Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o
ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento; mantenga el CD-ROM en un lugar
apropiado para poder consultarlo con rapidez y facilidad en todo momento.
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje......................................................................1-1
Definiciones de advertencias, precauciones y notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguie n tes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
Nota
✒
Indica notas y sugerencias útiles qu e deben recordarse al utilizar la
impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
•
•
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que
algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa
superior o posterior de la impresora, nunca toque las partes
sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Vista frontal Vista posterior
limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de
desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Alta temperatura
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de
Alta temperatura
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se
produzcan daños durante el tránsito . Reco mendamos guardar y utilizar el embalaje original.
Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Precaución
!
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR,
incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y
guardarse en la bolsa de plástico.
bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves
daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
Si no se retira la unidad y se coloca en la
1Retire el conjunto de la unidad del
tambor.
3Retire el cable de alimentación de
CA de la impresora. Vuelva a
embalar la impresora.
2Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
IMPORTADOR EN MEXICO:
BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO,S.A.DE C.V.
IMPORTADO PARA BOLIVIA, CHILE, PARAGUAY, PERU Y URUGUAY
POR:
BROTHER INTERNATIONAL DE CHILE LTDA.
LA PASTORA 169, LAS CONDES, SANTIAGO DE CHILE
TEL:(562)334-1705 FAX:(562)334-1721
IMPORTADO PARA ARGENTINA POR:
BROTHER INTERNATIONAL DE ARGENTINA
CUCHA CUCHA 1995-(1416) CAPITAL FEDERAL
TEL:(541)585-6000 FAX:(541)585-9471
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes
números de teléfono:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde EE.UU.)
En CANADÁ 1-800-853-6660
514-685-6464 (desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico
Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a:
En EE.UU. 1-888-298-3616
En CANADÁ 1-514-685-2040
Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número
de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con
velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le
permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes,
así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está
disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que
la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las
indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del
sistema y el índice de temas del Fax-Back.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados,
llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame
al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET
Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com
CAPÍTULO1
ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje
Componentes
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes
componentes:
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar dependiendo del país donde resida.
Impresora
Unidad de tambor
(con el cartucho de tóner incluido)
CD-ROM
Fig. 1-1 Componentes en la caja de la impresora
Disquete
Documentación
1-1
Acerca de la impresora
Extensión de la
bandeja de salida
Panel de control
Cassette de papel
Fig. 1-2 Vista frontal
Bandeja de salida cara
abajo
Ranura de
alimentaciónmanual
Tapa frontal
Guías del papel de
alimentación manual
Tapa posterior
Conector modular para la
unidad de bandeja inferior
Tapa posterior
Interruptor de
encendido
Entrada de
alimentación de CA
Conector de la interfaz en paralelo
Conector USB
(Interfaz Bus serie universal)
(sólo para HL-1240/1250)
Fig. 1-3 Vista posterior de la HL-1030/1240 Fig. 1-4 Vista posterior de la HL-1250
Entrada de
alimentación de CA
Interruptor de
encendido
1-2
Características de la impresora
❏ Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-1030 :
600 x 600 puntos por pulgada (ppp) reales (modo GDI), con tóner microfino
y hasta 10 páginas por minuto (p pm) de vel o cid a d de im p re s ión (papel A4 o
Carta).
HL-1240 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) (modo GDI), 300 X
300 puntos por pulgada (ppp) reales (modo PCL) con tóner microfino y hasta
12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
HL-1250 :
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp
para gráficos con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de
velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
❏ Funcionamiento desde el panel frontal
El funcionamiento básico de la impresora se puede gestionar desde el panel
frontal.
❏ Versátil control del papel
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel. El
cassette de papel admite tamaños de papel A4, Carta, B5, Ejecutivo, A5 y A6. La
ranura de alimentación manual permite la carga de papel manual hoja por hoja
de manera que puede utilizar una gran variedad de tipos y tamaños de papel. Si
desea obtener más información, consulte “Tipos de pa pel a d mi tidos” en el
Capítulo 1.
❏ Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora creado para Microsoft® Windows 95/98®, Windows
3.1 y Windows NT 4.0 se incluye en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa
de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de
compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows
y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como el modo de
ahorro de tóner, el tamaño de papel personalizado, el modo de inactividad, los
ajustes de escala de grises, la resolución y muchas funciones de diseño. Podrá
configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresora.
®
1-3
❏ Configuración de impresión rápida
Puede realizar cambios fácilmente en las configuraciones que necesite cambiar
con frecuencia en una pequeña ventana de selección en la pantalla.
❏ Programa Consola de impresora remota para DOS
(sólo para HL-1240/1250)
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en el CD-ROM que
acompaña a la impresora. Cuando trabaje con el ordenador en el entorno DOS,
este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la
impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página,
las emulaciones, etc.
Este programa incluye asimismo un programa de supervisión de estado, que es
un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la
impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los
errores a través de la pantalla del orden ador.
❏ Admisión de las emulaciones de impresora más habituales
(sólo para HL-1240/1250)
Estas impresoras admiten los siguientes modos de emulación más habituales.
La HL-1240 admite el modo HP LaserJet IIP (PCL4).
La HL-1250 admite los modos HP LaserJet 6P (PCL6), Epson FX-850 e IBM
Proprinter XL. Cuando utiliza software de aplicación para DOS o para Windows
versión 3.0 o anterior, puede utilizar cualquiera de estas emulaciones para
trabajar con la impresora. La impresora también admite la conmutación
automática de emulación entre HP y Epson o HP e IBM. Si desea seleccionar la
emulación de la impresora, puede utilizar el programa Consola de impresora
remota.
❏ Monitor de estado de impresora con interfaz bidireccional en
paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando
comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de
impresora bidireccional en paralelo IEEE-1284.
El monitor de estado de impresora muestra el estado actual de la impresora. Al
imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el
proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un
cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirs e. Por ejemplo: Si se agota el
papel de la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e
instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1-4
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
❏ Interfaz USB (sólo para usuarios de Windows 98, iMac y Power
Macintosh G3 con USB) (sólo para HL-1240/1250)
Esta impresora se puede conectar mediante la interfaz USB (Bus serie universal)
a un PC que disponga de una interfaz USB. Los controladores que le permiten
utilizar el puerto USB se encuentran en el CD-ROM que acompaña a la
impresora.
❏ Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala
avanzada (sólo para HL-1250)
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas copias
impresas claras y nítidas. Utilice esta función para obtener una buena calidad de
impresión de texto normal.
La tecnología de fotoescala avanzada (APT) permite que la impresora imprima
gráficos en una escala de 256 tonos de gris, produciendo una calidad casi
fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
❏ Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnolog ía de compresión de datos en el
hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto,
capaz de comprimir automática y eficazmente gráficos y datos de fuentes en la
memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memori a e imprimir
páginas de texto y gráficos de hasta 600 ppp, in cluyendo fuentes de gran tamaño,
con la memoria estándar de la impresora.
1-5
❏Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. Es
de gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse
dos modos de impresión económica: ahor ro del 25% de tóner o ahorro del 50%
de tóner, mediante el controlador de impresora para Wind ow s qu e adjunto con la
impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo
inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. La impresora HL-1030/1240
consume menos de 5 W y la HL-1250 menos de 6 W cuando están en modo
inactivo.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad de l tambor, sólo tendrá que
cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 3.000 páginas, lo cual es,
además de rentable, ecológico.
capacidad que puede imprimir hasta 6.000 páginas que también se puede
utilizar en esta impresora.)
El número real de páginas impresas con un cart ucho de tóner varía en función
del promedio de trabajos de impresión; las cifras indicadas se calculan en base a
un 5% de cobertura en cada página.
(Hay disponible una unidad de tóner de alta
Puede imprimir hasta 20.000 páginas con la unidad de tambor, aunque existen
muchos factores que determinan la vida útil del tambor.
❏ Impresión de códigos de barras (sólo para HL-1250)
Esta impresora puede imprimir los siguientes 11 tipos de códigos de barras:
• Code 39 • UPC-E
• Interleaved 2 of 5 • Codabar
• EAN-8 • US-PostNet
• EAN-13 • ISBN
• UPC-A • Code 128
• EAN-128
1-6
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Opciones disponibles de impresora
❏ Servidor de impresión externo (Brother NC-2010p)
NC-2010p de Brother es un servidor de impresión de red opcional, que le
permite conectar la impresora a la red a través de la interfaz paralelo. Si desea
obtener más información, consulte “Definición del servidor de impresión de
Brother (NC-2010p)” en el Capítulo 2.
Unidad de bandeja inferior (LT-400) (sólo HL-1250)
Una unidad de bandeja inferior au menta la capacidad de la fuente del papel.
Puede cargar más papel y conmutar entre las fuentes de papel superior e inferior
de forma automática. Si desea obtener más información, consulte “La unidad de
bandeja inferior” en el Capítulo 2.
❏ Interfaz serie (RS-100M) (sólo HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador o a un puesto de tra bajo Unix con una
interfaz serie o a un ordenador Apple Macintosh, necesita i nstalar la placa de
interfaz opcional (RS-100M). Si desea más información, consulte “Utilización
de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M)” en el Capítulo 2.
❏ SIMM (Memoria) (sólo HL-1250)
La impresora dispone de 4,0 MB de memoria estándar y una ranura para
memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes
mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles
comercialmente. Se recomienda ampliar la memoria si desea imprimir gráficos
en alta resolución.
1-7
Ubicación de la impresora
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los sigu ientes datos:
Alimentación
• Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA:±10% de la tensión nominal de su país
• El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5
pies).
• No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de
alto consumo de energía, como aire acondicionado , fotoco piadora, trituradora,
etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos,
recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta
frecuencia.
• Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
• La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente
accesible.
• Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humeda d inferiores o
superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente:10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F)
Humedad ambiente:20% a 80% (sin condensación)
• La impresora debe utilizarse en una habit ación bien ventilada.
• Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
• Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo.
• Coloque la impresora de forma que el hueco de ventilación no quede obstruido.
