Complete la siguiente información para consultarla
cuando sea necesario:
Número de modelo: DCP-9270CDN
1
Número de serie:
Fe cha de co mp ra :
Lugar de compra:
1
El número de serie aparece en la parte posterior de la
unidad. Guarde esta Guía del usuario junto con el
recibo de compra de forma permanente como
justificante de su compra, para que lo pueda utilizar
en caso de robo, incendio o como garantía de
servicio posventa.
Guía de configuración rápidaSiga las instrucciones para configurar el equipo
Guía básica del usuarioPara obtener información sobre las funciones
Guía avanzada del usuarioPara obtener información sobre las operaciones
Guía del usuario de softwareSiga estas instrucciones para realizar las
Glosario de redEsta Guía proporciona información básica
Lea primero esta Guía. Lea las Instrucciones de
seguridad antes de configurar el equipo.
Consulte esta Guía para obtener las marcas
comerciales y las limitaciones legales.
e instalar los controladores y el software del
sistema operativo y el tipo de conexión que esté
utilizando.
básicas de copia, escaneado e impresión
directa y cómo sustituir los consumibles.
Consulte las sugerencias de solución de
problemas.
más avanzadas de copia, funciones de
seguridad, informes de impresión y realización
del mantenimiento rutinario.
funciones de impresión, escaneado, escaneado
en red y para utilizar la utilidad Brother Control
Center (Centro de control de Brother).
acerca de las funciones de red avanzadas de
los equipos Brother junto con explicaciones
sobre las operaciones de red habituales y los
términos comunes.
¿Dónde se
encuentra?
Impreso/En la caja
Impreso/En la caja
Archivo PDF /
CD-ROM de
documentación /
En la caja
Archivo PDF /
CD-ROM de
documentación /
En la caja
Archivo PDF /
CD-ROM de
documentación /
En la caja
Archivo PDF /
CD-ROM de
documentación /
En la caja
Guía del usuario en redEn esta Guía se proporciona información útil
sobre los ajustes de red cableada e inalámbrica
y los ajustes de seguridad mientras se utiliza el
equipo Brother. También es posible encontrar
información acerca de los protocolos
compatibles con su equipo y consejos
detallados para la solución de problemas.
Archivo PDF /
CD-ROM de
documentación /
En la caja
i
Page 4
Tabla de contenido
(GUÍA BÁSICA DEL USUARIO)
1Información general1
Uso de la documentación ......................................................................................1
Símbolos y convenciones utilizados en la documentación..............................1
Acceso a la Guía avanzada del usuario, la Guía del usuario del software y la
Guía del usuario en red ......................................................................................2
Visualización de documentación .....................................................................2
Acceso a la asistencia de Brother (Windows
Acceso a la asistencia de Brother (Macintosh)......................................................4
Información general del panel de control...............................................................6
Red (LAN)..........................................................................................................171
EÍndice172
iv
Page 7
Tabla de contenido
(GUÍA AVANZADA DEL USUARIO)
En la Guía avanzada del usuario se explican las siguientes funciones y operaciones.
Puede ver la Guía avanzada del usuario en el CD-ROM de documentación de la caja.
1Configuración general
Almacenamiento de memoria
Opción automática de horario de verano
Funciones de ecología
Pantalla LCD
Informe de configuración del usuario
Informe de configuración de la red
2Funciones de seguridad
Secure Function Lock 2.0
3Impresión de informes
Informes
4Cómo hacer copias
Configuración de copia
AMantenimiento rutinario
Limpieza y comprobación del equipo
Sustitución de piezas de mantenimiento
periódico
Embalaje y transporte del equipo
BOpciones
Bandeja de papel opcional (LT-300CL)
Tarjeta de memoria
CGlosario
DÍndice
v
Page 8
vi
Page 9
1
1
Información general1
Uso de la
documentación
Gracias por adquirir un equipo Brother. La
lectura de la documentación le ayudará a
sacar el máximo partido a su equipo.
Símbolos y convenciones
utilizados en la
documentación1
Los siguientes símbolos y convenciones se
utilizan en toda la documentación.
NegritaLa tipografía en negrita
identifica botones del panel de
control del equipo o la pantalla
del ordenador.
CursivaLa tipografía en cursiva tiene
por objeto destacar puntos
importantes o derivarle a un
tema afín.
