JEUX DE CARACTERES ET DE SYMBOLES ............................................................A-9
INDEX ..................................................................................................................INDEX–1
Conventions typographiques
!
Les conventions suivantes ont été adoptées tout au long du présent Guide de
l’Utilisateur :
Avertissement
Indique des mises en garde dont il convient de tenir compte pour év iter
les risques de blessure.
Attention
Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à
utiliser l’imprimante correctement et éviter de l’endommager.
✒ Nota
Indique les notes et conseils à prendre en com pte lors de l’utilisation de
l’imprimante.
(Avertissements, Attention et Notes)
Pour utiliser votre imprimante en toute sécurité
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’imprimante
sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante, prenez soin de ne jamais toucher aux zones hachurées
indiquées sur le schéma ci-dessous.
Température élevée!
Intérieur de l’imprimante
Avertissement
L’intérieur de l’imprimante renferme des électrodes à haute tension.
Avant de nettoyer l’imprimante, veillez à mettre son interrupteur
général hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Mise hors tension de l’interrupteur et débranchement de l’imprimante
Transport de l’imprimante
Si vous avez à transporter l’imprimante, pour quelque motif que ce soit,
emballez-la avec soin de manière à éviter tout dommage au cours du
trajet. Nous vous conseillons de conserver et d’utiliser son emballage
d’origine. Veillez également à assurer l’imprimante correctement
auprès de votre transporteur.
Avertissement
Lors du transport de l’imprimante, l’ensemble TAMBOUR ET
CARTOUCHE DE TONER doit être retiré de l’imprimante et placé
dans le sac plastique fourni.
cas de transit risque d’endommager gravement l’imprimante et
entraînera l’ANNULATION DE LA GARANTIE.
1 Enlevez le tambour.2 Placez-le dans le sac plastique et scellez
Le non respect de cette instruction en
le sac sur toute sa longueur.
3 Enlevez le câble d’alimentation et
l’extension métallique du support
papier de l’imprimante.
Remballez l’imprimante.
Voir la section “REMBALLAGE DE
L’IMPRIMANTE” au Chapitre 5.
(Pour le CANADA uniquement)
Pour joindre le support technique et le service d’assistance à la
clientèle Brother,
téléphonez au : 1-800-853-6660
1-514-685-6464(région de Montréal)
Si vous avez des commentaires ou suggestions, veuillez nous
écrire à l’adresse suivante :
La Corporation International Brother (Canada) Ltée.
- Marketing
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ
Canada H9B 3H6
BBS
Pour télécharger des pilotes à partir de notre bulletin
électronique, composez le 1-514-685-2040. Une fois en
communication, veuillez entrer votre prénom, votre nom, puis
un mot de passe de quatre chiffres. Notre BBS supporte des
vitesses de modem pouvant aller jusqu’à 14,400 bauds et il est
configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt.
CENTRE DE SERVICE
Pour les adresses des centres de service au Canada, veuillez
composer le 1-800-853-6660.
ADRESSE INTERNET
En cas de problèmes techniques ou pour le téléchargement de
pilotes, vous pouvez nous contacter à :
http://www.brother.com
CHAPITRE 1
INTRODUCTION
A PROPOS DES GUIDES
Apprendre à utiliser votre imprimante
Votre imprimante est accompagnée de deux guides. Lisez chacun de ces
guides dans l’ordre suivant :
1. Lisez le guide de configuration rapide pour configurer votre
imprimante et la connecter correctement à votre ordinateur. Ce guide
renferme également des renseignements concernant l’installation des
pilotes d’imprimante, des polices et du programme de Console
d’imprimante à distance (HL-1040/1050 uniquement).