Deje un espacio de 10 cm aproximadamente entre el huec o de ventilación y la
pared.
• No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de
ventilación.
• No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté
cerca de una ventana, utilice una cort ina para protegerla de la luz del sol.
• No coloque la impresora cerca de dispositivos co n imanes o que generen campos
magnéticos.
• No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
• No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
• No coloque objetos sobre la impresora.
• No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
• Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
• No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother
para Windows
Compruebe los siguientes requisitos del sistema para configurar y trabajar con la
impresora en la Solución de impresión Brother para Windows:
• IBM PC o compatible con un microprocesador 80486 SX o posterior
• 10 MB de espacio disponible en el disco duro para las fuentes y el controlador
de la impresora
• Microsoft Windows 3.1/3.11, Windows 95/98 o Windows NT 4.0
1-9
Tipos de papel admitidos
Tipo de soporte
Cassette de papel (estándar)
Cassette de papel superiorhojas no
Ranura de alimentación
manual
Cassette de papel inferior
opcional (sólo para HL-
1250)
Especificaciones del papel
Cassette de papel
Peso base64 a 105 g/m
Espesor0,08 a 0,13 mm
Contenido de
humedad
Tipo de papelTamaño del papel
continuas
hojas no
continuas
sobre
agenda
Transparencias
Etiquetas
otros tamaños
hojas no
continuas
Hojas no continuas
2
(0,003 a 0,005 pulgadas)
4% a 6% por peso
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
A5, A6, Oficio
oficio (sólo EE.UU. y Canadá) y
transparencias.
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
oficio
COM 10, Monarca, C5, DL y B5
ISO
Day-Timer
®
J, K, L
A4, Carta
A4, Carta
70-216 x 116-356 mm,
2,75-8,5 x 4,5-14 pulgadas
carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y
oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
Ranura de alimentación manual
Hojas no continuasSobre
Peso base64 a 58 g/m
Espesor
0,08 a 0,2 mm(0,003 a 0,008
pulgadas.)
Contenido de
humedad
4% a 6% por peso4% a 6% por peso
1-10
2
75 a 90 g/m2 espesor único
0,084 a 0,14 mm
(0,003 a 0,005 pulgadas.)
espesor único
Nota
• Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras
láser.
• La velocidad de la impresora puede cambiar, en función del ta ma ño de papel y el
tipo de soporte, para evitar dañar la impresora.
Capacidad de papel
Cassette de papel superior
Papel A4/Carta:Aprox. 250 hojas de 80 g/m
Transparencias10 hojas
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
2
Hasta 27 mm (1,06
pulgadas) en altura (hasta la
marca)
Hojas con la cara impresa hacia abajo en la bandeja de salida
Papel A4/Carta:Aprox. 150 hojas de 80 g/m
2
Salida de hojas con la cara impresa hacia arriba por la parte trasera de la
impresora
Papel más grueso:Hojas únicas de papel más grueso
Papel recomendado
Hojas no continuas:Xerox 4200 (en EE.UU.) /
Papel Xerox 80 Premier (en Europa) o
equivalente
Etiqueta:Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias:CG3300 de 3M o equivalente
1-11
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños
y tipos especiales y el papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y
transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de
las especificaciones del papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le
haya vendido la impresora.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente,
utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cua lq uier daño en la unidad
de tambor.
Asegúrese de seleccionar el tipo de soporte adecuado en el co ntr o lador de impresora
para obtener una impresión óptima.
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor
reducirse si se utiliza para lo siguiente.
Utiliza la impresora para tareas especiales durante largos períodos de tiempo (es
decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de
impresión.
Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de at ascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la
impresora podría dañarse.
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñada s para impresoras láser.
1-12
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien
las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El p e gam ento utilizado podría dañar
la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está,
procure alisarlo lo máximo posible. Alimentar la impr esora con papel doblado
podría producir atascos de papel o problemas de alimentación.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Fig. 1-5 Avente y alise el
papel
Si se cargan en el cassette de papel distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría
atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
1-13
Sobres
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,,,,,,,
,,,,,,,
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
• Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
• Sobres muy brillantes o de alta textura
• Sobres con grapas
• Sobres con cierre autoadhesivo
• Sobres de tipo acolchado
• Sobres de bordes mal plegados
• Sobres grabados en relieve
• Sobres ya impresos con una impresora láser
• Sobres preimpresos en el interior
• Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Superficie de impresión
La figura siguiente muestra la superficie de impresión disponible.
6,35 mm
(0,25 in.)
4,2 mm
(0,17 in.)
Fig. 1-6 Sobres
5,1 mm
(0,20 in.)
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
Área no imprimible
4,2mm
(0,17 in.)
Fig. 1-7 Superficie de impresión
1-14
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Carga de papel en el cassette de papel
Saque el cassette de papel completamente fuera de la impr esora.
1.
Fig. 1-8 Extracción del cassette de papel
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la posterior del cassette
2.
de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de
que la punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente.
Fig. 1-9 Ajuste las guías del papel
1-15
Cargue el papel en el cassette de papel. Procure que al apilar el papel en el cassette
3.
las esquinas queden alisadas.
Fig. 1-10 Carga del papel
Nota
✒
No cargue más de 250 hojas de papel (80 g/m2) en el cassette o puede que se
produzca un atasco de papel. Debe cargar papel (80 g/m2) hasta las líneas marcadas
en las guías deslizantes.
Fig. 1-11 Líneas de papel
1-16
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Instale el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que queda completamente
4.
insertado dentro de la impresora.
Nota
Saque la extensión de bandeja de salida para evitar que e l papel se deslice fuera de
la bandeja de salida.
Fig. 1-12 Extensión de la bandeja de salida
• Se recomienda retirar inmediatamente las hojas impresas si no ha sacado la
extensión de bandeja de salida.
Precaución
!
Retire inmediatamente cada hoja especialmente cuando utilice transparencias.
Fig. 1-13 Retire cada hoja
1-17
Carga de una hoja de papel de forma manual
Nota
• Introduzca el papel en la ranura de alimentación ma nual utilizando ambas
manos.
• La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al
introducir papel por la ranura de alimentación manual.
• Si el papel que está utilizando tiene un tamaño entre A4 y A6 y un peso entre 64
g/m2 y 105 g/m2 se recomienda utilizar el cassette de papel.
También puede ver la técnica de la carga manual de una hoja de papel en el vídeo
explicativo en el CD-ROM suministrado.
1-18
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
<Windows 95 / 98 and Windows 3.1>
1-19
<Windows NT4.0>
Fig. 1-14 Selección el modo de alimentación manual
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
2.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una
hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 1-15 Sin papel
1-20
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Ajuste la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
3.
utilizando ambas manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Fig. 1-16 Ajuste de la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos
4.
hasta que el borde del papel contacte con el ro dillo de alimentación de papel.
Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma
automática una pequeña distancia y, a continuaci ón , suelte el papel.
Fig. 1-17 Introducción del papel
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja
5.
de papel como se indica en el paso 4. La impresora esperará hasta que introduzca la
siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
1-21
Impresión en papel más grueso y tarjetas
La impresora tiene un recorrido directo de papel desde la ranura de alimentación
manual hasta la parte posterior de la impresora cuando la tapa posterior está
levantada. Utilice estos métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera
imprimir en papel grueso o en tarjetas.
Seleccione el modo alimentación manual en el controlad o r de impresora.
1.
Levante la tapa posterior en la parte posterior de la impresora.
2.
Fig. 1-18 Apertura de la tapa posterior
Envíe los datos a la impresora.
3.
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una
hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 1-19 Sin papel
1-22
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Ajuste la anchura de las guías de papel de la alimentación man ual utilizando ambas
4.
manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos
5.
hasta que el borde del papel contacte con el ro dillo de alimentación de papel.
Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma
automática una pequeña distancia y, a continuaci ón , suelte el papel.
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja
6.
de papel como se indica en el paso 5. La impresora esperará hasta que introduzca la
siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
Cierre la tapa posterior de la impresora.
7.
Precaución
!
• Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de
hojas puede provocar dobleces o atascos de ali m entación del soporte.
Fig. 1-20 Retire cada hoja inmediatamente
1-23
Impresión a dos caras (Dúplex manual)
Los controladores de impresora para Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT
4.0 adjuntos permiten la impresión manual a dos caras. Para obtene r in fo rmación
acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
Directrices para la impresión en ambas caras del papel
1 Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
2 Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en la bandeja de
papel.
3 El tipo de papel debe ser normal. No utilice papel de cartas.
4 Cuando disponga el papel dentro del cassette de papel, primero vacíe la bandeja,
después introduzca sólo el papel impreso, con la cara ya impresa hacia arriba.
(No agregue el papel impreso encima de la pila de papel blanco.)
5 Si el papel no se está introduciendo de forma correcta, es posible que el papel
esté doblado; retire el papel y alíselo.
1-24
Impresión a dos caras desde el cassette de papel
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Seleccione el modo de impresión dúplex manual requerido en el controlador.
1.
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
2.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en
3.
el cassette de papel, de forma que la parte en blanco quede hacia abajo y la parte
superior del papel hacia usted. Siga las instrucciones que ap ar ece rán en la pantalla
del ordenador.
Fig. 1-21 Orientación del papel para el cassette de papel
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara
4.
del papel.
1-25
Impresión a dos caras desde la ranura de alimentación manual
Precaución
!
• Antes de volver a introducir las hojas, debe alisarlas o se producirán errores de
alimentación de papel.
• No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso.
• Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de
papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria. Si ocurre un atasco de
papel, consulte el apartado "ATASCOS DE PAPEL y su solución" en el Capítulo
4.
Seleccione el modo de impresión dúplex manual y el modo de alimentación manual
1.
requerido en el controlador.
2.
3.
Utilizando ambas manos, introduzca primero el papel en la ranura de alimentación
manual con la cara
que debe imprimir hacia arriba.
Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Repita este proceso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en
orden en la ranura de alimentación manual, de form a que l a part e e n blanco quede
hacia arriba y la parte superior de la cara impresa hacia la impresora. Siga las
instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Fig. 1-22 Operación del papel para la ranura de alimentación manual
Repita el paso 3 hasta haber impreso todas las páginas con numeración impar en el
4.
reverso del papel.
1-26
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Significado de las indicaciones de los testigos
La presente sección explica los siguientes testigos e botón del panel de control de la
impresora.
Las indicaciones de los testigos utilizadas en las ilustraciones se muestran en la
siguiente tabla.
❍
El testigo está Apagado.
El testigo está Parpadeando.
El testigo está Encendido.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 1-23 Testigos y botón en el Panel de control
Nota
✒
Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo
inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el testigo Ready.
1-27
Testigo Ready (Paper)
El testigo Ready (preparada) indica el estado actual de la im presora.
TestigoEstado de la impresora
Apagado
❍
Parpadea(Parpadea con 1 segundo de intervalo)
EncendidoLa impresora está preparada para imprimir.
Este testigo también hace las veces de indicador de papel junto con el testigo Alarm
(alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel.
El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en
modo descanso. Si éste es el caso, se "despertará" automáticamente
al recibir datos o si se pulsa el botón del panel de control .
La impresora se está calentando.
(Parpadea con 2 segundos de intervalo).
La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta
que baje la temperatura interna.
TestigoErrorAcción
Atasco de papelCo nsulte la sección “ATASCOS DE PAPEL y
Drum
su solución” en el Capítulo 4 para liberar el
atasco y pulse el botón del panel si la
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
impresora no interrumpe la impresión de
forma automática
Sin papelCargue papel en la impresora como se indica
en "Carga de papel en el cassette de papel" en
el Capítulo 1 y pulse el botón del panel de
control.
Problemas de
alimentación
Vuelva a introducir el papel y pulse el botón
del panel.
1-28
Testigo Data (Toner)
El testigo Data indica el estado actual del proceso de los datos de impresión.
TestigoEstado de la impresora
Apagado
❍
ParpadeaLa impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando
EncendidoLos datos de impresión permanecen en la memoria de la impresora.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
La impresora no tiene datos de impresión.
datos en la memoria.
Si durante un largo periodo el testigo Data está encendido y no se
imprime nada, debe pulsar el botón para imprimir los datos
pendientes.
1-29
Este testigo también hace las veces de indicador de Toner junto con el testigo
Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner.
Si desea más información, consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el
Capítulo 3.
TestigoErrorAcción
Tóner bajoIndica que el cartucho de tóner está casi vacío.
Drum
Prepare un nuevo cartucho de tóner y téngalo
listo para cuando se indique que se ha agotado
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
el tóner.
Parpadea cada 5
segundos
Tóner vacíoCamb ie el cartucho de tóner por uno nuevo
Drum
como se muestra en el Capítulo 3.
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
1-30
Testigo Drum
El testigo Drum (tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su
vida útil.
Testigo Alarm
TestigoEstado de la impresora
Apagado
❍
Encendido
●
Se puede utilizar la unidad de tambor.
La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil.
Recomendamos que adquiera una nueva unidad de tambor para
sustituir la actual. Si desea más información, consulte “Sustitución
de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
El testigo Alarm (alarma) parpadea (en solitario) para indicar un estado de error de
la impresora como “TAPA ABIERTA” o “MEMORIA LLENA.” Si sucede otro
error, la impresora indica el error haciendo parpadear el testigo Alarm con otro
testigo o imprimiendo un informe de error. Si desea obtener información adicional,
consulte "Indicaciones del Panel de control" en el Capítulo 4.
1-31
Funcionamiento del botón del panel de control
El botón del panel de control se utiliza para los siguientes propósitos en función de
la situación:
Cancelar la impresión
Si se pulsa el botón durante la impresión, la impre sora se detendrá
automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el botón pasará al estado
preparada. La impresora tardará hasta 45 segundos antes de pasar al estado Ready
(preparada).
Avance de página
Si el testigo Data está encendido, pulse el botón. La impresora imprimirá cualquier
dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama
“Avance de página”.
Recuperación frente a errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de
determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el botón
para eliminar el error y continuar imprimiendo.
1-32
Otras prestaciones de control
La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le re sultarán de
utilidad:
Modo inactivo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado perío do de tiempo, entrará
en modo inactivo. Este modo actúa como si se hubiese apagad o la impresora. El
tiempo de espera es de 5 minutos y se ajusta automáticamente a la configuración de
tiempo de espera más adecuado en función dela frecuencia de utilización de la
impresora (modo inactivo inteligente). Mientras la impresora está en modo inactivo,
todos los testigos se apagan, aunque es capaz de rec i bi r d atos desde el ordenador. Al
recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y
comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el botón.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Nota
✒
• Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar
hasta que el motor de la impresora no se haya en friado.
• El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la
temperatura del lugar y el tiempo en que la impres ora haya estado en modo
inactivo afectará al tiempo de calentamiento. El tiempo de calentamiento puede
ser de hasta 45 segundos El testigo Ready parpadeará para indicar que la
impresora se está calentando.
• Puede cambiar el tiempo predeterminado para el modo inactivo con el
controlador de impresora suministrado (todos los mod e l os) o con el programa
Consola de impresora remota. Consulte en la sección Ayuda del controlador de
impresora o del programa RPC obtener más información acerca de la
configuración del modo inactivo.
1-33
Modo prueba de impresión
La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas
instrucciones:
Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada.
1.
Mantenga pulsado el botón del panel de control y pulse el interruptor de
2.
encendido para encender la impresora. Mantenga pulsado el botón hasta que el
testigo Drum se encienda.
El testigo Drum se iluminará para indicar que la impresora es tá en mo do de prueba
de impresión.
Suelte y vuelva a pulsar el botón para ejecutar la prueba de impresión o mantenga
3.
pulsado el botón para seleccionar otra opción como se muestra en la siguiente tabla;
suelte el botón para ejecutar la opción seleccionada.
Testigo
encendido
Drum
Ready
Alarm
Data
OpciónFunción
Página de pruebaLa impresora imprime una página de
prueba.
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
Imprimir
configuración e
Imprimir fuentes
internas
Restablecer
configuración de
fábrica
Imprimir volcado
hexadecimal
La impresora imprime la configuración
actual de la impresora y una lista de las
fuentes internas..
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
En la impresora se restablece la
configuración de fábrica y se eliminan las
fuentes y macros permanentes.
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
La impresora puede imprimir datos en
forma de valores hexadecimales, lo que
permite verificar errores y problemas de
datos. Para salir de este modo deberá apagar
la impresora.
1-34
CAPÍTULO 2
OPCIONES
Accesorios y suministros opcionales
Esta impresora tiene los siguientes accesorios y suministros opcionales con los que
puede aumentar la capacidad de la impresora.
Suministros
ElementoInformación
1Cartucho de tónerConsulte la página 3-3
2Unidad de tamborConsulte la página 3-9
3Servidor de
impresión
Consulte la página 2-10
CAPÍTULO 2 OPCIONES
1 23
<Sólo para HL-1250>
ElementoCaracterísticasInformación
1Unidad de
bandeja inferior
2Interfaz serieConexión de la impresora al
3SIMMLa memoria se puede ampliar
1 2 3
Alimentador de papel y
bandeja de 250 hojas
puerto serie del ordenador o a
una estación de trabajo Unix.
hasta 36 Mbytes
Consulte la
página 2-2.
Consulte la
página 2-3
Consulte la
página 2-10
2-1
La unidad de bandeja inferior (sólo para HL-1250)
La unidad de bandeja inferior es un dispositivo opcional que funciona como una
tercera fuente de papel. Puede contener un máximo de 250 h ojas de papel (80 g/m
Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte a su distribuidor
habitual.
Fig. 2-1 Carga de papel en la unidad de bandeja inferior
Con la unidad de bandeja inferior instalada, la carga de papel en el cassette de papel
inferior es idéntica a la carga de papel en el cassette de papel superior.
2
).
Los tamaños de papel disponibles para el cassette de papel inferior no son los
mismos que para el cassette de papel superior, como muestra la siguiente tabla.
Tipo de papelTamaño disponiblePeso y capacidad
Hojas no
continuas
Precaución
!
Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja
inferior, compruebe que el cassette de papel está instalado correctamente.
Carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5,
y Oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
64 a 105 g/m2 (17 a 28
lb.) de papel común
250 hojas
2-2
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS100M) (sólo para HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador cuyo sistema operativo sea DOS
mediante una interfaz serie o a un ordenador Apple Ma ci ntosh con una interfaz
serie, es necesario instalar la tarjeta de interfaz serie opcional (RS-100M). Una vez
instalada esta tarjeta, podrá compartir la impresora entre dos orden adores (dos
sistemas PC compatibles IBM o un PC compatible IBM y un Apple Macintosh)
utilizando simultáneamente los puertos paralelo y serie. La selección automática de
interfaz entre ambas conexiones es una prestación incorporada de serie.
✒ Nota
• La tarjeta de interfaz serie para esta impresora es una opción, pe ro en algunos
países la tarjeta de interfaz serie puede haber sido instalada de fábrica o por el
distribuidor.
• La interfaz serie para Apple Macintosh (RS-422A) sólo imprimirá a 300 ppp.
La tarjeta de interfaz serie se instala en la tarjeta controladora principal, dentro de la
impresora. Si desea obtener información acerca de la instalación, consulte el manual
de instrucciones que acompaña a la tarjeta de interfaz serie.
2-3
Selección entre la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS232C (IBM) (sólo para HL-1250)
✒ Nota
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la
interfaz serie.
Precaución
!
Asegúrese de elegir el modelo de interfaz serie adecuado para su ordenador,
siguiendo estas instrucciones:
• Ordenadores Apple Macintosh: no tendrá que cambiar ninguna configuración,
porque la conexión Apple (RS-422A) viene predefinida de fábrica
(predeterminada).
• PC compatible IBM: deberá mover el conmutador a la configuración IBM (RS-
232C).
