operación ..................................................................................................................................... 12
Panel de operaciones ...................................................................................................................................... 13
PREPARATIVOS15
Pasos básicos para el bordado ...........................................................................................16
Encendido/apagado de la máquina ...................................................................................17
Precauciones con la corriente eléctrica ........................................................................................................... 17
Encendido de la máquina ................................................................................................................................ 18
Apagado de la máquina .................................................................................................................................. 18
Colocación de la unidad de bordado ................................................................................. 19
Precauciones a tener con la unidad de bordado .............................................................................................. 19
Colocación de la unidad de bordado .............................................................................................................. 19
Extracción de la unidad de bordado ................................................................................................................ 21
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .......................................22
Visualización de la pantalla LCD .................................................................................................................... 22
Cambio de los ajustes de la máquina .............................................................................................................. 23
Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina ....................................................... 25
Preparación de elementos para el bordado .......................................................................26
Preparación de la aguja .....................................................................................................27
Precauciones con la aguja ............................................................................................................................... 27
Comprobación de la aguja .............................................................................................................................. 27
Reemplazo de la aguja .................................................................................................................................... 28
Devanado/colocación de la bobina ...................................................................................29
Precauciones de la bobina .............................................................................................................................. 29
Devanado de la bobina ................................................................................................................................... 29
Instalación de la bobina .................................................................................................................................. 34
Enhebrado del hilo superior ..............................................................................................37
Acerca del carrete de hilo ............................................................................................................................... 37
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................ 38
Preparación de la tela ........................................................................................................ 43
Adherencia de material estabilizador a la tela ................................................................................................. 43
Colocación de la tela en el bastidor de bordado ............................................................................................. 44
Colocación del bastidor de bordado ..................................................................................47
Colocación del bastidor de bordado ............................................................................................................... 47
Extracción del bordado bastidor ..................................................................................................................... 48
BORDADO49
Selección de patrones de bordado .....................................................................................50
Información sobre los derechos de autor ......................................................................................................... 50
Tipos de patrones de bordado ......................................................................................................................... 50
Ajuste para el bordado .................................................................................................................................... 51
Selección de caracteres alfanuméricos caracteres ........................................................................................... 53
Selección de un patrón de bordado ................................................................................................................. 54
Selección de un patrón de bastidor ................................................................................................................. 55
Utilización de tarjetas de bordado .................................................................................................................. 55
Bordado de un patrón ..................................................................................................................................... 57
Colocación de aplicaciones ........................................................................................................................... 59
Edición y almacenamiento de patrones .............................................................................61
Ajuste del modelo y del tamaño ...................................................................................................................... 61
Ajuste de la tensión del hilo superior .............................................................................................................. 63
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina ........................................................................................................ 64
Conexión de patrones de caracteres ................................................................................................................ 65
Volver a coser ................................................................................................................................................. 66
El hilo se termina a mitadde un diseño ............................................................................................................ 67
Detención del bordado ................................................................................................................................... 67
Utilización de la función de memoria ............................................................................... 69
Precauciones a tener con los datos de bordado ............................................................................................... 69
Almacenamiento de patrones .......................................................................................................................... 70
Recuperación de patrones de bordado del ordenador ..................................................................................... 71
ANEXO73
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................74
Restricciones para el engrase ........................................................................................................................... 74
Limpieza de la superficie de la máquina ......................................................................................................... 74
Precauciones para el almacenamiento de la máquina ...................................................................................... 74
Limpieza de la guía ......................................................................................................................................... 74
Colocación del pie para bordado ..................................................................................... 76
Colocación del pie para bordado ................................................................................................................... 76
Solución de problemas ......................................................................................................78
Mensajes de error ............................................................................................................................................ 82
Ajuste de la pantalla LCD ................................................................................................................................ 85
Pitido de operación ......................................................................................................................................... 85
Actualización del software de su máquina ........................................................................86
El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar el bordado (página 58).
b Sistema de devanado rápido de la bobina
Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón (página 29).
c Puerto USB
Mediante el uso del cable USB, puede hacer uso de varios patrones de bordado disponibles en la página Web o
guardados en su ordenador (página 71).
d Luz brillante
La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras.
e Bobina de colocación rápida
Puede empezar a bordar sin tener que tirar del hilo de la bobina (página 34).
f Enhebrador de aguja de uso fácil
Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca (página 38).
g Iluminación del botón iniciar/parar
Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a bordar. Una luz roja o anaranjada indica que
hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento (página 12).
h Bordado
Puede bordar patrones incorporados, caracteres alfanuméricos, motivos decorativos encuadrados y diseños incluidos en
tarjetas de bordado opcionales (página 49).
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o
estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios incluidos
*1
1.2.
11.
12.13.14.15.16.17.
3.
4.5.6.7.8.9.
18.19.20.
1 75/11 3 agujas, 90/14 1 aguja
*
NºNombre de la Pieza
1 AbreojalesXZ5082-00113
Bobina (4)
2
(Una está en la máquina.)
3 Juego de agujasX59535-05115
4 Cepillo de limpiezaX59476-02116 Cubierta guardapolvoXE5387-001
5 Tapa del carrete (grande)130012-02417 Cable USBXD0745-051
Tapa del carrete (mediana)
6
(en la máquina)
7 Tapa del carrete (pequeña)130013-12419 Guía de referencia rápidaXE5366-001
8 Red para carreteXA5523-02020 Bolsa de accesoriosXC4487-021
9 TijerasXC1807-121
Destornillador en forma de
10
disco
Hilo de bobina Brother poly
11
Nº 90
12 DestornilladorXC4237-021
Código de pieza
América
SA156
XE1372-00118 Manual de instruccionesXG0976-001
XC1074-051
EBT-PE
Otros
países
SFB:
XA5539151
EBT-PEN:
XC5996001
NºNombre de la Pieza
Bolígrafo para pantalla
táctil
Pie para bordado "Q"
14
(en la máquina)
Conjunto de bordado
(mediano)
Al. 10 cm × An. 10 cm
(Al. 4 pulgadas × An. 4
pulgadas)
A continuación se enumeran las piezas de la máquina junto con una descripción de sus funciones respectivas.
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las
piezas de la misma.
Vista frontal
a Tapa de la guía del hilo (página 31, 39)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y enhebre la máquina.
b Guía del hilo (página 31, 39)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y enhébrelo en la máquina.
c Pasador del carrete (página 30, 38)
Coloque un carrete de hilo en el pasador del carrete.
d Devanadora (página 29)
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
e Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
(página 22)
En esta pantalla LCD aparecen los ajustes para el patrón
seleccionado y los mensajes de error.
f Panel de operaciones(página 13)
Utilice las teclas de este panel para seleccionar los
patrones de bordado, o verificar las instrucciones de
funcionamiento, etc.
g
Ranura del conector de la unidad de bordado (
Enchufe el conector de la unidad de bordado.
página 20
10
h Palanca del pie prensatela (página 28)
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie de bordado.
i Botones de operación (página 12)
Utilice estos botones para poner en funcionamiento la máquina.
j Unidad de bordado (página 19)
Coloque la unidad de bordado en la máquina, y
después fije el bastidor de bordado.
k Cortador de hilo (página 40)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
l Palanca del enhebrador de aguja (página 41)
Utilice la palanca del enhebrador de aguja para
enhebrar la aguja.
m Rueda de control de la tensión del hilo (página 63)
Ajuste la tensión del hilo superior con esta rueda de control.
n Palanca tirahilos (página 40)
o
Guía del hilo de devanado de la bobina y disco de pretensión
)
(página 31)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina.
a Botón iniciar/parar
Pulse el botón inicio/parar para comenzar o detener el
bordado. Mientras mantenga pulsado el botón, la
máquina bordará a velocidad lenta. Cuando se detiene
el bordado, la aguja se queda dentro de la tela en
posición baja.
El botón cambia de color según el modo de
funcionamiento de la máquina.
Verde:La máquina está lista para el bordado
Rojo:La máquina no puede bordar.
Naranja:La máquina está enrollando el hilo de
b Botón de posición de la aguja
Pulse el botón de posición de la aguja para subir o bajar
la aguja. Asegúrese de subir la aguja antes de
enhebrarla. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
c Botón de corte de hilo
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de
bordar tanto para cortar el hilo superior como el hilo de
la bobina.
o está bordando.
la bobina o la devanadora se
encuentra en el lado derecho.
PRECAUCIÓN
● No pulse el botón de corte de hilo cuando
ya haya cortado el hilo, pues de hacerlo la
aguja podría romperse, el hilo podría
engancharse o se podría producir una
avería en la máquina.
Nota
z No pulse el botón de corte de hilo si no hay
una tela colocado debajo del pie para
bordado ni cuando la máquina esté
bordando, pues ésta podría averiarse.
z Cuando corte hilo de nylon u otros hilos
especiales, utilice el cortador de hilo situado
en la parte lateral de la máquina.
El panel de operaciones frontal consta de una pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación.
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
En esta pantalla LCD aparecen los ajustes para el patrón
seleccionado y los mensajes de error.
Pulse las teclas visualizadas en la pantalla LCD con su
dedo o con un bolígrafo para pantalla táctil para
realizar las operaciones.
Si desea más información, consulte "Funcionamiento de
la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)" (page 22).
b Tecla de retroceso
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
c Tecla página anterior
Púlsela para que se muestre la página anterior si hay
opciones que no aparecen en la pantalla LCD.
d Tecla página siguiente
Pulse esta tecla para que se muestre la página siguiente
si hay opciones que no aparecen en la pantalla LCD.
e Tecla de memoria
Pulse esta tecla para guardar patrones de bordado y los
caracteres alfanuméricos en la memoria de la máquina.
f Tecla de bordado
Pulse esta tecla para que se visualice la pantalla de
selección del tipo.
g Tecla de ajustes
Pulse esta tecla para que se visualice la pantalla de
ajustes.
h Tecla de ayuda
Pulse esta tecla para obtener ayuda sobre cómo utilizar
la máquina. Muestra explicaciones sencillas sobre
cómo ajustar el hilo superior / el hilo de la bobina /
efectuar el devanado / colocar la unidad de bordado /
colocar el bastidor de bordado / reemplazo de la aguja.
En esta sección se describen los preparativos para el bordado.
A continuación se indican los pasos básicos para bordar.
Colocación de la unidad de
1
bordado
2Preparación de la aguja
Preparación del hilo de la
3
bobina
4Preparación de la tela
Colocación del bastidor de
5
bordado
6
Selección del patrón
Coloque la unidad de bordado.
Para obtener detalles al respecto, consulte "Colocación de la unidad de
bordado" (página 19).
↓
Utilice una aguja adecuada para la tela.
Si desea más información, consulte "Reemplazo de la aguja" (página 28).
↓
Para el hilo de la bobina, enrolle el hilo de la bobina de bordado y
ajústelo.
Si desea más información, consulte "Devanado/colocación de la bobina"
(página 29).
↓
Coloque material estabilizador en la tela y cíñalo a un bastidor de
bordado.
Para obtener detalles al respecto, consulte "Preparación de la tela"
(página 43).
↓
Coloque el bastidor en la unidad de bordado.
Para obtener detalles al respecto, consulte "Colocación del bastidor de
bordado" (página 47).
↓
Selección de un patrón de bordado.
Para obtener detalles al respecto, consulte "Selección de patrones de
bordado" (página 50).
16
Preparación del hilo
7
superior
8
Comprobación del modelo
↓
Ajuste el hilo superior según el patrón seleccionado.
Si desea información sobre la preparación del hilo, consulte "Enhebrado
del hilo superior" (página 37).
↓
Compruebe y ajuste el tamaño y la posición del patrón de bordado.
Si desea más información, consulte "Ajuste del modelo y del tamaño"
(página 61).
En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina.
Precauciones con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
AVISO
● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
● Compruebe que los enchufes en el cable de corriente estén insertados firmemente dentro de
la toma de corriente y al igual que el enchufe hembra en la máquina. De lo contrario, se
puede producir un incendio o descargas eléctricas.