2. Lisez ensuite ce Guide de l’Utilisateur en ligne pour obtenir des
informations sur les points suivants :
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
• Caractéristiques et conditions d’exploitation de votre imprimante –
Chapitre 1
• Manipulation du papier – Chapitre 2
• Tableau de commande – Chapitre 3
• Options – Chapitre 4
• Entretien – Chapitre 5
• Dépistage des pannes – Chapitre 6
• Caractéristiques techniques – Annexes
• Index
1-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
q
)
A PROPOS DE VOTRE IMPRIMANTE
Vue d’ensemble de l’imprimante
Support métallique
Bac papier multi-usage
Guide-papier
Capot supérieur
Support
d’extension
métallique
Plateau d’éjection
Port d’interace séri e
RS-422A/RS-232C
(HL-1040 / 1050
uniquement)
Port d’interface parallèle
Port USB (HL-1050
uement
uni
Fig. 1-1 Vue avant
Entrée
d’alimentation
Fig. 1-2 Vue arrière
Tableau de commande
ON
1234 5678
Interrupteur général
Cordon d’alimentation
Fente d’alimentation
manuelle
✒ Nota
Pour les imprimantes HL-1040/1050 uniquement, il existe en option un
port d’interface série RS-422A/RS-232C, renfermant un commutateur à
glissière RS-422A/RS-232C et des commutateurs DIP pour le
paramétrage série de l’imprimante. Sur certains mod èles, il se peut que
cette option soit pré-installée.
1-2
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Configuration système requise pour le système d’impression
Brother pour Windows
Vérifiez que vous disposez bien de la configuration ci-après pour pouvoir
paramétrer et exploiter l’imprimante avec le système d’ im pression
Brother pour Windows :
PC IBM ou compatible doté d’un microprocesseur 80486 SX ou
supérieur
Interface (ou port d’imprimante) parallèle
Au moins 4 Mo de mémoire vive (8 Mo recommandés)
10 Mo d’espace disponible sur votre disque dur pour permettre
l’installation du pilote d’impr im ante et de toutes les polices
Windows 95/98, 3.1/3.11 ou Windows NT 4.0 de Microsoft
Attention
!
L’imprimante HL-820/1020 a été spécialement étudiée pour Windows
95/98, 3.1/3.11 et Windows NT 4.0 . Elle est incapable de fonctionner
sous un environnement DOS tel que MS-DOS.
Caractéristiques
L’imprimante est dotée des caractéristiques suivantes :
❏ Haute résolution et vitesse d’impression élevée
HL-820 :
Résolution réelle de 600 points par pouce (ppp) avec toner
microfin et vitesse d’impression pouvant atteindre huit pages par
minute (ppm) (format A4 ou Letter).
HL-1020 :
Résolution réelle de 600 points par pouce (ppp) avec toner
microfin et vitesse d’impression pouvant atteindre dix pages par
minute (ppm) (format A4 ou Letter).
HL-1040 :
Résolution réelle de 600 points par pouce (ppp) avec toner
microfin et vitesse d’impression pouvant atteindre dix pages par
minute (ppm) (format A4 ou Letter).
HL-1050 :
Résolution réelle de 600 points par pouce (ppp) et de 1200 x 600
ppp pour les graphiques avec toner microfin et vitesse
d’impression pouvant atteindre dix pages par minute (ppm)
(format A4 ou Letter).
❏ Haute souplesse de manipulatio n du papier
L’imprimante est équipée d’un bac pap ier m u lti-usage et d’un
mécanisme d’alimentation directe du papier. Ce mécanisme vous
permet d’utiliser des feuilles de papier au format A4 , Letter, Legal,
1-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
B5, A5, A6 et Executive plus votre format spécial, ainsi que diverses
formes de support telles que des enveloppes ou du papier agenda. Le
bac papier multi-usage permet également le chargement manuel du
papier et autorise ainsi l’utilisation d’étiqu ettes ou de transparents
pour rétroprojecteur.
❏Qualité d’impression optimisée et mode d’exploitation convivial
sous Windows
®
La disquette et le CD-ROM fournis avec votre imprimante
contiennent un pilote d’imprimante dédié et des polices compatibles
TrueType™ pour Windows 95/98 et Windows 3.1 de Microsoft
®
. Vous
pouvez aisément les installer dans votre système Windows au moyen
de notre programme d’installation. Ce pilote exploite notre mode de
compression des données inédit qui permet d’accélérer la vitesse
d’impression depuis les applications Windows et vous permet de
sélectionner divers paramètres d’impression tels que le mode
d’économie de toner, l’utilisation d’un format spécial, le mode veille,
le réglage de l’échelle de gris, la résolution, etc... Vous pouvez
désormais paramétrer facilement ces options d’impression par le biais
du menu de configuration de l’imprimante depuis le Panneau de
Configuration de Windows.
