Quand vous utilisez la machine à coudre, prenez toujours les précautions de base,
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
ainsi que les suivantes:
DANGER – Pour minimiser le risque de décharge électrique.
1. Ne laissez jamais la machine à coudre sans surveillance quand elle branchée. Débranchez toujours la
machine à coudre de la prise dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer.
2. Débranchez toujours la machine avant de changer la lampe. Remplacez la lampe par une du même
type et de 2,4 watts également.
AVERTISSEMENT – Pour minimiser le risque de brûlure, d’incendie, de dé-
charge électrique, ou de blessure.
1. Cette machine à coudre n’est pas un jouet. Faites très attention quand elle est utilisée par un enfant ou
près d’enfants.
2. Utilisez la machine à coudre uniquement pour son application et conformément aux instructions du
mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, listés dans le mode
d’emploi.
3. N’utilisez jamais la machine à coudre si le cordon d’alimentation, ou la prise secteur, est abîmé, si la
machine ne fonctionne pas normalement, si elle est tombée et endommagée, ou si elle est tombée
dans l’eau. Amenez la machine chez le revendeur agréé le plus proche ou au centre de réparation pour
la faire examiner, réparer et pour procéder aux éventuels ajustements électriques ou mécaniques.
4. Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre avec les évents d’aération fermés. Evitez toute
accumulation de peluches, poussière et fragments de tissu dans les évents d’aération et dans la pédale
de contrôle.
5. N’insérez pas de corps étranger dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine en plein air.
7. N’utilisez pas la machine dans un lieu où l’on vaporise des produits en aérosol ou où l’on administre de
l’oxygène.
8. Pour débrancher, réglez le commutateur principal sur la position “O” (arrêt), puis débranchez la fiche de
la prise.
9. Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le cordon; tirez sur la fiche.
10. N’approchez pas les doigts des pièces mobiles. Faites particulièrement attention à l’aiguille.
11. Utilisez toujours la plaque à aiguille adéquate, car une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguille coudée.
13. Ne poussez ni tirez sur le tissu pendant la couture pour éviter de faire dévier l’aiguille et éventuellement
de la casser.
14. Réglez le commutateur de la machine sur la position “O” quand vous procédez à un ajustement
quelconque dans la zone de l’aiguille, comme l’enfilage, le changement d’aiguille, l’enfilage de bobine,
le changement de pied presseur et autres.
15. Débranchez toujours la machine à coudre de la prise secteur quand vous enlevez les capots, lubrifiez
les pièces, ou effectuez les ajustements périodiques mentionnés dans le mode d’emploi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est destinée à l’usage domestique.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE A
BRODER INFORMATISEE BROTHER
Votre machine est une machine à broder à usage domestique dotée de fonctions informatiques
sophistiquées. Pour que vous puissiez profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement toutes les instructions contenues dans le présent manuel d’instructions.
RECOMMANDATIONS A LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE MACHINE
A BRODER BROTHER
Précautions d’utilisation
1. Surveillez l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas le volant, le releveur de fil, l’aiguille ou les
autres parties mobiles.
2. Veillez à bien mettre la machine hors tension et à débrancher le cordon quand:
● l’utilisation est terminée
● vous remplacez ou échangez l’aiguille ou toute autre pièce
● une panne de courant se produit en cours d’utilisation
● vous effectuez des opérations d’entretien sur la machine
● vous laissez la machine sans surveillance
3. Branchez directement la machine dans la prise murale. N’utilisez pas de rallonge électrique.
4. Veillez à toujours mettre l’interrupteur principal sur la position d’arrêt lorsque vous introduisez ou retirez
la carte de broderie. Ne touches pas la carte de broderie insérée dans la fente de carte pendant que la
machine à broder fonctionne.
Pour une vie prolongée de votre machine
1. Ne rangez pas votre machine dans des endroits exposés au soleil et très humides. Ne rangez pas
votre machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser ou de tout autre appareil
dégageant de la chaleur.
2. Utilisez seulement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le coffret de la machine. Les
produits tels que la benzine, les dissolvants ou les poudres décapantes risquent d’endommager le
coffret et la machine, et ne doivent donc être jamais utilisés.