Courier
New
La tipografía Courier New
identifica los mensajes
mostrados en la pantalla LCD
del equipo.
1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede producir la muerte o lesiones
graves.
AVISO
AVISO indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica una situación
potencialmente peligrosa cuyo resultado
puede ser accidentes con daños materiales
o que el producto deje de funcionar.
Los iconos de peligro de descarga
eléctrica le alertan sobre una posible
descarga eléctrica.
Los iconos de superficie caliente le
advierten que no toque las partes del
equipo con temperatura elevada.
Las notas le indican cómo debe
responder ante situaciones que
pueden presentarse o le ofrecen
sugerencias acerca del uso de la
operación actual con otras
funciones.
1
Page 10
Capítulo 1
Nota
Acceso a la Guía
avanzada del usuario,
la Guía del usuario del
software y la Guía del
usuario en red
Esta Guía básica del usuario no contiene
toda la información sobre el equipo como, por
ejemplo, cómo utilizar las funciones
avanzadas de copia, la impresora, el escáner
y la red. Cuando esté preparado para obtener
información detallada acerca de estas
operaciones, lea la Guía avanzada del
usuario, la Guía del usuario de software, el
Guía del usuario en red y la Glosario de
red que se encuentran en el CD-ROM de
documentación.
Visualización de
documentación1
c Haga clic en su país.
1
d Seleccione su idioma, seleccione
Consultar guía y, a continuación, haga
clic en la guía que desea leer.
a Encienda el ordenador. Inserte el
CD-ROM de documentación en la
unidad de CD-ROM.
(Usuarios de Windows®) Si la pantalla no
se muestra automáticamente, diríjase a
Mi PC (PC), haga doble clic en el icono
correspondiente al CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en
index.html.
b (Usuarios de Macintosh) Haga doble
clic en el icono correspondiente al
CD-ROM de documentación y, a
continuación, haga doble clic en
index.html.
2
Page 11
Información general
1
Nota
Nota
Guía del usuario de Presto! PageManager
• (Solamente para usuarios de Windows®)
Es posible que su navegador web
muestre una barra amarilla en la parte
superior de la página que contiene una
advertencia de seguridad sobre los
controles de Active X. Si desea que la
página se visualice correctamente, debe
hacer clic en Permitir contenido bloqueado..., a continuación, haga clic
en Sì en el cuadro de diálogo Advertencia
de seguridad.
• (Solamente para usuarios de Windows
®)1
Para obtener un acceso más rápido,
puede copiar toda la documentación del
usuario en formato PDF a una carpeta
local del ordenador. Seleccione su idioma
y, a continuación, haga clic en Copie al disco local.
1
Microsoft® Internet Explorer® 6.0 o superior.
Cómo encontrar las instrucciones de
escaneado1
(Macintosh)
Presto! PageManager debe descargarse
e instalarse antes de poder utilizarlo.
Consulte Acceso a la asistencia de Brother (Macintosh) en la página 4 para
obtener más instrucciones.
La Guía del usuario de Presto!
PageManager se puede visualizar desde
la sección Ayuda de la aplicación Presto!
PageManager.
Cómo encontrar las instrucciones de
configuración de red
El equipo se puede conectar a una red
cableada. Es posible encontrar instrucciones
de configuración básicas en la Guía de configuración rápida. Si desea obtener más
información acerca de la configuración de la
red, consulte la Guía del usuario en red en el
CD-ROM de documentación.
Hay muchas maneras de poder escanear
documentos. Puede encontrar las
instrucciones de la siguiente manera:
Guía del usuario de software
Escaneado
ControlCenter
Escaneado en red
Guías básicas de Nuance™
PaperPort™12SE con OCR
(Windows
®
)
Las Guías básicas de ScanSoft™
PaperPort™ 12SE con OCR completas
se pueden ver desde la sección Ayuda de
la aplicación ScanSoft™ PaperPort™
12SE.
3
Page 12
Capítulo 1
Acceso a la asistencia
de Brother (Windows®)1
En el CD-ROM de instalación encontrará
toda la información de contacto que necesite
relativa, por ejemplo, a la asistencia vía web
(Brother Solutions Center).
Haga clic en Soporte técnico de Brother
en el menú principal. Aparecerá la
pantalla siguiente:
Para acceder al sitio web
(http://www.brother.com/
Página de inicio de Brother.