❏(HL-1040/1050 uniquement)
Programme de console d’imprimante à distance pour DO S
L’utilitaire, Console d’imprimante à distance (RPC), figure ég alem en t
sur la disquette fournis avec votre imprimante. Lorsque vous travaillez
sur votre ordinateur dans une session DOS (Disk Operating System),
ce programme vous permet de modifier en toute simplicité les
paramètres par défaut de l’imprimante, tels que polices, configuration
de page, émulation, etc...
Ce programme comporte également un sous-programme de contrôle
d’état de l’imprimante de type “Terminate-and-Stay Resident (TSR)”
qui fonctionne en mode résident et s’exécute en tâche de fond. Il
signale l’état de l’imprimante ou affiche ses messages d’erreur
éventuels sur l’écran de votre ordinateur.
1-4
❏(HL-1040/1050 uniquement)
Prise en charge des émulations les plus répandues
Ces imprimantes prennent en charge les modes d’émulation répandus
ci-après. La HL-1040 prend en charge l’émulation HP LaserJet IIP,
Epson FX-850 et IBM Proprinter XL.
La HL-1050 prend en charge l’émulation HP LaserJet 6P/6L, Epson
FX-850 et IBM Proprinter XL. Si vous utilisez une application DOS
ou Windows version 3.0 ou antérieure, vous pouvez vous servir de
l’une de ces émulations pour commander l’imprimante. Elle prend
également en charge la fonction de commutation automatique
d’émulation entre HP et Epson ou HP et IBM. Si vous souhaitez
sélectionner une émulation particulière, vous pouvez le faire par le
biais du programme de Console d’imprimante à distance.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
❏ Contrôle de l’état de l’imprimante avec interface parallèle
bidirectionnelle
Le pilote d’imprimante est capable de contrô ler l’état de votre
imprimante par le biais d’une interface de communication parallèle
bidirectionnelle. Pour garantir la prise en charge de cette fonction,
nous vous conseillons d’utiliser un câble d’imprimante parallèle
bidirectionnel de qualité.
Le programme de contrôle d’état de l’imprimante vous indique
instantanément l’état de votre imprimante. Lors d’une impression, une
boîte de dialogue s’affiche sur votre écran et vous montre l’évolution
du processus d’impression. En cas d’anomalie, une autre boîte de
dialogue s’affiche et vous indique l’erreur à rectifier. Par exemple, si
votre imprimante n’a plus de papier, la boîte de dialogue affiche le
message “Sans papier” et vous donne les consignes nécessaires pour
rectifier le problème.
❏ (HL-1050 uniquement)
Interface USB
L’interface USB (Universal Serial Bus) permet de connecter
l’imprimante à de multiples périphériques.
❏ (HL-1050 uniquement)
Commande HRC (High Resolution Control) et technologie APT
(Advanced Photoscale Technology)
La technologie HRC permet d’obtenir des tirages nets et francs.
Servez-vous de cette fonction pour obtenir une qualité d’impression
de texte lisse.
La technologie APT permet à l’imprimante d’imprimer des
graphiques avec 256 niveaux de gris, donnant ainsi une qualité
d’image quasi-photographique. Servez-vous de cette fonction lorsque
vous souhaitez imprimer des images photographiques.
❏ (HL-1040/1050 uniquement)
Interface optionnelle Apple Macintosh
®
Il existe une interface série optionnelle Apple Macintosh qui permet
de connecter votre imprimante à un ordinateur Apple Macintosh.
Grâce à cette option, vous pouvez aussi utiliser simultanément votre
imprimante sur un PC IBM ou compatible et sur un Apple Macintosh.
Cette carte d’interface en option peut être utilisée en gu ise d ’ in terface
RS-422A pour Macintosh ou d’interface série RS-232C pour un PC
IBM ou compatible.
1-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
❏Gestion de mémoire optimisée
❏Protection de l’environnement
L’imprimante met en oeuvre une technologie de compression des
données inédite grâce au matériel et au logiciel pilote d’imprimante
fourni. Cette technologie permet de comprimer automatiquement les
données graphiques et de polices de caractères dans la mémoire de
l’imprimante. Vous pouvez ainsi éviter les problèmes de mémoire et
imprimer la plupart des pages pleines de textes et de graphiques à une
résolution de 600 ppp, y compris les polices de caractères à grands
corps, sans avoir à installer de mémoire supplémentaire.
