Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o
ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento; mantenga el CD-ROM en un lugar
apropiado para poder consultarlo con rapidez y facilidad en todo momento.
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje......................................................................1-1
Definiciones de advertencias, precauciones y notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguie n tes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
Nota
✒
Indica notas y sugerencias útiles qu e deben recordarse al utilizar la
impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
•
•
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que
algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa
superior o posterior de la impresora, nunca toque las partes
sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Vista frontal Vista posterior
limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de
desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Alta temperatura
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de
Alta temperatura
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se
produzcan daños durante el tránsito . Reco mendamos guardar y utilizar el embalaje original.
Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Precaución
!
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR,
incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y
guardarse en la bolsa de plástico.
bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves
daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
Si no se retira la unidad y se coloca en la
1Retire el conjunto de la unidad del
tambor.
3Retire el cable de alimentación de
CA de la impresora. Vuelva a
embalar la impresora.
2Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
IMPORTADOR EN MEXICO:
BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO,S.A.DE C.V.
IMPORTADO PARA BOLIVIA, CHILE, PARAGUAY, PERU Y URUGUAY
POR:
BROTHER INTERNATIONAL DE CHILE LTDA.
LA PASTORA 169, LAS CONDES, SANTIAGO DE CHILE
TEL:(562)334-1705 FAX:(562)334-1721
IMPORTADO PARA ARGENTINA POR:
BROTHER INTERNATIONAL DE ARGENTINA
CUCHA CUCHA 1995-(1416) CAPITAL FEDERAL
TEL:(541)585-6000 FAX:(541)585-9471
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes
números de teléfono:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde EE.UU.)
En CANADÁ 1-800-853-6660
514-685-6464 (desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico
Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a:
En EE.UU. 1-888-298-3616
En CANADÁ 1-514-685-2040
Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número
de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con
velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le
permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes,
así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está
disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que
la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las
indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del
sistema y el índice de temas del Fax-Back.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados,
llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame
al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET
Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com
CAPÍTULO1
ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje
Componentes
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes
componentes:
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar dependiendo del país donde resida.
Impresora
Unidad de tambor
(con el cartucho de tóner incluido)
CD-ROM
Fig. 1-1 Componentes en la caja de la impresora
Disquete
Documentación
1-1
Acerca de la impresora
Extensión de la
bandeja de salida
Panel de control
Cassette de papel
Fig. 1-2 Vista frontal
Bandeja de salida cara
abajo
Ranura de
alimentaciónmanual
Tapa frontal
Guías del papel de
alimentación manual
Tapa posterior
Conector modular para la
unidad de bandeja inferior
Tapa posterior
Interruptor de
encendido
Entrada de
alimentación de CA
Conector de la interfaz en paralelo
Conector USB
(Interfaz Bus serie universal)
(sólo para HL-1240/1250)
Fig. 1-3 Vista posterior de la HL-1030/1240 Fig. 1-4 Vista posterior de la HL-1250
Entrada de
alimentación de CA
Interruptor de
encendido
1-2
Características de la impresora
❏ Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-1030 :
600 x 600 puntos por pulgada (ppp) reales (modo GDI), con tóner microfino
y hasta 10 páginas por minuto (p pm) de vel o cid a d de im p re s ión (papel A4 o
Carta).
HL-1240 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) (modo GDI), 300 X
300 puntos por pulgada (ppp) reales (modo PCL) con tóner microfino y hasta
12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
HL-1250 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp
para gráficos con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de
velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
❏ Funcionamiento desde el panel frontal
El funcionamiento básico de la impresora se puede gestionar desde el panel
frontal.
❏ Versátil control del papel
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel. El
cassette de papel admite tamaños de papel A4, Carta, B5, Ejecutivo, A5 y A6. La
ranura de alimentación manual permite la carga de papel manual hoja por hoja
de manera que puede utilizar una gran variedad de tipos y tamaños de papel. Si
desea obtener más información, consulte “Tipos de pa pel a d mi tidos” en el
Capítulo 1.
❏ Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora creado para Microsoft® Windows 95/98®, Windows
3.1 y Windows NT 4.0 se incluye en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa
de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de
compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows
y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como el modo de
ahorro de tóner, el tamaño de papel personalizado, el modo de inactividad, los
ajustes de escala de grises, la resolución y muchas funciones de diseño. Podrá
configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresora.