● No inserte el enchufe hembra del cable de corriente en una toma que esté en malas
condiciones.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se encuentre lejos de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
1
PRECAUCIÓN
● Utilice solamente el cable de corriente incluido con esta máquina.
● No utilice cables de extensión ni adaptadores de varios enchufes con muchos otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tirase del cable podría dañarlo, o provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
● Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque
objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable
y provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la
máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un período de
tiempo largo. De no hacerlo podría producirse un incendio.
colocarle el pie para bordado. Si la unidad
de bordado no está colocada, la máquina no
funcionará. (Para obtener detalles al
respecto, consulte "Colocación de la unidad
de bordado" (página 19).)
Prepare el cable de corriente suministrado.
Asegúrese de que la máquina esté apagada (el
a
interruptor de alimentación principal se
encuentra en posición "") y, a continuación,
conecte el cable de corriente en el enchufe
hembra situado en la parte derecha de la
máquina.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
b
corriente doméstica.
Apagado de la máquina
Apague la máquina cuando haya terminado de
usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya
a trasladarla de un sitio a otro.
Asegúrese de que la máquina esté
a
completamente parada.
Pulse la parte izquierda del interruptor de
b
alimentación principal situado a la derecha de
la máquina para apagarla (ajústelo a "").
X La luz, la pantalla LCD y (Botón iniciar/
parar) se apagan cuando se apague la
máquina.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
c
corriente.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable de
corriente.
1
a Enchufe de alimentación
Pulse la parte derecha del interruptor de
c
alimentación situado a la derecha de la
máquina para encenderla (posición "|").
X La luz, la pantalla LCD y (Botón iniciar/
parar) se iluminan cuando la máquina se
enciende.
Recuerde
z Cuando la máquina se enciende, la aguja
emitirá un sonido al moverse; esto no
constituye un malfuncionamiento.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
d
corriente.
Nota
z Si se produce un fallo de alimentación
eléctrica mientras se está utilizando la
máquina, apáguela y desenchufe el cable de
corriente. Cuando vuelva a encender la
máquina, siga los procedimientos necesarios
para una correcta utilización de la máquina.
(Sólo para EE.UU.)
z Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas, este
enchufe está diseñado para que sólo se
pueda insertar de una manera en una toma
polarizada. Si el enchufe no se ajusta
perfectamente a la toma, déle la vuelta. Si
sigue sin ajustarse, póngase en contacto con
un electricista cualificado para instalar una
toma adecuada. No modifique el enchufe
en manera alguna.
unidad de bordado y la máquina, de lo
contrario es posible que el patrón de
bordado no se cosa correctamente.
Asegúrese de insertar completamente el
conector dentro del puerto de conexión.
z No empuje el carro cuando coloque la
unidad de bordado en la máquina, de lo
contrario podría ocasionar daños a la unidad
de bordado.
Encienda la máquina.
c
X Aparece el mensaje de confirmación.
Compruebe que no tiene las manos ni ningún
d
objeto cerca de la unidad de bordado y pulse
.
● No coloque las manos ni ningún objeto
cerca del carro. Puede causar lesiones.
Nota
z Si se inicializa la máquina con las manos o
algún objeto cerca del carro, la pantalla
puede volver a la pantalla inicial. Vuelva a
encender la máquina después de retirar lo
que estaba cerca del carro.
X Aparece la pantalla para seleccionar el tipo
de patrón de bordado.
Recuerde
z Si desea información sobre los patrones de
bordado, consulte "Selección de patrones de
bordado" (página 50).
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
En la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina, se muestran el
patrón de bordado seleccionado, los ajustes, y los mensajes. Cambie la visualización en la pantalla LCD
utilizando las teclas en el lado derecho de esta, y realice las operaciones pulsando directamente los
iconos con su dedo o con un bolígrafo para pantalla táctil. Si desea más información, consulte “Panel de
operaciones” (página 13).
Visualización de la pantalla LCD
Cuando se enciende la máquina, la pantalla LCD se enciende también. Cuando toque la pantalla LCD con su
dedo o un bolígrafo para pantalla táctil, de acuerdo al mensaje visualizado se visualizará la siguiente pantalla.
a
b
a Selección de tipo de patrón
Usted podrá seleccionar el tipo de patrón desde
esta pantalla.
Si desea información, consulte "Tipos de patrones
de bordado" (página 50).
b El carro de la unidad de bordado se mueve a su
posición de almacenamiento.
Pulse para extraer la unidad de bordado.
Si desea información, consulte "Extracción de la
unidad de bordado" (página 21).
Recuerde
z Consulte "Mensajes de error" (página 82) si desea información sobre los mensajes que se muestran en
Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina.
A continuación se muestra una lista de los atributos que se pueden ajustar. Si desea más información sobre la
operación, consulte página 24.
AtributoIconoDetallesAjustes
1
Cambia la pantalla de colores de hilo (página
51).
Pantalla de
colores de hilo
(Cuando se selecciona el "Nº de hilo #123")
Unidad de
visualización
Zumbador
Pantalla de
apertura
IdiomaPermite cambiar el idioma de las pantallas.
Brillo de la
pantalla LCD
Contador de
puntadas
Selecciona las unidades de medida que se
muestran en pantalla (página 52).
Especifica si suena o no un pitido cada vez que
se realiza una operación (página 85).
Ajuste si desea o no visualizar la pantalla de
apertura cuando se active la alimentación.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 85).
El conteo de mantenimiento es un servicio para
recordarle llevar su máquina en forma regular al
servicio de mantenimiento. (Para obtener más
detalles al respecto, póngase en contacto con su
centro de servicio autorizado más cercano.)
Color de hilo/Tiempo de
bordado/Contador de aguja/
Número de hilo (#123)
Embroidery/Country/Madeira
poly/Madeira rayon/Sulky/
Robison Anton
mm/INCH
Inglés/Alemán/Francés/
Italiano/Holandés/Español/
Japonés/Danés/Noruego/
Finés/Sueco/Portugués/Ruso/
Coreano/Tailandés/Otros
Más claro Más oscuro
-
Visualiza el conteo de mantenimiento y el
número total de puntadas de bordado.
Número de
producto
Versión del
programa
NO.:
VERSION: Visualiza la versión del programa.-
"NO." es el número de la máquina de coser y
bordar.
Recuerde
z La opción mostrada con resalte invertido constituye el ajuste de la máquina en el momento de la
compra.
z Si desea información sobre la preparación durante el bordado, consulte "Ajuste para el bordado"
(página 51).
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 23
Comprobación de los procedimientos de
funcionamiento de la máquina
Es posible consultar las explicaciones sencillas en la
pantalla LCD para los elementos siguientes.
Muestra explicaciones sencillas en la pantalla LCD
sobre cómo ajustar el hilo superior / el hilo de la
bobina / efectuar el devanado / colocar la unidad de
bordado / colocar el bastidor de bordado / reemplazo
de la aguja.
Encienda la máquina.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de
b
operaciones.
a la página siguiente.
Pulse (Tecla de página anterior) para
regresar a la página anterior.
Pulse (Tecla de retroceso) para regresar a
la pantalla de selección de elemento.
Ejemplo: Enhebrado del hilo superior
1
X Aparecerá la pantalla de ajuste.
Pulse la opción que desea visualizar.
c
a
f
a Enhebrado del hilo superior
b Devanado de la bobina
c Instalación de la bobina
d Cambio de aguja
e Colocación del bastidor de bordado
f Colocación de la unidad de bordado
X Aparecerá la primera pantalla donde se
describe el procedimiento correspondiente
al tema seleccionado.
bc
e
d
Después de finalizar la visualización, pulse
e
(Tecla de retroceso) dos veces.
X Volverá a aparecer la pantalla inicial.
Recuerde
z Si desea más información sobre el tema,
consulte la página correspondiente del
Manual de instrucciones.
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 25
Prepare la tela para bordar. Prepare una pieza de
tela con un tamaño ligeramente superior al del
bastidor de bordado, pero de igual tamaño que el
patrón que desea bordar.
Nota
z Utilice siempre material estabilizador al
bordar labores, especialmente al bordar en
telas ligeras o elásticas.
PRECAUCIÓN
● No borde en telas demasiado gruesas.
Para comprobar el grosor de la tela,
coloque el bastidor en la unidad de
bordado y utilice (Botón de posición
de la aguja) para levantar la aguja. Si
queda espacio entre el pie para bordado y
la tela, entonces se puede bordar en la
tela. Si no hay espacio, no borde en la
tela. Si lo hace, la aguja podría romperse
y causar lesiones.
● Tenga cuidado al bordar patrones
superpuestos. Es posible que la aguja no
pueda penetrar en la tela con facilidad y
se rompa.
■ Hilo de bordado (opcional)
Utilice hilo de bordado o el hilo tradicional para
el hilo superior.
Para el hilo de la bobina, utilice el hilo de la
bobina de bordado. Si desea obtener más
información, consulte "Accesorios opcionales"
(página 9).
Recuerde
z Para obtener patrones de bordado de
calidad, asegúrese de utilizar hilo de
bordado diseñado para máquinas de bordar.
z Antes de comenzar a bordar, compruebe
que hay suficiente hilo en la bobina. Si
continuase bordando con poco hilo en la
bobina, éste podría enredarse.
■ Aguja
Utilice una aguja de máquina de coser para uso
doméstico de 75/11. Cuando borde en telas
gruesas como la mezclilla, utilice una aguja de
máquina de coser para uso doméstico de 90/14.
■ Material estabilizador (opcional)
Adhiera material estabilizador para bordar la tela a
fin de evitar que quede un bordado de poca
calidad.
Utilice hojas de un estabilizador soluble en agua
para materiales finos, como organdí, y telas con
lanilla, como toallas.
Si desea información, consulte "Adherencia de
material estabilizador a la tela" (página 43).
26
Recuerde
z Al comprar la máquina, la aguja que se
encuentra colocada es de la medida 75/11.
z Cuando reemplace la aguja, consulte
"Reemplazo de la aguja" (página 28).
■ Otros
Los bastidores de bordado “pequeño” y “grande”
son opcionales. Si desea información, consulte
"Colocación de la tela en el bastidor de bordado"
(página 44).
Antes de comenzar a bordar, compruebe la aguja y, si es necesario, reemplácela.
Precauciones con la aguja
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de la aguja.
El no observar estas precauciones puede ser extremadamente peligroso, por ejemplo, si la aguja se rompe
y se dispersan fragmentos. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
z Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de
aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
z No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso bordar con una aguja
doblada, pues ésta podría romperse mientras la
máquina está en funcionamiento.
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de
esta sobre una superficie plana, y compruebe que
hay una distancia uniforme entre la aguja y la
superficie plana.
PRECAUCIÓN
z Si la distancia entre la aguja y la
superficie plana no es uniforme, esto
indica que la aguja está doblada. No
utilice una aguja doblada.
Utilice el destornillador y una aguja recta que haya
comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en
"Comprobación de la aguja" (página 27).
Pulse(Botón de posición de la aguja) una o
a
dos veces para subir la aguja.
a
a Botón de posición de la aguja
Apague la máquina.
b
continuación, utilice un destornillador para girar el
tornillo de la abrazadera de la aguja hacia usted
(hacia la izquierda) y extraer la aguja.
a
b
a Destornillador
b Tornillo de la abrazadera de la aguja
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el
tornillo de la abrazadera de la aguja, pues
podría dañar algunas piezas de la máquina.
PRECAUCIÓN
z
Asegúrese de apagar la máquina antes de
reemplazar la aguja. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones si uno de los botones de
operación se pulsa accidentalmente y la
máquina comienza a bordar.
Coloque la tela debajo del pie para bordado y
c
cubra el orificio de la placa de agujas.
Nota
z Antes de reemplazar la aguja, asegúrese de
cubrir el orificio de la placa de agujas con
tela o papel para prevenir la caída de la
aguja dentro de la máquina.