Mode Economie de toner
En diminuant la consommation de toner, ce mode vous permet de
réduire vos coûts d’impression. Il est particulièrement utile pour la
production de brouillons sujets à modifications. Vous avez le choix
entre deux modes d’économie — une économie du toner de 25 % ou
de 50 % — accessibles par le biais du pilote d’imprimante Windows
fourni avec votre imprimante.
Mode Veille (Mode d’économie d’énergie)
Au bout d’un certain temps d’inactivité, l’imprimante passe
automatiquement en mode Veille, ce qui pe rm et de diminuer sa
consommation électrique. En mode Veille, l’imprimante consomme
moins de 13 W.
Coûts d’utilisation réduits
La cartouche de toner de votre imprimante est distincte du tambour.
De ce fait, vous n’avez que la cartouche de toner à remplacer au bout
d’environ 2.400 pages d’impression, ce qui s’avère important en
termes d’économie et de protection de l’environnement.
(L’imprimante est fournie équipée d’une cartouche de toner de
démarrage qui est à remplacer au bout de 1.000 pages d’impression).
Le nombre de pages effectivement imprimées avec chaque cartouche
de toner peut varier en fonction de votre type de tirage moyen.
1-6
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE
STOCKAGE
Avant d’utiliser l’imprimante, veu illez prendre note des points suiv ants.
Alimentation électrique
N’utilisez votre imprimante que dans la plage de tension spécifiée.
Alimentation CA :±10 % de la tension nominale de votre secteur
Fréquence :50/60 Hz (220–240 V) ou 50/60 Hz (110–120 V)
Le cordon d’alimentation électrique, rallonges comprises, ne doit pas
dépasser 5 mètres de long (16,5 pieds).
Ne branchez pas votre imprimante sur un circuit qui sert par ailleurs à
alimenter des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur,
une photocopieuse, un destructeur de documents, etc... Si vous devez
absolument utiliser votre imprimante sur le mê m e circuit que ces
appareils, nous vous conseillons d’utiliser un transformateur ou un filtre
haute fréquence.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
En cas de fluctuations de la tension d’alimentatio n , utilisez un régulateur
de tension.
Conditions de fonctionnement
Installez votre imprimante près d’une prise secteur facile d’accès.
N’utilisez votre imprimante que dans les plages de température et
d’humidité suivantes :
Température ambiante : de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F)
Humidité ambiante :de 20 % à 80 % (sans condensation)
L’imprimante doit être utilisée dans un local bien aéré.
Placez votre imprimante sur une surface plane et horizontale.
Conservez votre imprimante en bon état de propreté. Ne la soumettez pas
à une atmosphère poussiéreuse.
Lors du positionnement de l’imprimante, veillez à ce que son orifice de
ventilation ne soit pas obstrué.
1-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
N’exposez pas votre imprimante à un ensoleillement direct. Si elle doit
être impérativement placée à proximité d’une fenêtre, prévoyez un écran
ou un rideau épais de manière à la protéger des rayons du soleil.
Ne placez pas votre imprimante à proximité de dispositifs qui renferment
ou génèrent des champs magnétiques.
Ne soumettez pas votre imprimante à des chocs violents ou à des
vibrations importantes.
N’exposez pas votre imprimante à une flamme nue ou à des gaz corrosifs.
Ne posez pas d’objet sur l’imprimante.
Ne placez pas votre imprimante à proximité d’un climatiseur.
Gardez l’imprimante à l’horizontale en cas de transport.
Ne masquez pas les fentes ménagées dans le capot supérieur.
1-8
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
CHAPITRE 2
MANIPULATION DU PAPIER
CARACTERISTIQUES DU PAPIER
Votre imprimante peut utiliser les variétés de papier qui présentent les
caractéristiques suivantes.