• Si utiliza un Apple Macintosh en el puerto RS-422A y un PC compatible IBM en
el puerto paralelo, no es necesario hacer ningún cambio en la configuración.
• No altere la configuración del conmutador de pa quete en línea doble (DIP)
mientras la impresora esté encendida.
Si es preciso, seleccione el tipo de interfaz del siguiente modo:
Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea.
.
1
Seleccione el interfaz RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) cambiando de posición
.
2
el conmutador deslizante: a la derecha para seleccionar la interfaz IBM(RS-232C) o
a la izquierda para seleccionar la interfaz Apple(RS-422A).
Fig. 2-2 Selección de la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS-232C (IBM)
2-4
Configuración de los parámetros de la interfaz serie
✒ Nota
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la
interfaz serie.
Precaución
!
Asegúrese de configurar los parámetros para adecuarlos a su or denador del siguiente
modo:
• Nunca cambie los parámetros de la RS-422A para ordenadores Apple
Macintosh. Ya que los parámetros de la RS-422A se configuraron correctamente
en fábrica para ordenadores Apple Macintosh, no es necesario cambiar la
configuración. Puede saltarse esta sección. Si cambia los parámetros para la
interfaz serie RS-232C y conmuta a la RS-422A para ordenadores Apple
Macintosh, asegúrese de restaurar los parámetros a la configuración de fábrica.
• Configure los parámetros de la RS-232C para adaptarlos al ordenador. Puede
definir configuraciones del puerto serie para el ordenador desde varios sitios
diferentes: desde la aplicación de DOS, desde el icono de impresora de Windows
(sólo para software de aplicación de Windows) o desde el archivo
AUTOEXEC.BAT mediante los comandos MODE. Si desea obtener más
información acerca de los parámetros de interfaz serie, consulte el manual del
usuario del ordenador o del software.
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Si es preciso, seleccione los parámetros de la interfaz serie de la siguiente manera:
Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea.
.
1
Para configurar los parámetros de la interfaz serie necesita consultar la Tabla 1 que
.
2
viene a continuación y mover arriba (o n) o abajo (off ) los se lec tores del conmutador
DIP . La configuración predeterminada para ambos modos RS-422A y RS-232C es
con todos los conmutadores en posición OFF (abajo).
ON
12345678
Fig. 2-3 Configuración de los parámetros de la interfaz serie
2-5
Tabla 1: Configuración de los parámetros de la interfaz serie
SelectorParámetrosOn (arriba)Off (abajo)
1Velocidad en
Ver Tabla 2
baudios
2Velocidad en
Ver Tabla 2
baudios
3Longitud de datos7 bits8 bits
4Bit de parada2 bits1 bit
5ParidadVer Tabla 3
6ParidadVer Tabla 3
7ProtocoloXon/Xoff + DTRSólo DTR
8Robust XonOnOff
Tabla 2: Configuración de la velocidad en baudios
Selector 1Selector 2Para RS-422APara RS-232C
OffOff576009600
OnOff96004800
OffOn12001200
OnOn1920019200
Tabla 3: Configuración de paridad
Selector 5Selector 6Paridad
OnOnImpar
OnOffPar
OffOffNinguna
✒ Nota
• La configuración de fábrica aparece indicada en ne grita (todos los conmutadores
en posición OFF).
• Si se activa la configuración Robust Xon con el selector 8, la impresora enviará
señales Xon hacia el ordenador conectado a intervalos de un segundo hasta
recibir datos. Esto será así sólo si el selector 7 está configurado en la posición
On de Xon/Xoff además de haberse configurado para DTR.
Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la
interfaz serie.
Para conectar la impresora y el ordenador es necesario un cable de interfaz serie con
un conector de 8 patillas tipo DIN.
✒ Nota
• Consulte al distribuidor acerca del cable de la interfaz serie.
• Si es usuario de Macintosh podrá encontrar fácilmente el cable n ecesar io en
cualquier tienda de informática. Busque cables en serie Apple con las
inscripciones "Macintosh to StyleWriter", "Macintosh to Personal
LaserWriter LS" o "Apple System Peripheral 8 Cable". No compre ningún
cable en serie con las inscripciones "Straight-through" o "LocalTalk".
• Si es usuario de PC, tendrá que comprar un cable serie especial. Si su ordenador
dispone de conector de 9 patillas, busque un cable con la inscripción “IBM AT
to ImageWriter II”. Si el conector es de 25 patillas, busque un cable con la
inscripción “DB25 to ImageWriter II”. Lo más probable es que los encuentre en
la sección de Apple Macintosh de su distribuidor. Para obtener más información
acerca de la especificación de interfaz, consulte a su distribuidor.
Es posible conectar simultáneamente un cable paralelo y serie. La función de
selección automática de interfaz permite compartir la impresora con dos
ordenadores. Para ello, conecte primero el cable de la interfaz en paralelo y, a
continuación, el cable de la interfaz serie, siguiendo estas instrucciones:
2-8
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado.
.
1
Precaución
!
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido antes de conectar o
desconectar los cables de la interfaz, ya que de lo contrario la impresora puede
dañarse.
Inserte el conector de la interfaz en paralelo al puerto de la interfaz en paralelo de la
.
2
impresora y ajústelo.
Inserte el conector de la interfaz serie al puerto de la interfaz serie de la impresora, y
.
3
ajústelo.
Conecte el interruptor de encendido.
.
4
2-9
Definición del servidor de impresión de Brother (NC2010p)
Brother NC-2010p es un servidor de impresión de red opcional, que le permite
conectar la impresora a la red a través de la interfaz en paralelo.
Los servidores de impresión Brother permiten a múltiple s or denad o res anfitrión
compartir una impresora Brother en una red Ethe rn et de 10 Mbits. Cualquier usuario
podrá imprimir su trabajo como si la impresora estuviese conec tada a su propio
ordenador. No es necesario ningún software especial en los ordenadores anfitriones
y los usuarios de ordenadores DEC, UNIX, Novell, AppleTalk, LAN Server/Warp
Server, Windows NT, Windows 95/98, NetBIOS y Banyan VINES pueden acceder
de forma simultánea a la misma impresora.
Características
Los servidores de impresión Brother ofrecen el rango más amplio de prestaciones en
el mercado, incluyendo:
• Protocolos LAT, TCP/IP, Netware, AppleTalk, NetBIOS, Banyan VINES y
DLC/LLC.
• Compatibilidad con sistemas operativos de red:
-Redes de Digital Equipment Corporation (DIC), incluyendo PATHWORKS
y el servidor DECprint.
-Sistemas UNIX que admitan el protocolo de impresión Berkeley lpr/lpd o la
impresión a un puerto TCP raw.
-Novell Netware V2.15 o posterior, V3.xx o V4.xx, q ue incluyan soporte para
servicio de directorios Netware (NDS).
-AppleTalk fase 2
-Windows NT4.0 y NT3.5x
-Servidor IBM LAN V4.0 o posterior, o cualquier versión anterior que
disponga de IBM TCP/IP V2.xx.
-Windows 95/98 (modo punto a punto o modo cliente).
• Un gran rendimiento
• Administración de impresora y de red excelente:
-Utilidades de administración basadas en Windows BRAdmin y BRAdmin32.
-SNMP MIB I y MIB II sobre IP o IPX.
-Administración de consola remota a través de DEC NCP, TELNET o Netware.
-Capacidad de gestión de navegador de web HTTP.
• Característica Ipd-Plus para proporcionar múltiples servicios con configuración
personalizada y cadenas de iniciali zación junto con conversión texto a
PostScript.
• Memoria de tipo Flash para una fácil actualización del firmware.
2-10
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Ampliación de memoria extra (sólo para HL-1250)
La impresora HL-1030/1240
puede ampliar con memoria adicional.
La impresora HL-1250
memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes
mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles
comercialmente.
La memoria adicional es muy útil y puede ser necesaria si utiliza la fu nción de
Protección de página.
Recomendación de memoria mínima (incluyendo la memoria residente)
Prot. de página = AUTO u Off (desactivada)
300 ppp600 ppp
Carta/A42 MB2 MB
Oficio2 MB2 MB
Protección de página = Carta, A4 u Oficio
dispone de 2 MB de memoria estándar y no se
dispone de 4 MB de memoria estándar y una ranura para
300 ppp600 ppp
Carta/A42 MB6 MB
Oficio3 MB6 MB
Esta impresora puede aceptar memoria SIMM con las siguientes especificaciones:
Velocidad60 nseg - 80 nseg
Tipo de
patillas
Altura25,40 mm (1.00”) o
Salida32 bits o 36 bits
72 patillas
menos
2-11
✒ Nota
La HL-1250 también admite una resolución de 600 ppp reales y de 1200 x 600 ppp
bajo Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT 4.0 con el controlador de
impresora suministrado. Se recomienda la ampliación de memoria para evitar los
errores de memoria llena.
✒ Nota
La impresora dispone de una única ranura para ampli a ción de memoria SIMM. Si
desea volver a ampliar la memoria de la impresora despu és de haber instalado un
módulo de memoria en la ranura, primero deberá retirar dicho módulo. Por ejemplo,
si amplió la memoria de la impresora de los 4MB estándar a 12MB con un módulo
de memoria SIMM de 8MB y ahora quiere aumentar la memoria total a 36MB, debe
retirar el módulo SIMM de 8MB instalado e instalar un nuevo módulo SIMM de
32MB en la impresora.
Instalación de memoria SIMM adicional
Para instalar el SIMM, realice los siguientes pasos:
Desconecte el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alim entación de
.
1
la toma a red. Desconecte el cable de interfaz (cable de impresora) de la impresora.
Fig. 2-5 Desconexión del cable de alimentación
y desconexión del cable de interfaz
2-12
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Precaución
!
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y desconectar el cable de
alimentación de la impresora antes de instalar o retirar memoria SIMM en/de la
tarjeta controladora principal.
Abra la tapa trasera. Afloje los tornillos que sujetan la tapa de acceso y retírela.