®
1-3
❏ Configuración de impresión rápida
Puede realizar cambios fácilmente en las configuraciones que necesite cambiar
con frecuencia en una pequeña ventana de selección en la pantalla.
❏ Programa Consola de impresora remota para DOS
(sólo para HL-1240/1250)
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en el CD-ROM que
acompaña a la impresora. Cuando trabaje con el ordenador en el entorno DOS,
este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la
impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página,
las emulaciones, etc.
Este programa incluye asimismo un programa de supervisión de estado, que es
un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la
impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los
errores a través de la pantalla del orden ador.
❏ Admisión de las emulaciones de impresora más habituales
(sólo para HL-1240/1250)
Estas impresoras admiten los siguientes modos de emulación más habituales.
La HL-1240 admite el modo HP LaserJet IIP (PCL4).
La HL-1250 admite los modos HP LaserJet 6P (PCL6), Epson FX-850 e IBM
Proprinter XL. Cuando utiliza software de aplicación para DOS o para Windows
versión 3.0 o anterior, puede utilizar cualquiera de estas emulaciones para
trabajar con la impresora. La impresora también admite la conmutación
automática de emulación entre HP y Epson o HP e IBM. Si desea seleccionar la
emulación de la impresora, puede utilizar el programa Consola de impresora
remota.
❏ Monitor de estado de impresora con interfaz bidireccional en
paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando
comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de
impresora bidireccional en paralelo IEEE-1284.
El monitor de estado de impresora muestra el estado actual de la impresora. Al
imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el
proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un
cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirs e. Por ejemplo: Si se agota el
papel de la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e
instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1-4
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
❏ Interfaz USB (sólo para usuarios de Windows 98, iMac y Power
Macintosh G3 con USB) (sólo para HL-1240/1250)
Esta impresora se puede conectar mediante la interfaz USB (Bus serie universal)
a un PC que disponga de una interfaz USB. Los controladores que le permiten
utilizar el puerto USB se encuentran en el CD-ROM que acompaña a la
impresora.
❏ Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala
avanzada (sólo para HL-1250)
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas copias
impresas claras y nítidas. Utilice esta función para obtener una buena calidad de
impresión de texto normal.
La tecnología de fotoescala avanzada (APT) permite que la impresora imprima
gráficos en una escala de 256 tonos de gris, produciendo una calidad casi
fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
❏ Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnolog ía de compresión de datos en el
hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto,
capaz de comprimir automática y eficazmente gráficos y datos de fuentes en la
memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memori a e imprimir
páginas de texto y gráficos de hasta 600 ppp, in cluyendo fuentes de gran tamaño,
con la memoria estándar de la impresora.
1-5
❏Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. Es
de gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse
dos modos de impresión económica: ahor ro del 25% de tóner o ahorro del 50%
de tóner, mediante el controlador de impresora para Wind ow s qu e adjunto con la
impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo
inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. La impresora HL-1030/1240
consume menos de 5 W y la HL-1250 menos de 6 W cuando están en modo
inactivo.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad de l tambor, sólo tendrá que
cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 3.000 páginas, lo cual es,
además de rentable, ecológico.
capacidad que puede imprimir hasta 6.000 páginas que también se puede
utilizar en esta impresora.)
El número real de páginas impresas con un cart ucho de tóner varía en función
del promedio de trabajos de impresión; las cifras indicadas se calculan en base a
un 5% de cobertura en cada página.
(Hay disponible una unidad de tóner de alta
Puede imprimir hasta 20.000 páginas con la unidad de tambor, aunque existen
muchos factores que determinan la vida útil del tambor.
❏ Impresión de códigos de barras (sólo para HL-1250)
Esta impresora puede imprimir los siguientes 11 tipos de códigos de barras:
• Code 39 • UPC-E
• Interleaved 2 of 5 • Codabar
• EAN-8 • US-PostNet
• EAN-13 • ISBN
• UPC-A • Code 128
• EAN-128
1-6
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Opciones disponibles de impresora
❏ Servidor de impresión externo (Brother NC-2010p)
NC-2010p de Brother es un servidor de impresión de red opcional, que le
permite conectar la impresora a la red a través de la interfaz paralelo. Si desea
obtener más información, consulte “Definición del servidor de impresión de
Brother (NC-2010p)” en el Capítulo 2.
Unidad de bandeja inferior (LT-400) (sólo HL-1250)
Una unidad de bandeja inferior au menta la capacidad de la fuente del papel.