Para obtener las noticias y la información
sobre asistencia de productos más
recientes (http://solutions.brother.com/
haga clic en Brother Solutions Center.
Para visitar nuestro sitio web para obtener
consumibles originales de Brother
(http://www.brother.com/original/
clic en Información de suministros.
Si desea acceder a Brother
CreativeCenter
(http://www.brother.com/creativecenter/
para obtener descargas imprimibles y
proyectos fotográficos GRATUITOS,
haga clic en Brother CreativeCenter.
), haga clic en
),
), haga
)
Acceso a la asistencia
de Brother (Macintosh)1
En el CD-ROM de instalación encontrará
toda la información de contacto que necesite
relativa, por ejemplo, a la asistencia vía web
(Brother Solutions Center).
Haga doble clic en el icono Soporte
técnico de Brother. Aparecerá la
pantalla siguiente:
Para descargar e instalar Presto!
PageManager, haga clic en
Presto! PageManager.
Para registrar su equipo en la página de
registro del producto Brother
(http://www.brother.com/registration/
haga clic en Registro en línea.
Para obtener las noticias y la información
sobre asistencia de productos más
recientes (http://solutions.brother.com/
haga clic en Brother Solutions Center.
Para visitar nuestro sitio web para obtener
consumibles originales de Brother
(http://www.brother.com/original/
clic en Información de suministros.
),
),
), haga
Para volver a la página principal, haga clic
en Anterior o cuando haya finalizado,
haga clic en Salir.
4
Page 13
Información general
1
5
Page 14
Capítulo 1
1
MENÚ
Impresión
segura
Impresión
directa
01.01.2011 15:15
Información general del panel de control1
1LCD
Se trata de una pantalla táctil LCD. Puede
acceder a los menús y las opciones si pulsa los
botones que se muestran en la pantalla.
2 Botones de modo:
ESCÁNER
Establece el equipo en modo de escáner.
COPIA
Establece el equipo en modo de copia.
3 Botones numéricos
Utilice estos botones para introducir texto.
4 Detener/Salir
Detiene una operación o sale de un menú.
5 Inicio:
Color
Permite comenzar a realizar copias a todo
color.
Negro
Permite comenzar a realizar copias en blanco
y negro.
6 Datos de impresión / Cancelar trabajo
Cancela una tarea de impresión programada y
la borra de la memoria del equipo. Para
cancelar varias tareas de impresión, mantenga
pulsado este botón hasta que en la pantalla
LCD aparezca
Cancelar impresión (todas).
Asimismo, este botón parpadeará según el
estado del equipo.
6
Page 15
1
12
3
4
56
MENÚ
Impresión
segura
Impresión
directa
01.01.2011 15:15
Información general
Estado del
equipo
Modo Preparado
Recepción de
datos
Verde
(parpadeando)
Datos restantes
en la memoria
Verde
Descripción
El equipo está listo para
imprimir, está en modo de
espera, no contiene datos
para imprimir o está
apagado.
El equipo está recibiendo
datos del ordenador, está
procesando datos en la
memoria o está
imprimiendo datos.
La memoria del equipo
contiene datos para
imprimir.
7
Page 16
Capítulo 1
IMPORTANTE
123
4
5
6
Impresión
segura
Impresión
directa
MENÚ
Modo público
01.01.2011 15:15
Ajuste bandeja
Alarma
Ecología
Configur. LCD
MENÚ
Config. gral.
Medio
Pantalla táctil LCD1
La pantalla LCD muestra el estado actual del
equipo cuando este está inactivo.
1 Fecha y hora
Le permite ver la fecha y la hora.
2 Impresión segura
Le permite acceder al menú de impresión
segura.
Únicamente se activa cuando el equipo
dispone de impresión segura de datos.
3 Impres directa
Permite imprimir datos desde una unidad de
memoria Flash USB o una cámara digital
compatible con el almacenamiento masivo
directamente en el equipo. (Consulte
Impresión de datos directamente desde la
unidad de memoria Flash USB o la cámara
digital compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo en la página 30).
Únicamente se activa cuando se inserta una
unidad de memoria Flash USB o una cámara
digital en la interfaz directa USB del equipo.
4 Indicador de seguridad
Muestra el estado de seguridad del equipo
cuando la función de bloqueo seguro de
funciones está activada.