Baje la palanca del pie prensatela.
d
a
a Palanca del pie prensatela
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
f
parte trasera de la máquina, e introdúzcala
hasta que llegue al tope de aguja.
a
a Tope de aguja
Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice
g
un destornillador para apretar el tornillo de la
abrazadera de la aguja.
PRECAUCIÓN
z
Asegúrese de insertar la aguja hasta que toque
el tope de aguja y apriete de forma segura el
tornillo de la abrazadera de la aguja con el
destornillador. De lo contrario, la aguja
podría romperse o causar lesiones.
En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la
bobina.
Precauciones de la bobina
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
PRECAUCIÓN
● Sólo utilice la bobina (código de la pieza: SA156, SFB (XA5539-151)) diseñada
específicamente para esta máquina. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar
lesiones o averías en la máquina.
● La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina. Si se utilizan
bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice sólo la bobina o
bobinas suministradas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modelo
Otro modelo
1
Devanado de la bobina
Devane el hilo en la bobina para preparar el hilo de la bobina.
b
a
c
a Guía del hilo de devanado de la bobina
b Eje de la devanadora
c Bobina
Recuerde
z Utilice hilo de bobina de bordado diseñado para esta máquina a fin de obtener acabados atractivos. Si
utiliza
otros hilos, puede que el patrón no se realice correctamente. Si desea información, consulte
devanadora de manera que el resorte en el eje
coincida con la muesca de la bobina.
Presione la bobina hasta que quede encajada.
a
b
a Muesca
b Resorte del eje de la devanadora
Deslice la devanadora de bobina en la
c
dirección de la flecha hasta que quede
encajada.
Coloque el carrete de hilo para la bobina en el
e
pasador del carrete.
Deslice el carrete sobre el pasador de manera
que quede en posición horizontal y el hilo se
desenrolle hacia la parte inferior frontal.
Recuerde
z
Utilice el hilo de la bobina de bordar para bordar.
Nota
z
Si el carrete no está colocado de manera que el hilo
pueda desenrollarse correctamente, el hilo podría
engancharse en el pasador del carrete.
Deslice la tapa del carrete sobre el pasador del
f
carrete y devuelva el pasador del carrete en su
posición original.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
X(Botón iniciar/parar) iluminado en
naranja
Levante el pasador del carrete y retire la tapa
d
que se encuentra insertada en éste.
a
a Tapa del carrete
b Pasador del carrete
b
30
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
máquina podría dañarse.
●
Existen tres tamaños de tapa del carrete,
permitiéndole utilizar la tapa que mejor se
adapte a la medida del carrete que se esté
utilizando. Si la tapa del carrete es demasiado
pequeña para el carrete que se esté utilizando, el
hilo podría engancharse en la ranura del carrete
o la máquina podría dañarse.
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
c
a
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
z Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon
transparente o hilo metálico, coloque la red
para carrete sobre el carrete de hilo antes de
colocarlo en el pasador del carrete. Si la red
para carrete es demasiado larga, dóblela
para adaptarla al tamaño del carrete.
Cuando se utiliza la red para carrete, es
posible que aumente la tensión del hilo
superior. Antes de bordar, consulte "Ajuste
de la tensión del hilo superior" (página 63).
b
h
hilo y por adelante.
Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con
su mano derecha, tire del hilo con su mano
izquierda como se muestra a continuación.
a
a Tapa de la guía del hilo
Tire del hilo hacia la derecha, páselo por
i
debajo del gancho de la guía del hilo de
devanado de la bobina, y luego enrolle el hilo
en la dirección contraria a las agujas del reloj
debajo del disco de pretensión, hálelo lo más
lejos posible.
1
a
c
a Red para carrete
b Carrete
c Tapa del carrete
d Pasador del carrete
b
d
Tire del hilo del carrete y hágalo pasar por
g
debajo del gancho de la guía del hilo.
a
a
a Guía del hilo de devanado de la bobina
Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del
disco de pretensión.
b
c
b Gancho
c Disco de pretensión
d Hálelo lo más que se pueda.
agujas del reloj, alrededor de la bobina, unas
cinco o seis veces.
Mientras utiliza su mano izquierda para
sostener el hilo que pasó a través de la guía del
hilo de enrollado-bobina, utilice su mano
derecha para enrollar el extremo del hilo.
Enróllelo unas cinco o seis veces.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de tirar del hilo firmemente
y enrollarlo en el sentido de las agujas
del reloj. Si el hilo se enrolla en el
sentido contrario de las agujas del
reloj, es posible que el hilo se enrolle
alrededor del eje de la devanadora.
Pase el extremo del hilo a través de la ranura de la base
k
de la devanadora de bobina y, a continuación, tire del
hilo hacia la derecha para cortarlo.
Pulse(Botón iniciar/parar) una vez.
l
a
a Botón iniciar/parar
X La bobina inicia el devanado y en la pantalla
LCD se visualiza "".
Nota
z No se aleje de la máquina mientras se
devane la bobina. Asegúrese de que el hilo
de la bobina se está devanando
correctamente. Si el hilo se enreda debajo
de forma incorrecta, pulse (Botón
iniciar/parar) para detener el devanado de la
bobina.
Cuando el devanado de la bobina se detenga o
m
sea lento, pulse (Botón iniciar/parar) una
vez para detener la máquina.
X El devanado de la bobina se detendrá.
a
a Ranura en la base de la devanadora
(con cortador de hilo)
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de cortar el hilo como se
describe. Si la bobina se devana sin cortar
el hilo con el cortador de hilo incorporado
en la ranura de la base de la devanadora, es
posible que el hilo se enrede en la bobina
cuando quede poco hilo en la bobina, o que
la aguja se doble o rompa.
Recuerde
z Antes de comenzar el devanado de la
bobina asegúrese de que el hilo se ha
colocado correctamente. De lo contrario el
hilo se puede enredar y no podrá enrollarse
el hilo.
PRECAUCIÓN
● Cuando el devanado de la bobina se
detenga o sea lento, detenga la máquina.
De lo contrario, la máquina se puede
dañar.
devanadora hacia la izquierda, y luego retire la
bobina del eje.
Recuerde
z Si el eje de la devanadora se ajusta en el
lado derecho, la aguja no se moverá. (Será
imposible bordar.)
z Cuando se enciende la máquina de coser o
se gira la polea de mano después de devanar
la bobina, la máquina emite un sonido
parecido a un chasquido; esto no constituye
un malfuncionamiento.
■ Cuando se enrede el hilo debajo de la base de la
devanadora.
Si el devanado de la bobina se inicia cuando el hilo
no se ha pasado correctamente por debajo del disco
de pretensión de la guía del hilo de devanadobobina, es posible que se enrede bajo la base de la
devanadora.
En tal caso, desenrolle el hilo de acuerdo al
procedimiento siguiente.
b
a
a Hilo
b Base de la devanadora
PRECAUCIÓN
● No retire la base de la devanadora incluso
si el hilo se enreda debajo de dicha base.
Esto puede causarle lesiones.
● No retire el tornillo del botón de presión
de la devanadora, de lo contrario la
máquina se podría averiar; no es posible
desenredar el hilo retirando el tornillo.
a
1
a Tornillo del botón de presión de la
devanadora
Si el hilo se enreda debajo de la base de la
a
devanadora, pulse (Botón iniciar/parar)
una vez para detener la devanadora.
izquierda, y desenrolle el hilo en el sentido de
las agujas del reloj cerca de la bobina con su
mano derecha como se muestra a
continuación.
Coloque la bobina devanada con el hilo.
PRECAUCIÓN
● Utilice una bobina que haya sido
devanada correctamente, de no hacerlo la
aguja podría romperse o la tensión del
hilo podría no ser correcta.
● La bobina suministrada ha sido diseñada
específicamente para esta máquina. Si se
utilizan bobinas de otros modelos, la
máquina no funcionará correctamente.
Utilice sólo la bobina o bobinas
suministradas del mismo tipo (código de
pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Enrolle la bobina nuevamente.
e
Nota
z Asegúrese de que el hilo pasa correctamente
debajo del disco de pretensión de la guía del
hilo de devanado de la bobina (página 31).
Este modelo
Otro modelo
Recuerde
z El orden que se debe seguir para pasar el
hilo de la bobina por el estuche de la bobina
viene indicado por las marcas alrededor del
estuche.
dos veces para levantar la aguja, y luego
levante la palanca del pie prensatela.
a
b
a Botón de posición de la aguja
b Palanca del pie prensatela
Apague la máquina.
b
Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia
c
la derecha.
a
b
Con su mano derecha coloque la bobina en el
f
estuche de la bobina.
• Asegúrese de que coloca la bobina
correctamente.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de insertar la bobina y
empujarla hasta el fondo con su dedo. De
lo contrario, el hilo se puede romper o la
tensión del hilo no será correcta.
● Asegúrese de enhebrar la máquina tal y
como se indica. De lo contrario, el hilo se
puede romper o la tensión del hilo no será
correcta.
Sujete la bobina con la mano derecha
g
presionando ligeramente hacia abajo y, a
continuación, guíe el hilo con la mano
izquierda tal y como se indica en la
ilustración.
1
a Tapa de la bobina
b Pestillo
X La tapa de la bobina se abre.
Retire la tapa de la bobina.
d
Sostenga la bobina con su mano derecha y
e
sostenga el extremo del hilo con su mano
izquierda.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina.
Pase el hilo por la ranura tal y como se
h
muestra en la imagen, y después tire del hilo
sacándolo hacia delante.
En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja.
a
1
Si utiliza hilos que no sean los indicados arriba, puede que el patrón no se realice correctamente.
a Marca de la polea de mano
PRECAUCIÓN
● Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el
enhebrado del hilo superior no es
correcto, el hilo podría engancharse, o la
aguja podría doblarse o romperse.
● El enhebrador se puede utilizar con una
aguja de máquina de coser doméstica de
75/11 hasta 100/16. Cuando utilice hilo
especial, como por ejemplo, hilo de nylon
o metálico, no es posible utilizar el
enhebrador.
● Con el enhebrador no es posible enhebrar
hilo de un grosor de 130/120 o mayor.
●
Si no se puede utilizar el enhebrador de
aguja, consulte "Enhebrado manual de la
aguja (sin utilizar el enhebrador)" (
).
42
● No utilice nunca un hilo con un peso de
20 o inferior.
página
Acerca del carrete de hilo
A continuación se proporciona más información
sobre los carretes de hilo.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
aguja podría romperse.
● Existen tres tamaños de tapa del carrete,
permitiéndole utilizar la tapa que mejor
se adapte a la medida del carrete que se
esté utilizando. Si la tapa del carrete es
demasiado pequeña para el carrete que se
esté utilizando, el hilo podría engancharse
en la ranura del carrete o la aguja podría
romperse.
Coloque el carrete de hilo en el pasador del carrete y
enhebre la máquina.
Recuerde
z Utilice hilo de bordado, o hilo de bordado
tradicional diseñado para esta máquina a fin
de obtener acabados atractivos. Si utiliza
otros hilos, puede que el patrón no se realice
correctamente.
z Antes de enhebrar el hilo superior,
compruebe si el hilo es adecuado para el
patrón seleccionado. Para obtener detalles
al respecto, consulte "Selección de patrones
de bordado" (página 50).
PRECAUCIÓN
● Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el
enhebrado del hilo superior no es
correcto, el hilo podría engancharse, o la
aguja podría doblarse o romperse.
Encienda la máquina.
a
a
a Botón de posición de la aguja
Nota
z
La aguja está levantada correctamente cuando la
marca de la polea de mano está situada en la parte
superior, como se indica a continuación.
Compruebe la polea de mano y, si la marca no está
en esta posición, pulse (Botón de posición de la
aguja) hasta que lo esté.
a
a Marca de la polea de mano
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está elevado.
Recuerde
z Si el pie prensatela no está elevado, la
máquina no se puede enhebrar.