Puede cargar más papel y conmutar entre las fuentes de papel superior e inferior
de forma automática. Si desea obtener más información, consulte “La unidad de
bandeja inferior” en el Capítulo 2.
❏ Interfaz serie (RS-100M) (sólo HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador o a un puesto de tra bajo Unix con una
interfaz serie o a un ordenador Apple Macintosh, necesita i nstalar la placa de
interfaz opcional (RS-100M). Si desea más información, consulte “Utilización
de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M)” en el Capítulo 2.
❏ SIMM (Memoria) (sólo HL-1250)
La impresora dispone de 4,0 MB de memoria estándar y una ranura para
memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes
mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles
comercialmente. Se recomienda ampliar la memoria si desea imprimir gráficos
en alta resolución.
1-7
Ubicación de la impresora
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los sigu ientes datos:
Alimentación
• Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA:±10% de la tensión nominal de su país
• El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5
pies).
• No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de
alto consumo de energía, como aire acondicionado , fotoco piadora, trituradora,
etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos,
recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta
frecuencia.
• Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
• La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente
accesible.
• Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humeda d inferiores o
superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente:10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F)
Humedad ambiente:20% a 80% (sin condensación)
• La impresora debe utilizarse en una habit ación bien ventilada.
• Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
• Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo.
• Coloque la impresora de forma que el hueco de ventilación no quede obstruido.
Deje un espacio de 10 cm aproximadamente entre el huec o de ventilación y la
pared.
• No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de
ventilación.
• No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté
cerca de una ventana, utilice una cort ina para protegerla de la luz del sol.
• No coloque la impresora cerca de dispositivos co n imanes o que generen campos
magnéticos.
• No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
• No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
• No coloque objetos sobre la impresora.
• No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
• Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
• No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother
para Windows
Compruebe los siguientes requisitos del sistema para configurar y trabajar con la
impresora en la Solución de impresión Brother para Windows:
• IBM PC o compatible con un microprocesador 80486 SX o posterior
• 10 MB de espacio disponible en el disco duro para las fuentes y el controlador
de la impresora
• Microsoft Windows 3.1/3.11, Windows 95/98 o Windows NT 4.0
1-9
Tipos de papel admitidos
Tipo de soporte
Cassette de papel (estándar)
Cassette de papel superiorhojas no
Ranura de alimentación
manual
Cassette de papel inferior
opcional (sólo para HL-
1250)
Especificaciones del papel
Cassette de papel
Peso base64 a 105 g/m
Espesor0,08 a 0,13 mm
Contenido de
humedad
Tipo de papelTamaño del papel
continuas
hojas no
continuas
sobre
agenda
Transparencias
Etiquetas
otros tamaños
hojas no
continuas
Hojas no continuas
2
(0,003 a 0,005 pulgadas)
4% a 6% por peso
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
A5, A6, Oficio
oficio (sólo EE.UU. y Canadá) y
transparencias.
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
oficio
COM 10, Monarca, C5, DL y B5
ISO
Day-Timer
®
J, K, L
A4, Carta
A4, Carta
70-216 x 116-356 mm,
2,75-8,5 x 4,5-14 pulgadas
carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y
oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
Ranura de alimentación manual
Hojas no continuasSobre
Peso base64 a 58 g/m
Espesor
0,08 a 0,2 mm(0,003 a 0,008
pulgadas.)
Contenido de
humedad
4% a 6% por peso4% a 6% por peso
1-10
2
75 a 90 g/m2 espesor único
0,084 a 0,14 mm
(0,003 a 0,005 pulgadas.)
espesor único
Nota
• Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras
láser.
• La velocidad de la impresora puede cambiar, en función del ta ma ño de papel y el
tipo de soporte, para evitar dañar la impresora.
Capacidad de papel
Cassette de papel superior
Papel A4/Carta:Aprox. 250 hojas de 80 g/m
Transparencias10 hojas
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
2
Hasta 27 mm (1,06
pulgadas) en altura (hasta la
marca)
Hojas con la cara impresa hacia abajo en la bandeja de salida
Papel A4/Carta:Aprox. 150 hojas de 80 g/m
2
Salida de hojas con la cara impresa hacia arriba por la parte trasera de la
impresora
Papel más grueso:Hojas únicas de papel más grueso
Papel recomendado
Hojas no continuas:Xerox 4200 (en EE.UU.) /
Papel Xerox 80 Premier (en Europa) o
equivalente
Etiqueta:Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias:CG3300 de 3M o equivalente
1-11
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños
y tipos especiales y el papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y
transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de
las especificaciones del papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le
haya vendido la impresora.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente,
utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cua lq uier daño en la unidad
de tambor.