.
2
Fig. 2-6 Extracción de la tarjeta controladora principal (PCB)
Saque el módulo SIMM de su embalaje y sujételo por sus bordes.
.
3
Precaución
!
Los módulos SIMM se pueden dañar incluso con una pe queña carga de electricidad
estática. No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta. Cuando
manipule la tarjeta y antes de instalarla o retirarla, utilice una muñequera antiestática
o toque con frecuencia la superficie del embalaje antiestático o alguna pieza
metálica sin pintura de la impresora.
2-13
Instale el módulo SIMM en la ranura en ángulo y luego em puje con suavidad hacia
.
4
arriba hasta encajarlo en su lugar.
Fig. 2-7 Instalación del módulo SIMM
Coloque la tapa de acceso.
.
5
Fije la tapa de acceso con los dos tornillos. Cierre la tapa posterior.
.
6
Vuelva a conectar el cable de interfaz (cable de impresora) desde el ordenador.
.
7
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
Para comprobar la correcta instalación de la memoria, deberá imprimir una página
.
8
de prueba de la configuración de la impresora que imprimirá el tamaño total de la
memoria actual.
✒ Nota
Si ya ha instalado la interfaz serie (RS-100M), retírela primero y, a continuación,
instale el SIMM.
2-14
CAPÍTULO 3
MANTENIMIENTO
A continuación se enumeran los mensajes de mantenimiento que aparecen en los
testigos. Estos mensajes requieren que sustituya cada uno de los consumibles a los
que se refieren antes de poder continuar.
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Mensaje de
mantenimiento de
los testigos
Tóner vacío
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Vida del tambor
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Consumible
que sustituir
Cartucho de
tóner
Unidad de
tambor
Vida aproximadaForma de
sustitución
3,000 páginas *
(cartucho de tóner
Consulte la
página 3-3
estándar)
6,000 páginas *
(cartucho de tóner de
alta capacidad)
Hasta 20.000 páginas *Consulte la
página 3-9
3-1
Piezas de mantenimiento periódico
Para mantener la calidad de impresión, la unidad de fijación debe sustituirse tras la
impresión del siguiente número de páginas.
Elemento Vida aproximada Para adquirir sustitución
Unidad de fijación 50.000 páginas * Llame al servicio de
Conjunto del soporte
de la alfombrilla de
separación
Conjunto del rodillo
de recogida
* El número actual de páginas impresas varía e n fu nción del promedio de trabajos
de impresión y del tipo de papel. Las cifras indicadas se calculan en base a un 5%
de cobertura en cada página.
asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de
asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de
asistencia al usuario
3-2
Sustitución del cartucho de tóner
La impresora, con el cartucho de tóner de capaci dad estándar, puede imprimir 3.000
páginas aproximadamente con una cobertura del 5% en papel d e tamaño A4/Carta
con un cartucho de tóner. Cuando se utiliza el tóner de alta capacidad se pueden
imprimir hasta 6.000 páginas bajo las mismas condiciones. Cuando éste está apunto
de agotarse, los testigos
Alarm
indicarlo.
✒ Nota
• El número efectivo de palabras dependerá según el ti po m edio de documento
(por ejemplo, una carta normal, gráficos en detalle, etc.)
• Se recomienda tener siempre un nuevo cartucho de tóner preparado para sustituir
en caso de que aparezca una señal de bajo nivel de tóner.
• Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de
tóner para que el polvo del interior no se derrame fuera del cartucho. Elimine el
cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales acerca de los
residuos plásticos.
• Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner.
Consulte “LIMPIEZA DE LA IMPRESORA” en este capítulo, también puede
ver el vídeo del CD.
• Existen numerosos factores que determinan su vida útil real d e l tóner, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel que utilice, el número de páginas por
trabajo de impresión, etc. Bajo condiciones óptimas, la estimación de la vida útil
del tóner es de unas 3.000 páginas (6.000 cuando utilice el cartucho de tóner de
alta capacidad). El número real de página s que imprimirá su cartucho de tóner
puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no
controlamos los numerosos factores que determinan la vida útil efectiva del
tóner, no podemos garantizar que imprimirá un número de páginas específico
con el cartucho de tóner.
y
Data
(Toner) parpadearán cada 5 segundos para
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 3-1 Indicación de tóner bajo
3-3
Nota
!
Los testigos
cartucho está casi vacío. El parpadeo no se detendrá hasta que no haya instalado un
cartucho nuevo.
Para sustituir el cartucho de tóner, siga las siguientes instrucciones. Puede ver el
método de sustitución del cartucho de tóner en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM
suministrado.
Alarm
y
Data
(Toner) parpadearán continuamente para indicar que el
Abra la tapa frontal. Retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Fig. 3-2 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
• Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre u n trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
• No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
la impresora por la electricidad estática.
Fig 3-3 Electrodos
3-4
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Coloque el conjunto de la unidad de tambor que co ntiene el cartucho de tóner usado
.
2
en una superficie plana y saque el cartucho de tóner del co nj unto de la unidad de
tambor al mismo tiempo que empuja la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano
derecha.
Fig. 3-4 Extracción del cartucho de tóner usado
!
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o
ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
Desembale el nuevo cartucho de tóner, sacúdalo con suavidad unas cinco o seis
.
3
veces horizontalmente.
Fig. 3-5 Sacuda suavemente el cartucho de tóner
3-5
Retire la tapa protectora.
.
4
Fig.3-6 Retire la tapa protectora
!
Precaución
• Desembale el cartucho de tóner inmediatamente antes de instalarlo en la
impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo
prolongado, se reducirá la vida útil del cartucho.
• Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de luz natural
o artificial, podría dañarse.
• Utilice un cartucho de tóner Brother original, especialmente formulado para
garantizarle una alta calidad de impresión.
• La utilización de tóner o cartucho de tóner d e otro fabricante puede provocar la
reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la
propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y
duración de una unidad de tambor original de Brother. La cobertura de garantía
no se aplica a problemas provocados por la utilización de tóner o cartuchos de
tóner de otro fabricante.
• La utilización de una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante puede
provocar la reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la
vida de la propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al
rendimiento y duración de una unidad de tambor original de Brother. La
cobertura de garantía no se aplica a prob lemas provocados por la utilización de
una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante.
• Instale el cartucho de tóner inmediatamente después de retirar la pieza
protectora. No toque las partes sombreadas que se muestran a continuación.
Fig. 3-7 Rodillo de desarrollo
3-6
Fig. 3-8 Tambor OPC
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Instale el nuevo cartucho de tóner en la unidad de tambor hasta que encaje en su
.
5
sitio. Cuando el cartucho de tó ner está instalado correctamente, la palanca de
bloqueo se levanta automáticamente.
X
Fig. 3-9 Instalación del cartucho de tóner
en la unidad de tambor
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se
separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de
tambor.
O
3-7
Posición inicial (▲)
Limpie el cable de corona principal den tro de la unidad de tambor haciendo deslizar
.
6
suavemente el tabulador azul varias veces del extremo derecho al izquierdo.
Coloque el tabulador en su posición inicial después de volver a instalar la unidad de
tambor.
!
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial (▲ posición de la marca)
antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambo r dentro de la impresora;
si no es así, aparecerán bandas verticales en las páginas impresas.
Fig. 3-10 Limpieza del cable de corona principal
Precaución
Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor en la impresora y cie rre la tapa
.
7
frontal.
Fig 3-11 Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor
3-8
Sustitución de la unidad de tambor
La impresora utiliza una unidad de tambor para crear imágenes impresas en papel.
Si el testigo
final de su vida útil. Recomendamos que consig a una u n i d a d d e tambor nueva para
sustituir la actual. Aunque el testigo
trabajando durante un tiempo sin sustituir el tambor. Si observa un deterioro notable
de la calidad de la impresión aún antes de que se encienda el testigo
sustituir la unidad de tambor.
Drum
está encendido, indica que la unidad de tambor está cercana al
Drum
esté encendido, podrá continuar
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
, deberá
Fig. 3-12 Unidad de tambor casi al final de su vida útil
Precaución
!
• Al retirar la unidad de tambor, manipúlela con cuidado, ya que podría contener
tóner.
• Al sustituir la unidad de tambor deberá limpiar la máquina. Consulte “Limpieza
de la impresora” en este capítulo y en el vídeo ilustrativo en el CD suministrado.
✒ Nota
• La unidad de tambor es un consumible que deb e sustituirse periódicamente.
• Existen numerosos factores que determinan su vida útil r eal, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de
páginas por trabajo de impresión, etc. Bajo condiciones óptimas, la estimación
de la vida útil del tambor es de unas 20.000 pá ginas. El número real de páginas
que imprimirá su unidad de tambor puede ser significativamente inferior a este
cálculo. Debido a que no controlamos los numeroso s fa ct ores que determinan su
vida útil efectiva, no podemos garantizar que impri mi rá un número de páginas
específico con ella.
• Para un mejor rendimiento, utilice sólo tóner original de Brother. El producto
sólo deberá utilizarse en un entorno limpio y sin polvo que cuente con
ventilación adecuada.
3-9
Para la sustitución de la unidad de tambor realice los siguientes pasos. Puede ver el
método de sustitución de la unidad de tambor en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM
suministrado.
Abra la tapa frontal de la impresora y retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Fig. 3-13 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en la
impresora por la electricidad estática.
Fig 3-14 Electrodos
3-10
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Coloque el conjunto de la unidad de tambor en una sup erf icie plana y saque el
.
2
cartucho de tóner del conjunto de la unidad de tambor al mismo tiempo que empuja
la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano derecha.
Fig. 3-15 Extracción del cartucho de tóner
✒ Nota
• Deseche la unidad de tambor usada cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien la unidad de
tambor para que el polvo del tóner no se derrame fuera de la unidad.
• Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre u n trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
• Manipule con todo cuidado el cartucho d e tóner, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con
agua fría.
Desembale la nueva unidad de tambor.
.
3
Precaución
!