5 Icono de advertencia
Aparece cuando se produce un mensaje de
error o de mantenimiento; pulse el icono de
advertencia para visualizarlo y, a continuación,
pulse Detener/Salir para volver a la pantalla
de estado preparado.
6MENÚ
Le permite acceder al menú principal.
Operaciones básicas1
Para utilizar la pantalla táctil, utilice el dedo
para pulsar el botón de menú o de opción
directamente en la pantalla LCD.
Para visualizar y acceder a todos los menús
u opciones en pantalla de un ajuste, pulse a b o dc para desplazarse a través de ellos.
Pulse para volver al menú anterior.
NO pulse la pantalla táctil con un objeto
puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo o estilete. Podría dañar el
equipo.
Los siguientes pasos muestran cómo
cambiar un ajuste del equipo. En este
ejemplo, la configuración de la iluminación de
fondo se cambia de Claro a Oscuro.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Config. gral..
Pulse Config. gral..
MENÚ
Config. gral.
Impresora
Imp. informes
Red
c Pulse a o b para visualizar
Configur. LCD.
Pulse Configur. LCD.
8
Page 17
Información general
1
Retroiluminac.
Temporiz.atenu
Claro
No
MENÚ Config. gral.
Configur. LCD
MENÚ Config. gral. Configur. LCD
Retroiluminac.
Claro
Oscuro
Medio
d Pulse Retroiluminac..
e Pulse Oscuro.
f Pulse Detener/Salir.
Ajustes de volumen1
Volumen de la alarma1
Si la alarma se encuentra activada, el equipo
emitirá un pitido cada vez que pulse una tecla
o cometa un error. Puede seleccionar varios
niveles de volumen, de Alto a No.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Config. gral..
Pulse Config. gral..
c Pulse a o b para visualizar Alarma.
Pulse Alarma.
d Pulse Bajo, Medio, Alto o No.
e Pulse Detener/Salir.
9
Page 18
2
ADVERTENCIA
Carga de papel2
Carga de papel y
soportes de impresión
El equipo puede alimentar papel desde la
bandeja de papel estándar, la bandeja
inferior opcional o la bandeja multipropósito.
Cuando coloque papel en la bandeja de
papel, tenga en cuenta lo siguiente:
Si el software de su aplicación es
compatible con la selección de tamaño del
papel realizada en el menú de impresión,
puede seleccionarla mediante el software.
Si el software de su aplicación no es
compatible, puede establecer el tamaño
del papel en el controlador de impresora o
mediante la pulsación de los botones de la
Pantalla táctil.
Carga de papel en la bandeja
de papel estándar (Bandeja 1)2
Permite cargar hasta 250 hojas en la Bandeja
1 y 500 hojas en la bandeja inferior opcional
(Bandeja 2). El papel se puede cargar hasta
alcanzar la marca máxima de carga (b b b) en
la guía deslizante de ancho del papel. (Para
saber cuál es el papel recomendado que
debe utilizar, consulte Capacidad de las bandejas de papel en la página 22).
Impresión en papel normal, fino o
reciclado desde la bandeja de papel
2
estándar2
a Extraiga totalmente la bandeja de papel
del equipo.
NO toque las piezas que aparecen
sombreadas en la ilustración. Es posible
que estos rodillos giren a gran velocidad.
10
Page 19
Carga de papel
2
1
1
b Mientras pulsa la palanca verde de
desbloqueo de las guías del papel (1),
deslice las guías del papel para
adaptarlas al tamaño del papel que está
cargando en la bandeja. Cerciórese de
que las guías queden firmemente
encajadas en las ranuras.
El lado donde se va a imprimir debe
quedar cara abajo.
Las guías del papel tocan los bordes
del papel, de forma que este se
carga correctamente.
1
e Introduzca con firmeza la bandeja de
papel en el equipo. Asegúrese de que
queda completamente insertada en el
equipo.
f Levante la lengüeta del soporte (1) para
evitar que el papel se deslice fuera de la
bandeja de salida cara abajo, o bien,
retire cada hoja en cuanto salga del
equipo.
c Airee bien la pila de papel para evitar
atascos o alimentación de papel
incorrecta.
d Coloque papel en la bandeja y
asegúrese de que:
El papel está por debajo de la marca
máxima de papel (bbb) (1).