(70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pouces)
Enveloppes DL, C5, COM-10, Monarch, 9 x 12 pouces
Agenda Day-Timer® J, K, L
(70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-11 pouces)
Etiquettes et
Transparents
Capacité de papier du bac et du plateau
Bac papier multi-usage :
A4, Letter (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pouces)
Format A4/Letter :
22 mm maxi. en hauteur (0,87 pouce) (jusqu’au repère)
Environ 200 feuilles d’un grammage de 75 g/m
30 feuilles d’un grammage de 157 g/m
2
Format Legal : 100 feuilles
Enveloppes, Agenda :10 feuilles
2
(20 lb.)
Plateau d’éjection :
Environ 100 feuilles d’un grammage de 75 g/m
au format A4/Letter
Feuille simple Enveloppe
Poids à la rame de 60 à 157 g/m
(de 16 à 42 lb.)
Epaisseur de 0,08 à 0,2 mm
(de 0,03 à 0,08 po. )
2
de 75 à 90 g/m
2
(de 20 à 24 lb.)
une seule épaisseur
de 0,084 à 0,14 mm
(de 0,0033 à 0,0058 po.)
une seule épaisseur
Teneur en eau de 4 % à 6 % du poids de 4 % à 6 % du poids
Papier recommandé
Feuille simple :Xerox 4200 (aux USA) / Papier Xerox 80 Premier
(en Europe) ou équivalent
Etiquette : Etiquettes Avery pour imprimantes à laser ou
équivalent
Transparent : CG3300 de 3M ou équivalent
2
(20 lb.)
2-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
RemarquesAvant d’acheter des quantités importan tes d e papier, notamment de
format ou de type spéciaux, ou encore d’un grammage élevé, nous vous
conseillons de procéder à des essais d’impression.
Evitez l’emploi de papiers couchés, notamment de papiers enduits de
vinyle.
Evitez d’utiliser du papier pré-imprimé ou très texturé.
Pour obtenir une qualité d ’impression optimale, utilisez les types de
papier conseillés (notamment pour ce qui est du papier ordinaire et des
transparents). Pour en savoir plus sur les types de papier préconisés,
consultez votre représentant agréé ou adressez-vous au magasin où vous
avez acheté votre imprimante.
Si le bac papier multi-usage ne charge pas le papier correctement, utilisez
la fente d’alimentation manuelle.
Utilisez du papier neutre. Utilisez du papier sans acide afin de ne pas
endommager l’ensemble tambour de l’imprimante.
Cette imprimante permet l’emploi de papier recyclé.
Prenez soin de sélectionner le type de support adéquat au niveau du pilote
d’imprimante pour obtenir une qualité optimale d’impression.
La qualité d’impression et la durée de vie de l’ensemble tambour risquent
d’être compromises dans les circonstances suivantes :
l’utilisation continue de papier d’une largeur inférieu re à la larg eu r
A4/Letter ;
L’utilisation de l’imprimante pour une tâche spécialisée (par ex.
l’impression de cartes nominatives, etc.)
Feuilles simples
Pour obtenir une qualité optimale d’impression, nous vous
recommandons d’utiliser un papier sens machine. L’usage de papier sens
travers est susceptible de provoquer des bourrages.
Etiquettes / Transparents
Evitez d’utiliser des feuilles d’étiquettes dont une partie du support est
apparente ; vous risqueriez d’endommager votre imprimante.
Nous vous recommandons d’utiliser des étiquettes et transparents
spécialement conçus pour les imprimantes à laser.
2-2
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
Papiers spéciaux
Avant d’employer du papier perforé, des feuilles d’agen da par exemple, il
est important de bien déramer la pile pour éviter les bourrages et les
problèmes d’alimentation.
N’utilisez pas des feuilles d’agenda encollées. La colle utilisée risque
d’endommager l’imprimante.
Quel que soit le papier utilisé, veillez à ce qu’il ne soit pas gondolé. Dans
le cas contraire, aplatissez-le du mieux possible. L’introduction de papier
gondolé dans l’imprimante risque d’entraîner des bourrages et des
problèmes d’alimentation.
Fig. 2-1 Déramez le papier et aplatissez-le
L’imprimante peut gérer des papiers d’une largeur de 9 pouces.
Toutefois, vous pourrez constater des taches sur la portion de papier
supérieure à 8,5 pouces ou au do s de s feu illes.
