Brother HL-1030, HL-1240, HL-1250 User Manual [es]

Impresora Láser Brother
HL-1030/1240/1250
Manual del usuario
Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento; mantenga el CD-ROM en un lugar apropiado para poder consultarlo con rapidez y facilidad en todo momento.

TABLA DE CONTENIDO

CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Componentes...............................................................................................1-1
Acerca de la impresora.......................................................................1-2
Características de la impresora..........................................................1-3
Opciones disponibles de impresora...................................................1-7
Ubicación de la impresora.................................................................1-8
Alimentación...............................................................................................1-8
Entorno........................................................................................................1-8
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows
.....................................................................................................................1-9
Tipos de papel admitidos.................................................................1-10
Carga de papel en el cassette de papel.............................................1-15
Carga de una hoja de papel de forma manual..................................1-18
Impresión a dos caras (Dúplex manual)..........................................1-24
Significado de las indicaciones de los testigos................................1-27
Testigo Ready (Paper)...............................................................................1-28
Testigo Data (Toner).................................................................................1-29
Testigo Drum.............................................................................................1-31
Testigo Alarm............................................................................................1-31
Funcionamiento del botón del panel de control........................................1-32
Otras prestaciones de control....................................................................1-33
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Accesorios y suministros opcionales.................................................2-1
La unidad de bandeja inferior (sólo para HL-1250)..........................2-2
Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M) (sólo para HL-1250) …………………………………………………… 2-3
Selección entre la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS-232C (IBM) (sólo
para HL-1250).............................................................................................2-4
Configuración de los parámetros de la interfaz serie..................................2-5
Conexión del cable de la interfaz serie........................................................2-8
Definición del servidor de impresión de Brother (NC-2010p).......2-10
Características...........................................................................................2-10
Ampliación de memoria extra (sólo para HL-1250).......................2-11
Instalación de memoria SIMM adicional..................................................2-12
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Sustitución de la unidad de tambor...................................................3-9
Limpieza de la impresora................................................................3-14
Limpieza del exterior de la impresora.......................................................3-14
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor...............3-16
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación del problema...............................................................4-1
Indicaciones del Panel de control......................................................4-2
Llamadas del operador y su solución..........................................................4-2
Indicaciones de las llamadas de servicio.....................................................4-4
Mensajes de error en el Monitor de estado.......................................4-6
Copias impresas de mensajes de error...............................................4-8
Control del papel.............................................................................4-10
ATASCOS DE PAPEL y su solución.............................................4-11
Otros………………………………………………………………4-16
Impresión con la interfaz serie (sólo para la HL-1250)............................4-16
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)....................................4-16
Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh que utilizan RS-100M
(sólo para HL-1250)..................................................................................4-17
Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB
(sólo para HL-1240/1250).........................................................................4-17
Mejora de la calidad de impresión..................................................4-18
Impresión correcta...........................................................................4-24
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)....................................4-25
APÉNDICE
Especificaciones técnicas de la impresora.......................................A-1
Impresión...................................................................................................A-1
Funciones...................................................................................................A-3
Especificaciones eléctricas y mecánicas....................................................A-4
Especificaciones de interfaz paralelo...............................................A-5
USB (Interfaz Bus serie universal) Fuentes residentes
HL-1240 :...................................................................................................A-8
Fuentes de mapas de bits............................................................................A-8
HL-1250 :...................................................................................................A-8
Fuentes de mapas de bits............................................................................A-8
Fuentes escalables......................................................................................A-9
(sólo para HL-1240/1250)
Conjuntos de símbolos/caracteres
Conjuntos de símbolos OCR (Sólo para HL-1250).................................A-10
Modo HP LaserJet IIP (HL-1240)...........................................................A-10
Modo HP LaserJet 6P (HL-1250)............................................................A-10
Modo EPSON (sólo para HL-1250).........................................................A-11
Modo IBM (sólo para HL-1250)..............................................................A-11
(sólo para HL-1240/1250)
........................................A-8
(sólo para HL-1240/1250)
..............A-7
.............A-10
NORMATIVAS..............................................................................A-17

Definiciones de advertencias, precauciones y notas

En el presente Manual del usuario se utilizan las siguie n tes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles qu e deben recordarse al utilizar la impresora.

Para utilizar la impresora con seguridad

Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior o posterior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Vista frontal Vista posterior
limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Alta temperatura
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de
Alta temperatura
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora

Transporte de la impresora

Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito . Reco mendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Precaución
!
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico.
bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
Si no se retira la unidad y se coloca en la
1Retire el conjunto de la unidad del
tambor.
3Retire el cable de alimentación de
CA de la impresora. Vuelva a embalar la impresora.
2Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
IMPORTADOR EN MEXICO: BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO,S.A.DE C.V.
ARQUIMEDES NO. 219-1A, COL. CHAPULTEPEC MORALES MEXICO, D.F. C.P. 11570 TELEFONO : (015) 203-2662
IMPORTADO PARA BOLIVIA, CHILE, PARAGUAY, PERU Y URUGUAY POR: BROTHER INTERNATIONAL DE CHILE LTDA.
LA PASTORA 169, LAS CONDES, SANTIAGO DE CHILE TEL:(562)334-1705 FAX:(562)334-1721
IMPORTADO PARA ARGENTINA POR: BROTHER INTERNATIONAL DE ARGENTINA
CUCHA CUCHA 1995-(1416) CAPITAL FEDERAL TEL:(541)585-6000 FAX:(541)585-9471
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde EE.UU.) En CANADÁ 1-800-853-6660
514-685-6464 (desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a: En EE.UU. 1-888-298-3616 En CANADÁ 1-514-685-2040 Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas del Fax-Back.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.) Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá) Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com

CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Contenido del embalaje

Componentes

Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes:
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar dependiendo del país donde resida.
Impresora
Unidad de tambor (con el cartucho de tóner incluido)
CD-ROM
Fig. 1-1 Componentes en la caja de la impresora
Disquete
Documentación
1-1

Acerca de la impresora

Extensión de la
bandeja de salida
Panel de control
Cassette de papel
Fig. 1-2 Vista frontal
Bandeja de salida cara abajo
Ranura de alimentaciónmanual
Tapa frontal
Guías del papel de alimentación manual
Tapa posterior
Conector modular para la unidad de bandeja inferior
Tapa posterior
Interruptor de encendido
Entrada de alimentación de CA
Conector de la interfaz en paralelo
Conector USB
(Interfaz Bus serie universal)
(sólo para HL-1240/1250)
Fig. 1-3 Vista posterior de la HL-1030/1240 Fig. 1-4 Vista posterior de la HL-1250
Entrada de alimentación de CA
Interruptor de encendido
1-2

Características de la impresora

Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-1030 :
600 x 600 puntos por pulgada (ppp) reales (modo GDI), con tóner microfino y hasta 10 páginas por minuto (p pm) de vel o cid a d de im p re s ión (papel A4 o Carta).
HL-1240 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) (modo GDI), 300 X 300 puntos por pulgada (ppp) reales (modo PCL) con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
HL-1250 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para gráficos con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Funcionamiento desde el panel frontal
El funcionamiento básico de la impresora se puede gestionar desde el panel
frontal.
Versátil control del papel
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel. El
cassette de papel admite tamaños de papel A4, Carta, B5, Ejecutivo, A5 y A6. La ranura de alimentación manual permite la carga de papel manual hoja por hoja de manera que puede utilizar una gran variedad de tipos y tamaños de papel. Si
desea obtener más información, consulte “Tipos de pa pel a d mi tidos” en el Capítulo 1.
Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora creado para Microsoft® Windows 95/98®, Windows
3.1 y Windows NT 4.0 se incluye en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como el modo de ahorro de tóner, el tamaño de papel personalizado, el modo de inactividad, los ajustes de escala de grises, la resolución y muchas funciones de diseño. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresora.
®
1-3
Configuración de impresión rápida
Puede realizar cambios fácilmente en las configuraciones que necesite cambiar con frecuencia en una pequeña ventana de selección en la pantalla.
Programa Consola de impresora remota para DOS
(sólo para HL-1240/1250)
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Cuando trabaje con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un programa de supervisión de estado, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del orden ador.
Admisión de las emulaciones de impresora más habituales
(sólo para HL-1240/1250)
Estas impresoras admiten los siguientes modos de emulación más habituales. La HL-1240 admite el modo HP LaserJet IIP (PCL4). La HL-1250 admite los modos HP LaserJet 6P (PCL6), Epson FX-850 e IBM
Proprinter XL. Cuando utiliza software de aplicación para DOS o para Windows versión 3.0 o anterior, puede utilizar cualquiera de estas emulaciones para trabajar con la impresora. La impresora también admite la conmutación automática de emulación entre HP y Epson o HP e IBM. Si desea seleccionar la emulación de la impresora, puede utilizar el programa Consola de impresora remota.
Monitor de estado de impresora con interfaz bidireccional en
paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo IEEE-1284. El monitor de estado de impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirs e. Por ejemplo: Si se agota el papel de la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1-4
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Interfaz USB (sólo para usuarios de Windows 98, iMac y Power
Macintosh G3 con USB) (sólo para HL-1240/1250)
Esta impresora se puede conectar mediante la interfaz USB (Bus serie universal) a un PC que disponga de una interfaz USB. Los controladores que le permiten utilizar el puerto USB se encuentran en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala
avanzada (sólo para HL-1250)
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas copias impresas claras y nítidas. Utilice esta función para obtener una buena calidad de impresión de texto normal.
La tecnología de fotoescala avanzada (APT) permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 tonos de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnolog ía de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente gráficos y datos de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memori a e imprimir páginas de texto y gráficos de hasta 600 ppp, in cluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora.
1-5
Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. Es de gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahor ro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Wind ow s qu e adjunto con la impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. La impresora HL-1030/1240 consume menos de 5 W y la HL-1250 menos de 6 W cuando están en modo inactivo.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad de l tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 3.000 páginas, lo cual es, además de rentable, ecológico.
capacidad que puede imprimir hasta 6.000 páginas que también se puede utilizar en esta impresora.)
El número real de páginas impresas con un cart ucho de tóner varía en función del promedio de trabajos de impresión; las cifras indicadas se calculan en base a un 5% de cobertura en cada página.
(Hay disponible una unidad de tóner de alta
Puede imprimir hasta 20.000 páginas con la unidad de tambor, aunque existen muchos factores que determinan la vida útil del tambor.
Impresión de códigos de barras (sólo para HL-1250)
Esta impresora puede imprimir los siguientes 11 tipos de códigos de barras:
• Code 39 • UPC-E
• Interleaved 2 of 5 • Codabar
• EAN-8 • US-PostNet
• EAN-13 • ISBN
• UPC-A • Code 128
• EAN-128
1-6
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Opciones disponibles de impresora