Levante el pasador del carrete y retire la tapa
d
que se encuentra insertada en éste.
b
a Pasador del carrete
b Tapa del carrete
Coloque el carrete de hilo en el pasador del
e
carrete.
Deslice el carrete sobre el pasador de manera
que quede en posición horizontal y el hilo se
desenrolle hacia la parte inferior frontal.
carrete y devuelva el pasador del carrete en su
posición original.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
aguja podría romperse.
Tire del hilo del carrete y hágalo pasar por
g
debajo del gancho de la guía del hilo.
Pase el hilo por detrás de la tapa de la guía del
h
hilo y por adelante.
Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con
su mano derecha, tire del hilo con su mano
izquierda como se muestra a continuación.
a
b
c
a Tapa de la guía del hilo
b Resorte de la guía del hilo
c Hilo
d Cuando la palanca del pie prensatela está bajada
1
d
a Guía del hilo
Nota
z
Cuando pase el hilo por detrás de la tapa de la guía
a
i
del hilo, asegúrese de utilizar ambas manos. Si no
sostiene el hilo con su mano derecha, el hilo quedará
suelto y no podrá asegurarlo en la guía del resorte del
hilo. Esto puede ocasionar una tensión de hilo
incorrecta.
z Asegúrese de que la palanca del pie
prensatela está levantada antes de pasar el
hilo por detrás de la cubierta de la guía de
hilo. Si se baja la palanca del pie
prensatela, el resorte de la guía del hilo se
cierra y no se podrá colgar el hilo sobre el
resorte de la guía en forma correcta.
Pase el hilo a través de las guías en el orden
indicado a continuación.
Asegúrese de que el hilo pasa dentro de la palanca
j
tirahilos como se muestra a continuación.
a
a Palanca tirahilos
Recuerde
z
Si la aguja no está levantada, el enhebrador no
podrá pasar el hilo por la palanca receptora
del hilo. Asegúrese de que pulsa el botón de
posición de la aguja para levantar la aguja
antes de pasar el hilo por la palanca tirahilos.
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
k
barra de agujas.
El hilo puede pasar bien por detrás de la guía
del hilo de la barra de agujas si sujeta el hilo
con la mano izquierda y después lo pasa con la
mano derecha, como se indica.
Tire del extremo del hilo, que ha sido pasado a
m
través de la guía del hilo de la barra de agujas,
hacia la izquierda, luego pase el hilo a través
de la muesca de la guía del hilo (1), y tire de
este hasta el final firmemente hacia el frente e
insértelo dentro de la ranura del disco de guía
marcada con el número "7" (2).
Asegúrese de que el hilo pasa por la muesca de
la guía del hilo.
b
a Muesca de la guía del hilo
b Disco de la guía del hilo
Si la palanca del enhebrador de aguja no se
baja al máximo, el gancho no girará
completamente como se muestra a
continuación, y el hilo no pasará a través del
ojo de la aguja.
En ese caso, comience nuevamente desde
Ta
Tb
m
Levante lentamente la palanca del enhebrador
p
de aguja.
T
a Palanca del enhebrador de aguja
Levante la palanca del pie prensatela, y con
q
mucho cuidado hale el bucle del hilo a través
del ojo de la aguja para sacar el extremo del
hilo.
PRECAUCIÓN
● No toque ningún botón. No toque el
botón iniciar/parar ni el botón de
.
posición de la aguja. Si se pulsa
accidentalmente uno de los botones, la
máquina comenzará a bordar y puede
pincharse el dedo con la aguja o la aguja
se puede romper.
● Cuando tire del hilo, no lo haga con
demasiada fuerza pues la aguja podría
romperse o doblarse.
1
z Si la aguja no está levantada, el enhebrador
no podrá enhebrar la aguja. Asegúrese de
pulsar(Botón de posición de la aguja)
para levantar la aguja antes de utilizar el
enhebrador. Si desea información, consulte
los pasos
superior" (página 38).
■ Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el
enhebrador)
Cuando utilice hilo especial, como por ejemplo, hilo
transparente de nylon que no pueda utilizarse con el
enhebrador, enhebre la aguja como se describe a
continuación.
Fije la máquina a la guía del hilo de la barra de
a
agujas de acuerdo con los pasos a a través de
k en "Enhebrado del hilo superior" (página
38).
Baje la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
c
parte delantera hacia la trasera.
PRECAUCIÓN
● No toque el botón iniciar/parar ni el
botón de posición de la aguja. Si se pulsa
accidentalmente uno de los botones, la
máquina comenzará a bordar y puede
pincharse el dedo con la aguja o la aguja
se puede romper.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
d
extremo del hilo a través del orificio del pie
para bordar.
Después de adherir material estabilizador a la tela para bordar, se debe estirar en un bastidor de bordado.
Prepare material estabilizador con un tamaño
a
Adherencia de material
estabilizador a la tela
Adhiera material estabilizador para bordar la tela a
fin de evitar que quede un bordado de poca calidad.
superior al del bastidor de bordado que vaya a
utilizar.
1
Recuerde
z
Recomendamos usar el material estabilizador
opcional para bordado. Utilice hojas de un
estabilizador soluble en agua para materiales
finos, como organdí, y telas con lanilla, como
toallas.
Si desea obtener accesorios o piezas
opcionales, visite [http://www.brother.com/],
o [http://www.brothermall.com] (en EE.UU.).
PRECAUCIÓN
● Utilice siempre material estabilizador
para bordado. La aguja podría romperse o
doblarse si realiza el bordado sin material
estabilizador en telas finas o elásticas.
Además, el patrón puede que no se
realice correctamente.
a
a Tela
b Tamaño del bastidor de bordado
c Material estabilizador
Si utiliza material estabilizador adhesivo,
b
coloque la superficie adhesiva contra el revés
de la tela y utilice una plancha de vapor para
pegarlo.
a Material estabilizador
b Tela (revés)
c Superficie adherida
Cuando no pueda plancharse ni colocarse en
el bastidor
En el caso de telas como toallas, que no
pueden plancharse, o para bordar en lugares
en los que planchar puede resultar difícil,
coloque el material estabilizador debajo de la
tela y estire éste en el bastidor de bordado sin
pegar el estabilizador.
Se debe estirar la tela en el bastidor de bordado. Si la
tela queda suelta, la calidad del patrón de bordado
puede verse perjudicada. Coloque la tela en el
bastidor sin que quede suelta, siguiendo los pasos
que se indican a continuación. Tenga preparados la
tela con el material estabilizador pegado y el bastidor
de bordado (mediano, pequeño o grande).
■ Bastidor de bordado (mediano)
Pueden bordarse patrones con una altura y una
anchura de hasta 10 cm (4 pulgadas).
■ Bastidor de bordado (pequeño) [opcional]
Pueden bordarse patrones con una altura de hasta
2 cm (1 pulg.) y una anchura de hasta 6 cm (2-1/2
pulgadas). Se utiliza para letras y otras labores de
bordado pequeñas.
bordado y retire el bastidor interno y externo,
colocando este último sobre una superficie
plana.
Separe el bastidor interno y el externo
extrayendo el bastidor interno hacia arriba.
a
b
c
a Bastidor interno
b Bastidor externo
c Tornillo de ajuste
Coloque la tela con el material estabilizador
b
en la parte superior del bastidor externo.
Coloque la tela con el lado derecho de la
prenda hacia arriba.
1
Recuerde
z El bastidor de bordado (pequeño) no se
puede utilizar para algunos patrones.
■ Bastidor de bordado (grande) [opcional]
Pueden bordarse patrones con una altura de hasta
17 cm (6-7/10 pulgadas) y una anchura de hasta
10 cm (4 pulgadas). Se utiliza para bordar
múltiples patrones sin cambiar la posición de la
tela en el bastidor.
PRECAUCIÓN
● Utilice el bastidor de bordado adecuado
para el tamaño del patrón que va a
bordar. De lo contrario, el bastidor de
bordado puede chocar con el pie para
bordado y causar lesiones o hacer que la
aguja se rompa.
a Lado derecho
Presione sobre el bastidor interno desde la
c
parte superior de la tela.
Alinee sobre el bastidor interno y
sobre el bastidor externo.
la mano los hilos sueltos de la tela. El objetivo
es conseguir que cuando se golpee ligeramente
la tela estirada se produzca un sonido similar
al de un tambor.
■ Utilización de hojas de bordado
Si se coloca una hoja de bordado en el bastidor de
bordado, el patrón se puede bordar exactamente
en la posición adecuada en la tela.
Hoja de bordado
(mediana)
Hoja de bordado (pequeña)
[opcional]
1
3
21
45
a Bastidor externo
b Bastidor interno
c Tela (lado derecho)
d Material estabilizador
e Saliente del bastidor externo
• Presione firmemente hacia abajo hasta que el
bastidor interno quede presionado
firmemente contra el saliente del bastidor
externo.
■ Bordado en telas que no se pueden estirar en un
bastidor
Para bordar pequeñas piezas de tela que no se
pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas
finas como cintas, utilice material estabilizador
como base para estirar en el bastidor.
Recomendamos usar material estabilizador para
todos los bordados.
a
b
c
a
c
b
b
a Línea de base
b Marca
Coloque el bastidor interno con la tela en el
d
bastidor externo y estire la tela.
• Si desea más información, consulte página
44.
Retire la hoja de bordado.
e
a
c
a Material estabilizador
b Pegamento de barra o adhesivo en spray
c Tela
Tras finalizar el bordado, retire con cuidado el
material estabilizador.
En esta sección se describe el procedimiento para colocar el bastidor de bordado.
Inserte firmemente, desde la parte superior, la
e
Colocación del bastidor de bordado
Enrolle el hilo de la bobina para bordar en la
a
bobina y colóquelo en el estuche de la misma.
• Si desea más información, consulte "Devanado/
colocación de la bobina" (
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a Palanca del pie prensatela
página 29
a
).
guía del bastidor de bordado dentro del
soporte de bastidor del carro de bordado.
Alinee las pestañas de guía del bastidor de
bordado y las ranuras del soporte del bastidor
del carro de bordado y presione hasta que se
escuche clic y se detengan.
a
1
Pulse (Botón de posición de la aguja) una o
c
dos veces para subir la aguja.
a
a Botón de posición de la aguja
Pase el bastidor de bordado por debajo del pie
d
prensatela mientras levanta aún más la
palanca del pie prensatela.
PRECAUCIÓN
b
a Pestañas de guía del bastidor de bordado
b Ranuras del soporte del bastidor del carro de
bordado
X La unidad de bordado está colocada.
Nota
z Asegúrese de insertar ambas patillas. Si sólo
se inserta una patilla ya sea la delantera o la
trasera, puede que el patrón no se realice
correctamente.
PRECAUCIÓN
● Ajuste correctamente el bastidor de
bordado en su soporte. De lo contrario,
el pie para bordado puede chocar contra
el bastidor de bordado y causar lesiones.
● No toque el botón iniciar/parar ni el
botón de posición de la aguja. Si se pulsa
accidentalmente uno de los botones, la
máquina comenzará a bordar y puede
pincharse el dedo con la aguja o la aguja
se puede romper.
Compruebe que la máquina está totalmente detenida
y siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Levante la palanca del pie prensatela.
a
prensatela mientras levanta aún más la
palanca del pie prensatela.
a
a Palanca del pie prensatela
Pulse (Botón de posición de la aguja) una o
b
dos veces para subir la aguja.
a
a Botón de posición de la aguja
Presione la parte del soporte del bastidor de
c
bordado indicada en la figura siguiente, hacia
el lado izquierdo, y levante el bastidor de
bordado.
Retire el bastidor de bordado.
e
PRECAUCIÓN
● No toque el botón iniciar/parar ni el
botón de posición de la aguja. Si se pulsa
accidentalmente uno de los botones, la
máquina comenzará a bordar y puede
pincharse el dedo con la aguja o la aguja
se puede romper.
a Presione aquí para extraer.