Si différents types de papier sont chargés simultanément dans le bac, cela
risque d’engendrer des bourrages ou des problèmes d’alimentation.
2-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Enveloppes
Nous vous déconseillons d’utiliser les types d’enveloppes suivants :
Enveloppes endommagées, gondolées, plissées ou de forme
irrégulière
Enveloppes très glacées ou très texturées
Enveloppes à agrafes
Enveloppes autocollantes
Enveloppes-sacs
Enveloppes à pli peu marqué
Enveloppes gaufrées
Enveloppes déjà imprimées à l’aide d’une imprimante à laser
Enveloppes à l’intérieur pré-imprimé
Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées uniformément
Fig. 2-2 Enveloppes
Zone d’impressionLa figure ci-dessous illustre la zone dans laquelle
il est possible d’imprimer.
(Sauf dans le cas des enveloppes 9” x 12”)
Zone non imprimable
Approximativement 4 mm (0.16 pouce) pour chaque taille de papier
Fig. 2-3 Zone d’impression
2-4
BAC PAPIER MULTI-USAGE
L’imprimante est dotée d’un bac papier multi-usage permettant le
chargement de papier ordinaire, d’enveloppes, de transparents et de
feuilles d’agenda.
Pour utiliser le bac papier multi-usage, adoptez la procédure suivante :
1. Vérifiez que vous avez sélectionné les paramètres d’impression
adéquats : source d’alimentation, taille du papier, et orientation.
✒ Nota
Vous pouvez sélectionner la source d’alimentation, la taille et
l’orientation du papier depuis votre application.
Si votre application ne gère pas le format que vous souhaitez utiliser,
sélectionnez le format immédiatement supérieur et modifiez la zone
d’impression en changeant les marges gauche et droite de votre
document dans votre application.
2. Vérifiez que le bac papier multi-usage contien t du papier au format
sélectionné, correctement orienté. Au besoin, remplacez le papier qui
se trouve dans le bac.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
3. Lancez l’impression du fichier ou du document.
Lorsque l’imprimante reçoit des données, elle entame le processus
d’impression en chargeant le papier à partir du bac papier multi-usage.
Si l’imprimante est en mode Veille quand elle reçoit les données, elle
quittera ce mode et lancera le processus d’impr ession
automatiquement.
2-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Chargement du papier dans le bac
Pour charger le papier dans le bac, adoptez la procédure suivante :
1.Ouvrez le bac papier multi-usage en basculan t délicatement son
couvercle vers vous ( ➀ ).
2.Chargez le papier dans le bac, faces à imprimer dirigées vers le bas.
( ➁ )
Attention
!
Le bac peut contenir jusqu’à 200 feuilles de papier ordinaire (75 g/m2,
20 lb.). Si vous chargez trop de feuilles, des bourrages risquent de se
produire.
Vérifiez que la hauteur de papier ne dépasse pas le repère ▼.
S’il reste du papier dans le bac, retirez-le, ajoutez-le à la pile de
nouveau papier et chargez la pile dans le bac.
2-6
Fig. 2-4 Ouverture du bac et chargement de papier ou d’enveloppes
dans le bac papier multi-usage
✒Nota
Si vous chargez des enveloppes dans le bac, veillez à les introduire dans
le sens indiqué ci-dessus.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
3. Positionnez le guide-papier en fonction de la largeur du pap ier u tilisé.
( ➀ )
Attention
!
Si le guide-papier n’est pas positionné correctement, l’alimentation peut
se faire de travers ou il peut se produire des bourrages.
4. Fermez le bac papier multi-usage. ( ➁ )
Fig. 2-5 Déplacement du guide-papier
et fermeture du bac papier
✒ Nota
S’il n’y a plus de papier dans le bac papier multi-usage alors que vous
avez lancé une impression, les témo ins
vous le signaler. Remettez du papier dans le bac et appuyez sur le bouton
du tableau de commande pour annuler l’alarme et continuer l’impression.
Les témoins
S’il s’agit d’un bourrage, reportez-vous à la section “BOURRAGES
PAPIER” au Chapitre 6 pour savoir comment l’éliminer.
Alarm
et
Paper
clignotent également en cas de bourrage.