Si sobrecarga la bandeja de papel,
es posible que se produzcan atascos
de papel.
11
Page 20
Capítulo 2
1
Carga de papel en la bandeja
multipropósito (bandeja MP) 2
Es posible cargar hasta 3 sobres o soportes
de impresión especiales en la bandeja MP o
hasta 50 hojas de papel normal. Utilice esta
bandeja para realizar impresiones o copias
en papel grueso, papel Bond, papel satinado,
etiquetas o sobres. (Para saber cuál es el
papel recomendado que debe utilizar,
consulte Capacidad de las bandejas de papel
en la página 22).
Impresión en papel normal, papel
Bond, etiquetas o papel satinado
desde la bandeja MP
a Abra la bandeja MP y bájela
suavemente.
b Tire del soporte de la bandeja MP y
despliegue la lengüeta (1).
2
c Coloque papel en la bandeja MP.
Asegúrese de que el papel no supere la
marca máxima de papel (1). La cara que
se va a imprimir debe estar cara arriba,
con la parte superior del papel hacia
adentro primero.
La altura de la pila de papel se
mantiene por debajo de la marca
máxima de papel (1).
12
El borde superior del papel se
encuentra situado entre las flechas
(2).
Page 21
Carga de papel
2
Nota
2
1
La cara que se va a imprimir debe
estar cara arriba y debe introducirse
el borde principal (la parte superior
del papel) primero.
d Levante la lengüeta del soporte para
evitar que el papel se deslice fuera de la
bandeja de salida cara abajo, o bien,
retire cada hoja en cuanto salga del
equipo.
Cuando imprima sobre papel satinado,
configure solamente una hoja en la
bandeja MP para garantizar una
impresión correcta sobre el papel
satinado.
13
Page 22
Capítulo 2
1
Impresión de sobres y papel grueso
desde la bandeja MP2
Antes de la carga, presione sobre las
esquinas y los lados de los sobres para que
queden lo más planos posible.
a Abra la bandeja MP y bájela
suavemente.
b Tire del soporte de la bandeja MP y
despliegue la lengüeta (1).
c Levante la lengüeta del soporte para
evitar que los sobres y las hojas de
papel grueso se deslicen fuera de la
bandeja de salida cara abajo. Si la
lengüeta del soporte está cerrada,
debería retirar todos los sobres en
cuanto salgan del equipo.
14
Page 23
Carga de papel
2
1
d Coloque un máximo de 3 sobres o de 25
hojas de papel grueso (163 g/m
bandeja MP. Si añade más sobres o
papel se podría producir un atasco.
Asegúrese de que:
El borde superior del sobre se
encuentra situado entre las flechas
(1).
El lado donde se va a imprimir debe
quedar cara arriba.
2
) en la
e Abra la cubierta posterior (bandeja de
salida cara arriba).
f Tire hacia abajo de las dos palancas
grises, una a la izquierda y otra a la
derecha, hasta la posición del sobre tal
y como se muestra en la siguiente
ilustración.
g Cierre la cubierta trasera.
h Envíe los datos a imprimir al equipo.
15
Page 24
Capítulo 2
Nota
i Cuando haya terminado de imprimir,
abra la cubierta posterior y vuelva a
colocar en sus posiciones originales las
dos palancas grises que bajó en el paso
f.
• Retire cada sobre impreso
inmediatamente para evitar un atasco de
papel.
• Si el papel grueso se comba durante la
impresión, coloque solamente una hoja
cada vez en la bandeja MP y abra la
cubierta posterior (bandeja de salida cara arriba) para permitir que las páginas
impresas salgan a la bandeja de salida
cara arriba.
16
Page 25
Carga de papel
2
2
2
1
1
Áreas no escaneables ni imprimibles2
Las ilustraciones siguientes muestran las áreas máximas en las que no se puede escanear ni
imprimir. Las áreas en las que no se puede escanear ni imprimir pueden variar en función del
tamaño de papel o de la configuración de la aplicación que utilice.