Asegúrese de seleccionar el tipo de soporte adecuado en el co ntr o lador de impresora
para obtener una impresión óptima.
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor
reducirse si se utiliza para lo siguiente.
Utiliza la impresora para tareas especiales durante largos períodos de tiempo (es
decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de
impresión.
Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de at ascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la
impresora podría dañarse.
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñada s para impresoras láser.
1-12
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien
las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El p e gam ento utilizado podría dañar
la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está,
procure alisarlo lo máximo posible. Alimentar la impr esora con papel doblado
podría producir atascos de papel o problemas de alimentación.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Fig. 1-5 Avente y alise el
papel
Si se cargan en el cassette de papel distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría
atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
1-13
Sobres
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,,,,,,,
,,,,,,,
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
• Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
• Sobres muy brillantes o de alta textura
• Sobres con grapas
• Sobres con cierre autoadhesivo
• Sobres de tipo acolchado
• Sobres de bordes mal plegados
• Sobres grabados en relieve
• Sobres ya impresos con una impresora láser
• Sobres preimpresos en el interior
• Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Superficie de impresión
La figura siguiente muestra la superficie de impresión disponible.
6,35 mm
(0,25 in.)
4,2 mm
(0,17 in.)
Fig. 1-6 Sobres
5,1 mm
(0,20 in.)
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
Área no imprimible
4,2mm
(0,17 in.)
Fig. 1-7 Superficie de impresión
1-14
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Carga de papel en el cassette de papel
Saque el cassette de papel completamente fuera de la impr esora.
1.
Fig. 1-8 Extracción del cassette de papel
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la posterior del cassette
2.
de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de
que la punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente.
Fig. 1-9 Ajuste las guías del papel
1-15
Cargue el papel en el cassette de papel. Procure que al apilar el papel en el cassette
3.
las esquinas queden alisadas.
Fig. 1-10 Carga del papel
Nota
✒
No cargue más de 250 hojas de papel (80 g/m2) en el cassette o puede que se
produzca un atasco de papel. Debe cargar papel (80 g/m2) hasta las líneas marcadas
en las guías deslizantes.
Fig. 1-11 Líneas de papel
1-16
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Instale el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que queda completamente
4.
insertado dentro de la impresora.
Nota
Saque la extensión de bandeja de salida para evitar que e l papel se deslice fuera de
la bandeja de salida.
Fig. 1-12 Extensión de la bandeja de salida
• Se recomienda retirar inmediatamente las hojas impresas si no ha sacado la
extensión de bandeja de salida.
Precaución
!
Retire inmediatamente cada hoja especialmente cuando utilice transparencias.
Fig. 1-13 Retire cada hoja
1-17
Carga de una hoja de papel de forma manual
Nota
• Introduzca el papel en la ranura de alimentación ma nual utilizando ambas
manos.
• La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al
introducir papel por la ranura de alimentación manual.
• Si el papel que está utilizando tiene un tamaño entre A4 y A6 y un peso entre 64
g/m2 y 105 g/m2 se recomienda utilizar el cassette de papel.
También puede ver la técnica de la carga manual de una hoja de papel en el vídeo
explicativo en el CD-ROM suministrado.
1-18
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
<Windows 95 / 98 and Windows 3.1>
1-19
<Windows NT4.0>
Fig. 1-14 Selección el modo de alimentación manual
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
2.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una
hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 1-15 Sin papel
1-20
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Ajuste la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
3.
utilizando ambas manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Fig. 1-16 Ajuste de la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos
4.
hasta que el borde del papel contacte con el ro dillo de alimentación de papel.
Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma
automática una pequeña distancia y, a continuaci ón , suelte el papel.
Fig. 1-17 Introducción del papel
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja
5.
de papel como se indica en el paso 4. La impresora esperará hasta que introduzca la
siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
1-21
Impresión en papel más grueso y tarjetas
La impresora tiene un recorrido directo de papel desde la ranura de alimentación
manual hasta la parte posterior de la impresora cuando la tapa posterior está
levantada. Utilice estos métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera
imprimir en papel grueso o en tarjetas.
Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
Levante la tapa posterior en la parte posterior de la impresora.
2.
Fig. 1-18 Apertura de la tapa posterior
Envíe los datos a la impresora.
3.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una
hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 1-19 Sin papel
1-22
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.