Alarm
et
Paper
clignotent pour
2-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Impression recto/verso (duplex manuel)
Le pilote d’imprimante pour Windows 95/98 ou Windows 3.1 permet des
impressions recto/verso ou “duplex” en mode manuel. Pour obtenir un
complément d’information, consultez la rubrique d’aide du pilote
d’impression.
L’imprimante imprime d’abord toutes les pages paires au recto des
feuilles de papier, puis les pages impaires, au verso.
Une fois l’impression sur une face terminée, le pilote vous invite à
recharger le papier en affichant un message à l’écran. Pour réintroduire le
papier, suivez les instructions affichées.
✒Nota
Avant de recharger les feuilles, aplatissez-les pour éviter les
bourrages.
L’utilisation de papier très épais ou très fin est à déconseiller.
Si plusieurs feuilles sont chargées à la fois, nous vous recommandons
de retenir les feuilles du bac, sauf la première de la pile, jusq u’au
chargement de celle-ci.
2-8
Fig. 2-6 Conseils utiles pour l’impression recto/verso
✒Nota
L’utilisation de la fonction d’impression recto/verso manuelle peut
provoquer des bourrages ou une réduction de la qualité d’impression.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE
Le bac papier multi-usage comporte également une fente d’alimentation
manuelle qui vous permet de charger le papier, feuille à feuille. Il n’est
pas nécessaire pour autant d’enlever le papier qui se trouve dans le bac
multi-usage.
❏ Lors du chargement manuel du papier feuille à feuille :
Il n’est pas nécessaire de choisir l’alimentation manuelle dans la boîte
de dialogue Configuration du pilote d’imprimante. Prenez une feuille
de papier au format souhaité et introduisez-la suivant l’orientation
choisie (Portrait ou Paysage) dans la fente d’alimentation manuelle,
face à imprimer tournée vers le bas. Centrez la feuille dans la fente
d’alimentation manuelle et introduisez-la bien à fond jusqu’à ce que
le bord supérieur de la feuille (ou de l’enveloppe) vienne buter dans le
bas de la fente d’alimentation manuelle pour éviter les problèmes
d’alimentation. ( ➀ ) Ajustez la position du guide-papier de la fente
d’alimentation manuelle à la largeur du p apier utilisé. ( ➁ )
Fig. 2-7 Positionnement du guide-papier
❏ Lors du chargement manuel de plusieurs feuilles :
Ouvrez la boîte de dialogue Configuration du pilote d’imprimante
Windows préalablement installé et choisissez l’option Alimentation
manuelle dans la section Alimentation . Suivez les instructions qui
précèdent pour charger la première page. L’imprimante lance
automatiquement l’impression. Une fois la première page imprimée,
la boîte de dialogue s’affiche et vous invite à charger la page suivante.
Introduisez une nouvelle feuille dans la fente d’alimentation manuelle
et choisissez OK pour reprendre l’impression. Répétez cette
procédure pour toutes les pages à imprimer.
2-9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Attention
!
S’il n’existe pas d’interface de communication parallèle bidirectionnelle
entre votre imprimante et l’ordinateur, ce qui est le cas si votre
imprimante est sur un réseau, le message vous invitant à charger la page
suivante ne s’affiche pas. L’alimentation manuelle du papier est donc
déconseillée si votre imprimante est reliée à un réseau.
✒ Nota
Introduisez la feuille de papier bien à fond dans la fente
d’alimentation manuelle.
En cas d’alimentation manuelle, veillez à ne charg e r q u ’ u n e feu ille à
la fois.
2-10
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
!
PLATEAU D’EJECTION ET EXTENSION METALLIQUE
L’imprimante éjecte les feuilles de papier, face imprimée vers le bas, sur
le plateau d’éjection situé à l’avant de l’imprimante.
Si le plateau est fermé, le papier est éjecté, feuille à feuille, par la fente
située à l’avant de l’imprimante. Lorsque le plateau est ouvert, les feuilles
s’y empilent.
Pour ouvrir le plateau d’éjection, adoptez la procédure suivante :
1. Faites basculer le haut du plateau ( ➀ ).
2. Déployez l’extension métallique ( ➁ ).
Fig. 2-8 Ouverture du plateau d’éjection et
déploiement de l’extension métallique
Vous pouvez empiler jusqu’à 100 feuilles de papier sur le plateau
d’éjection.