X El bastidor de bordado se separará de su
soporte.
48
Page 51
2BORDADO
En este capítulo se describen los pasos para el bordado.
Selección de patrones de bordado...........................................................................50
En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de patrones de bordado disponibles y el
procedimiento para seleccionar un patrón.
Información sobre los derechos
de autor
Los patrones almacenados en la máquina y las
tarjetas de memoria de bordado están destinados
únicamente a uso privado. Cualquier uso público o
comercial de los patrones protegidos por leyes de
derechos de autor constituye el incumplimiento de
dichas leyes y está totalmente prohibido.
Tipos de patrones de bordado
Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de
patrones de bordado disponibles.
b
a
d
f
a Patrones de bordado
Hay un total de 70 patrones. Los patrones se
terminan cambiando el hilo superior siguiendo las
instrucciones que se muestran en la pantalla.
Si desea información, consulte "Selección de un
patrón de bordado" (página 54).
b Patrones de caracteres alfanuméricos
Hay 5 tipos de caracteres disponibles:
mayúsculas/minúsculas/números/símbolos/
caracteres europeos.
Si desea información, consulte "Selección de
caracteres alfanuméricos caracteres" (página 53).
c Patrones de marcos
Pueden combinarse 10 formas, como cuadrados y
círculos, con 12 tipos de puntadas.
Si desea información, consulte "Selección de un
patrón de bastidor" (página 55).
d Tarjeta de bordado
Púlselo cuando seleccione patrones de una tarjeta
de bordado.
Si desea información, consulte "Utilización de
tarjetas de bordado" (página 55).
e Patrones guardados en la memoria de la máquina
Púlselo para recuperar patrones guardados en la
memoria de la máquina.
Si desea información, consulte "Almacenamiento
de patrones" (página 70).
f Patrones recuperados del ordenador
Los patrones recuperados de un ordenador
pueden bordarse.
Si desea información, consulte "Recuperación de
patrones de bordado del ordenador" (página 71).
Pulse (
(Tecla página siguiente). Luego, seleccione el elemento
pulsando
NOMBRE DE COLOR: Nombre de color típico
Tecla de ajustes) y luego pulse
.
aguja
#123: Número del color del hilo
2
HORA: Tiempo necesario para el bordado
Puede seleccionar entre los ajustes de números
de color siguientes. (La pantalla anterior es un
ejemplo cuando se selecciona EMBROIDERY
(POLIÉSTER) HILO Nº.)
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
Es posible seleccionar las unidades de
medición que se van a visualizar. [mm/inch.]
Pulse esta tecla para cambiar los ajustes del hilo.
Pulse esta tecla para seleccionar o
cancelar el corte programado del hilo.
Si se ajusta el corte programado del
hilo, el hilo se cortará
automáticamente después del remate.
Pulse o para cambiar la
densidad del hilo (sólo caracteres y
patrones de bastidor).
■ Botón de la pantalla LCD
Ejemplo: Selección de caracteres
alfanuméricos
Cuando se seleccione un patrón
específico, pulse esta tecla y a
continuación, pulse para
cambiar la visualización. Se
confirman los ajustes, como la
cadena de caracteres alfanuméricos y
el color especificados.
Pulse esta tecla para ajustar el patrón.
Pulse esta tecla cuando desee cambiar el
color de los caracteres uno a uno en un
bordado de caracteres. Puesto que la
máquina se detiene al final de cada carácter,
el hilo superior se cambia a medida que se
borda.
Pulse esta tecla de nuevo para cancelar
el modo de varios colores.
52
La aguja avanza un color o una
puntada (si se pulsa de forma
continua, de 9 a 30 puntadas) cada
vez y cambia la posición para
comenzar el bordado. Esta función se
utiliza cuando no se ha bordado un
color específico o al volver a encender
la máquina después de haberla
apagado a mitad de la operación.
Se puede comprobar la posición del
patrón en el bastidor de bordado, así
como cambiar el tamaño y el ángulo.
Si desea información, consulte
del modelo y del tamaño" (página 61
"Ajuste
a
).
b
introducir más caracteres.
z No se pueden combinar caracteres de estilo
distinto (Sans Serif, Serif y contorno, etc.).
Seleccione los caracteres alfanuméricos.
Seleccione el estilo del carácter.
2
Recuerde
z
Las teclas que aparecen rodeadas por una línea
de puntos (ej. ) no pueden utilizarse.
Ejemplo: Selección de un patrón de bordado
Pulse esta tecla para comprobar el orden
del modo de varios colores. Pulse
Pueden combinarse 10 formas, como cuadrados y
círculos, con 12 tipos de puntadas.
Recuerde
z Consulte "Costuras de encuadre" en la guía
rápida de referencia para consultar formas y
puntadas de patrones de bastidor.
Pulse .
a
Utilización de tarjetas de bordado
Si se utiliza una tarjeta de bordado, es posible bordar
patrones diferentes a los patrones guardados en la
máquina. Hay diversas tarjetas con temas distintos.
2
X Aparecerá la pantalla de selección de forma
de bastidor.
Seleccione la forma del bastidor.
b
Cambie la pantalla utilizando (Tecla
página anterior) y(Tecla página
siguiente), y seleccione entre los 10 tipos.
X Aparecerá la pantalla de selección del tipo
de puntada.
Seleccione la puntada.
c
Cambie la pantalla utilizando (Tecla
página anterior) y(Tecla página
siguiente), y seleccione entre las 12 puntadas.
Nota
z Apague siempre la máquina para insertar o
extraer tarjetas de bordado.
z Inserte la tarjeta de bordado dentro de la
ranura para tarjeta de bordado, orientada en
la dirección correcta.
z No inserte nada que no sea una tarjeta de
bordado en la ranura para estas tarjetas.
z Cuando no utilice las tarjetas de bordado,
guárdelas en sus estuches.
z Utilice sólo tarjetas de bordado fabricadas
para esta máquina. El uso de tarjetas no
autorizadas puede causar el funcionamiento
incorrecto de la máquina.
z Es posible que las tarjetas de bordado
adquiridas en otros países no funcionen con
su máquina.
Una vez realizados todos los preparativos, puede intentar bordar. En esta sección se describen los pasos a seguir para
bordado y aplicaciones.
Nota
z Antes de bordar, compruebe que haya suficiente hilo en la bobina. Si continúa bordando sin suficiente
hilo devanado en la bobina, éste podría enredarse.
z Cuando borde en vestidos grandes (especialmente chaquetes u otras telas pesadas), no deje que la tela
cuelgue sobre la mesa. De lo contrario, la unidad de bordado no podría moverse libremente, y podría
ser que el patrón no se realizase correctamente.
Ejemplo: Número de hilo de bordado
Bordado de un patrón
Los patrones se bordan cambiando el hilo después de
cada color.
Prepare el hilo de bordado del color mostrado
a
en la pantalla.
c
a
seleccionado
2
b
d
a
Bastidores de bordado que pueden utilizarse para
bordar
b Paso de color actual/Número de colores del
diseño
c Nombre del color actual
d Parte del color actual
e Parte del color siguiente
• El número de color del hilo mostrado para
los colores de hilos puede cambiarse. Pulse
(Tecla de ajustes), y, a continuación,
cambie el ajuste en la pantalla de ajustes. Si
desea información, consulte "Ajuste para el
bordado" (página 51).
e
Ajuste el hilo de bordado y enhebre la aguja.
b
•
Consulte "Enhebrado del hilo superior" (
).
38
Nota
z Antes de utilizar el enhebrador de aguja,
asegúrese de bajar el pie para bordado.
Pase el hilo por el orificio del pie para bordado
c
y sujételo con suavidad con la mano izquierda.
Deje el hilo un poco suelto.
PRECAUCIÓN
página
● Si tirase demasiado del hilo, la aguja
podría romperse o doblarse.
No permita que las manos u otros objetos
●
golpeen el carro durante el bordado. El patrón
podría no quedar alineado.
movimiento del bastidor de bordado. El
bastidor podría golpear los objetos y causar
un mal acabado del patrón de bordado.
Utilice unas tijeras para cortar el hilo al
g
principio de la costura.
Corte el hilo en el borde de la costura.
Nota
z Si dejase el hilo al principio de la costura,
podría coser sobre él accidentalmente
mientras continuase bordando el patrón, lo
que dificultaría el manejo del hilo una vez
finalizado el patrón. Corte el hilo al
principio.
Pulse (Botón iniciar/parar) de nuevo.
h
El bordado comienza de nuevo y se para
X
automáticamente con remate después de
terminar cada color. Si se ajusta el corte
programado del hilo, el hilo se cortará
automáticamente después del remate. En este
caso, vaya al paso
j
.
PRECAUCIÓN
● Utilice el bastidor de bordado adecuado
para el tamaño del patrón que va a
bordar. De lo contrario, el bastidor de
bordado puede chocar con el pie para
bordado y causar lesiones o hacer que la
aguja se rompa.
prensatela antes de quitar el hilo superior. Si
quitase el hilo superior con el pie prensatela
bajado, podría producirse alguna avería.
Prepare el hilo de bordado para el siguiente
l
color y repita los pasos del b al h.
X Cuando se ha cosido el último color, se
visualizará en la pantalla "". Pulse
, y la pantalla volverá a la pantalla
inicial.
Corte el hilo sobrante.
m
Recuerde
z Con respecto al ajuste de corte de hilo
programado, consulte "Ajuste para el
bordado" (página 52).
Prepare la tela base y la tela para aplicaciones (pieza
para aplicaciones). Pulse (Tecla de ajustes), y
ajuste la visualización del color del hilo a NOMBRE
DE COLOR, luego "MATERIAL DEL APLIQUE",
"POSICIÓN DEL APLIQUE" y "APLIQUE" se
visualizan en la pantalla.
Seleccione un patrón de aplique.
a
X "MATERIAL DEL APLIQUE" se visualiza en
la pantalla.
Aplique la plancha sobre el estabilizador en la
b
parte posterior de la tela con el aplique, y
estírela en el bastidor de bordado.
2
Baje la palanca del pie prensatela, y pulse
c
(Botón iniciar/parar).
X Se cose la línea de corte de la pieza para
aplicaciones y la máquina se detiene.
a
b
a Línea de corte
b Colocación de aplicaciones en un pedazo de tela
Recorte cuidadosamente a lo largo de las
puntadas y extraiga el hilo.
• Si no recorta exactamente a lo largo de las
puntadas, no se obtendrá un acabado
perfecto.
Estire la tela de base en el bastidor de bordado.
e
Prepare el hilo para coser apliques.
f
Baje la palanca del pie prensatela, y planche
g
(Botón iniciar/parar).
Aplique una fina capa de adhesivo en spray o
h
pegamento para tela en el revés de la pieza para
apliques y péguela en la posición del aplique.
Baje la palanca del pie prensatela, y planche
i
(Botón iniciar/parar).
X Se cose la posición del aplique y la máquina
se detiene.
X Se cose la posición del aplique y la máquina
se detiene. "APLIQUE" aparecerá en la
pantalla.
a
b
a Posición del aplique
b Tela de base
Recuerde
z
Cuando se visualicen "MATERIAL DEL
APLIQUE", "POSICIÓN DEL APLIQUE" y
"APLIQUE", no aparecerá un color de hilo
específico. Utilice un hilo de color apropiado
de acuerdo al color de la pieza del aplique.
Siga las instrucciones que se indican en la
j
pantalla y cambie los colores de hilo a medida
que borde.
En esta sección se describe cómo editar, ajustar y cambiar la colocación de los patrones, y cómo guardarlos en
la memoria.
Compruebe y ajuste el modelo.
Ajuste del modelo
y del tamaño
El patrón se coloca normalmente en el centro del
bastidor de bordado. Puede comprobar el patrón
antes de comenzar a bordar, así como cambiar la
posición y el tamaño.
c
1
2
3
4
5
6
7
2
Recuerde
z Las teclas que aparecen rodeadas por una
línea de puntos (ej.) no pueden
utilizarse.