UsoTamaño de
documento
*
Copia
*
una copia
Carta4 mm4 mm
A44 mm4 mm
Arriba (1)
Abajo (1)
Izquierda (2)
Derecha (2)
única o una
copia 1 en 1
EscaneadoCarta3 mm3 mm
A43 mm3 mm
ImpresiónCarta4 mm4 mm
A44 mm4 mm
17
Page 26
Capítulo 2
Nota
Nota
Ajustes de papel2
Tamaño y tipo de papel2
Cuando cambie el tamaño del papel en la
bandeja, también deberá cambiar la
configuración del tamaño del papel al mismo
tiempo, de manera que el equipo pueda
ajustar el documento.
Puede utilizar los siguientes tamaños de
papel para imprimir copias: A4, Carta, Legal,
Ejecutivo, A5, A5 L, A6, B5, B6 y Folio
(215,9 mm 330,2 mm).
Siguiendo el ajuste de tamaño de papel, es
posible configurar el equipo para el tipo de
papel que está utilizando. Esto le ofrecerá la
mejor calidad de impresión.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Config. gral..
Pulse Config. gral..
c Pulse a o b para visualizar
Ajuste bandeja.
Pulse Ajuste bandeja.
d Realice uno de los siguientes pasos:
Para ajustar el tipo de papel de la
Bandeja MP, pulse a o b para que
aparezca la Bandeja MP.
Pulse Bandeja MP.
e Pulse d o c para visualizar las opciones
de tamaño del papel.
Pulse A4, Carta, Legal, Ejecutivo,
A5, A5 L, A6, B5, B6, Folio o
Cualquiera.
• La opción Cualquiera aparece
únicamente cuando se selecciona la
bandeja MP.
• Si selecciona Cualquiera como
Tamaño de papel para la bandeja MP:
debe seleccionar Sólo MP como ajuste
de Selección de bandeja. No es posible
utilizar el ajuste Cualquiera de la opción
Tamaño de papel para la bandeja MP
cuando se realizan copias N en 1. Es
necesario seleccionar una de las
opciones de tamaño de papel disponibles
para la bandeja MP.
• Los tamaños A5 L y A6 no están
disponibles para Bandeja 2.
f Pulse Fino, Normal, Grueso,
Más grueso, Papel reciclado o
Brillo.
g Pulse Detener/Salir.
Puede seleccionar Brillo para
Bandeja MP.
Para ajustar el tipo de papel de la
Bandeja 1, pulse a o b para que
aparezca la Bandeja 1.
Pulse Bandeja 1.
Para ajustar el tipo de papel de la
Bandeja 2, pulse a o b para que
aparezca la Bandeja 2.
1
si ha instalado la
18
Pulse Bandeja 2
bandeja opcional.
1
El botón Bandeja 2 se podrá seleccionar si
se encuentra instalada la bandeja opcional.
Page 27
Carga de papel
2
Nota
Selección de bandeja en
modo copia2
Es posible cambiar la bandeja que el equipo
utilizará de manera prioritaria para imprimir
copias.
Si selecciona Sólo bandeja1, Sólo MP o
Sólo bandeja2
únicamente del papel de dicha bandeja. Si la
bandeja seleccionada no tiene papel, se
mostrará el mensaje Sin papel en la
pantalla LCD. Introduzca papel en la bandeja
vacía.
Para cambiar el ajuste de la bandeja, siga las
instrucciones que se indican a continuación:
1
, el equipo se alimentará
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Config. gral..
Pulse Config. gral..
c Pulse a o b para visualizar
Ajuste bandeja.
Pulse Ajuste bandeja.
f Pulse Detener/Salir.
• Si se cargan los documentos en la unidad
ADF y los ajustes MP>B1>B2 o B1>B2>MP
se encuentran seleccionados, el equipo
buscará la bandeja que disponga del
papel más adecuado y se alimentará del
papel de dicha bandeja. Si ninguna de las
bandejas dispone de papel adecuado, el
equipo se alimentará del papel de la
bandeja que disponga de mayor prioridad.
• Cuando se utiliza el cristal de escaneado,
el documento se copia en papel de la
bandeja que disponga de mayor prioridad,
incluso si existe papel más adecuado en
otra bandeja.
d Pulse a o b para visualizar
Bandeja:Copia.
Pulse Bandeja:Copia.
e Pulse Sólo bandeja1,
Sólo bandeja2
MP>B1>B2
1
La Sólo bandeja2 o la B2 aparecerán
únicamente si se encuentra instalada la
bandeja opcional.
1
1
o B1>B21>MP.