3. Evitez absolument de laisser tomber ou de heurter la machine.
4. Consultez toujours le manuel d’instructions ou utilisez la touche FONCTION DE BASE lorsque vous
remplacez ou installez des pièces telles que les aiguilles ou toute autre pièce, afin de réaliser une
installation correcte.
FRANÇAIS
Pour la réparation et le réglage
Dans le cas d’une anomalie ou lorsqu’un réglage est nécessaire, reportez-vous d’abord au tableau du
chapitre “Résolution des problèmes” à la fin du mode d’emploi afin de vérifier et de régler la machine vousmême. Si le problème persiste, consultez le centre de service après-vente le plus proche.
● Veuillez noter que les caractéristiques et l’apparence de la machine sont sujettes à changements sans
préavis à des fins d’amélioration.
BRODERIE AVEC UN CADRE DE TRES
PETITE TAILLE (EN OPTION)
BRODERIE A L’AIDE DU GRAND
CADRE (EN OPTION) ........................... 69
Liaison de deux motifs de broderie
ou plus (en utilisant la fonction
“rotation de 90˚”) ...............................70
.............. 68
2
CONNAISSANCE DE LA MACHINECHAPITRE 1
13
91016
14
B
13
4
6
5
C
7
8
2151211
A
LES COMPOSANTES PRINCIPALES ET LEUR DESCRIPTION
1- Poignée
2- Couvercle de bobine
3- Guide-fil de remplissage canette
4- Molette de tension du fil supérieur
5- Capot avant
6- Levier de pied presseur
7- Enfileur
8- Pied presseur
9- Couvercle de canette
11- Dispositif de remplissage canette
12- Feutre de canette
13- Volant
14- LCD (affichage à cristaux liquides)
15- Orifice pour broche porte-bobine
supplémentaire
16- Support (Bras de broderie)
A- INTERRUPTEUR PRINCIPAL ET
CONNECTEURS
B- TOUCHES DE SELECTION
C- TOUCHE MARCHE/ARRET
3
INTERRUPTEUR PRINCIPAL ET CONNECTEURS
1
2
1 Interrupteur
1 MARCHE
2 ARRET
2 Fente d’introduction de la carte mémoire
4
ATTENTION
– Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, l’interrupteur principal de la
machine doit être en position d’arrêt, et le
cordon d’alimentation doit être débranché
du secteur.
– Lors d’une intervention sur la machine à
coudre, du retrait d’un couvercle ou d’un
remplacement d’ampoule, le cordon
d’alimentation doit être débranché du
secteur.
1
TOUCHES DE SELECTION
1
23
45
1 TOUCHE CARACTERES ET MOTIFS
Utilisez cette touche pour broder des
caractères et des motifs.
2 TOUCHE CARTE
Utilisez cette touche lorsque vous effectuez
des motifs de broderie avec une carte
mémoire.
3 TOUCHE MEMOIRE
Utilisez cette touche pour sauvegarder ou
pour retrouver des combinaisons de motifs de
la mémoire de la machine.
4 TOUCHE FONCTION DE BASE
Utilisez cette touche pour sélectionner une
carte mémoire pour broder des motifs.
5 TOUCHE MODIFICATION ET AIDE
Utilisez cette touche si la broderie vous pose
des problèmes. Cette touche vous offrira une
aide précieuse.
TOUCHE MARCHE/ARRET
Appuyez sur cette touche pour enclencher la
couture, et appuyez à nouveau sur cette touche
pour l’arrêter.
*La machine coud à vitesse lente pendant que
vous appuyez sur cette touche, puis accélère
lorsque vous relâchez cette touche.
*Lorsque la machine s’arrête, l’aiguille s’arrête
en position complètement relevée.
*Si l’indication “Mettez l’aiguille en position
haute.” s’affiche, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET pour arrêter l’aiguille en
position complètement relevée.
1 Touche “MARCHE/ARRET”
5
ACCESSOIRES
12
34
56
78
910
1112
No.Nom des pièces Pièce No.