Servidor de impresión externo (Brother NC-2010p)
NC-2010p de Brother es un servidor de impresión de red opcional, que le permite conectar la impresora a la red a través de la interfaz paralelo. Si desea
obtener más información, consulte “Definición del servidor de impresión de Brother (NC-2010p)” en el Capítulo 2.
Unidad de bandeja inferior (LT-400) (sólo HL-1250)

Una unidad de bandeja inferior au menta la capacidad de la fuente del papel. Puede cargar más papel y conmutar entre las fuentes de papel superior e inferior de forma automática. Si desea obtener más información, consulte “La unidad de
bandeja inferior” en el Capítulo 2.
Interfaz serie (RS-100M) (sólo HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador o a un puesto de tra bajo Unix con una interfaz serie o a un ordenador Apple Macintosh, necesita i nstalar la placa de interfaz opcional (RS-100M). Si desea más información, consulte “Utilización
de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M)” en el Capítulo 2.
SIMM (Memoria) (sólo HL-1250)
La impresora dispone de 4,0 MB de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles comercialmente. Se recomienda ampliar la memoria si desea imprimir gráficos en alta resolución.
1-7

Ubicación de la impresora

Antes de utilizar la impresora, tome nota de los sigu ientes datos:

Alimentación

Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país
Frecuencia: 50/60 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5
pies).
No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de
alto consumo de energía, como aire acondicionado , fotoco piadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.

Entorno

La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente
accesible.
Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humeda d inferiores o
superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F) Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habit ación bien ventilada.
Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo.
Coloque la impresora de forma que el hueco de ventilación no quede obstruido.
Deje un espacio de 10 cm aproximadamente entre el huec o de ventilación y la pared.
No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de
ventilación.
No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté
cerca de una ventana, utilice una cort ina para protegerla de la luz del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos co n imanes o que generen campos
magnéticos.
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows

Compruebe los siguientes requisitos del sistema para configurar y trabajar con la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows:
IBM PC o compatible con un microprocesador 80486 SX o posterior
10 MB de espacio disponible en el disco duro para las fuentes y el controlador
de la impresora
Microsoft Windows 3.1/3.11, Windows 95/98 o Windows NT 4.0
1-9

Tipos de papel admitidos

Tipo de soporte
Cassette de papel (estándar)
Cassette de papel superior hojas no
Ranura de alimentación manual
Cassette de papel inferior opcional (sólo para HL-
1250)
Especificaciones del papel
Cassette de papel
Peso base 64 a 105 g/m Espesor 0,08 a 0,13 mm
Contenido de humedad
Tipo de papel Tamaño del papel
continuas
hojas no continuas
sobre
agenda Transparencias Etiquetas otros tamaños hojas no continuas
Hojas no continuas
2
(0,003 a 0,005 pulgadas) 4% a 6% por peso
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
A5, A6, Oficio oficio (sólo EE.UU. y Canadá) y transparencias. carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
oficio COM 10, Monarca, C5, DL y B5
ISO Day-Timer
®
J, K, L A4, Carta A4, Carta 70-216 x 116-356 mm, 2,75-8,5 x 4,5-14 pulgadas carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
Ranura de alimentación manual
Hojas no continuas Sobre
Peso base 64 a 58 g/m Espesor
0,08 a 0,2 mm(0,003 a 0,008 pulgadas.)
Contenido de humedad
4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
1-10
2
75 a 90 g/m2 espesor único
0,084 a 0,14 mm (0,003 a 0,005 pulgadas.) espesor único
Nota
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras
láser.
La velocidad de la impresora puede cambiar, en función del ta ma ño de papel y el
tipo de soporte, para evitar dañar la impresora.
Capacidad de papel
Cassette de papel superior
Papel A4/Carta: Aprox. 250 hojas de 80 g/m
Transparencias 10 hojas
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
2
Hasta 27 mm (1,06 pulgadas) en altura (hasta la marca)
Hojas con la cara impresa hacia abajo en la bandeja de salida
Papel A4/Carta: Aprox. 150 hojas de 80 g/m
2
Salida de hojas con la cara impresa hacia arriba por la parte trasera de la
impresora
Papel más grueso: Hojas únicas de papel más grueso
Papel recomendado
Hojas no continuas: Xerox 4200 (en EE.UU.) /
Papel Xerox 80 Premier (en Europa) o equivalente
Etiqueta: Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias: CG3300 de 3M o equivalente
1-11
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales y el papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones del papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cua lq uier daño en la unidad de tambor.
Asegúrese de seleccionar el tipo de soporte adecuado en el co ntr o lador de impresora para obtener una impresión óptima.
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor reducirse si se utiliza para lo siguiente. Utiliza la impresora para tareas especiales durante largos períodos de tiempo (es decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de impresión. Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de at ascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la impresora podría dañarse.
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñada s para impresoras láser.
1-12
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El p e gam ento utilizado podría dañar la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible. Alimentar la impr esora con papel doblado podría producir atascos de papel o problemas de alimentación.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Fig. 1-5 Avente y alise el
papel
Si se cargan en el cassette de papel distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
1-13
Sobres
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,,,,,,,
,,,,,,,
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
Sobres muy brillantes o de alta textura
Sobres con grapas
Sobres con cierre autoadhesivo
Sobres de tipo acolchado
Sobres de bordes mal plegados
Sobres grabados en relieve
Sobres ya impresos con una impresora láser
Sobres preimpresos en el interior
Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Superficie de impresión
La figura siguiente muestra la superficie de impresión disponible.
6,35 mm
(0,25 in.)
4,2 mm
(0,17 in.)
Fig. 1-6 Sobres
5,1 mm
(0,20 in.)
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
Área no imprimible
4,2mm
(0,17 in.)
Fig. 1-7 Superficie de impresión
1-14
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Carga de papel en el cassette de papel



Saque el cassette de papel completamente fuera de la impr esora.
1.
Fig. 1-8 Extracción del cassette de papel
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la posterior del cassette
2.
de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de que la punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente.
Fig. 1-9 Ajuste las guías del papel
1-15

Cargue el papel en el cassette de papel. Procure que al apilar el papel en el cassette
3.
las esquinas queden alisadas.
Fig. 1-10 Carga del papel
Nota
No cargue más de 250 hojas de papel (80 g/m2) en el cassette o puede que se produzca un atasco de papel. Debe cargar papel (80 g/m2) hasta las líneas marcadas en las guías deslizantes.
Fig. 1-11 Líneas de papel
1-16
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Instale el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que queda completamente
4.
insertado dentro de la impresora.
Nota
Saque la extensión de bandeja de salida para evitar que e l papel se deslice fuera de la bandeja de salida.
Fig. 1-12 Extensión de la bandeja de salida
Se recomienda retirar inmediatamente las hojas impresas si no ha sacado la
extensión de bandeja de salida.
Precaución
!
Retire inmediatamente cada hoja especialmente cuando utilice transparencias.
Fig. 1-13 Retire cada hoja
1-17

Carga de una hoja de papel de forma manual

Nota
Introduzca el papel en la ranura de alimentación ma nual utilizando ambas
manos.
La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al
introducir papel por la ranura de alimentación manual.
Si el papel que está utilizando tiene un tamaño entre A4 y A6 y un peso entre 64
g/m2 y 105 g/m2 se recomienda utilizar el cassette de papel.
También puede ver la técnica de la carga manual de una hoja de papel en el vídeo explicativo en el CD-ROM suministrado.
1-18
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
<Windows 95 / 98 and Windows 3.1>
1-19
<Windows NT4.0>
Fig. 1-14 Selección el modo de alimentación manual

Envíe los datos a imprimir a la impresora.
2.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-15 Sin papel
1-20
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Ajuste la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
3.
utilizando ambas manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Fig. 1-16 Ajuste de la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual


Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos
4.
hasta que el borde del papel contacte con el ro dillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuaci ón , suelte el papel.
Fig. 1-17 Introducción del papel
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja
5.
de papel como se indica en el paso 4. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
1-21
Impresión en papel más grueso y tarjetas
La impresora tiene un recorrido directo de papel desde la ranura de alimentación manual hasta la parte posterior de la impresora cuando la tapa posterior está levantada. Utilice estos métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera imprimir en papel grueso o en tarjetas.



Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
Levante la tapa posterior en la parte posterior de la impresora.
2.
Fig. 1-18 Apertura de la tapa posterior
Envíe los datos a la impresora.
3.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-19 Sin papel
1-22
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Ajuste la anchura de las guías de papel de la alimentación man ual utilizando ambas
4.
manos a la anchura del papel que va a utilizar.



Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos
5.
hasta que el borde del papel contacte con el ro dillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuaci ón , suelte el papel.
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja
6.
de papel como se indica en el paso 5. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
Cierre la tapa posterior de la impresora.
7.
Precaución
!
Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de
hojas puede provocar dobleces o atascos de ali m entación del soporte.
Fig. 1-20 Retire cada hoja inmediatamente
1-23

Impresión a dos caras (Dúplex manual)

Los controladores de impresora para Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT
4.0 adjuntos permiten la impresión manual a dos caras. Para obtene r in fo rmación acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
Directrices para la impresión en ambas caras del papel
1 Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
2 Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en la bandeja de
papel.
3 El tipo de papel debe ser normal. No utilice papel de cartas.
4 Cuando disponga el papel dentro del cassette de papel, primero vacíe la bandeja,
después introduzca sólo el papel impreso, con la cara ya impresa hacia arriba. (No agregue el papel impreso encima de la pila de papel blanco.)
5 Si el papel no se está introduciendo de forma correcta, es posible que el papel
esté doblado; retire el papel y alíselo.
1-24
Impresión a dos caras desde el cassette de papel
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA



Seleccione el modo de impresión dúplex manual requerido en el controlador.
1.
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
2.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en
3.
el cassette de papel, de forma que la parte en blanco quede hacia abajo y la parte superior del papel hacia usted. Siga las instrucciones que ap ar ece rán en la pantalla del ordenador.

Fig. 1-21 Orientación del papel para el cassette de papel
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara
4.
del papel.
1-25
Impresión a dos caras desde la ranura de alimentación manual
Precaución
!
Antes de volver a introducir las hojas, debe alisarlas o se producirán errores de
alimentación de papel.
No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso.
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de
papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria. Si ocurre un atasco de
papel, consulte el apartado "ATASCOS DE PAPEL y su solución" en el Capítulo
4.



Seleccione el modo de impresión dúplex manual y el modo de alimentación manual
1.
requerido en el controlador.
2.
3.
Utilizando ambas manos, introduzca primero el papel en la ranura de alimentación
manual con la cara que debe imprimir hacia arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador. Repita este proceso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en orden en la ranura de alimentación manual, de form a que l a part e e n blanco quede hacia arriba y la parte superior de la cara impresa hacia la impresora. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.

Fig. 1-22 Operación del papel para la ranura de alimentación manual
Repita el paso 3 hasta haber impreso todas las páginas con numeración impar en el
4.
reverso del papel.
1-26
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Significado de las indicaciones de los testigos

La presente sección explica los siguientes testigos e botón del panel de control de la impresora.
Las indicaciones de los testigos utilizadas en las ilustraciones se muestran en la siguiente tabla.
El testigo está Apagado. El testigo está Parpadeando. El testigo está Encendido.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-23 Testigos y botón en el Panel de control
Nota
Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el testigo Ready.
1-27

Testigo Ready (Paper)

El testigo Ready (preparada) indica el estado actual de la im presora.
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Parpadea (Parpadea con 1 segundo de intervalo)
EncendidoLa impresora está preparada para imprimir.
Este testigo también hace las veces de indicador de papel junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel.
El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en modo descanso. Si éste es el caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el botón del panel de control .
La impresora se está calentando. (Parpadea con 2 segundos de intervalo). La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura interna.
Testigo Error Acción
Atasco de papel Co nsulte la sección “ATASCOS DE PAPEL y
Drum
su solución” en el Capítulo 4 para liberar el atasco y pulse el botón del panel si la
Ready Paper Alarm Toner Data
impresora no interrumpe la impresión de forma automática
Sin papel Cargue papel en la impresora como se indica
en "Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1 y pulse el botón del panel de
control.
Problemas de alimentación
Vuelva a introducir el papel y pulse el botón del panel.
1-28

Testigo Data (Toner)

El testigo Data indica el estado actual del proceso de los datos de impresión.
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Parpadea La impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando
EncendidoLos datos de impresión permanecen en la memoria de la impresora.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
La impresora no tiene datos de impresión.
datos en la memoria.
Si durante un largo periodo el testigo Data está encendido y no se imprime nada, debe pulsar el botón para imprimir los datos pendientes.
1-29
Este testigo también hace las veces de indicador de Toner junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner.
Si desea más información, consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Testigo Error Acción
Tóner bajo Indica que el cartucho de tóner está casi vacío.
Drum
Prepare un nuevo cartucho de tóner y téngalo listo para cuando se indique que se ha agotado
Ready Paper Alarm Toner Data
el tóner.
Parpadea cada 5
segundos
Tóner vacío Camb ie el cartucho de tóner por uno nuevo
Drum
como se muestra en el Capítulo 3.
Ready Paper Alarm Toner Data
1-30

Testigo Drum

El testigo Drum (tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil.

Testigo Alarm

Testigo Estado de la impresora
Apagado
Encendido
Se puede utilizar la unidad de tambor.
La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Recomendamos que adquiera una nueva unidad de tambor para sustituir la actual. Si desea más información, consulte “Sustitución
de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
El testigo Alarm (alarma) parpadea (en solitario) para indicar un estado de error de la impresora como “TAPA ABIERTA” o “MEMORIA LLENA.” Si sucede otro error, la impresora indica el error haciendo parpadear el testigo Alarm con otro testigo o imprimiendo un informe de error. Si desea obtener información adicional,
consulte "Indicaciones del Panel de control" en el Capítulo 4.
1-31

Funcionamiento del botón del panel de control

El botón del panel de control se utiliza para los siguientes propósitos en función de la situación:
Cancelar la impresión
Si se pulsa el botón durante la impresión, la impre sora se detendrá automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el botón pasará al estado preparada. La impresora tardará hasta 45 segundos antes de pasar al estado Ready (preparada).
Avance de página
Si el testigo Data está encendido, pulse el botón. La impresora imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama “Avance de página”.
Recuperación frente a errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el botón para eliminar el error y continuar imprimiendo.
1-32

Otras prestaciones de control

La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le re sultarán de utilidad:
Modo inactivo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado perío do de tiempo, entrará en modo inactivo. Este modo actúa como si se hubiese apagad o la impresora. El tiempo de espera es de 5 minutos y se ajusta automáticamente a la configuración de tiempo de espera más adecuado en función dela frecuencia de utilización de la impresora (modo inactivo inteligente). Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos se apagan, aunque es capaz de rec i bi r d atos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el botón.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Nota
Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar
hasta que el motor de la impresora no se haya en friado.
El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la
temperatura del lugar y el tiempo en que la impres ora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento. El tiempo de calentamiento puede ser de hasta 45 segundos El testigo Ready parpadeará para indicar que la impresora se está calentando.
Puede cambiar el tiempo predeterminado para el modo inactivo con el
controlador de impresora suministrado (todos los mod e l os) o con el programa Consola de impresora remota. Consulte en la sección Ayuda del controlador de impresora o del programa RPC obtener más información acerca de la configuración del modo inactivo.
1-33
Modo prueba de impresión
La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas instrucciones:



Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada.
1.
Mantenga pulsado el botón del panel de control y pulse el interruptor de
2.
encendido para encender la impresora. Mantenga pulsado el botón hasta que el testigo Drum se encienda.
El testigo Drum se iluminará para indicar que la impresora es tá en mo do de prueba de impresión.
Suelte y vuelva a pulsar el botón para ejecutar la prueba de impresión o mantenga
3.
pulsado el botón para seleccionar otra opción como se muestra en la siguiente tabla; suelte el botón para ejecutar la opción seleccionada.
Testigo encendido
Drum
Ready
Alarm
Data
Opción Función
Página de prueba La impresora imprime una página de
prueba. Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready. Imprimir configuración e Imprimir fuentes internas
Restablecer configuración de fábrica
Imprimir volcado hexadecimal
La impresora imprime la configuración
actual de la impresora y una lista de las
fuentes internas..
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
En la impresora se restablece la
configuración de fábrica y se eliminan las
fuentes y macros permanentes.
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
La impresora puede imprimir datos en
forma de valores hexadecimales, lo que
permite verificar errores y problemas de
datos. Para salir de este modo deberá apagar
la impresora.
1-34

CAPÍTULO 2 OPCIONES

Accesorios y suministros opcionales

Esta impresora tiene los siguientes accesorios y suministros opcionales con los que puede aumentar la capacidad de la impresora.
Suministros
Elemento Información 1 Cartucho de tóner Consulte la página 3-3 2 Unidad de tambor Consulte la página 3-9 3 Servidor de
impresión
Consulte la página 2-10
CAPÍTULO 2 OPCIONES
1 2 3
<Sólo para HL-1250>
Elemento Características Información 1 Unidad de
bandeja inferior
2 Interfaz serie Conexión de la impresora al
3 SIMM La memoria se puede ampliar
1 2 3
Alimentador de papel y bandeja de 250 hojas
puerto serie del ordenador o a una estación de trabajo Unix.
hasta 36 Mbytes
Consulte la página 2-2.
Consulte la página 2-3
Consulte la página 2-10
2-1

La unidad de bandeja inferior (sólo para HL-1250)