Tras seleccionar el patrón de bordado, pulse
a
b
.
X Aparece la pantalla de bordado.
Pulse .
X Aparece la pantalla de modelo.
k
a Modelo dentro del marco
b Unidad de visualización (cm/PULG.)
c Bastidores de bordado disponibles
d Teclas de cambio de posición
e Tecla tamaño/Tecla de modelo
f Tecla de rotación
g Tecla de imagen de espejo horizontal
h Tecla de prueba
i Tecla de punto de inicio
j Distancia desde el centro
k Tamaño del bordado
Tamaño del bastidor de bordado
Se visualiza el bastidor de bordado que se
puede utilizar. Cuando la marca más
pequeña está resaltada en color gris en la
pantalla, no se podrá utilizar el bastidor
de bordado (pequeño). Estos iconos
parpadean si se cambio el tamaño del
patrón, si el modelo fue ajustado, o si se
cambió el tamaño del bastidor de
bordado.
0
9
8
PRECAUCIÓN
● Utilice el bastidor de bordado adecuado
para el tamaño del patrón que va a
bordar. De lo contrario, el bastidor de
bordado puede chocar con el pie para
bordado y causar lesiones o hacer que la
aguja se rompa.
Cuando se mueve el patrón
mediante las teclas de cambio de
posición, este regresa a su
posición original.
Aumenta el tamaño
Teclas de cambio de posición
Mueve la posición de bordado hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y
hacia la derecha.
Recuerde
z Si cambia el tamaño del patrón o lo invierte,
el bordado que se ha movido regresará a su
posición inicial. Utilice las teclas de cambio
de posición después de haber cambiado el
tamaño del patrón o haberlo invertido.
z
Los patrones de bordado que ha editado o ajustado
se pueden guardar en la memoria de la máquina. Si
desea más información, consulte "Almacenamiento
de patrones" (
Tecla de modelo
Pulse esta tecla para ir a la pantalla de rotación.
página 70
).
Gira el patrón 90 grados a la izquierda
Gira el patrón 90 grados a la derecha
Gira el patrón 10 grados a la izquierda
Gira el patrón 10 grados a la derecha
Gira el patrón 1 grado a la izquierda
Gira el patrón 1 grado a la derecha
Devuelve el patrón a su posición original
Recuerde
zCuando el patrón es más grande que 10cm (4
pulgadas) x 10cm (4 pulgadas), es posible
que en algunos casos no se pueda girar el
patrón.
Tecla de imagen de espejo
horizontal
Duplica el patrón izquierdo y
derecho.
Recuerde
z La duplicación de patrones es posible sólo
para un patrón de bordado o un patrón de
bastidor.
Tecla de cosido del punto de
inicio
Cambia el punto de inicio de la
puntada entre el centro y la parte
inferior izquierda del diseño.
62
Tecla de rotación
Gira el modelo 1 grado, 10 grados
o 90 grados a la vez.
Pulse (Tecla de retroceso)
para regresar a la pantalla anterior.
•Pulse (Tecla de retroceso) para
regresar a la pantalla anterior.
Tecla de prueba
Mueve el bastidor para
comprobar la posición del
patrón.
● Nunca baje la aguja con el bastidor de
bordado en movimiento. La aguja puede
romperse o doblarse.
● Cuando haya revisado la costura,
compruebe la visualización de bastidores
de bordado disponibles y utilice el que le
resulte adecuado. Si utiliza un bastidor de
bordado que no se muestra como
disponible, el pie para bordado puede
golpear el bastidor y posiblemente causar
lesiones.
Pulse (Tecla de retroceso) para regresar
d
a la pantalla anterior.
Recuerde
z Cuando se apaga la máquina, el modelo
regresa a los ajustes originales.
z
También puede comprobar el tamaño del
patrón y la distancia desde el centro pulsando
después de comenzar el bordado.
z
Los patrones de bordado que ha editado o ajustado
se pueden guardar en la memoria de la máquina. Si
desea más información, consulte "Almacenamiento
de patrones" (
página 70
).
Ajuste de la tensión del hilo
superior
Si se produce un error al bordar, resulta difícil
desenredar el hilo y la tela puede dañarse.
Antes de bordar, utilice un retal de la misma tela para
comprobar el ajuste de la tensión del hilo, etc.
La tensión del hilo superior se cambia por medio de la rueda
de control de tensión del hilo.
Cuando se realice bordado a máquina, la rueda de control
de tensión debe ajustarse entre las posiciones 2 a 6.
Recuerde
z Si la puntada queda suelta, aumente la
tensión una muesca y vuelva a coser.
■ Tensión adecuada del hilo
La tensión es la adecuada cuando el hilo superior
sólo se puede ver ligeramente en el revés de la
tela.
a Derecho de la tela
a
b Revés de la tela
■ El hilo superior está demasiado tenso
El hilo inferior se puede ver en el derecho de la
tela. En este caso, disminuya la tensión del hilo
superior.
a
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
■ El hilo superior está demasiado flojo
El hilo superior está suelto. En este caso, aumente
la tensión del hilo superior.
a
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
b
b
b
Nota
z Si no se enhebra correctamente el hilo
superior o si la bobina no se instala
correctamente, es posible que no se pueda
ajustar la tensión del hilo correcta. Si no es
posible lograr la tensión del hilo correcta,
vuelva a enhebrar el hilo superior e inserte
en forma correcta la bobina.
z Si se ajusta la rueda de control de tensión a
un valor muy bajo, es posible que la
máquina se detenga durante el bordado.
Esto no significa que hay alguna avería.
Aumente simplemente de forma ligera la
tensión para continuar bordando.
2
a
a Suelto (Disminuye la tensión del hilo)
b Tirante (Aumenta la tensión del hilo)
c Rueda de control de la tensión del hilo superior
El estuche de la bobina instalado en esta máquina
puede ajustarse, si es necesario, para acomodar la
tensión de la bobina para el bordado.
Utilizando un destornillador de punta plana
pequeño, gire el tornillo de cabeza ranurada (-) para
ajustar la tensión del estuche de la bobina.
1
2
a No gire con un destornillador phillips (+).
b Ajuste con un destornillador (pequeño).
■ Tensión adecuada del hilo
La tensión es la adecuada cuando el hilo superior
sólo se puede ver ligeramente en el revés de la
tela.
El hilo de la bobina aparece ligeramentd en el
derecho de la tela.
a
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
Cuando ocurre esto, gire el tornillo de cabeza
ranurada (-) hacia la derecha teniendo cuidado de
no apretarlo demasiado, aproximadamente 30-45
grados para aumentar la tensión de la bobina.
b
PRECAUCIÓN
● Cuando ajuste el estuche de la bobina,
asegúrese de retirar la bobina del estuche.
● NO ajuste la posición del tornillo phillips
(+) del estuche de la bobina ya que esto
a
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
■ El hilo de la bobina está demasiado tenso
El hilo superior del derecho de la tela parece estar
levantado/formando lazos y el hilo de la bobina
no se ven en el revés de la tela.
b
podría resultar en daño del estuche de la
bobina, dejándolo inservible.
● Si el el tornillo de cabeza ranurada (-) es
difícil de girar, no utilice la fuerza. El
girar demasiado el tornillo o aplicarle
mucha fuerza en cualquier sentido
(rotacional) podría dañar el estuche de la
bobina. Si ocurre algún daño, el estuche
de la bobina puede no mantener la
tensión apropiada.
a
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
b
Cuando ocurre esto, gire el tornillo de cabeza
ranurada (-) hacia la izquierda teniendo cuidado
de no aflojarlo demasiado, aproximadamente 3045 grados para reducir la tensión de la bobina.
Si se termina el hilo superior o el hilo de la bobina durante el
bordado, la máquina se detiene. Retroceda la aguja unas 10
puntadas y reanude el bordado
Recuerde
z Cuando se termine el hilo de la bobina,
corte los hilos y retire el bastidor de bordado
antes de reemplazar el hilo de la bobina.
Prepare el hilo superior o el hilo de la bobina.
a
Pulse .
b
Recuerde
z Si no se visualiza el contador de aguja,
visualícelo en la pantalla. Si desea más
información, consulte "Detención del
bordado" (página 67).
Pulse .
c
.
Detención del bordado
Si se detiene el bordado antes de que haya
finalizado, compruebe el contador de aguja y el
modelo actual antes de apagar la máquina.
Recuerde
z Cuando se apaga la máquina, el tamaño y el
patrón del bordado vuelven a los ajustes
originales. En caso de que haya modificado
el diseño, será necesario ajustarlo
nuevamente.
Pulse (Botón iniciar/parar) para detener la
a
máquina.
Compruebe el contador de aguja actual en la
b
pantalla y anote el número.
Si el contador de aguja no se visualiza, pulse
(Tecla de ajustes), y luego utilice
para visualizar la pantalla siguiente.
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
2
Pulse (Retroceder una puntada) para
d
hacer que la aguja retroceda 10 puntadas.
(Avanzar una puntada) aumenta el
número de puntadas.
pantalla para seleccionar el tipo de patrón
de bordado.
Apague la máquina.
e
Nota
z Retire siempre la unidad de bordado cuando
vaya a mover la máquina.
Encienda la máquina, y después seleccione el
f
patrón.
Pulse .
h
Pulse (Avanzar un color) para
i
desplazarse al principio del color que desea
bordar.
Pulse (Avanzar una puntada) para
j
incrementar el contador de aguja.
Si se pulsa continuamente , se avanzará
1 —> 9 —> 30 puntadas.
Recuerde
z Si cambia el tamaño o el diseño de bordado
antes de apagar la máquina, realice los
mismos cambios de ajustes nuevamente
antes de volver a comenzar a bordar. Si
desea más información, consulte "Ajuste del
modelo y del tamaño" (página 61).
Pulse .
g
Avance unas 10 puntadas antes del número
total de puntadas confirmado en
Tenga las precauciones siguientes cuando utilice datos de bordado diferentes a aquellos creados y
guardados en esta máquina.
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice datos de bordado diferentes a los patrones originales, el hilo o la aguja pueden
partirse cuando se cosa con una densidad de puntada que sea muy fina o cuando se cosan tres
o más puntadas superpuestas. En ese caso, utilice uno de nuestros sistemas originales de
diseño de datos para editar los datos de bordado.
■ Tipos de datos de bordado que pueden utilizarse
• Sólo se pueden utilizar en esta máquina archivos de datos de bordado en formato .pes y .dst. Al utilizar
datos diferentes a aquellos guardados utilizando nuestros sistemas de diseño de datos o máquinas, se
puede provocar un malfuncionamiento de la máquina.
■ Es posible utilizar ordenadores y sistemas operativos con las siguientes especificaciones
• Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB como equipo estándar
PC compatible con IBM equipado con un puerto USB como equipo estándar
• Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows Me/Windows 2000/Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8
(Windows 98SE reqiere un controlador. Descargue el controlador de nuestra página Web " http://
support.brother.com/ ".)
■ Precauciones a tener al utilizar el ordenador para crear y guardar datos
• Si no se puede identificar el nombre de archivo de los datos de bordados, por ejemplo, debido a que el
nombre contiene caracteres especiales, no se visualizará el archivo. Si esto sucede, cambie el nombre del
archivo. Le recomendamos utilizar las 26 letras del alfabeto (mayúsculas y minúsculas), los números del
0 al 9, "-", y "_".
• Los archivos .pes guardados con el número de puntadas, el número de colores y el número de patrones
combinados que excedan los límites especificados, no se visualizarán. En ese caso, utilice uno de nuestros
sistemas originales de diseño de datos para editar los datos de bordado, de forma que se cumpla con las
especificaciones.
• No cree carpetas en "Disco extraíble" en un ordenador. Si los datos de bordado se guardan en una
carpeta en un "Disco extraíble", tales datos de bordado no se podrán recuperar en la máquina.
• Incluso si la unidad de bordado no está colocada, la máquina aceptará los datos de bordado.