1Brosse de nettoyageXA4527-001
Jeu d’aiguilles
2
3 aiguilles 75/11, 1 aiguille 90/14
3TournevisX53666-001
4Ciseaux184783-001
5Coupe fipX54243-001
6Canettes (4)*****
7Couvercle de bobine (petit)130013-003
8Couvercle de bobine (grand)130012-003
9Feuille de broderie (ordinaire)XA3728-001
10Cadre de broderie (ordinaire)X58739-003
Housse de machine
11
(type souple)*
Broche porte-bobine
12
supplémentaire**
13Filet***127610-000
14Housse de machine****XA0181-051
*Lorsque vous placez la housse sur la
machine alors que le cadre de broderie est
toujours fixé, appuyez sur CARACTERES
ET MOTIFS ou sur CARTE pour remettre le
bras de broderie à sa position de
rangement. Une autre méthode utilisable
pour remettre le bras de broderie à sa
position de rangement consiste à mettre
l’interrupteur principal sur arrêt puis à
nouveau sur marche, à laisser le bras se
remettre en place de lui-même puis à
remettre l’interrupteur sur la position d’arrêt.
La housse peut ne pas être fournie avec la
machine dans certains pays.
**Vous pouvez utiliser une broche porte-
bobine supplémentaire pour un fil décoratif
tel qu’un fil lamé.
***Si vous utilisez des fils spéciaux qui se
déroulent rapidement de la canette de fil,
fixez un filet sur la canette avant l’utilisation.
**** Dans certaines régions, la housse de
machine N° 14 est fournie comme
accessoire à la place de la housse de
machine N° 11 (type souple).
***** Livrées par lots de 10 lorsqu'elles sont
commandées séparément.
(Pièce No)
USA et Canada: XA3811-051
Autres pays: XA3812-051
X59535-001
X59351-001
130920-051
1314
6
OPTIONS
1
2
3
4
No.Nom des pièces
Jeu de broderie supplémen-
1
taire (ordinaire)
2Jeu de broderie (grand)SA418 XA3733-001
3Jeu de broderie (petit)SA416 XA3730-001
4Jeu de broderie (très petit)SA415 XA3713-001
5
No. 6
No. 7 Vie RustiqueSA304 X59322-001
No. 8 VacancesSA305 X59357-001
No. 9 Artisanat de loisirsSA306 X59511-001
No. 10 Emblème à monogramme
No. 11 CadreSA311 XA0257-001
8No. 12 TransportsSA312 XA0275-001
No. 13 Emblème de sports
No. 14 Grandes fleursSA314 XA1223-001
No. 15 Jolis enfantsSA315 XA1325-001
No. 16 Chiens et chatsSA316 XA1406-001
No. 17 Super MarioSA317 XA1434-001
No. 19 MarinSA319 XA2452-001
No. 20 Mini broderieSA320 XA2869-001
No. 21 Point de voixSA321 XA2873-001
No. 25 ChevalSA325 XA3791-001
Pièce No.
Etats-Unis
EBT-PE X80919-001
Autres pays
SA417 XA3727-001
SA740 X80928-100
SA517 X80914-001
SA303 X58497-001
SA307 X59567-001
SA313 XA0517-001
AVERTISSEMENT
Les cartes de broderies achetées dans les pays
étrangers risquent de ne pas fonctionner avec
65
cette machine à coudre.
87
7
FONCTIONNEMENT (TOUCHES DE SELECTION)
BA
1
La plupart des instructions se trouvent dans la mémoire de la machine. Les
messages apparaissant sur l’affichage à cristaux liquides vous guident à travers
toutes les opérations.
AB
1 Touche “FONCTION DE BASE”
1. Appuyez sur la touche FONCTION DE BASE.
2. Appuyez sur SUIT.
3. Appuyez sur FONCTION SELECTION.
4. Appuyez sur TOUCHE SELECT.
8
Utilisation des touches de sélection
A. Touches de sélection
Sélectionnez l’une des cinq touches d’explication
des fonctions de la machine, et appuyez sur cette
touche.
Lorsque vous appuyez sur la touche, les
informations que vous recherchez apparaîtront
sur l’affichage à cristaux liquides situé sur le côté
gauche.
1 TOUCHE CARACTERES ET MOTIFS
2 TOUCHE CARTE
3 TOUCHE MEMOIRE
4 TOUCHE FONCTION DE BASE
5 TOUCHE MODIFICATION ET AIDE
Utilisation à l’aide de l’écran
B. Affichage à cristaux liquides
Vous pouvez sélectionner un motif ou une
opération en appuyant doucement sur la case de
l’écran qui correspond au motif ou à l’opération
de votre choix.