La unidad de bandeja inferior es un dispositivo opcional que funciona como una tercera fuente de papel. Puede contener un máximo de 250 h ojas de papel (80 g/m Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte a su distribuidor habitual.
Fig. 2-1 Carga de papel en la unidad de bandeja inferior
Con la unidad de bandeja inferior instalada, la carga de papel en el cassette de papel inferior es idéntica a la carga de papel en el cassette de papel superior.
2
).
Los tamaños de papel disponibles para el cassette de papel inferior no son los mismos que para el cassette de papel superior, como muestra la siguiente tabla.
Tipo de papel Tamaño disponible Peso y capacidad
Hojas no continuas
Precaución
!
Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja inferior, compruebe que el cassette de papel está instalado correctamente.
Carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y Oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
64 a 105 g/m2 (17 a 28 lb.) de papel común 250 hojas
2-2
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS­100M) (sólo para HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador cuyo sistema operativo sea DOS mediante una interfaz serie o a un ordenador Apple Ma ci ntosh con una interfaz serie, es necesario instalar la tarjeta de interfaz serie opcional (RS-100M). Una vez instalada esta tarjeta, podrá compartir la impresora entre dos orden adores (dos sistemas PC compatibles IBM o un PC compatible IBM y un Apple Macintosh) utilizando simultáneamente los puertos paralelo y serie. La selección automática de interfaz entre ambas conexiones es una prestación incorporada de serie.
Nota
La tarjeta de interfaz serie para esta impresora es una opción, pe ro en algunos
países la tarjeta de interfaz serie puede haber sido instalada de fábrica o por el distribuidor.
La interfaz serie para Apple Macintosh (RS-422A) sólo imprimirá a 300 ppp.
La tarjeta de interfaz serie se instala en la tarjeta controladora principal, dentro de la impresora. Si desea obtener información acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones que acompaña a la tarjeta de interfaz serie.
2-3
Selección entre la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS­232C (IBM) (sólo para HL-1250)
Nota
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la interfaz serie.
Precaución
!
Asegúrese de elegir el modelo de interfaz serie adecuado para su ordenador, siguiendo estas instrucciones:
Ordenadores Apple Macintosh: no tendrá que cambiar ninguna configuración,
porque la conexión Apple (RS-422A) viene predefinida de fábrica (predeterminada).
PC compatible IBM: deberá mover el conmutador a la configuración IBM (RS-
232C).
Si utiliza un Apple Macintosh en el puerto RS-422A y un PC compatible IBM en
el puerto paralelo, no es necesario hacer ningún cambio en la configuración.
No altere la configuración del conmutador de pa quete en línea doble (DIP)
mientras la impresora esté encendida.


Si es preciso, seleccione el tipo de interfaz del siguiente modo:
Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea.
.
1
Seleccione el interfaz RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) cambiando de posición
.
2
el conmutador deslizante: a la derecha para seleccionar la interfaz IBM(RS-232C) o a la izquierda para seleccionar la interfaz Apple(RS-422A).
Fig. 2-2 Selección de la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS-232C (IBM)
2-4

Configuración de los parámetros de la interfaz serie

Nota
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la interfaz serie.
Precaución
!
Asegúrese de configurar los parámetros para adecuarlos a su or denador del siguiente modo:
Nunca cambie los parámetros de la RS-422A para ordenadores Apple
Macintosh. Ya que los parámetros de la RS-422A se configuraron correctamente en fábrica para ordenadores Apple Macintosh, no es necesario cambiar la configuración. Puede saltarse esta sección. Si cambia los parámetros para la interfaz serie RS-232C y conmuta a la RS-422A para ordenadores Apple Macintosh, asegúrese de restaurar los parámetros a la configuración de fábrica.
Configure los parámetros de la RS-232C para adaptarlos al ordenador. Puede
definir configuraciones del puerto serie para el ordenador desde varios sitios diferentes: desde la aplicación de DOS, desde el icono de impresora de Windows (sólo para software de aplicación de Windows) o desde el archivo AUTOEXEC.BAT mediante los comandos MODE. Si desea obtener más información acerca de los parámetros de interfaz serie, consulte el manual del usuario del ordenador o del software.
CAPÍTULO 2 OPCIONES


Si es preciso, seleccione los parámetros de la interfaz serie de la siguiente manera:
Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea.
.
1
Para configurar los parámetros de la interfaz serie necesita consultar la Tabla 1 que
.
2
viene a continuación y mover arriba (o n) o abajo (off ) los se lec tores del conmutador DIP . La configuración predeterminada para ambos modos RS-422A y RS-232C es con todos los conmutadores en posición OFF (abajo).
ON
12345678
Fig. 2-3 Configuración de los parámetros de la interfaz serie
2-5
Tabla 1: Configuración de los parámetros de la interfaz serie
Selector Parámetros On (arriba) Off (abajo)
1 Velocidad en
Ver Tabla 2
baudios
2 Velocidad en
Ver Tabla 2
baudios 3 Longitud de datos 7 bits 8 bits 4 Bit de parada 2 bits 1 bit 5 Paridad Ver Tabla 3 6 Paridad Ver Tabla 3 7 Protocolo Xon/Xoff + DTR Sólo DTR 8 Robust Xon On Off
Tabla 2: Configuración de la velocidad en baudios
Selector 1 Selector 2 Para RS-422A Para RS-232C
Off Off 57600 9600
On Off 9600 4800
Off On 1200 1200
On On 19200 19200
Tabla 3: Configuración de paridad
Selector 5 Selector 6 Paridad
On On Impar On Off Par
Off Off Ninguna
Nota
La configuración de fábrica aparece indicada en ne grita (todos los conmutadores
en posición OFF).
Si se activa la configuración Robust Xon con el selector 8, la impresora enviará
señales Xon hacia el ordenador conectado a intervalos de un segundo hasta recibir datos. Esto será así sólo si el selector 7 está configurado en la posición On de Xon/Xoff además de haberse configurado para DTR.
2-6
Conector de la interfaz RS-100M
Asignación de patillas
Nº de patilla Señal
IBM (RS-232C) Apple (RS-422A) 1DTR DTR 2DSR DSR 3TxD TxD­40V 0V 5RxD RxD­6TxD+ 7N.C. 8RxD+
CAPÍTULO 2 OPCIONES
687 354
12
Fig. 2-4 Conector de la interfaz
2-7

Conexión del cable de la interfaz serie

Nota
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la interfaz serie.
Para conectar la impresora y el ordenador es necesario un cable de interfaz serie con un conector de 8 patillas tipo DIN.
Nota
Consulte al distribuidor acerca del cable de la interfaz serie.
Si es usuario de Macintosh podrá encontrar fácilmente el cable n ecesar io en
cualquier tienda de informática. Busque cables en serie Apple con las inscripciones "Macintosh to StyleWriter", "Macintosh to Personal LaserWriter LS" o "Apple System Peripheral 8 Cable". No compre ningún cable en serie con las inscripciones "Straight-through" o "LocalTalk".
Si es usuario de PC, tendrá que comprar un cable serie especial. Si su ordenador
dispone de conector de 9 patillas, busque un cable con la inscripción “IBM AT to ImageWriter II”. Si el conector es de 25 patillas, busque un cable con la inscripción “DB25 to ImageWriter II”. Lo más probable es que los encuentre en la sección de Apple Macintosh de su distribuidor. Para obtener más información acerca de la especificación de interfaz, consulte a su distribuidor.
Es posible conectar simultáneamente un cable paralelo y serie. La función de selección automática de interfaz permite compartir la impresora con dos ordenadores. Para ello, conecte primero el cable de la interfaz en paralelo y, a continuación, el cable de la interfaz serie, siguiendo estas instrucciones:
2-8
CAPÍTULO 2 OPCIONES




Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado.
.
1
Precaución
!
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido antes de conectar o desconectar los cables de la interfaz, ya que de lo contrario la impresora puede dañarse.
Inserte el conector de la interfaz en paralelo al puerto de la interfaz en paralelo de la
.
2
impresora y ajústelo.
Inserte el conector de la interfaz serie al puerto de la interfaz serie de la impresora, y
.
3
ajústelo.
Conecte el interruptor de encendido.
.
4
2-9
Definición del servidor de impresión de Brother (NC­2010p)
Brother NC-2010p es un servidor de impresión de red opcional, que le permite conectar la impresora a la red a través de la interfaz en paralelo.
Los servidores de impresión Brother permiten a múltiple s or denad o res anfitrión compartir una impresora Brother en una red Ethe rn et de 10 Mbits. Cualquier usuario podrá imprimir su trabajo como si la impresora estuviese conec tada a su propio ordenador. No es necesario ningún software especial en los ordenadores anfitriones y los usuarios de ordenadores DEC, UNIX, Novell, AppleTalk, LAN Server/Warp Server, Windows NT, Windows 95/98, NetBIOS y Banyan VINES pueden acceder de forma simultánea a la misma impresora.

Características

Los servidores de impresión Brother ofrecen el rango más amplio de prestaciones en el mercado, incluyendo:
Protocolos LAT, TCP/IP, Netware, AppleTalk, NetBIOS, Banyan VINES y
DLC/LLC.
Compatibilidad con sistemas operativos de red:
- Redes de Digital Equipment Corporation (DIC), incluyendo PATHWORKS y el servidor DECprint.
- Sistemas UNIX que admitan el protocolo de impresión Berkeley lpr/lpd o la impresión a un puerto TCP raw.
- Novell Netware V2.15 o posterior, V3.xx o V4.xx, q ue incluyan soporte para servicio de directorios Netware (NDS).
- AppleTalk fase 2
- Windows NT4.0 y NT3.5x
- Servidor IBM LAN V4.0 o posterior, o cualquier versión anterior que disponga de IBM TCP/IP V2.xx.
- Windows 95/98 (modo punto a punto o modo cliente).
Un gran rendimiento
Administración de impresora y de red excelente:
- Utilidades de administración basadas en Windows BRAdmin y BRAdmin32.
- SNMP MIB I y MIB II sobre IP o IPX.
- Administración de consola remota a través de DEC NCP, TELNET o Netware.
- Capacidad de gestión de navegador de web HTTP.
Característica Ipd-Plus para proporcionar múltiples servicios con configuración
personalizada y cadenas de iniciali zación junto con conversión texto a PostScript.
Memoria de tipo Flash para una fácil actualización del firmware.
2-10
CAPÍTULO 2 OPCIONES

Ampliación de memoria extra (sólo para HL-1250)