■ Datos de bordado Tajima (.dst)
• Los datos .dst se visualizan en la pantalla de la lista de patrones de acuerdo al nombre del archivo (la imagen
actual no se podrá visualizar). Sólo se visualizarán los primeros ocho caracteres del nombre del archivo.
• Debido a que los datos Tajima (.dst) no contienen información específica sobre el color del hilo, esta
información se visualizará con nuestra secuencia de colores de hilo predeterminada. Compruebe la
visualización previa y cambie los colores del hilo de acuerdo a su gusto.
■ Marcas comerciales
• IBM es una marcar comercial o marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation.
Cada empresa cuyo título de software se menciona en este manual tiene un contrato de licencia de software
específico para los programas del propietario.
El resto de marcas y nombres de productos mencionados en este manual, son marcas comerciales registradas de sus
respectivas empresas. Sin embargo, las explicaciones para marcas tales como
dentro del texto.
Cambie las pantallas utilizando (Tecla
página anterior) y (Tecla página
Los patrones de bordado y los caracteres
siguiente).
alfanuméricos que ha personalizado pueden
almacenarse en la memoria de la máquina.
a
Puesto que los patrones almacenados no se borran al
apagar la máquina, siempre puede volver a utilizarlos
para bordar. Esto resulta útil para guardar nombres y
similares. Puede guardar hasta 12 patrones o 512 KB
de datos.
■ Almacenamiento de un patrón
Después de seleccionar el patrón que se va a
a
guardar, pulse (Tecla de memoria).
a Cantidad total de memoria utilizada/cantidad
total de espacio en la memoria
b Número de la página mostrada actualmente
respecto al número total de páginas
b
X El patrón seleccionado se muestra con el
resalte invertido.
Pulse .
c
Para borrar el patrón guardado, pulse .
X Aparecerá el mensaje "" mientras se está
almacenando el patrón. Una vez guardado
el patrón, volverá a aparecer la pantalla
inicial.
Nota
z No apague la máquina mientras se está
guardando un patrón, pues se podrían
perder los datos del patrón.
Cambie las pantallas utilizando (Tecla
página anterior) y (Tecla página
siguiente).
b
a
Nota
z Si hay 13 o más patrones guardados en
"Disco extraíble", no se podrán visualizar los
patrones. Cuando aparezca el mensaje
"", borre los patrones del "Disco
extraíble" de forma que este disco contenga
no más de 12 patrones. Después, cierre el
mensaje de error, repita el procedimiento
comenzando desde el paso
d y luego pulse
para recuperar el patrón.
z Si los patrones copiados en el "Disco
c
extraíble" no se guardan en la memoria de la
máquina, sus datos se perderán cuando la
a Cantidad total de memoria utilizada
b Cantidad total de espacio de memoria
c Número de la página mostrada actualmente
respecto al número total de páginas
X El patrón seleccionado se muestra con el
resalte invertido.
máquina se apague. Con el fin de recuperar
patrones directamente desde la máquina la
próxima vez que los necesite, guarde los
datos en la memoria de la máquina antes de
apagarla. Si desea más información,
consulte "Almacenamiento de patrones"
(página 70).
Pulse .
f
X Se recupera el patrón guardado.
X Aparece la pantalla de bordado y podrá
bordar el patrón recuperado.
Ajuste el patrón a su gusto y luego comience a
g
bordar.
72
Page 75
3ANEXO
En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la
máquina y la solución de problemas.
Cuidado y mantenimiento .......................................................................................74
Colocación del pie para bordado ............................................................................76
Solución de problemas ............................................................................................78
Actualización del software de su máquina ..............................................................86
A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina.
Restricciones para el engrase
Para evitar dañar la máquina, el usuario no debe
engrasarla.
Esta máquina se fabricó con la cantidad de aceite
necesaria ya aplicada para garantizar un
funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase
periódico no sea necesario.
Si se producen problemas, como dificultades para
girar la rueda o un ruido no habitual, deje de utilizer
inmediatamente la máquina y póngase en contacto
con su distribuidor autorizado o el servicio de
reparaciones autorizado más cercano.
Limpieza de la superficie de la
máquina
Si la superficie de la máquina está sucia, moje
ligeramente un paño con detergente neutro, escúrralo
con fuerza y, a continuación, páselo sobre la
superficie de la máquina. Tras limpiarla una vez con
un paño húmedo, vuelva a secarla con un paño seco.
PRECAUCIÓN
● Desenchufe el cable de corriente antes de
limpiar la máquina. De lo contrario,
podrían ocasionarse lesiones o una
descarga eléctrica.
Limpieza de la guía
El rendimiento del bordado se verá afectado si se
acumula polvo en el estuche de la bobina. Por lo
tanto, este debe limpiarse periódicamente.
Apague la máquina.
a
Introduzca la clavija del cable de corriente en
b
el enchufe hembra de la parte derecha de la
máquina.
PRECAUCIÓN
● Desenchufe el cable de corriente antes de
limpiar la máquina. De lo contrario,
podrían ocasionarse lesiones o una
descarga eléctrica.
Retire la unidad de bordado.
c
Afloje el tornillo de la presilla de la aguja y
d
retire el aguja (página 28).
a
Precauciones para el
almacenamiento de la máquina
No guarde la máquina en ninguno de los lugares que
se describen a continuación, ya que de lo contrario la
máquina podría dañarse; por ejemplo, óxido causado
por la condensación.
•
Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas
• Lugares expuestos a temperaturas extremadamente bajas
• Lugares expuestos a cambios extremos de temperatura
• Lugares expuestos a alta humedad o vapor
• Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire acondicionado
• En el exterior o lugares expuestos a la luz directa del sol
•
Entornos extremadamente polvorientos o con grasa
Nota
z Para prolongar la vida útil de esta máquina,
actívela y utilícela de vez en cuando.
Si se guarda durante un período de tiempo
prolongado sin utilizarse, su eficacia puede
verse reducida.
74
b
a Destornillador
b Tornillo de la presilla de la aguja
Agarre ambos lados de la cubierta de la placa de
e
la aguja y, a continuación, deslícela hacia usted.
Agarre el estuche de la bobina y, a
continuación, tire de él hacia afuera.
c
a Marca U
b Marca {
a
a Estuche de la bobina
Utilice el cepillo de limpieza o la aspiradora para
g
eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía, del
sensor del hilo de la bobina y el área circundante.
c
a Cepillo de limpieza
b Guía
c Sensor del hilo de la bobina
a
b
c Caja de la bobina
• Asegúrese de que los puntos indicados
queden alineados antes de colocar la caja de
la bobina.
Introduzca las pestañas de la cubierta de la
i
placa de la aguja en la placa y, después, vuelva
a colocar la cubierta.
a
a Cubierta de la placa de la aguja
Nota
z No aplique aceite al estuche de la bobina.
z Si se acumulan pelusas o polvo en el sensor
del hilo de la bobina, es posible que el
sensor no funcione correctamente.
Coloque la caja de la bobina de manera que su
h
marca U quede alineada con la marca { de la
pista.
a
b
a
b
PRECAUCIÓN
● Nunca utilice un estuche de bobina que
esté rayado. De lo contrario, el hilo
superior podría engancharse, o la aguja
podría romperse o el rendimiento del
bordado podría verse afectado. Para
solicitar un estuche de bobina nuevo
(código de la pieza: XD1855-351),
póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano.
● Asegúrese de que el estuche de la bobina
está colocado correctamente, pues de no
estarlo la aguja podría romperse.
En esta sección se describe el procedimiento para colocar el pie para bordado "Q".
Apague la máquina.
Colocación del pie para bordado
Si necesita reemplazar el pie para bordado, fije el pie
para bordado "Q" de la forma siguiente.
b
a
b
a Barra del pie para bordado
b Sujetada por el tornillo del soporte del pie
prensatela
PRECAUCIÓN
● Utilice siempre el pie para bordado "Q"
cuando vaya a bordar. Si se utiliza un pie
para bordado incorrecto, la aguja puede
chocar contra el pie para bordado y
doblarse o romperse.
Pulse (Botón de posición de la aguja) una
a
o dos veces para subir la aguja.
a
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de apagar la máquina antes de
colocar el pie para bordado. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si uno
de los botones de operación se pulsa
accidentalmente y la máquina comienza a
bordar.
Levante la palanca del pie prensatela.
c
a
a Palanca del pie prensatela
Sostenga el pie para bordado "Q" con la mano
d
derecha, como se muestra en la imagen.
Sostenga el pie para bordado con el dedo
índice rodeando la palanca de la parte trasera
del pie.
a Botón de posición de la aguja
Nota
z La aguja está levantada correctamente
cuando la marca de la polea de mano está
situada en la parte superior. Compruebe que
la marca de la polea de mano se encuentre
en la posición superior.
dedo, coloque la barra del pie para bordado
sobre el tornillo de la presilla de la aguja para
colocar el pie para bordado en la barra del pie
prensatela.
PRECAUCIÓN
● No golpee la aguja con su dedo ni el pie
para bordado al colocarlo. La aguja puede
romperse o causar lesiones.
c
● Asegúrese de apretar el tornillo con el
destornillador suministrado. Si el tornillo
está flojo, la aguja puede golpear el pie
b
a
para bordado, y romperse o doblarse.
Antes de coser, gire siempre hacia usted
●
lentamente la polea de mano hacia usted
(hacia la izquierda) y compruebe que la
aguja no golpee el pie para bordado. La
a Barra del pie prensatela
b Tornillo de la presilla de la aguja
c Barra del pie para bordado
Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de
solicitar una reparación. Puede resolver la mayoría de los problemas por su cuenta. Si necesita ayuda
adicional, Brother Solutions Center ofrece la lista de preguntas y respuestas más frecuentes y los consejos
para la solución de problemas más recientes. Visítenos en " http://support.brother.com/
Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
más cercano.
SíntomaCausa probableSoluciónReferencia
La máquina no está encendida.Encienda la máquina.página 18
".
La máquina no
funciona.
La aguja se rompe.
No se ha pulsado el botón iniciar/parar.
La palanca del pie prensatela está
levantada.
El eje de la devanadora estará en
el lado derecho después de
enrollar la bobina.
La unidad de bordado no está
colocada en la máquina.
La aguja no se ha colocado correctamente.
El tornillo de la presilla de la aguja
está suelto.
La aguja está doblada o poco afilada.
El hilo superior está demasiado tenso.
El carrete no se ha colocado correctamente.
La zona que rodea el orificio de la
placa de la aguja está rayada o
tiene pelusa.
La zona que rodea el orificio del
pie para bordado está rayada o
tiene pelusa.
Pulse el botón iniciar/parar.página 58
Baje la palanca del pie prensatela.página 58
Deslice el eje de la devanadora hacia
la izquierda.
Coloque la unidad de bordado.página 19
Coloque la aguja correctamente.
Utilice un destornillador para apretar
firmemente el tornillo.
Cambie la aguja.
Afloje la tensión del hilo superior.página 63
Coloque el carrete correctamente.página 37
Cambie la placa de la aguja. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el centro
de servicio autorizado más cercano.
Cambie el pie para bordado. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el centro
de servicio autorizado más cercano.
página 33
página 28
-
-
El hilo superior se
rompe.
78
El estuche de la bobina está
rayado o tiene pelusa.
No está utilizando una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
El hilo superior no se ha
enhebrado correctamente.
El hilo superior no se ha enhebrado
correctamente (por ejemplo, el carrete no
está colocado correctamente, la tapa del
carrete es demasiado grande para el
carrete que se está utilizando, o el hilo se
ha salido de la guía del hilo de la barra de
agujas).
Cambie el estuche de la bobina. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el centro
de servicio autorizado más cercano.
Las bobinas incorrectas no funcionarán
bien. Utilice sólo bobinas diseñadas
específicamente para esta máquina.
Corrija el enhebrado del hilo superior.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
Utilice la tapa del carrete que mejor
se ajuste al tamaño del carrete que va
a utilizar.