9
Exemple: Pour avoir des informations
concernant le remplissage de la canette
1. Appuyez sur la touche FONCTION DE BASE.
2. Appuyez sur REMPLISSAGE CANETTE.
Les opérations nécessaires pour bobiner la
canette sont indiquées sur l’écran.
1 Touche FONCTION DE BASE
Exemple: Pour avoir des informations
concernant les rapports entre tissus,
aiguilles et fils
1. Appuyez sur la touche MODIFICATION ET
AIDE.
2. Appuyez sur TISSUS, FILS ET AIGUILLES.
2 Touche MODIFICATION ET AIDE
10
UTILISATION DE LA TOUCHE DE SELECTION DE LANGUE
A l’aide de la touche SELECTION LANGUE, vous pouvez facilement choisir la
langue que vous voulez utiliser pour toutes les touches et les messages
apparaissant sur l’affichage à cristaux liquides.
1
1. Appuyez sur la touche FONCTION DE BASE.
2. Appuyez sur SELECTION LANGUE.
3. L’écran des langues s’affiche. Appuyez sur la touche
correspondant à la langue de votre choix.
*Vous pouvez passer à l’affichage de l’écran suivant en
appuyant sur SUIT.
1 Touche FONCTION DE BASE
Exemple: Pour choisir l’espagnol comme
1. Appuyez sur SELECTION LANGUE.
2. Appuyez sur SUIT.
3. Appuyez sur ESPAÑOL (SPANISH).
La langue en fonction est alors l’espagnol.
4. L’affichage retourne ensuite à l’écran
précédent.
REMARQUE
*Lorsque vous utilisez la touche SELECTION
LANGUE pour choisir la langue d’affichage,
les messages d’erreur seront aussi affichés
dans la langue choisie.
*Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage parmi 13 langues différentes
(anglais, allemand, français, italien,
hollandais, espagnol, danois, norvégien,
finlandais, suédois, portugais, turc et chinois).
langue d’affichage
11
Pour annuler la sélection de langue
1
Exemple: Pour repasser de l’espagnol à
l’anglais
1. Appuyez sur la touche FONCTION DE BASE.
2. Appuyer sur SELECCION DE LENGUAJE.
3. Appuyez sur ENGLISH.
Vous pourrez ainsi annuler la sélection de la
langue espagnole et repasser à l’anglais
comme langue pour tous les affichages et les
messages d’erreur.
1 Touche FONCTION DE BASE
ATTENTION
● Cette fonction ne peut pas être utilisée
comme une fonction de traduction.
● Si la machine est mise hors tension, la
sélection actuelle de la langue restera en
fonction et ne sera pas annulée.
12
1
REMPLISSAGE DE LA CANETTE ET INSTALLATION
1
2
123
Comment remplir la canette et mettre en place le fil inférieur
1 Touche FONCTION DE BASE
6
7
3
4
5
2
1
1. Branchez la machine au secteur et mettez l’interrupteur
principal sur la position de marche.
1 MARCHE
2 ARRET
2. Mettez la bobine en place. L’extrémité du fil doit provenir du
côté inférieur avant de la bobine. Le couvercle de bobine
dont la taille correspond le mieux à celle du fil de bobine doit
être utilisé afin que la bobine soit maintenue bien en place
sur l’axe de la canette.
*Le couvercle de bobine doit être poussé bien à fond sur la
bobine.
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
3 Feutre de bobine
REMARQUE
*Si vous utilisez un fil très fin tel qu’un fil croisé, retirez le
feutre de canette et séparez légèrement le couvercle de
canette du fil de la canette avant l’utilisation.
1 Fil croisé
2 Couvercle de canette (petit)
3 Séparez légèrement
4 Pas de feutre de canette
13
1
2
3
3. Mettez le fil en place sur la machine et faites-le passer par
le guide-fil de remplissage de canette, comme indiqué sur
l’illustration par la ligne en pointillés.
4. Faites-le ensuite passer de l’intérieur par le petit trou situé
sur le côté de la canette. Tout en tenant l’extrémité du fil,
poussez l’axe du bobineur de canette vers la droite.