La impresora HL-1030/1240
puede ampliar con memoria adicional.
La impresora HL-1250
memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles comercialmente.
La memoria adicional es muy útil y puede ser necesaria si utiliza la fu nción de Protección de página.
Recomendación de memoria mínima (incluyendo la memoria residente)
Prot. de página = AUTO u Off (desactivada)
300 ppp 600 ppp Carta/A4 2 MB 2 MB Oficio 2 MB 2 MB
Protección de página = Carta, A4 u Oficio
dispone de 2 MB de memoria estándar y no se
dispone de 4 MB de memoria estándar y una ranura para
300 ppp 600 ppp Carta/A4 2 MB 6 MB Oficio 3 MB 6 MB
Esta impresora puede aceptar memoria SIMM con las siguientes especificaciones:
Velocidad 60 nseg - 80 nseg Tipo de patillas Altura 25,40 mm (1.00”) o
Salida 32 bits o 36 bits
72 patillas
menos
2-11
Nota
La HL-1250 también admite una resolución de 600 ppp reales y de 1200 x 600 ppp bajo Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT 4.0 con el controlador de impresora suministrado. Se recomienda la ampliación de memoria para evitar los errores de memoria llena.
Nota
La impresora dispone de una única ranura para ampli a ción de memoria SIMM. Si desea volver a ampliar la memoria de la impresora despu és de haber instalado un módulo de memoria en la ranura, primero deberá retirar dicho módulo. Por ejemplo, si amplió la memoria de la impresora de los 4MB estándar a 12MB con un módulo de memoria SIMM de 8MB y ahora quiere aumentar la memoria total a 36MB, debe retirar el módulo SIMM de 8MB instalado e instalar un nuevo módulo SIMM de 32MB en la impresora.

Instalación de memoria SIMM adicional


Para instalar el SIMM, realice los siguientes pasos:
Desconecte el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alim entación de
.
1
la toma a red. Desconecte el cable de interfaz (cable de impresora) de la impresora.
Fig. 2-5 Desconexión del cable de alimentación
y desconexión del cable de interfaz
2-12
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Precaución
!
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y desconectar el cable de alimentación de la impresora antes de instalar o retirar memoria SIMM en/de la tarjeta controladora principal.


Abra la tapa trasera. Afloje los tornillos que sujetan la tapa de acceso y retírela.
.
2
Fig. 2-6 Extracción de la tarjeta controladora principal (PCB)
Saque el módulo SIMM de su embalaje y sujételo por sus bordes.
.
3
Precaución
!
Los módulos SIMM se pueden dañar incluso con una pe queña carga de electricidad estática. No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta. Cuando manipule la tarjeta y antes de instalarla o retirarla, utilice una muñequera antiestática o toque con frecuencia la superficie del embalaje antiestático o alguna pieza metálica sin pintura de la impresora.
2-13

Instale el módulo SIMM en la ranura en ángulo y luego em puje con suavidad hacia
.
4
arriba hasta encajarlo en su lugar.
Fig. 2-7 Instalación del módulo SIMM




Coloque la tapa de acceso.
.
5
Fije la tapa de acceso con los dos tornillos. Cierre la tapa posterior.
.
6
Vuelva a conectar el cable de interfaz (cable de impresora) desde el ordenador.
.
7
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
Para comprobar la correcta instalación de la memoria, deberá imprimir una página
.
8
de prueba de la configuración de la impresora que imprimirá el tamaño total de la memoria actual.
Nota
Si ya ha instalado la interfaz serie (RS-100M), retírela primero y, a continuación, instale el SIMM.
2-14

CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO

A continuación se enumeran los mensajes de mantenimiento que aparecen en los testigos. Estos mensajes requieren que sustituya cada uno de los consumibles a los que se refieren antes de poder continuar.
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Mensaje de mantenimiento de los testigos
Tóner vacío
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Vida del tambor
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Consumible que sustituir
Cartucho de tóner
Unidad de tambor
Vida aproximada Forma de
sustitución
3,000 páginas * (cartucho de tóner
Consulte la página 3-3
estándar)
6,000 páginas * (cartucho de tóner de alta capacidad)
Hasta 20.000 páginas * Consulte la
página 3-9
3-1
Piezas de mantenimiento periódico
Para mantener la calidad de impresión, la unidad de fijación debe sustituirse tras la impresión del siguiente número de páginas.
Elemento Vida aproximada Para adquirir sustitución Unidad de fijación 50.000 páginas * Llame al servicio de
Conjunto del soporte de la alfombrilla de separación Conjunto del rodillo de recogida
* El número actual de páginas impresas varía e n fu nción del promedio de trabajos
de impresión y del tipo de papel. Las cifras indicadas se calculan en base a un 5% de cobertura en cada página.
asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de asistencia al usuario
3-2

Sustitución del cartucho de tóner

La impresora, con el cartucho de tóner de capaci dad estándar, puede imprimir 3.000 páginas aproximadamente con una cobertura del 5% en papel d e tamaño A4/Carta con un cartucho de tóner. Cuando se utiliza el tóner de alta capacidad se pueden imprimir hasta 6.000 páginas bajo las mismas condiciones. Cuando éste está apunto de agotarse, los testigos
Alarm
indicarlo.
Nota
El número efectivo de palabras dependerá según el ti po m edio de documento
(por ejemplo, una carta normal, gráficos en detalle, etc.)
Se recomienda tener siempre un nuevo cartucho de tóner preparado para sustituir
en caso de que aparezca una señal de bajo nivel de tóner.
Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame fuera del cartucho. Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales acerca de los residuos plásticos.
Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner.
Consulte “LIMPIEZA DE LA IMPRESORA” en este capítulo, también puede
ver el vídeo del CD.
Existen numerosos factores que determinan su vida útil real d e l tóner, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel que utilice, el número de páginas por trabajo de impresión, etc. Bajo condiciones óptimas, la estimación de la vida útil del tóner es de unas 3.000 páginas (6.000 cuando utilice el cartucho de tóner de alta capacidad). El número real de página s que imprimirá su cartucho de tóner puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numerosos factores que determinan la vida útil efectiva del tóner, no podemos garantizar que imprimirá un número de páginas específico con el cartucho de tóner.
y
Data
(Toner) parpadearán cada 5 segundos para
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 3-1 Indicación de tóner bajo
3-3
Nota
!
Los testigos cartucho está casi vacío. El parpadeo no se detendrá hasta que no haya instalado un cartucho nuevo.
Para sustituir el cartucho de tóner, siga las siguientes instrucciones. Puede ver el método de sustitución del cartucho de tóner en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
Alarm
y
Data
(Toner) parpadearán continuamente para indicar que el

Abra la tapa frontal. Retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Fig. 3-2 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre u n trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
la impresora por la electricidad estática.
Fig 3-3 Electrodos
3-4
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO

Coloque el conjunto de la unidad de tambor que co ntiene el cartucho de tóner usado
.
2
en una superficie plana y saque el cartucho de tóner del co nj unto de la unidad de tambor al mismo tiempo que empuja la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano derecha.
Fig. 3-4 Extracción del cartucho de tóner usado

!
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
Desembale el nuevo cartucho de tóner, sacúdalo con suavidad unas cinco o seis
.
3
veces horizontalmente.
Fig. 3-5 Sacuda suavemente el cartucho de tóner
3-5

Retire la tapa protectora.
.
4
Fig.3-6 Retire la tapa protectora
!
Precaución
Desembale el cartucho de tóner inmediatamente antes de instalarlo en la
impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo prolongado, se reducirá la vida útil del cartucho.
Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de luz natural
o artificial, podría dañarse.
Utilice un cartucho de tóner Brother original, especialmente formulado para
garantizarle una alta calidad de impresión.
La utilización de tóner o cartucho de tóner d e otro fabricante puede provocar la
reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y duración de una unidad de tambor original de Brother. La cobertura de garantía no se aplica a problemas provocados por la utilización de tóner o cartuchos de tóner de otro fabricante.
La utilización de una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante puede
provocar la reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y duración de una unidad de tambor original de Brother. La cobertura de garantía no se aplica a prob lemas provocados por la utilización de una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante.
Instale el cartucho de tóner inmediatamente después de retirar la pieza
protectora. No toque las partes sombreadas que se muestran a continuación.
Fig. 3-7 Rodillo de desarrollo
3-6
Fig. 3-8 Tambor OPC
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO

Instale el nuevo cartucho de tóner en la unidad de tambor hasta que encaje en su
.
5
sitio. Cuando el cartucho de tó ner está instalado correctamente, la palanca de bloqueo se levanta automáticamente.
X
Fig. 3-9 Instalación del cartucho de tóner
en la unidad de tambor
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de tambor.
O
3-7

Posición inicial (▲)
Limpie el cable de corona principal den tro de la unidad de tambor haciendo deslizar
.
6
suavemente el tabulador azul varias veces del extremo derecho al izquierdo. Coloque el tabulador en su posición inicial después de volver a instalar la unidad de tambor.
!
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ( posición de la marca) antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambo r dentro de la impresora; si no es así, aparecerán bandas verticales en las páginas impresas.
Fig. 3-10 Limpieza del cable de corona principal
Precaución

Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor en la impresora y cie rre la tapa
.
7
frontal.
Fig 3-11 Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor
3-8

Sustitución de la unidad de tambor

La impresora utiliza una unidad de tambor para crear imágenes impresas en papel. Si el testigo final de su vida útil. Recomendamos que consig a una u n i d a d d e tambor nueva para sustituir la actual. Aunque el testigo trabajando durante un tiempo sin sustituir el tambor. Si observa un deterioro notable de la calidad de la impresión aún antes de que se encienda el testigo sustituir la unidad de tambor.
Drum
está encendido, indica que la unidad de tambor está cercana al
Drum
esté encendido, podrá continuar
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
, deberá
Fig. 3-12 Unidad de tambor casi al final de su vida útil
Precaución
!
Al retirar la unidad de tambor, manipúlela con cuidado, ya que podría contener
tóner.
Al sustituir la unidad de tambor deberá limpiar la máquina. Consulte “Limpieza
de la impresora” en este capítulo y en el vídeo ilustrativo en el CD suministrado.
Nota
La unidad de tambor es un consumible que deb e sustituirse periódicamente.
Existen numerosos factores que determinan su vida útil r eal, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de páginas por trabajo de impresión, etc. Bajo condiciones óptimas, la estimación de la vida útil del tambor es de unas 20.000 pá ginas. El número real de páginas que imprimirá su unidad de tambor puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numeroso s fa ct ores que determinan su vida útil efectiva, no podemos garantizar que impri mi rá un número de páginas específico con ella.
Para un mejor rendimiento, utilice sólo tóner original de Brother. El producto
sólo deberá utilizarse en un entorno limpio y sin polvo que cuente con ventilación adecuada.
3-9
Para la sustitución de la unidad de tambor realice los siguientes pasos. Puede ver el método de sustitución de la unidad de tambor en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.