Attention
Si vous utilisez des transparents, enlevez chacun d’entre eux
immédiatement après son impression. Si vous laissez les transparents
s’empiler, cela risque de les gondoler et de provoquer des bourrages.
Si le plateau d’éjection est fermé, l’impression continue est
susceptible d’engendrer de la condensation à l’intérieur du plateau.
2-11
CHAPITRE 3
p
p
p
g
TABLEAU DE COMMANDE
TEMOINS ET BOUTON PRINCIPAL
Cette section décrit le fonctionnement des témoins et du bouton principal
du tableau de commande de l’imprimante.
Drum
Alarm
Ready
Paper
Data
Toner
Fig. 3-1 Témoins et bouton principal du tableau de commande
CHAPITRE 3 TABLEAU DE COMMANDE
✒ Nota
Lorsque l’
lorsqu’elle est en mode Veille, tous les témo ins y compris le témoin
Ready
interrupteur général
sont éteints.
Témoin Ready (Paper)
Le témoin
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint ❍
Clignotant
Clignotant
Allumé ●
Ce témoin fait également office de témoin de papier
association avec le témoin
simultanément, ils indiquent un pro blème d’alimentation. Veuillez
consulter la rubrique “Intervention Utilisateur” au Chapitre 6.
Ready
❍↔●
❍↔●
de l’imprimante est éteint ou
indique l’état courant de l’imprimante.
interrupteur général
L’
éteint ou elle est en mode Veille. Si l’imprimante
est en mode Veille, elle est automatiquement
réactivée dès la réception de données de
l’ordinateur ou si vous appuyez sur le bouton du
tableau de commande.
L’imprimante est en phase de préchauffage.
(Clignotement toutes les 1 secondes)
rimante est en phase de refroidissement ; elle
L’im
sus
end momentanément l’impression pour
ermettre à sa température interne de baisser.
(Cli
notement toutes les 2 secondes)
L’imprimante est prête à imprimer.
Alarm
. Lorsque ces deux témoins clignotent
de l’imprimante est
Paper
en
3-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Témoin Data (Toner)
Témoin Drum
❍↔●
Alarm
Data
indique l’état du processus d’impression.
L’imprimante n’a pas reçu de données à imprimer.
L’imprimante est en train de recevoir des données
ou de traiter des données en mémoire.
Des données à imprimer sont restées dans la
mémoire de l’imprimante. Si le témoin
allumé pendant une durée assez longue et si rien ne
s’imprime, appuyez sur le bouton du tableau de
commande pour lancer l’impression des données
restantes.
Toner
. Lorsque ces deux témoins clignotent simultanément, ils
Drum
indique que l’ensemble tambour approche la fin de sa
Vous pouvez utiliser le tambour.
Le durée de vie du tambour touche à sa fin. Pour
éteindre ce témoin, vous devez installer un tambour
neuf. Consultez la rubrique “REMPLACEMENT
DU TAMBOUR” au Chapitre 5.
Data
reste
en association avec le
Le témoin
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint ❍
Clignotant
Allumé ●
Ce témoin fait également office de témoin
témoin
signalent un problème de toner. Veuillez consulter la rubrique
“REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER” au Chapitre 5
et la rubrique “Intervention Utilisateur” au Chapitre 6.
Le témoin
durée de vie.
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint ❍
Allumé ●
Témoin Alarm
3-2
Le témoin
par exemple “Capot ouvert” ou “Mémoire pleine.” Si d’autres erreurs se
produisent, l’imprimante signale l’erreur par le clignotement du témoin
Alarm
d’erreur.
✒ Nota
Les témoins
témoin
Consultez la rubrique “NOTIFICATION DES ALARMES” au Chapitre 6
et prenez les mesures nécessaires pour rectifier l’anomalie.
Alarm
clignote pour indiquer une anomalie de l’imprimante,
en conjonction avec un autre ou par l’impression d’un rapport
Ready, Data
Alarm
pour indiquer la nature du problème d’impression détecté.
et
Drum
sont utilisés en conjonction avec le
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.