*Faites coïncider la rainure de la canette avec le ressort de
l’axe.
1 Ressort de l’axe
2 Rainure de la canette
5. Tenez l’extrémité du fil, et appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET. Enroulez le fil de plusieurs tours sur la
canette, puis appuyez à nouveau sur la touche
MARCHE/ARRET.
Coupez le fil en excès en haut de la canette après l’arrêt de
la machine.
*Il est important de couper le fil très près de la bobine.
14
6. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. La machine
s’arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET si vous voulez
arrêter la machine à tout autre moment, ou si la canette
n’est plus actionnée alors que le moteur continue de
tourner.
1 Touche MARCHE/ARRET
7. Poussez l’axe de canette vers la gauche. Retirez la canette
et continuez la couture.
8. Placez la canette dans la boîte à canette de la manière
indiquée à la page 15.
Il est conseillé d’avoir plusieurs canettes pleines
à portée de main avant de commencer votre
couture.
Mise en place de la canette
2
1
1
Le couvercle de la canette est placé à l’avant de la plaque à
aiguille.
1. Ouvrez le couvercle de la canette en le faisant coulisser
après avoir poussé le bouton de déverrouillage du couvercle
de la canette vers la droite.
2
1 Couvercle de la canette
2 Bouton de déverrouillage du couvercle de la canette
2. Insérez la canette dans la boîte à canette en respectant la
direction d’enfilage indiquée par le schéma gravé sous le
couvercle de canette.
*(Utilisez une canette en plastique comme indiqué à la page
6.)
3. Faites passer l’extrémité du fil autour de l’ergot dans la
rainure vers l’arrière, en tirant le fil vers vous de manière à
couper le fil en excès.
4. Refermez le couvercle de la canette en mettant son côté
gauche en place et en appuyant légèrement sur son côté
droit pour le verrouiller.
*Il est inutile de relever le fil inférieur (de canette), car ceci se
fait automatiquement.
Vous pouvez commencer la broderie sans tirer le fil
inférieur.
15
ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR
1
3
A
*
1
2
4
5
**
Faites passer le fil en suivant les numéros et les flèches marqués sur la machine.
1 Touche FONCTION DE BASE
1. Relevez le levier du pied presseur. (Si le pied
presseur n’est pas relevé, le fil supérieur ne
peut pas être enfilé.)
2. Tournez le volant de manière à relever
complètement l’aiguille.
3.
Faites passer le fil de la manière indiquée sur
l’illustration en suivant la ligne continue marquée
sur la machine dans l’ordre des numéros.
4. Abaissez le pied presseur.
5.
Enfilez le fil manuellement ou à l’aide de l’enfileur automatique (voir la page 17).
UTILISATION DE LA BROCHE PORTE-BOBINE SUPPLÉMENTAIRE ET DU FILET
Broche porte-bobine
Utilisez cette broche lorsque vous utilisez du fil métallisé pour
vos travaux de broderie.
1. Insérez la broche porte-bobine supplémentaire dans l’orifice
16
situé sur la machine.
2. Installez dans l’ordre le feutre de bobine puis le fil de
bobine, puis enfilez le fil supérieur.
*N’enfilez pas le fil sur le support (A).
*Lors d’une couture avec un fil métallisé, réglez la molette de
réglage de tension du fil (B) sur la position “0”.
*Lorsque vous mettez en place la canette de fil, ajustez-la de
manière que le fil se déroule de l’avant de la canette.
*
Si vous utilisez du fil métallisé, nous vous recommandons
d’utiliser une aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
1 Introduire la broche porte-bobine supplémentaire dans
l’orifice situé sur la machine.
2 Feutre de bobine
3 Bobine de fil
REMARQUE
Cette méthode permet d’empêcher la torsion du fil lorsque
celui-ci sort de la broche porte-bobine.
*Veillez à ce que le feutre de bobine soit bien
placé derrière la bobine (comme indiqué sur
l’illustration par l’astérisque *).
** Il n’est pas nécessaire de tirer le fil inférieur
vers le haut avant de commencer à broder.
ATTENTION
Relevez toujours le pied presseur avant de retirer
le fil supérieur de la machine, sinon le dispositif
de tension du fil risque d’être endommagé.