Abra la tapa frontal de la impresora y retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Fig. 3-13 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en la
impresora por la electricidad estática.
Fig 3-14 Electrodos
3-10
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO

Coloque el conjunto de la unidad de tambor en una sup erf icie plana y saque el
.
2
cartucho de tóner del conjunto de la unidad de tambor al mismo tiempo que empuja la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano derecha.
Fig. 3-15 Extracción del cartucho de tóner
Nota
Deseche la unidad de tambor usada cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien la unidad de tambor para que el polvo del tóner no se derrame fuera de la unidad.
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre u n trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
Manipule con todo cuidado el cartucho d e tóner, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.

Desembale la nueva unidad de tambor.
.
3
Precaución
!
Desembale la unidad de tambor sólo inmediatamente antes de instalarla en la
impresora. Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de luz natural o artificial, podría dañarse. Manipule la unidad de tambor con cuidado. Si el tóner se derrama sobre las
manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
3-11

Instale el cartucho de tóner en la nueva unidad de tambor has ta que encaje en su
.
4
sitio. Cuando el cartucho de tó ner está instalado correctamente, la palanca de bloqueo se levanta automáticamente.
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de tambor.
O
X
Fig. 3-16 Instalación del cartucho de tóner en la unidad de tambor

Aseg úrese de que la impresora esté encendida, la tapa frontal abierta y los testigos


Instale el nuevo conjunto de launidad de tambor en la impresora.
.
5
Fig. 3-17 Instalación de la unidad de tambor
Alarm
estén encendidos.
Drum
y
3-12
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO



6.
7.
8.
Ponga a cero el contador de páginas de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con la nueva unidad de tambor.
Precaución
!
No ponga a cero el contador de páginas cuando sustituya el cartucho de tóner únicamente.
Cierre la tapa frontal.
Compruebe que el testigo
Drum
esté apagado.
3-13

Limpieza de la impresora

Limpie el interior y exterior de la impresora de forma periódica. Si las páginas impresas aparecen manchadas de tóner, limpie el interior de la impresora y la unidad de tambor.

Limpieza del exterior de la impresora

Nota
Para limpiar el exterior de la impresora utilizando la información de los siguientes pasos. También se muestra en el vídeo ilustra t ivo en el CD-ROM suministrado.

Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-18 Desconexión del interruptor y desenchufado.
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de

Utilice un paño humedecido para limpiar.
.
2
3-14
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Precaución
!
Para la limpieza utilice agua y detergentes neutros. Limpiar con líquidos volátiles como disolventes o bencina puede dañar la superficie de la im presora.


Con un paño húmedo, limpie la suciedad y el polv o del exterior y del alimentador de
.
3
la impresora y espere a que la impresora esté completamente seca antes de encenderla de nuevo.
Enchufe la impresora a la red.
.
4
3-15
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor.
Nota
Para limpiar el interior de la impresora y la unidad de tambor, utilice la información de los siguientes pasos. También se muestra en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.


Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-19 Desconexión del interruptor y desenchufado.
Abra la tapa frontal de la impresora.
.
2
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de

Retire el conjunto de la unidad de tambor de la impresora y apártela.
.
3
3-16
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Vista frontal Vista posterior
Alta temperatura
Fig. 3-20 Interior de la impresora
Alta temperatura

Con un paño suave y seco, limpie con suavida d la ventana de barrido.
.
4
Ventana de barrido
Fig. 3-21 Limpieza de la ventana de barrido
Precaución
!
No toque la ventana de barrido con los dedos.
No limpie la ventana de barrido con alcohol de limpieza ( alcohol isopropílico).
Manipule con todo cuidado la unidad de tambor, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
Nota
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
3-17

.
5
Posición inicial (▲)
Limpie el cable de corona principal den tro de la unidad de tambor haciendo deslizar suavemente el tabulador varias veces desde el extremo derecho al extremo izquierdo.
Fig. 3-18 Limpieza del cable de corona principal




Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ( posición de la marca)
.
6
antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambo r dentro de la impresora.
!
Precaución
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ya que pueden aparecer bandas verticales en las páginas impresas
Instale el conjunto de la unidad de tambor en la impresora.
.
7
Para obtener más información, consulte la sección “Sustitución de la unidad de tambor” en este mismo capítulo.
Cierre la tapa frontal.
.
8
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
.
9
3-18

CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Identificación del problema

En primer lugar, compruebe lo siguiente:
El cable de alimentación está conectado correctamente y la impresora está encendida.
Se han retirado todos los elementos de protección.
El cartucho de tóner y la unidad de tambor están instalados c orrectamente.
La tapa frontal está completamente cerrada.
El papel se ha insertado correctamente en el cassette de papel.
El cable de la interfaz está firmemente conectado entre la impresora y el ordenador.
Se encuentra instalado y seleccionado el controlador de impresora correcto.
El equipo está configurado para la conexión al puerto de im presora correcto.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La impresora no imprime
Si no se han solucionado los problemas con las comprobaciones anteriores, localice el problema en la siguiente lista y consulte la sección correspondiente.
El testigo de la impresora
• •
parpadea
Error del Monitor de estado
• •
Aparece un mensaje
Mensaje de error impreso
• •
Control del papel
• •
Otros
• •
Consulte “Indicaciones del panel de control” en la página 4-2
Consulte “Mensajes de error en el Monitor de estado” en la página 4-6
Consulte “Copias impresas de mensajes de error” en la página 4-8
Consulte “Control de papel” en la página 4- 10, o “ATASCOS DE PAPEL y su solución” en la página 4-11
Consulte “Otros” en la página 4-16
Las páginas se imprimen, aunque aparecen problemas con:
Calidad de impresión
• •
Consulte “Mejora de la calidad de impresión” en la página 4-18
La impresión no es correcta
• •
Consulte “Impresión correcta” en la página 4­24
4-1

Indicaciones del Panel de control

Llamadas del operador y su solución

Las indicaciones de los testigos se muestran en la siguiente tabla y son utilizadas en las ilustraciones de este capítulo.
Si se produce un error recuperable, la impresora emitirá una “llamada del operador“ mediante las indicaciones del testigo como ap arece en la tabla que se muestra a continuación.
Identifique el error en la tabla que aparece a continuación y tome las medidas adecuadas descritas para corregir cada indicación. La impresora se recupera automáticamente de la mayoría de los errores, aunque puede ser necesario reiniciar la impresora con el botón de panel tal y como se describe a continuación.
Por ejemplo, las siguientes indicaciones aparecen cuando el tóner tiene poca tinta.
El testigo está Apagado El testigo está Parpadenado El testigo está Encendido
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 4-1 Indicaciones del testigo ocasionadas por el tóner con poca tinta
4-2
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Testigo Error Solución
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Atasco de papel
Papel agotado
Para eliminar el atasco, consulte la sección “ATASCOS DE PAPEL y su solución”. Pulse el botón del panel de
control si la impresora no reanuda su funcionamiento automáticamente.
Cargue papel en la impresora como aparece en el Capítulo 1 y pulse el
botón del panel.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
(cada 5 segundos)
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Papel mal colocado
Tóner bajo de tinta
Vuelva a colocar el papel y pulse el botón del panel.
Indica que el cartucho de tóner está casi vacío. Compre un nuevo cartucho de tóner para tenerlo listo cuando aparezca el mensaje de estado Tóner vacío.
Tóner vacío Sustituya el cartucho de tóner por uno
nuevo consultando el Capítulo 3.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Cubierta abierta
Other errors
4-3
Si no se soluciona el error incluso después de cerrar la impresora, abra y cierre de nuevo la tapa frontal.
La indicación de error puede imprimirse o mostrarse en la pantalla de su PC.