• Desembale la unidad de tambor sólo inmediatamente antes de instalarla en la
impresora. Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de
luz natural o artificial, podría dañarse.
Manipule la unidad de tambor con cuidado. Si el tóner se derrama sobre las
•
manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
3-11
Instale el cartucho de tóner en la nueva unidad de tambor has ta que encaje en su
.
4
sitio. Cuando el cartucho de tó ner está instalado correctamente, la palanca de
bloqueo se levanta automáticamente.
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se
separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de
tambor.
O
X
Fig. 3-16 Instalación del cartucho de tóner en la unidad de tambor
Aseg úrese de que la impresora esté encendida, la tapa frontal abierta y los testigos
Instale el nuevo conjunto de launidad de tambor en la impresora.
.
5
Fig. 3-17 Instalación de la unidad de tambor
Alarm
estén encendidos.
Drum
y
3-12
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
6.
7.
8.
Ponga a cero el contador de páginas de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con la nueva unidad de tambor.
Precaución
!
No ponga a cero el contador de páginas cuando sustituya el cartucho de tóner
únicamente.
Cierre la tapa frontal.
Compruebe que el testigo
Drum
esté apagado.
3-13
Limpieza de la impresora
Limpie el interior y exterior de la impresora de forma periódica. Si las páginas
impresas aparecen manchadas de tóner, limpie el interior de la impresora y la unidad
de tambor.
Limpieza del exterior de la impresora
✒ Nota
Para limpiar el exterior de la impresora utilizando la información de los siguientes
pasos. También se muestra en el vídeo ilustra t ivo en el CD-ROM suministrado.
Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla,
asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable
de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-18 Desconexión del interruptor y desenchufado.
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de
Utilice un paño humedecido para limpiar.
.
2
3-14
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Precaución
!
Para la limpieza utilice agua y detergentes neutros. Limpiar con líquidos volátiles
como disolventes o bencina puede dañar la superficie de la im presora.
Con un paño húmedo, limpie la suciedad y el polv o del exterior y del alimentador de
.
3
la impresora y espere a que la impresora esté completamente seca antes de
encenderla de nuevo.
Enchufe la impresora a la red.
.
4
3-15
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de
tambor.
✒ Nota
Para limpiar el interior de la impresora y la unidad de tambor, utilice la información
de los siguientes pasos. También se muestra en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM
suministrado.
Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla,
asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable
de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-19 Desconexión del interruptor y desenchufado.
Abra la tapa frontal de la impresora.
.
2
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de
Retire el conjunto de la unidad de tambor de la impresora y apártela.
.
3
3-16
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas
internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la
impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente
ilustración.
Vista frontal Vista posterior
Alta temperatura
Fig. 3-20 Interior de la impresora
Alta temperatura
Con un paño suave y seco, limpie con suavida d la ventana de barrido.
.
4
Ventana de barrido
Fig. 3-21 Limpieza de la ventana de barrido
Precaución
!
• No toque la ventana de barrido con los dedos.
• No limpie la ventana de barrido con alcohol de limpieza ( alcohol isopropílico).
• Manipule con todo cuidado la unidad de tambor, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con
agua fría.
✒ Nota
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le
sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
3-17
.
5
Posición inicial (▲)
Limpie el cable de corona principal den tro de la unidad de tambor haciendo deslizar
suavemente el tabulador varias veces desde el extremo derecho al extremo
izquierdo.
Fig. 3-18 Limpieza del cable de corona principal
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial (▲ posición de la marca)
.
6
antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambo r dentro de la impresora.
!
Precaución
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ya que pueden aparecer
bandas verticales en las páginas impresas
Instale el conjunto de la unidad de tambor en la impresora.
.
7
Para obtener más información, consulte la sección “Sustitución de la unidad de
tambor” en este mismo capítulo.
Cierre la tapa frontal.
.
8
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
.
9
3-18
CAPÍTULO 4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación del problema
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
• El cable de alimentación está conectado correctamente y la impresora está encendida.
• Se han retirado todos los elementos de protección.
• El cartucho de tóner y la unidad de tambor están instalados c orrectamente.
• La tapa frontal está completamente cerrada.
• El papel se ha insertado correctamente en el cassette de papel.
• El cable de la interfaz está firmemente conectado entre la impresora y el ordenador.
• Se encuentra instalado y seleccionado el controlador de impresora correcto.
• El equipo está configurado para la conexión al puerto de im presora correcto.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La impresora no imprime
Si no se han solucionado los problemas con las comprobaciones anteriores, localice el problema
en la siguiente lista y consulte la sección correspondiente.
•
• El testigo de la impresora
• •
parpadea
•
• Error del Monitor de estado
• •
Aparece un mensaje
•
• Mensaje de error impreso
• •
•
• Control del papel
• •
•
• Otros
• •
Consulte “Indicaciones del panel de control”
en la página 4-2
Consulte “Mensajes de error en el Monitorde estado” en la página 4-6
Consulte “Copias impresas de mensajes deerror” en la página 4-8
Consulte “Control de papel” en la página 4-
10, o “ATASCOS DE PAPEL y su solución”
en la página 4-11
Consulte “Otros” en la página 4-16
Las páginas se imprimen, aunque aparecen problemas con:
•
• Calidad de impresión
• •
Consulte “Mejora de la calidad de impresión”
en la página 4-18
•
• La impresión no es correcta
• •
Consulte “Impresión correcta” en la página 424
4-1
Indicaciones del Panel de control
Llamadas del operador y su solución
Las indicaciones de los testigos se muestran en la siguiente tabla y son utilizadas en
las ilustraciones de este capítulo.
❍
Si se produce un error recuperable, la impresora emitirá una “llamada del operador“
mediante las indicaciones del testigo como ap arece en la tabla que se muestra a
continuación.
Identifique el error en la tabla que aparece a continuación y tome las medidas
adecuadas descritas para corregir cada indicación. La impresora se recupera
automáticamente de la mayoría de los errores, aunque puede ser necesario reiniciar
la impresora con el botón de panel tal y como se describe a continuación.
Por ejemplo, las siguientes indicaciones aparecen cuando el tóner tiene poca tinta.
El testigo está Apagado
El testigo está Parpadenado
El testigo está Encendido
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-1 Indicaciones del testigo ocasionadas por el tóner con poca tinta
4-2
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TestigoErrorSolución
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Atasco de papel
Papel agotado
Para eliminar el atasco, consulte la
sección “ATASCOS DE PAPEL y su
solución”. Pulse el botón del panel de
control si la impresora no reanuda su
funcionamiento automáticamente.
Cargue papel en la impresora como
aparece en el Capítulo 1 y pulse el
botón del panel.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
(cada 5 segundos)
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Papel mal
colocado
Tóner bajo de
tinta
Vuelva a colocar el papel y pulse el
botón del panel.
Indica que el cartucho de tóner está
casi vacío. Compre un nuevo cartucho
de tóner para tenerlo listo cuando
aparezca el mensaje de estado Tóner
vacío.
Tóner vacíoSustituya el cartucho de tóner por uno
nuevo consultando el Capítulo 3.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Cubierta abierta
Other errors
4-3
Si no se soluciona el error incluso
después de cerrar la impresora, abra y
cierre de nuevo la tapa frontal.
La indicación de error puede
imprimirse o mostrarse en la pantalla
de su PC.
Indicaciones de las llamadas de servicio
Si se produce un error irrecuperable, la impresora indicará la necesidad de efectuar
una llamada de servicio iluminando todos los testigos y, a continuación, la siguiente
combinación de testigos alternativamente:
Por ejemplo, a continuación aparecen las indicaciones cuando se produce un error
de avería del fusor.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-2 Indicaciones del testigo oc
Llamada de
servicio
Avería del
fusor
Drum
Ready
Alarm
Data
Llamada de
servicio
❍
❍❍❍
❍❍❍❍
Error de
D-RAM
Drum
Ready
❍
Alarm
Data
❍❍❍
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
asionadas por un error de avería del fusor
Avería del
BD láser
Avería del
escáner
Error de
ROM
❍❍
❍
Servicio AServicio BError de
interfaz de
motor
❍❍
❍
❍
Llamada de
servicio
Drum
Ready
Alarm
Data
Error de
NV-RAM
❍
Avería del
motor
principal
4-4
Error en
tiempo de
ejecución de
la CPU
❍
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece cualquiera de estos indicadores de llamada de servicio, desconecte el
interruptor de encendido, espere unos instante s y, a continuación, encienda la
impresora e intente imprimir de nuevo.
Si no consigue eliminar el error y aparece la misma llamada de servicio tras volver a
encender la impresora, consulte a su distribuidor o a nuestro representante de
servicio autorizado. Anote la indicación y comunique el estado de error y la
situación haciendo referencia a la tabla anterior.
✒ Nota
Asegúrese de que la tapa frontal esté completamente cerrada antes de comunicar una
llamada de servicio.
4-5
Mensajes de error en el Monitor de estado
El Monitor de estado comunica los problemas con la impresora co mo se define en la
siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error que comunica
el Monitor de estado.
Mensaje de errorSolución
CUBIERTA ABIERTA
SIN PAPEL o
PAPEL MAL COLOCADO
PAPEL ATASCADO
TÓNER BAJO DE TINTA
TÓNER VACÍO
DESBORDAMIENTO DE
MEMORIA
• Cierre la tapa superior de la impresora.
• Puede que el cassette de papel no tenga papel o no esté
instalado correctamente. Si está vacío, cargue una nueva pila
de papel en el cassette de papel.
• Si hay papel en el cassette de papel, asegúrese de que esté
cargado correctamente. Si el papel está combado, deberá
enderezarlo antes de imprimir. Suele resultar de utilidad
retirar el papel, darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el
cassette de papel.
• Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Consulte “ATASCOS DE PAPEL y su solución”.
• Compre un nuevo cartucho de tóner para tenerl o listo cuando
aparezca el mensaje de estado Tóner vacío.
• Consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3
o vea el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
• Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la
impresora.
• Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página en el controlador para
Windows suministrado o el programa RPC.
• Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para
Windows suministrado y vuelva a intentar lo . La combinación
más adecuada de las siguientes variará según el documento .
Modo gráficos
Modo TrueType
Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
TM
4-6
Mensaje de errorSolución
MEMORIA LLENA
• Pulse el botón del panel para imprimir los da tos que queden
en la impresora.
• Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del
documento.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con
una resolución reducida).
• Reduzca la complejidad del documento ante s de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM de
memoria opcional. Consulte “Ampliación de memoria extra ”
en el Capítulo 2.
ERROR DE
FUNCIONAMIENTO DEL
FUSIBLE
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo.
• Deje encendida la impresora durante 10 minutos. Si se vuelve
a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DE
FUNCIONAMIENTO DEL
LÁSER BD
ERROR DE
FUNCIONAMIENTO DEL
ESCÁNER
ERROR D-RAM
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
ERROR NV-RAM
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
ERROR DEL MOTOR
PRINCIPAL
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
ERROR DE INTERFAZ DE
MOTOR
• Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error,
consulte a su distribuidor.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-7
Copias impresas de mensajes de error
La impresora comunicará los problemas imprimiendo un mensaje de error como
aparece en la siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error
impreso.
Mensaje de errorSolución
MEMORIA LLENA
DESBORDAMIENTO DE
MEMORIA
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con
una resolución reducida).
ERROR DE ENCUADRE DE
LA INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
ERROR DE PARIDAD DE LA
INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
• Pulse el botón del panel para imprimir los da tos que queden
en la impresora.
• Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del
documento.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
• Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en
la impresora.
• Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Establezca la protección de página en Encendido utilizando el
controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
• Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para
Windows suministrado y vuelva a intentar lo . La combinación
más adecuada de las siguientes variará según el documento .
Modo gráficos
Modo TrueType
Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
• Reduzca la complejidad del documento ante s de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
• Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
• Compruebe que los parámetros de comunicaciones, como
velocidad en baudios y bit de parada, tanto en e l ordenador
como en la impresora son iguales.
• Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
• Compruebe que el parámetro de comunicaciones, como
velocidad en baudios y bit de parada, tanto en e l ordenador
como en la impresora son iguales.
TM
4-8
Mensaje de errorSolución
ERROR DE
DESBORDAMIENTO DE LA
INTERFAZ EN SERIE
• Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
• Si vuelve a producirse el error, es posible que el hardware de
la interfaz esté dañado. Consulte a su distribuidor.
(Sólo HL-1250)
DESBORDAMIENTO DEL
BÚFER DE ENTRADA DE LA
INTERFAZ EN SERIE
(Sólo HL-1250)
• Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
• Verifique los parámetros de comunicaciones, como los
protocolos de intercambio, tanto en el ordenador como en la
impresora.
• Si el error vuelve a producirse, es posible que el hardware de
la interfaz esté dañado. Consulte a su distribuidor.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-9
Control del papel
En primer lugar, asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel
recomendadas por Brother. Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
ProblemaRecomendación
La impresora no carga papel.
La impresora no carga papel de
la ranura de alimentación
manual.
La impresora no carga sobres.
Se ha producido un atasco de
papel.
La impresora no expulsa el
papel a la bandeja de salida.
La impresora no imprime en el
papel especificado.
(Sólo HL-1250 con unidad de
bandeja inferior opcional)
• Si hay papel el cassette de papel, asegúrese de que esté cargado
correctamente. Si el papel está combado, deberá enderezarlo
antes de imprimir. Suele resultar de utilidad retirar el papel,
darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el cassette de papel.
• Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
• Asegúrese de que no esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
• Vuelva a insertar el papel firmemente, una hoja cada vez.
• Asegúrese de que esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
• La impresora puede cargar sobres desde la ra nura de
alimentación manual. El software de aplicación debe estar
configurado correctamente para imprimir en el tamaño de sobre
que esté utilizando. Por lo general, esto se realiza desde el menú
Preparar página o Preparar documento del software. Consulte el
manual de la aplicación de software.
• Para eliminar el atasco, consulte la sección “ATASCOS DE
PAPEL y su solución” o el vídeo ilustrativ o sobre a ta scos de
papel en el CD-ROM suministrado.
• Cierre la tapa posterior.
• Asegúrese de que el cable esté conectado a la impresora.
• Asegúrese de que está seleccionado el controlador de impresora
adecuado.
4-10
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATASCOS DE PAPEL y su solución
Cuando se produce un atasco de papel, la impresora lo comunica iluminando el
testigo como aparece a continuación.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-3 Indicación del testigo ocasionada por un atasco de papel
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas
internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa frontal o la posterior de
la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en el siguiente
diagrama.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Vista frontal Vista posterior
Alta temperatura
Fig. 4-4 Interior de la impresora
4-11
Alta temperatura
Para eliminar el atasco, consulte la siguiente descripción o vea el vídeo ilustrativo
sobre atascos de papel en el CD-ROM suministrado.
Si el papel atascado se extrae completamente utilizando la información de los
siguientes pasos, puede cerrar el cassette de papel primero, a continuación la tapa
frontal y la impresora podrá continuar funcionando. Si la impresora no sigue
imprimiendo automáticamente, pulse el botón del panel de control. Si aún así la
impresora no continúa imprimiendo, compruebe que se ha extraído el papel restante
de la impresora. A continuación, intente imprim ir de nuevo.
✒ Nota
· Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja
inferior, compruebe que el cassette de papel superior está instalado
correctamente.
· Retire siempre el p apel del cassette de papel y enderece la pila cuando se añada
papel nuevo. De este modo se evitará que se introduzcan varias hojas de papel a
la vez y se reducirán los atascos.
Saque el cassette del papel completamente de la impresora.
.
1
Fig. 4-5 Extracción del cassette de papel
4-12
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora.
.
2
Fig. 4-6 Tirar del papel atascado hacia arriba sacándolo
Abra la tapa frontal.
.
3
4-13
4.
Retire el conjunto de la unidad de tambor. Tire del papel atascado hacia arriba y
sáquelo de la impresora. No extraiga el conjunto de la unidad de tambor utilizando
fuerza adicional si no puede sacarlo fácilmente. En lugar de ello, saque el extremo
del papel atascado del cassette de papel.
Fig. 4-7 Extracción del conjunto de la unidad de tambor
Fig. 4-8 Extracción del papel atascado
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
•
la impresora por la electricidad estática.
Fig. 4-9 Electrodos
4-14
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Abra la tapa posterior de la impresora y retire el papel atascado de la unidad del
.
5
fusor.
Si tiene que tirar del papel hacia la parte posterior de la impresor a, el fusor se puede
ensuciar con el polvo del tóner y puede ocasionar que el tóner se derrame en la
siguiente(s) página impresa. Imprima varias copias de la página de prueba hasta que
el tóner deje de derramarse en las páginas impresas.
Fig. 4-9 Extracción del papel atascado
Cierre la tapa posterior.
.
6
Instale el conjunto de la unidad de tambor y cierre la tapa frontal.
.
7
4-15
Otros
Problema Recomendación
La impresora no imprime. “Se
produjo un error al escribir en
LPT1: (o BRUSB) para la
impresora”. El mensaje de
error aparece en el ordenador.
Impresión con la interfaz serie (sólo para la HL-1250)
Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el
software de aplicación.
• Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
• Asegúrese de que se encuentre seleccionada la impresora
correcta si dispone de un dispositivo de conmutación de interfaz.
• Si utiliza la interfaz serie, asegúrese de que el conmutador
deslizante de la interfaz esté en posición correcta y de que la
interfaz esté correctamente configurada con los conmutadores
DIP.
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)
Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el
software de aplicación.
• Compruebe que la configuración de la interfaz del software de la
aplicación coincida con la de la impresora: por ejemplo, si está
utilizando un cable de impresora paralelo, lo más probable es
que deba configurar el puerto de impresora como LPT1.
• Compruebe que la impresora no tenga ninguna alarma.
• Compruebe que en el software de aplicación se encuentra
seleccionada la impresora apropiada.
• Sólo HL-1250
Si está utilizando la interfaz serie, asegúrese de que se encuentre
seleccionada la interfaz serie RS-232C con el conmutador
deslizante. Asegúrese de que la interfaz esté configurada
correctamente con los conmutadores DIP adecuados.
Compruebe que los parámetros de la interfaz serie de velocidad
en baudios, paridad y bits de parada coincidan entre el software
de aplicación y la impresora
4-16
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh que utilizan
RS-100M (sólo para HL-1250)
ProblemaRecomendación
No se puede imprimir desde el
software de aplicación.
• Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con
Selector.
• Compruebe la selección PUERTO en el Selector: debe coi ncidir
con el puerto al que se haya conectado físicamente el cable de la
impresora.
• El interruptor deslizante serie de la tarjeta de interfaz opcional
debe estar en la posición Apple (RS-422A).
• Compruebe el tipo de cable de la impresora: no se puede utilizar
un cable “Local Talk” ni “directo”. Consulte el Capítulo 2 para
obtener información sobre los tipos de cable de la impresora.
Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB
(sólo para HL-1240/1250)
ProblemaRecomendación
HL-1240 (o HL-1250) no
aparece en Selector.
No se puede imprimir desde el
software de aplicación.
• Compruebe que la impresora esté encendida.
• Compruebe que el cable de interfaz USB esté correctamente
conectado.
• Compruebe que el controlador de impresora esté correctamente
instalado.
• Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con
Selector.
• Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con
Selector.
4-17
Mejora de la calidad de impresión
F
g
d
3
Precaución
!
Si el testigo Drum está encendido podrá solucionar un problema de calidad de
impresión sustituyendo la unidad de tambor por una nueva. Este testigo indica que
la unidad de tambor está al final de su vida útil.
Esta sección proporciona información acerca de los temas siguientes:
Ejemplos de defectosde
imagen
ABCDEFGH
DE
abcdefghijk
ef
ABCD
abcde
c
01234
2
Borroso
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fondo gris
Fantasma
Recomendación
• Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora. Ciertas condiciones como humedad, altas
temperaturas, etc., pueden ocasionar este defecto de impresión.