1
2
34
4
6
Enfileur automatique
Filet
Si vous utilisez des fils spéciaux qui se déroulent rapidement
de la bobine de fil, fixez un filet sur la bobine avant l’utilisation.
*
Découpez le filet de manière à ce qu’il corresponde à la
taille de la bobine.
1 Filet
2 Bobine de fil
3 Broche porte-bobine
4 Couvercle de bobine
1. Faites passer le fil à travers la boucle
métallique du guide-fil (numéro “6”) et tirez
doucement le fil vers vous.
2. Abaissez le pied presseur.
3. Abaissez complètement le levier de l’enfileur.
Faites passer le fil à travers le guide et tirez-le
vers la droite.
1 Boucle métallique du guide-fil
2 Levier de l’enfileur
3 Guide
*Le dispositif d’enfilage de l’aiguille ne peut
pas être utilisé lorsque l’aiguille est abaissée.
4.
Poussez le levier de l’enfileur vers l’arrière.
Vérifiez que le crochet est bien passé à travers
le chas de l’aiguille et faites passer le fil sous
les guides métalliques et sous le crochet.
*Tirez le fil vers vous et vérifiez qu’il est bien
maintenu par le crochet.
1 Crochet
2 Guides métalliques
3 Fil correctement passé sous les guides
métalliques et sous le crochet.
5. Tout en tenant légèrement le fil, poussez le
levier de l’enfileur vers l’avant.
6. Dégagez le fil du levier de l’enfileur.
7. Tirez le fil supérieur à travers le chas de
l’aiguille vers l’arrière de la machine.
17
PREPARATIFS AVANT LA BRODERIE
1
Veillez à mettre la machine hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
1 Touche FONCTION DE BASE
Fixation du tissu stabilisateur
Fixez un tissu stabilisateur sur l’envers de la partie de tissu
devant être brodée.
Il n’est pas nécessaire de fixer un tissu stabilisateur sur un tissu
déjà suffisamment rigide. Dans le cas de tissus fins, tricotés ou
élastiques susceptibles de se déplacer dans le cadre, fixez le
tissu sur un tissu stabilisateur non tissé avant d’effectuer la
broderie.
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez simultanément en
place le tissu stabilisateur et le tissu à broder dans le cadre de
broderie.
De nombreux types de stabilisateurs non filés sont disponibles
dans le commerce. L’aiguillon du stabilisateur sert à empêcher
l’extension ou le déplacement du tissu. Pour les tissus
élastiques, tricotés ou légers, les meilleurs résultats seront
obtenus en repassant un stabilisateur léger non lissé avec un
fer.
1 Cadre de broderie
2 Tissu
3 Tissu stabilisateur non tissé
Broderie de différents types de tissus
Pour les tissus normaux à épais
Il est conseillé de placer un morceau de tissu stabilisateur sous
le cadre qui maintient le tissu à broder (et non à l’intérieur du
cadre).
18
Tissus fins tels que organdi ou le coton batiste.
Après avoir sélectionné le tissu, placez un morceau de tissu
stabilisateur dans le cadre sous le tissu à broder.
Nous recommandons également de vaporiser d’abord un
produit sur le tissu stabilisateur, de le laisser sécher ou de le
repasser au fer, et de placer un tissu stabilisateur non tissé
dans le cadre avec l’autre tissu stabilisateur.
Tissus élastiques tels que le jersey
A l’aide d’un fer, faites adhérer un morceau de tissu
stabilisateur adhésif de taille légèrement supérieure au cadre
sur le tissu à broder, puis étendez-le sur le cadre.
*X80914-001
Le mieux est d’utiliser un tissu stabilisateur pouvant être
détaché de l’envers de l’ouvrage sans affecter la broderie.
Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez un cadre de taille aussi
réduite que possible qui puisse toutefois convenir au motif à
broder.
19
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
1. Faites une marque sur le tissu à l’aide d’une craie ou d’un
crayon pour indiquer le centre de l’emplacement à broder.
2. Desserrez la vis de réglage du cadre extérieur, mettez le
tissu en place sur le cadre extérieur en disposant le côté
droit du tissu vers le haut, puis placez le cadre intérieur
dans le cadre extérieur de manière que le tissu soit pincé
entre les deux cadres.