, Sólo MP,
19
Page 28
Capítulo 2
Selección de bandeja en
modo de impresión2
Es posible cambiar la bandeja
predeterminada que desea que utilice el
equipo para imprimir desde el ordenador.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Config. gral..
Pulse Config. gral..
c Pulse a o b para visualizar
Ajuste bandeja.
Pulse Ajuste bandeja.
d Pulse a o b para visualizar
Bandeja:Imprimir.
Pulse Bandeja:Imprimir.
e Pulse Sólo bandeja1,
Sólo bandeja2
MP>B1>B2
1
La Sólo bandeja2 o la B2 aparecerán
únicamente si se encuentra instalada la
bandeja opcional.
1
1
, Sólo MP,
o B1>B21>MP.
Papel y otros soportes
de impresión
aceptables
La calidad de impresión puede variar de
acuerdo con el tipo de papel que utilice.
Puede utilizar los siguientes tipos de
soportes de impresión: papel fino, papel
normal, papel grueso, papel Bond, papel
reciclado, papel satinado, etiquetas o sobres.
Para obtener los mejores resultados, siga las
instrucciones descritas a continuación:
NO coloque diferentes tipos de papel en la
bandeja de papel al mismo tiempo porque
podría causar atascos o alimentación de
papel incorrecta.
Para realizar una impresión correcta,
debe seleccionar en la aplicación de
software el mismo tamaño del papel que
el que tiene el papel que hay en la
bandeja.
Evite tocar la superficie impresa del papel
inmediatamente después de imprimir.
2
f Pulse Detener/Salir.
20
Antes de comprar grandes cantidades de
papel, pruebe una pequeña cantidad para
asegurarse de que es adecuado.
Page 29
2
Papel y soportes de
impresión recomendados2
Tipo de papelElemento
Papel normal
Papel reciclado
EtiquetasEtiquetas Avery laser L7163
SobreAntalis River series (DL)
Papel satinado
Xerox Premier TCF 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Xerox Recycled Supreme
2
80 g/m
Papel internacional satinado
Rey Color Laser A4 de
140 g/m
2
2
2
Tipo y tamaño de papel2
El equipo alimenta papel desde la bandeja de
papel estándar, la bandeja multipropósito o la
bandeja inferior opcional instalada.
Carga de papel
En esta guía, los nombres de las
bandejas de papel del controlador de
impresora son los siguientes:
Bandeja y unidad opcionalNombre
Bandeja de papel estándarBandeja 1
Bandeja multipropósitoBandeja MP
Bandeja inferior opcionalBandeja 2
2
21
Page 30
Capítulo 2
Capacidad de las bandejas de papel2
Tamaño del papelTipos de papelNº de hojas
Bandeja de papel
(Bandeja 1)
Bandeja multipropósito
(bandeja MP)
A4, Carta, Legal, B5,
Ejecutivo, A5, A5 (borde
largo), A6, B6, Folio
1
Ancho: de 69,8 a
216 mm
Largo: 116 a 406,4 mm
Papel normal, papel fino
y papel reciclado
Papel normal, papel fino,
papel grueso, papel más
grueso, papel Bond,
papel reciclado, sobres,
Hasta 250 [80 g/m
50 hojas [80 g/m
3 sobres
1 papel satinado
2
]
2
]
etiquetas y papel
satinado
Bandeja inferior opcional
(Bandeja 2)
1
El tamaño Folio es de 215,9 mm x 330,2 mm
A4, Carta, Legal, B5,
Ejecutivo, A5, B6, Folio
Papel normal, papel fino
1
y papel reciclado
Hasta 500 [80 g/m
2
]
Especificaciones de papel recomendadas2
Las siguientes especificaciones de papel son adecuadas para este equipo.
Peso base
De 75 a 90 g/m
2
Grosor80-110 m
AsperezaSuperior a 20 sec.
Rigidez
90-150 cm
3
/100
Orientación del granoGrano largo
Resistividad de volumen
Resistividad de superficie
Relleno
9
10e
-10e11 ohm
9
10e
-10e12 ohm-cm
CaCO
neutro
3
Contenido de cenizaInferior a 23 peso%
BrilloSuperior al 80%
OpacidadSuperior al 85%
Utilice papel para fotocopias en papel normal.
2
Utilice papel que tenga un peso de 75 a 90 g/m
.