Indicaciones de las llamadas de servicio

Si se produce un error irrecuperable, la impresora indicará la necesidad de efectuar una llamada de servicio iluminando todos los testigos y, a continuación, la siguiente combinación de testigos alternativamente:
Por ejemplo, a continuación aparecen las indicaciones cuando se produce un error de avería del fusor.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 4-2 Indicaciones del testigo oc
Llamada de
servicio
Avería del
fusor
Drum Ready Alarm
Data
Llamada de
servicio
❍ ❍❍❍ ❍❍❍❍
Error de D-RAM
Drum Ready
Alarm
Data
❍❍❍
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
asionadas por un error de avería del fusor
Avería del
BD láser
Avería del
escáner
Error de
ROM
Servicio A Servicio B Error de
interfaz de
motor
❍ ❍
Llamada de
servicio
Drum Ready
Alarm
Data
Error de
NV-RAM
Avería del
motor
principal
4-4
Error en
tiempo de
ejecución de
la CPU
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece cualquiera de estos indicadores de llamada de servicio, desconecte el interruptor de encendido, espere unos instante s y, a continuación, encienda la impresora e intente imprimir de nuevo.
Si no consigue eliminar el error y aparece la misma llamada de servicio tras volver a encender la impresora, consulte a su distribuidor o a nuestro representante de servicio autorizado. Anote la indicación y comunique el estado de error y la situación haciendo referencia a la tabla anterior.
Nota
Asegúrese de que la tapa frontal esté completamente cerrada antes de comunicar una llamada de servicio.
4-5

Mensajes de error en el Monitor de estado

El Monitor de estado comunica los problemas con la impresora co mo se define en la siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error que comunica el Monitor de estado.
Mensaje de error Solución
CUBIERTA ABIERTA SIN PAPEL o
PAPEL MAL COLOCADO
PAPEL ATASCADO TÓNER BAJO DE TINTA
TÓNER VACÍO
DESBORDAMIENTO DE MEMORIA
Cierre la tapa superior de la impresora.
Puede que el cassette de papel no tenga papel o no esté
instalado correctamente. Si está vacío, cargue una nueva pila de papel en el cassette de papel.
Si hay papel en el cassette de papel, asegúrese de que esté
cargado correctamente. Si el papel está combado, deberá enderezarlo antes de imprimir. Suele resultar de utilidad retirar el papel, darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el cassette de papel.
Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Consulte “ATASCOS DE PAPEL y su solución”.
Compre un nuevo cartucho de tóner para tenerl o listo cuando
aparezca el mensaje de estado Tóner vacío.
Consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3
o vea el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la
impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página en el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para Windows suministrado y vuelva a intentar lo . La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento .
Modo gráficos Modo TrueType Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
TM
4-6
Mensaje de error Solución
MEMORIA LLENA
Pulse el botón del panel para imprimir los da tos que queden
en la impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del
documento.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con una resolución reducida).
Reduzca la complejidad del documento ante s de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM de memoria opcional. Consulte “Ampliación de memoria extra ”
en el Capítulo 2.
ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL FUSIBLE
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo.
Deje encendida la impresora durante 10 minutos. Si se vuelve
a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER BD ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL ESCÁNER ERROR D-RAM
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR NV-RAM
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DEL MOTOR PRINCIPAL
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DE INTERFAZ DE MOTOR
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-7

Copias impresas de mensajes de error

La impresora comunicará los problemas imprimiendo un mensaje de error como aparece en la siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error impreso.
Mensaje de error Solución
MEMORIA LLENA
DESBORDAMIENTO DE MEMORIA
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con una resolución reducida).
ERROR DE ENCUADRE DE LA INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
ERROR DE PARIDAD DE LA INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
Pulse el botón del panel para imprimir los da tos que queden
en la impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del
documento.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en
la impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Establezca la protección de página en Encendido utilizando el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para Windows suministrado y vuelva a intentar lo . La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento .
Modo gráficos Modo TrueType Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
Reduzca la complejidad del documento ante s de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
Compruebe que los parámetros de comunicaciones, como
velocidad en baudios y bit de parada, tanto en e l ordenador como en la impresora son iguales.
Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
Compruebe que el parámetro de comunicaciones, como
velocidad en baudios y bit de parada, tanto en e l ordenador como en la impresora son iguales.
TM
4-8
Mensaje de error Solución
ERROR DE DESBORDAMIENTO DE LA INTERFAZ EN SERIE
Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
Si vuelve a producirse el error, es posible que el hardware de
la interfaz esté dañado. Consulte a su distribuidor.
(Sólo HL-1250)
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER DE ENTRADA DE LA INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
Verifique los parámetros de comunicaciones, como los
protocolos de intercambio, tanto en el ordenador como en la impresora.
Si el error vuelve a producirse, es posible que el hardware de
la interfaz esté dañado. Consulte a su distribuidor.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-9

Control del papel

En primer lugar, asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Problema Recomendación
La impresora no carga papel.
La impresora no carga papel de la ranura de alimentación manual. La impresora no carga sobres.
Se ha producido un atasco de papel.
La impresora no expulsa el papel a la bandeja de salida. La impresora no imprime en el papel especificado.
(Sólo HL-1250 con unidad de bandeja inferior opcional)
Si hay papel el cassette de papel, asegúrese de que esté cargado
correctamente. Si el papel está combado, deberá enderezarlo antes de imprimir. Suele resultar de utilidad retirar el papel, darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el cassette de papel.
Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
Asegúrese de que no esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
Vuelva a insertar el papel firmemente, una hoja cada vez.
Asegúrese de que esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
La impresora puede cargar sobres desde la ra nura de
alimentación manual. El software de aplicación debe estar configurado correctamente para imprimir en el tamaño de sobre que esté utilizando. Por lo general, esto se realiza desde el menú Preparar página o Preparar documento del software. Consulte el manual de la aplicación de software.
Para eliminar el atasco, consulte la sección “ATASCOS DE
PAPEL y su solución” o el vídeo ilustrativ o sobre a ta scos de
papel en el CD-ROM suministrado.
Cierre la tapa posterior.
Asegúrese de que el cable esté conectado a la impresora.
Asegúrese de que está seleccionado el controlador de impresora
adecuado.
4-10
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ATASCOS DE PAPEL y su solución

Cuando se produce un atasco de papel, la impresora lo comunica iluminando el testigo como aparece a continuación.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 4-3 Indicación del testigo ocasionada por un atasco de papel
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa frontal o la posterior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en el siguiente diagrama.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Vista frontal Vista posterior
Alta temperatura
Fig. 4-4 Interior de la impresora
4-11
Alta temperatura
Para eliminar el atasco, consulte la siguiente descripción o vea el vídeo ilustrativo sobre atascos de papel en el CD-ROM suministrado.
Si el papel atascado se extrae completamente utilizando la información de los siguientes pasos, puede cerrar el cassette de papel primero, a continuación la tapa frontal y la impresora podrá continuar funcionando. Si la impresora no sigue imprimiendo automáticamente, pulse el botón del panel de control. Si aún así la impresora no continúa imprimiendo, compruebe que se ha extraído el papel restante de la impresora. A continuación, intente imprim ir de nuevo.
Nota
· Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja inferior, compruebe que el cassette de papel superior está instalado correctamente.
· Retire siempre el p apel del cassette de papel y enderece la pila cuando se añada papel nuevo. De este modo se evitará que se introduzcan varias hojas de papel a la vez y se reducirán los atascos.

Saque el cassette del papel completamente de la impresora.
.
1
Fig. 4-5 Extracción del cassette de papel
4-12
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora.
.
2
Fig. 4-6 Tirar del papel atascado hacia arriba sacándolo
Abra la tapa frontal.
.
3
4-13
4.
Retire el conjunto de la unidad de tambor. Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora. No extraiga el conjunto de la unidad de tambor utilizando fuerza adicional si no puede sacarlo fácilmente. En lugar de ello, saque el extremo del papel atascado del cassette de papel.
Fig. 4-7 Extracción del conjunto de la unidad de tambor
Fig. 4-8 Extracción del papel atascado
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
la impresora por la electricidad estática.
Fig. 4-9 Electrodos
4-14
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Abra la tapa posterior de la impresora y retire el papel atascado de la unidad del
.
5
fusor. Si tiene que tirar del papel hacia la parte posterior de la impresor a, el fusor se puede ensuciar con el polvo del tóner y puede ocasionar que el tóner se derrame en la siguiente(s) página impresa. Imprima varias copias de la página de prueba hasta que el tóner deje de derramarse en las páginas impresas.
Fig. 4-9 Extracción del papel atascado
Cierre la tapa posterior.
.
6

Instale el conjunto de la unidad de tambor y cierre la tapa frontal.
.
7
4-15

Otros

Problema Recomendación
La impresora no imprime. “Se produjo un error al escribir en LPT1: (o BRUSB) para la impresora”. El mensaje de error aparece en el ordenador.

Impresión con la interfaz serie (sólo para la HL-1250)

Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
Asegúrese de que se encuentre seleccionada la impresora
correcta si dispone de un dispositivo de conmutación de interfaz.
Si utiliza la interfaz serie, asegúrese de que el conmutador
deslizante de la interfaz esté en posición correcta y de que la interfaz esté correctamente configurada con los conmutadores DIP.
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)
Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Compruebe que la configuración de la interfaz del software de la
aplicación coincida con la de la impresora: por ejemplo, si está utilizando un cable de impresora paralelo, lo más probable es que deba configurar el puerto de impresora como LPT1.
Compruebe que la impresora no tenga ninguna alarma.
Compruebe que en el software de aplicación se encuentra
seleccionada la impresora apropiada.
Sólo HL-1250
Si está utilizando la interfaz serie, asegúrese de que se encuentre seleccionada la interfaz serie RS-232C con el conmutador deslizante. Asegúrese de que la interfaz esté configurada correctamente con los conmutadores DIP adecuados. Compruebe que los parámetros de la interfaz serie de velocidad en baudios, paridad y bits de parada coincidan entre el software de aplicación y la impresora
4-16
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh que utilizan RS-100M (sólo para HL-1250)
Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con Selector.
Compruebe la selección PUERTO en el Selector: debe coi ncidir
con el puerto al que se haya conectado físicamente el cable de la impresora.
El interruptor deslizante serie de la tarjeta de interfaz opcional
debe estar en la posición Apple (RS-422A).
Compruebe el tipo de cable de la impresora: no se puede utilizar
un cable “Local Talk” ni “directo”. Consulte el Capítulo 2 para
obtener información sobre los tipos de cable de la impresora.
Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB (sólo para HL-1240/1250)
Problema Recomendación
HL-1240 (o HL-1250) no aparece en Selector.
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Compruebe que la impresora esté encendida.
Compruebe que el cable de interfaz USB esté correctamente
conectado.
Compruebe que el controlador de impresora esté correctamente
instalado.
Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con Selector.
Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con Selector.
4-17