*Veillez à ce que les repères o marqués sur les cadres
intérieur et extérieur soient alignés.
1 Tissu
2 Côté droit pour la broderie
3 Vis de réglage
4 Cadre intérieur
5 Cadre extérieur
6 Desserrez
3. Resserrez fermement la vis de réglage, puis retirez
temporairement le tissu et le cadre intérieur du cadre
extérieur.
1 Resserrez
4. Placez la feuille de broderie sur le cadre intérieur de
manière que la croix marquée sur la feuille de broderie et la
marque du tissu soient alignées.
1 Cadre intérieur
2 Lignes de croix verticale et horizontale
1 Zone disponible pour la broderie
2 Lignes de croix verticale et horizontale
3 Centre de la croix et du motif
20
5. Remettez en place le tissu et le cadre intérieur dans le
cadre extérieur en veillant à ce que la marque du tissu ne
dévie pas de sa position.
Positionnement correct
*Pincez fermement le tissu de manière que les bords du
cadre extérieur et du cadre intérieur soient disposés bien
régulièrement.
1 Cadre extérieur
2 Cadre intérieur
3 Tissu
6. Vérifiez que le centre du motif est bien à la position correcte
en vous basant sur la croix marquée sur la feuille de
broderie. Enlevez la feuille de broderie en la soulevant par
l’orifice de doigt.
1 Soulevez par l’orifice de doigt
21
Fixation du cadre de broderie sur la machine
Relevez complètement le pied presseur. Passez ensuite le
cadre de broderie sous le pied presseur en veillant à ce que les
agrafes de fixation de droite et le côté droit du tissu soient
placés vers le haut.
1 Support de cadre
2 Agrafes
2. Alignez le deux agrafes du cadre de broderie avec le
support de cadre, puis introduisez le cadre dans le support
de cadre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
*
Veillez à bien introduire les deux agrafes. Si vous introduisez
l’agrafe avant seulement ou l’agrafe arrière seulement,
l’exécution du motif de broderie pourra être faussée.
Retrait du cadre de broderie
1 Support de cadre
2 Agrafes
Poussez le levier de déverrouillage vers la droite et retirez le
cadre de broderie en le soulevant.
1 Levier de déverrouillage
22
A
B
REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
Utilisez cette procédure pour modifier la tension du fil.
Molette de tension du fil supérieur
1 Réglage de la tension du fil supérieur
2 Faible (pour diminuer la tension du fil)
3 Forte (pour augmenter la tension du fil)
A– Pour augmenter la tension du fil supérieur, tournez la
molette vers la droite.
B– Pour diminuer la tension du fil supérieur, tournez la molette
vers la gauche.
*La position normale est entre “4” et “6”. Cependant, il faut
toujours effectuer un essai de couture pour rechercher la
tension du fil adéquate.
Lorsqu’un autre fil, tissu ou stabilisateur est employé, il peut
être nécessaire de régler la tension du fil.
Tension de fil adéquate
Réglez de manière que la largeur de point du fil inférieur sur
l’envers du tissu soit d’environ un tiers de la largeur totale.
Il est important de régler correctement la tension car une
tension trop faible ou trop forte pourra entraîner des défauts de
broderie ou un froncement du tissu.
1 Endroit du tissu
2 Envers du tissu
Si la tension du fil supérieur est trop forte
Le fil inférieur sera visible sur l’endroit du tissu. Diminuez la
tension du fil supérieur.
1 Endroit du tissu
2 Envers du tissu
Si la tension du fil supérieur est trop faible
Le fil supérieur sera détendu.
Augmentez la tension du fil supérieur.
1 Endroit du tissu
2 Envers du tissu
23
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES
1
Pour régler la luminosité de l’affichage à cristaux liquides
1 Touche FONCTION DE BASE
1. Appuyez sur la touche
FONCTION DE BASE.
2. Appuyez sur SUIT,
BRILLANCE ECRAN et
SUIT.
1
21
2
3
Pour régler la luminosité de l’affichage à
cristaux liquides
1 “Faible”
Appuyez sur cette touche pour diminuer le
contraste (plus clair).
2 “Fort”
Appuyez sur cette touche pour augmenter le
contraste (plus foncé).