• Si toda la página tiene demasiado poca intensidad, es posible
que esté activado el modo de ahorro de tóner. Desactive el modo
de ahorro de tóner en la ficha Propiedades de impresora del
controlador.
• Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
• Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, ya que las altas temperaturas y alta humedad pueden
aumentar el nivel de sombreado del fondo.
• Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
• Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un
papel con superficie rugosa, papel que ha absorbido humedad o
soporte grueso.
• Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte
adecuado en el controlador de impresora. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
4-18
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de
imagen
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Manchas de tóner
impresión sin relleno
Recomendación
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un
papel con superficie rugosa. Consulte “Tipos de papel
admitidos” en el Capítulo 1.
• La unidad de tambor puede estar dañada. Inst a l e una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tip os de pa pel a d mi tidos”
en el Capítulo 1.
• Seleccione el modo de papel grueso en el controlador de
impresora o utilice papel más fino.
• Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, como la alta humedad, que pue den provocar esta
situación.
• Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad
de tambor”.
• La unidad de tambor puede estar dañada. Insta le una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Todo en negro
4-19
Ejemplos de defectos de
imagen
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen
puntos blancos en el texto y los
gráficos impresos en negro a
intervalos de 94 mm.
Recomendación
• Si el problema no se resuelve después de imprimir algunas
páginas, la unidad de tambor puede tener pegamento de los
restos de etiquetas en la superficie del tambor OPC.
Limpie la unidad de tambor del siguiente modo:
1. Coloque la muestra im pres a en la unidad de tambor y
localice la posición exacta del defecto de imagen.
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Puntos negros
Las páginas impresas tienen
puntos negros a intervalos de 94
mm.
Fig.4-11 Localización de la posición exacta del defecto de imagen
2. Gire el engranaje de la unidad de tambor a mano mirando la
superficie del tambor OPC.
Fig. 4-12 Giro del engranaje del tambor
3. Cuando haya loc alizado la m ar ca en la unidad que concuerde
con la muestra impresa, limpie la superficie del tambor OPC con
una torunda de algodón hasta que el polvo o los restos de papel
se desprendan de la superficie.
Fig. 4-13 Limpieza de la superficie del tambor OPC
4-20
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de
imagen
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen
puntos blancos en el texto y los
gráficos impresos en negro a
intervalos de 94 mm.
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Recomendación
Precaución
!
No intente limpiar la superficie del tambor fotosensible con algún
objeto afilado como un bolígrafo, etc.
• Puede dañar la unidad de tambor. Instale una nueva unidad de
tambor. Consulte “Sustitución de la u n idad de tambor” en el
Capítulo 3.
Puntos negros
Las páginas impresas tienen
puntos negros a intervalos de 94
mm.
4-21
Ejemplos de defectos de
imagen
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Defectos repetitivos horizontales
en negro
El tóner se derrama y se dispersa
en la página impresa.
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Franjas blancas horizontales
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Líneas horizontales
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Líneas negras verticales
Las páginas impresas tienen
manchas de tóner o tienen franjas
verticales.
Recomendación
• La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tipos de papel admitidos”
en el Capítulo 1.
✒ Nota
• Si utiliza hojas de etiquetas para impresoras láser, el pegamento
de las hojas puede a veces adherirse a la superficie del tambor
OPC. Limpie la unidad de tambor. Consulte la página anterior.
• No utilice papel que tenga clips o g r a p a s por q ue pueden arañar
la superficie del tambor.
• Si la unidad de tambor desempaquetada se expone a una luz
solar directa o eléctrica excesiva, puede que se dañe la unidad.
• Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un
papel con superficie rugosa o un soporte grueso.
• Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte adecuado
en el controlador de impresora.
• El problema puede desaparecer solo. Pruebe a imprimir varias
páginas para solucionar este problema, sobre todo si la
impresora no se ha utilizado durante bastante tiempo.
• La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
• Limpie el interior de la impresora y el cable de corona primario
de la unidad de tambor. Consulte “Limpieza de la impresora”
en el Capítulo 3.
• La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
• Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad
de tambor”.
• Asegúrese de que el limpiador del cable de corona principal se
encuentre en la posición inicial.
• La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
• El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3. Asegúrese de que no permanece dentro de la
impresora un trozo de papel roto tapando la ventana de barrido.
• La unidad de fijación puede estar manchada. Llame al servicio
de asistencia al usuario.
4-22
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de
imagen
.
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Listas blancas verticales
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Página torcida
Papel curvado y ondulado
B DEFGH
abc efghijk
ACD
bcde
134
Arrugas o pliegues
Recomendación
• Quizá pueda solucionar el problema pasan do un paño suave por
la ventana de barrido. Consulte “Limpieza de la impresora” en
el Capítulo 3.
• El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3.
• Asegúrese de que el papel u otro tipo de soporte se encuentra
cargado en el cassette de papel correctamente y que las guías de
papel no están demasiado ajustadas o demasi ado sueltas con
respecto a la pila de papel.
• Ajuste las guías del papel correctamente. Asegúrese de que la
punta de las guías del papel encajan en las ranuras
correctamente. Consulte “Carga de papel en el cassette de
papel” en el Capítulo 2.
• Si está utilizando la ranura de alimentación manual, consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
• El cassette del papel puede estar demasiado lleno. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel".
• Compruebe el tipo y la calidad del papel . Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Compruebe el tipo y la calidad del papel. Tanto las altas
temperaturas como la humedad pueden curvar el papel.
Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Si la impresora se utiliza con poca frecuencia, el papel puede
haber permanecido durante demasiado tiempo en el cassette del
papel. Dele la vuelta a la pila de papel del cassette. Intente
también girar el papel 180º en el cassette del papel.
• Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
• Asegúrese de que el papel se carga correctamente. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1.
• Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
• Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
• Dele la vuelta a la pila de papel de la bandeja o intente girar el
papel 180º en la bandeja de salida.
4-23
Impresión correcta
ProblemaRecomendación
La impresora imprime
inesperadamente o bien
imprime texto ininteligible.
La impresora no imprime
páginas completas de un
documento. Aparece el
mensaje de error
“DESBORDAMIENTO DEIMPRESIÓN”.
La impresora no imprime
páginas completas de un
documento. Aparece el
mensaje de error "MEMORIALLENA".
• Asegúrese de que el cable de la impresora no sea demasiado
largo. Recomendamos que se utilice un cable paralelo de menos
de 2 metros de longitud.
• Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
• Si está utilizando un dispositivo de conmutación de interfaz,
quítelo, conecte el ordenador directamente a la impresora y
vuelva a intentarlo.
• Compruebe que esté seleccionada la impresora adecuada como
predeterminada.
• Compruebe que la impresora no esté conectada al mismo puerto
que a su vez esté conectado a un dispositivo de almacenamiento
masivo o un escáner.
Quite el resto de los dispositivos y conecte el puerto sólo a la
impresora.
Desactive la notificación de estado de la impresora de la ficha de
opciones del dispositivo del con t rolador de impresora.
• Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la
impresora.
• Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o la resolución de impr esión.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página utilizando el controlador para
Windows suministrado o el programa RPC.
• Sólo HL-1250
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para
Windows suministrado y vuelva a intentarlo. La combinación
más adecuada de las siguientes variará según el documento.
Modo gráficos
Modo TrueType
• Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
• Pulse el botón del panel para imprim ir los datos restantes en la
impresora.
• Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del
documento.
• Sólo HL-1250
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
TM
4-24
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaRecomendación
Los encabezados o pies de
página aparecen en el
documento en pantalla pero no
cuando lo imprimo.
(Para conexión mediante la
interfaz RS-232C/422A en la
HL-1250 (sólo este modelo))
La impresora imprime
correctamente las primeras
páginas pero a las siguientes
les falta texto.
• La mayoría de las impresoras láser tienen un área restringida que
no puede imprimirse. Por lo general no se imprim en la s dos
primeras y las dos últimas líneas de una página (dejando 62
líneas imprimibles). Ajuste los márgenes superior e inferior del
documento.
• Se trata de un problema que suele tener que ver con la
configuración de la interfaz serie. La impresora no reconoce la
señal de búfer de entrada lleno. Puede deberse a un cable en
serie incorrecto (mal conectado o demasiado largo) o una
configuración incorrecta de la interfaz de serie de l ordenador.
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250)
ProblemaRecomendación
La impresora imprime, pero la
información es incorrecta. A
veces imprime un par de
caracteres y, a continuación,
expulsa la página.
• Esto indica que la configuración de emulación de impresora de
la aplicación no coincide con la emulación de la impresora.
Compruebe el software de aplicación seleccionado para
asegurarse de que la impresora esté correctamente configurada.
Recuerde que la impresora emula tres selecciones de impresora
ampliamente difundidas: HL-1240 (HP LaserJet IIP) / HL-1250
(HP LaserJet 6P, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL). Intente
configurar la impresora en emulación HP y, a continuación,
seleccione la impresora HP LaserJet IIP (para HL-1240) o HP
LaserJet 6P (para HL-1250) en el software de aplicación.
4-25
APÉNDICE
APÉNDICE
Especificaciones técnicas de la impresora
Impresión
Método de
impresión
Láser
Resolución
Electrofotografía por barrido
de haz láser semiconductor
Longitud de onda:780 nm
Salida:5 mW máx
HL-1030:600 ppp (GDI)
HL-1240:600 ppp (GDI)
300 ppp (bajo DOS y otros sistemas
operativos)
HL-1250:1200 (H) x 600 (V) ppp
(para gráficos DIB de Windows)
600 (H) x 600 (V) ppp
(para Windows y DOS)
600 (H) x 600 (V) ppp
(utilizando Apple Macintosh con puerto
USB)
300 (H) x 300 (V) ppp
(utilizando Apple Macintosh con el puerto
opcional RS-100M)
Calidad de
impresión
Modo de impresión normalModo de impresión económica (del 25% al
50% de ahorro de tóner)
A-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.