El hilo está enredado en alguna
pieza como, por ejemplo, en el
estuche de la bobina.
La aguja está doblada o poco afilada.
La aguja no se ha colocado
correctamente.
La zona que rodea el orificio del
pie para bordado está rayada o
tiene pelusa.
El estuche de la bobina está
rayado o tiene pelusa.
No está utilizando una bobina
diseñada específicamente para
esta máquina.
El hilo no pasa a través de la guía
del hilo de devanado de la bobina
en forma correcta.
El hilo extraído no se ha devanado
correctamente en la bobina.
Elimine todos los nudos o enredos.-
Afloje la tensión del hilo superior.página 63
Desenrede el hilo. Si el hilo está
enredado en el estuche de la bobina,
limpie la guía.
Cambie la aguja.
Coloque la aguja correctamente.
Cambie el pie para bordado.
Póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de
servicio autorizado más cercano.
Cambie el estuche de la bobina.
Póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de
servicio autorizado más cercano.
Las bobinas incorrectas no
funcionarán bien. Utilice sólo
bobinas diseñadas específicamente
para esta máquina.
Pase el hilo a través de la guía del
hilo de devanado de la bobina en
forma correcta.
Enrolle el hilo extraído en la bobina
cinco o seis vueltas hacia la derecha.
página 74
página 28
-
-
página 29
página 31
página 32
3
El hilo inferior está
enredado o se
rompe.
El hilo está
enredado en el
revés de la tela.
La tensión del hilo
no es correcta.
El hilo de la bobina no se ha
colocado correctamente.
La bobina está rayada o no gira
fácilmente, o tiene rebaba.
El hilo está enredado.
No está utilizando una bobina
diseñada específicamente para
esta máquina.
El hilo superior no se ha
enhebrado correctamente.
El hilo superior no se ha
enhebrado correctamente.
El hilo de la bobina no se ha
colocado correctamente.
Coloque correctamente el hilo de la
bobina.
Cambie la bobina.-
Retire el hilo enredado y limpie la
guía.
Las bobinas incorrectas no
funcionarán bien. Utilice sólo
bobinas diseñadas específicamente
para esta máquina.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
Asegúrese de que el hilo esté colgado
sobre el resorte de la guía del hilo
que se encuentra en el lado izquierdo
de la cubierta de dicha guía.
La unidad de bordado no está
ajustada correctamente.
Se debe estirar totalmente la tela
en el bastidor de bordado. La tela
está floja.
No se ha colocado ningún
material estabilizador.
El hilo está enredado y el estuche
de la bobina, etc., está obstruido.
La tensión del hilo no es correcta.
El hilo superior no se ha
enhebrado correctamente.
El hilo de la bobina no se ha
colocado correctamente.
Hay objetos cerca del carro o del
bastidor de bordado.
Seleccione un patrón.página 50
Ajuste correctamente la unidad de
bordado.
Estire bien la tela en el bastidor de
bordado.
Utilice siempre material estabilizador
para bordado.
Desenrede el hilo. Si el estuche de la
bobina está obstruido, limpie la guía.
Ajuste la tensión del hilo superior y
del hilo de la bobina.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
Asegúrese de que el hilo esté colgado
sobre el resorte de la guía del hilo
que se encuentra en el lado izquierdo
de la cubierta de dicha guía.
Coloque correctamente el hilo de la
bobina.
Si el carro de la unidad de bordado o
el bastidor choca con objetos, el
patrón estará desalineado. No
coloque objetos dentro de la zona de
movimiento del bastidor de bordado.
página 19
página 44
página 43
página 74
página 63,
página 64
página 38,
página 39
página 34
página 58
3
El material que sobresale del
bastidor de bordado causa
problemas.
Está bordando una tela pesada y
ésta cuelga de la mesa.
La tela se enreda. Está atascada.
El carro se movió al extraer o
colocar el bastidor de bordado
durante el bordado.
Estire una vez más la tela en el
bastidor para que el material que
sobresale no cause problemas; gire el
patrón y borde.
Si se realiza el bordado con la tela
colgando de la mesa, el movimiento
de la unidad de bordado se verá
perjudicado. Sujete la tela durante el
bordado.
Detenga la máquina y coloque bien
la tela.
Si el carro se mueve durante el
proceso, el patrón puede quedar
desalineado. Tenga cuidado al
extraer o colocar el bastidor de
bordado.
Si se realizan operaciones incorrectas, se mostrarán mensajes y recomendaciones de uso en la pantalla
LCD. Siga las indicaciones que se muestren. Si pulsa o realiza la operación correctamente
mientras se visualiza el mensaje de error, dicho mensaje desaparecerá.
Nº
1Es posible que los datos del patrón seleccionado estén dañados.
2
3
4
Mensaje de errorCausa probable
El botón iniciar/parar fue pulsado en una pantalla diferente a la de
bordado.
El hilo superior se ha roto.
El hilo superior no está colocado correctamente.
El hilo superior se ha acabado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de enhebrar de nuevo la máquina. Si pulsa (Botón
iniciar/parar) sin volver a enhebrar la máquina, la tensión del hilo
puede ser inadecuada o la aguja puede romperse y causar lesiones.
La máquina está eliminando un patrón guardado anteriormente
mientras está en el modo de edición de bordados.
5
6
7
8La memoria está llena y no se puede guardar el patrón.
Durante el bordado, se escriben datos en el "Disco extraíble" en el
ordenador conectado o se borran datos desde dicho disco.
Se ha pulsado en la pantalla LCD sin que hubiera una tarjeta
insertada.
Se ha pulsado el botón iniciar/parar o el botón del cortador de hilo con
la pata para bordado levantada.
Pulsó la tecla de retroceso o la tecla de bordado cuando había
seleccionado un patrón.
Ha intentado seleccionar un patrón de bordado o cambiar el modelo
cuando la aguja estaba bajada.
La máquina se enciende con la aguja bajada y la unidad de bordado
colocada.
Intentó inicializar la unidad de bordado con el pie para bordado
bajado.
3
Cuando se encuentran 13 o más patrones en un "Disco extraíble", se
estaba recuperando un patrón.
El botón iniciar/parar se pulsó después de seleccionar un patrón
que se se guardó en la memoria de la maquina o se introdujo a través
del puerto USB sin pulsar (Tecla de recuperación).
14
15 Se está guardando el patrón.
16El botón iniciar/parar se pulsó sin haber seleccionado un patrón.
17
Se ha pulsado el botón de posición de la aguja o el del cortador de hilo
cuando el eje de la devanadora se encontraba a la derecha.
El hilo de la bobina se ha acabado.
Queda poco hilo en la bobina.
Ha intentado ajustar un número de caracteres que no cabe en el
bastidor.
El hilo superior está enredado en el estuche de la bobina y la aguja se
ha doblado y golpea la placa de la aguja, etc., por lo que la máquina se
detiene (consulte página 78).
Se ha insertado una tarjeta de memoria de bordado que puede no ser
compatible con su máquina.
• Es posible que ciertos diseños autorizados no se puedan leer en esta
máquina.
• Esta máquina no puede leer los diseños que estén en un formato de
tarjeta no compatible.
• Se han seleccionado los datos de diseño guardados en un tamaño
circular no compatible con su máquina.
22
23
24La devanadora está enrollando la bobina.
Ha intentado recuperar un patrón descargado como el de una máquina
diferente.
Se ha pulsado el botón iniciar/parar, la tecla de bordado, o la tecla de
memoria, pero la unidad de bordado no está colocada.
Se pulsó la tecla de bordado cuando la unidad de bordado no estaba
colocada.
■ Si la máquina se bloquea, por ejemplo, porque el
Ajuste de la pantalla LCD
Si no aparece nada en la pantalla LCD cuando la
máquina está encendida, esto se debe a que el brillo
de la pantalla está mal ajustado. En ese caso, realice
la operación siguiente.
Apague la máquina.
a
Encienda la máquina mientras pulsa cualquiera
b
de las teclas del panel de operaciones excepto
(Tecla de ayuda).
hilo está enredado
Suena un pitido en la máquina durante cuatro
segundos y ésta se para automáticamente.
Asegúrese de verificar la causa del error y
corregirlo antes de continuar el bordado.
■ Cancelación del pitido de operación
Cuando se adquiere la máquina, está ajustada de
manera que se escuche un pitido cada vez que se
pulse una tecla del panel de operaciones. Este
ajuste se puede cambiar para que no se escuche
el pitido.
Encienda la máquina.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse(Tecla de ajustes) del panel de
b
operaciones.
3
Pulse o.
c
Apague la máquina y vuelva a encenderla.
d
Pitido de operación
Cada vez que pulse una tecla oirá un pitido. Si la
operación realizada es incorrecta, escuchará dos o
cuatro pitidos.
Es posible utilizar un ordenador para descargar actualizaciones de software para su máquina.
Visite nuestra página Web " http://support.brother.com/
actualizaciones disponibles.
Nota
z Asegúrese de descargar el archivo de actualización para este modelo en nuestra página Web. No es
posible descargar un archivo de actualización para un modelo diferente.
z Consulte la sección "Cambio de los ajustes de la máquina" (página 23) para saber cómo verificar la
versión del software de la máquina.
Recuerde
z El patrón de bordado que se guardó en la máquina no se borrará cuando actualice el software.
z Durante la actualización del software, el zumbador no emitirá ningún sonido al pulsar una tecla.
" para obtener información sobre las
Mientras mantenga pulsada (Tecla de
a
ayuda), encienda la máquina.
X Aparecerá la pantalla siguiente.
Conecte los conectores del cable USB en los
b
puertos USB correspondientes del ordenador y
de la máquina.
X El icono "Disco extraíble" aparecerá en "Mi
PC" en el ordenador.
Copie el archivo de actualización en el "Disco
c
extraíble".
Cuando aparezca de nuevo la pantalla
d
mostrada en el paso a, pulse .
X El mensaje "Guardando el archivo de
actualización. No desconecte la
alimentación." aparecerá.
Cuando aparezca la pantalla siguiente, habrá
e
finalizado la actualización.
Nota
z Si ocurre un error, aparecerá un mensaje de
error. En este momento, apague la máquina,
y luego inicie el procedimiento nuevamente
desde el paso a.
accesorios
accesorios opcionales
adherencia de material estabilizador
agujas
ajuste de la tensión del hilo
ajuste del modelo
almacenamiento de patrones
asa
atributos
bordado de un patrón
botón de corte de hilo
botón de la pantalla LCD
botón de liberación
botón de posición de la aguja
botón iniciar/parar
botones de operación
cable de suministro de corriente ...................................18
cable USB
carrete de hilo
carrete de hilo superior
cepillo de limpieza
colocación de la bobina
colocación de la unidad de bordado
colocación del bastidor de bordado
colocación del pie para bordado
comprobación de la aguja
conector de puerto USB
conexión de patrones de caracteres
conjuntos de bordado
cortador de hilo
cubierta de la placa de la aguja
cuidado
enchufe de alimentación
enhebrado
enhebrado de la bobina
enhebrado del hilo superior
enhebrado manual de la aguja
estado de la aguja
extracción de la unidad de bordado
extracción del bastidor de bordado
extracción del estuche de la bobina
selección de caracteres alfanuméricos ..........................53
selección de caracteres de bordado
selección de patrones de bordado
selección de un patrón de bastidor
selección del patrón de aplique
solución de problemas
tapa de la bobina ................................................... 11, 35
tapa de la guía del hilo
tapa del carrete
tarjeta de bordado
tecla de ajustes
tecla de ayuda
tecla de bordado
tecla de memoria
tecla de retroceso
tecla página anterior
tecla página siguiente
teclas de operación
tensión del hilo de la bobina
tensión del hilo superior
tipos de patrones de bordado
Visítenos en http://support.brother.com/ donde hallará consejos para la
solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más
frecuentes.
Spanish
885-V52
Printed in China
XG0976-001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.