3 Appuyez sur FIN pour retourner à l’écran
précédent.
*Si vous le réglage du contraste est excessif,
l’écran d’affichage devient invisible.
Retournez au réglage intitial de l’écran en
coupant et en rétablissant le contact.
Si l’affichage à cristaux liquides n’est pas bien lisible lorsque la machine est
mise sous tension
1. Tout en appuyant sur l’affichage à cristaux
liquides (à n’importe quel endroit), mettez la
machine hors tension puis à nouveau sous
tension.
2. Appuyez sur l'une quelconque des deux
touches de sélection inférieures ( FONCTION
DE BASE, MODIFICATION ET AIDE). A
chaque pression sur l'une de ces touches,
l'affichage à cristaux liquides deviendra plus
foncé. Pour rendre l'affichage à cristaux
liquides plus clair, appuyez sur la touche de
sélection supérieure (CARACTERES ET
MOTIFS).
3. Une fois le réglage terminé, mettez la
machine hors tension puis à nouveau sous
tension.
24
1
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
1
2
4
2
3
1
Montez l’aiguille bien solidement.
1 Touche FONCTION DE BASE
1. Mettez l’interrupteur principal sur la position
d’arrêt et abaissez le levier du pied presseur.
Tournez le volant de manière à relever
complètement l’aiguille.
2. Desserrez la vis de fixation d’aiguille à l’aide
d’un tournevis.
3. Retirez l’aiguille.
4. Avec son côté plat tourné vers l’arrière,
insérez l’aiguille bien à fond dans l’arbre
d’aiguille. Serrez fermement la vis à l’aide
d’un tournevis.
5. Remettez l’interrupteur principal sur la
position de marche.
Vérifiez si l’aiguille n’est pas tordue
1 Placez l’aiguille sur une surface bien plane et
vérifiez si l’aiguille est bien parallèle à la
surface.
2 Surface plane
(Plaque à aiguille, miroir, règle, etc.)
Si l’aiguille n’est pas bien parallèle à la
surface, alors l’aiguille est tordue et doit être
jetée afin que l’ouvrage ou la machine ellemême ne soient pas endommagés.
25
BRODERIECHAPITRE 2
6
1
3
4
5
2
1
BRODERIE
1 Touche FONCTION DE BASE
26
1. Enfilez le fil supérieur en suivant la ligne
continue et l’ordre des numéros marqués sur
la machine.
Veillez à bien fixer le feutre de bobine de la
manière indiquée sur l’illustration.
1 Feutre de bobine (Voir les pages 16 – 17.)
2. Enfilez le fil inférieur (de canette). (Voir la
page 15.)
3. Mettez le tissu en place dans le cadre de
broderie puis fixez le cadre sur la machine.
(Voir les pages 20 – 22.)
1 Support (Bras de broderie)
2 Cadre de broderie
REMARQUE
Ne poussez pas trop fort sur le support lorsque
vous l’abaissez pour fixer l’anneau. Faites
attention de ne pas déplacer le support
latéralement.
*Il vous sera plus facile de déplacer le cadre
de broderie sous le pied presseur si le levier
du pied presseur est relevé plus haut que sa
position relevée normale.
1 Position relevée normale du levier du pied
presseur
2 Levier du pied presseur relevé davantage
3 Position abaissée du levier du pied presseur
4. Mettez la machine sous tension. Le témoin
s’allume lorsque le contact est rétabli.
5. Sélectionnez un motif.
6. Abaissez le levier du pied presseur et
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour
faire démarrer la machine.
1 Touche MARCHE/ ARRET
27
Pour commencer à broder
1. Enfilez l’aiguille, passez le fil de haut en bas à travers le trou
du pied presseur, puis tirez doucement l’extrémité du fil.
2. Abaissez le pied presseur puis appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET pour faire démarrer la machine. Cousez 5
ou 6 points, puis arrêtez la machine et relevez le pied
presseur. Coupez le fil en excès sur le bord du motif.
Après avoir coupé le fil, abaissez le pied presseur et
appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET pour
faire démarrer la machine.
3. La machine s’arrêtera lorsque la couture avec la couleur de
fil actuellement utilisée est terminée.
28
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.