Mejora de la calidad de impresión

F
g
d 3
Precaución
!
Si el testigo Drum está encendido podrá solucionar un problema de calidad de impresión sustituyendo la unidad de tambor por una nueva. Este testigo indica que la unidad de tambor está al final de su vida útil.
Esta sección proporciona información acerca de los temas siguientes:
Ejemplos de defectosde imagen
ABCDEFGH
DE
abcdefghijk
ef
ABCD abcde
c
01234
2
Borroso
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Fondo gris
Fantasma
Recomendación
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora. Ciertas condiciones como humedad, altas temperaturas, etc., pueden ocasionar este defecto de impresión.
Si toda la página tiene demasiado poca intensidad, es posible
que esté activado el modo de ahorro de tóner. Desactive el modo de ahorro de tóner en la ficha Propiedades de impresora del controlador.
Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, ya que las altas temperaturas y alta humedad pueden aumentar el nivel de sombreado del fondo.
Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa, papel que ha absorbido humedad o soporte grueso.
Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte
adecuado en el controlador de impresora. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
4-18
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de imagen
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Manchas de tóner
impresión sin relleno
Recomendación
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa. Consulte “Tipos de papel
admitidos” en el Capítulo 1.
La unidad de tambor puede estar dañada. Inst a l e una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tip os de pa pel a d mi tidos”
en el Capítulo 1.
Seleccione el modo de papel grueso en el controlador de
impresora o utilice papel más fino.
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, como la alta humedad, que pue den provocar esta situación.
Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor”.
La unidad de tambor puede estar dañada. Insta le una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Todo en negro
4-19
Ejemplos de defectos de imagen
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen puntos blancos en el texto y los gráficos impresos en negro a intervalos de 94 mm.
Recomendación
Si el problema no se resuelve después de imprimir algunas
páginas, la unidad de tambor puede tener pegamento de los restos de etiquetas en la superficie del tambor OPC.
Limpie la unidad de tambor del siguiente modo:
1. Coloque la muestra im pres a en la unidad de tambor y localice la posición exacta del defecto de imagen.
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Puntos negros
Las páginas impresas tienen puntos negros a intervalos de 94 mm.
Fig.4-11 Localización de la posición exacta del defecto de imagen
2. Gire el engranaje de la unidad de tambor a mano mirando la superficie del tambor OPC.
Fig. 4-12 Giro del engranaje del tambor
3. Cuando haya loc alizado la m ar ca en la unidad que concuerde con la muestra impresa, limpie la superficie del tambor OPC con una torunda de algodón hasta que el polvo o los restos de papel se desprendan de la superficie.
Fig. 4-13 Limpieza de la superficie del tambor OPC
4-20
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de imagen
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen puntos blancos en el texto y los gráficos impresos en negro a intervalos de 94 mm.
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Recomendación
Precaución
!
No intente limpiar la superficie del tambor fotosensible con algún objeto afilado como un bolígrafo, etc.
Puede dañar la unidad de tambor. Instale una nueva unidad de
tambor. Consulte “Sustitución de la u n idad de tambor” en el
Capítulo 3.
Puntos negros
Las páginas impresas tienen puntos negros a intervalos de 94 mm.
4-21
Ejemplos de defectos de imagen
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Defectos repetitivos horizontales
en negro
El tóner se derrama y se dispersa en la página impresa.
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Franjas blancas horizontales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Líneas horizontales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Líneas negras verticales
Las páginas impresas tienen
manchas de tóner o tienen franjas
verticales.
Recomendación
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tipos de papel admitidos”
en el Capítulo 1.
Nota
Si utiliza hojas de etiquetas para impresoras láser, el pegamento de las hojas puede a veces adherirse a la superficie del tambor OPC. Limpie la unidad de tambor. Consulte la página anterior.
No utilice papel que tenga clips o g r a p a s por q ue pueden arañar la superficie del tambor.
Si la unidad de tambor desempaquetada se expone a una luz solar directa o eléctrica excesiva, puede que se dañe la unidad.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa o un soporte grueso.
Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte adecuado en el controlador de impresora.
El problema puede desaparecer solo. Pruebe a imprimir varias páginas para solucionar este problema, sobre todo si la impresora no se ha utilizado durante bastante tiempo.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Limpie el interior de la impresora y el cable de corona primario
de la unidad de tambor. Consulte “Limpieza de la impresora”
en el Capítulo 3.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor”.
Asegúrese de que el limpiador del cable de corona principal se encuentre en la posición inicial.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3. Asegúrese de que no permanece dentro de la
impresora un trozo de papel roto tapando la ventana de barrido.
La unidad de fijación puede estar manchada. Llame al servicio de asistencia al usuario.
4-22
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de imagen
.
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Listas blancas verticales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Página torcida
Papel curvado y ondulado
B DEFGH
abc efghijk
ACD
bcde
134
Arrugas o pliegues
Recomendación
Quizá pueda solucionar el problema pasan do un paño suave por
la ventana de barrido. Consulte “Limpieza de la impresora” en
el Capítulo 3.
El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3.
Asegúrese de que el papel u otro tipo de soporte se encuentra
cargado en el cassette de papel correctamente y que las guías de papel no están demasiado ajustadas o demasi ado sueltas con respecto a la pila de papel.
Ajuste las guías del papel correctamente. Asegúrese de que la
punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente. Consulte “Carga de papel en el cassette de
papel” en el Capítulo 2.
Si está utilizando la ranura de alimentación manual, consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
El cassette del papel puede estar demasiado lleno. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel".
Compruebe el tipo y la calidad del papel . Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Compruebe el tipo y la calidad del papel. Tanto las altas
temperaturas como la humedad pueden curvar el papel.
Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Si la impresora se utiliza con poca frecuencia, el papel puede
haber permanecido durante demasiado tiempo en el cassette del papel. Dele la vuelta a la pila de papel del cassette. Intente también girar el papel 180º en el cassette del papel.
Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
Asegúrese de que el papel se carga correctamente. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1.
Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
Dele la vuelta a la pila de papel de la bandeja o intente girar el
papel 180º en la bandeja de salida.
4-23

Impresión correcta

Problema Recomendación
La impresora imprime inesperadamente o bien imprime texto ininteligible.
La impresora no imprime páginas completas de un documento. Aparece el mensaje de error “DESBORDAMIENTO DE IMPRESIÓN”.
La impresora no imprime páginas completas de un documento. Aparece el mensaje de error "MEMORIA LLENA".
Asegúrese de que el cable de la impresora no sea demasiado largo. Recomendamos que se utilice un cable paralelo de menos de 2 metros de longitud.
Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
Si está utilizando un dispositivo de conmutación de interfaz,
quítelo, conecte el ordenador directamente a la impresora y vuelva a intentarlo.
Compruebe que esté seleccionada la impresora adecuada como predeterminada.
Compruebe que la impresora no esté conectada al mismo puerto que a su vez esté conectado a un dispositivo de almacenamiento masivo o un escáner. Quite el resto de los dispositivos y conecte el puerto sólo a la impresora. Desactive la notificación de estado de la impresora de la ficha de opciones del dispositivo del con t rolador de impresora.
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del documento o la resolución de impr esión.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página utilizando el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para Windows suministrado y vuelva a intentarlo. La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento.
Modo gráficos Modo TrueType
Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
Pulse el botón del panel para imprim ir los datos restantes en la
impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del documento.
Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
TM
4-24
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Recomendación
Los encabezados o pies de página aparecen en el documento en pantalla pero no cuando lo imprimo.
(Para conexión mediante la interfaz RS-232C/422A en la HL-1250 (sólo este modelo))
La impresora imprime correctamente las primeras páginas pero a las siguientes les falta texto.
La mayoría de las impresoras láser tienen un área restringida que no puede imprimirse. Por lo general no se imprim en la s dos primeras y las dos últimas líneas de una página (dejando 62 líneas imprimibles). Ajuste los márgenes superior e inferior del documento.
Se trata de un problema que suele tener que ver con la configuración de la interfaz serie. La impresora no reconoce la señal de búfer de entrada lleno. Puede deberse a un cable en serie incorrecto (mal conectado o demasiado largo) o una configuración incorrecta de la interfaz de serie de l ordenador.
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)
Problema Recomendación
La impresora imprime, pero la información es incorrecta. A veces imprime un par de caracteres y, a continuación, expulsa la página.
Esto indica que la configuración de emulación de impresora de la aplicación no coincide con la emulación de la impresora. Compruebe el software de aplicación seleccionado para asegurarse de que la impresora esté correctamente configurada. Recuerde que la impresora emula tres selecciones de impresora ampliamente difundidas: HL-1240 (HP LaserJet IIP) / HL-1250 (HP LaserJet 6P, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL). Intente configurar la impresora en emulación HP y, a continuación, seleccione la impresora HP LaserJet IIP (para HL-1240) o HP LaserJet 6P (para HL-1250) en el software de aplicación.
4-25

APÉNDICE

APÉNDICE

Especificaciones técnicas de la impresora

Impresión

Método de impresión
Láser
Resolución
Electrofotografía por barrido de haz láser semiconductor
Longitud de onda: 780 nm Salida: 5 mW máx
HL-1030: 600 ppp (GDI)
HL-1240: 600 ppp (GDI)
300 ppp (bajo DOS y otros sistemas operativos)
HL-1250: 1200 (H) x 600 (V) ppp
(para gráficos DIB de Windows)
600 (H) x 600 (V) ppp (para Windows y DOS)
600 (H) x 600 (V) ppp (utilizando Apple Macintosh con puerto USB)
300 (H) x 300 (V) ppp (utilizando Apple Macintosh con el puerto opcional RS-100M)
Calidad de impresión
Modo de impresión normal Modo de impresión económica (del 25% al
50% de ahorro de tóner)
A-1
Loading...