Utilice papel de grano largo con un valor de Ph neutro y una humedad de aproximadamente
el 5%.
Este equipo puede utilizar papel reciclado de acuerdo con la norma DIN 19309.
22
Page 31
Carga de papel
2
IMPORTANTE
1
1
Manipulación y uso de papel
especial2
El equipo está diseñado para trabajar bien
con la mayoría de papeles xerográficos y de
tipo Bond. Sin embargo, algunas variables de
papel pueden afectar a la calidad de
impresión o a la fiabilidad de manipulación.
Pruebe siempre muestras de papel antes de
comprarlo para asegurar un rendimiento
deseable. Mantenga el papel guardado en su
embalaje original, que deberá permanecer
cerrado. Mantenga el papel plano y evite
exponerlo a la humedad, la luz solar directa y
el calor.
Pautas importantes para seleccionar el
papel:
NO utilice papel para tinta porque podría
provocar un atasco de papel o dañar el
equipo.
El papel preimpreso debe utilizar tintas
que puedan soportar la temperatura del
proceso de fusión del equipo, que es de
200 grados centígrados.
Si utiliza papel Bond o papel áspero,
arrugado o doblado, el papel puede
presentar un resultado poco satisfactorio.
Si utiliza papel satinado, coloque una hoja
cada vez en la bandeja MP para
garantizar una impresión correcta sobre el
papel satinado.
Tipos de papel que debe evitar2
Es posible que algunos tipos de papel no
ofrezcan un buen resultado o causen
daños al equipo.
NO utilice papel:
• con mucho relieve
• extremadamente suave o brillante
• que esté enrollado o doblado
1 Un combamiento de 2 mm o mayor
puede provocar atascos.
• revestido o con un acabado químico
• dañado, con dobleces o plegado
• que exceda la especificación de peso
recomendada en esta guía
• con etiquetas o grapas
• con membretes que utilizan tintas a
baja temperatura o termografía
• multicopia o sin carbón
• diseñado para impresión de inyección
de tinta
Si utiliza cualquiera de los tipos de papel
enumerados, podría dañar el equipo. Ni la
garantía de Brother ni el contrato de
servicio cubren este daño.
23
Page 32
Capítulo 2
IMPORTANTE
Sobres2
La mayoría de los sobres diseñados para
impresoras láser serán adecuados para su
equipo. Sin embargo, algunos sobres pueden
presentar problemas en cuanto a la
alimentación y la calidad de impresión debido
al modo en que se han fabricado. Un sobre
adecuado debe tener bordes con dobleces
rectos y bien definidos, y el borde principal no
debe ser más grueso que dos hojas de papel
juntas. El sobre debe ser plano y no tener una
construcción poco sólida o abombada. Debe
comprar sobres de calidad a un proveedor
que sepa que va a utilizar dichos sobres en
un equipo láser.
Es recomendable que imprima un sobre de
prueba para asegurarse de que los
resultados de la impresión son los deseados.
Tipos de sobres que debe evitar2
NO utilice sobres:
• dañados, enrollados, arrugados o con
una forma poco habitual
• extremadamente brillantes o con
mucho relieve
• con bordes que no son rectos o
regularmente cuadrados
• con ventanas, orificios, partes
recortables o perforaciones
• con pegamento en la superficie, como
se muestra en la siguiente ilustración
• con solapas dobles, como se muestra
en la siguiente ilustración
• con solapas de cierre que no se han
doblado de fábrica
• con solapas de cierre, como se
muestra en la ilustración inferior
• con broches, grapas, enganches o
cordeles
• con cierres autoadhesivos
• de construcción abombada
• que no estén plegados correctamente
• con letras o grabados en relieve
(relieve de escritura muy pronunciado)
• impresos previamente por un equipo
láser
• previamente impresos en el interior
• que no se pueden ordenar
correctamente cuando se apilan
• hechos de papel que supera el peso
de las especificaciones de peso de
papel para el equipo
24
• con cada lateral doblado, como se
muestra en la ilustración inferior
Si utiliza cualquiera de los tipos de sobres
enumerados anteriormente, podría dañar
el equipo. Puede que ni la garantía de
Brother ni el contrato de servicio cubran
este daño.
Page 33
Carga de papel
2
IMPORTANTE
Etiquetas2
El equipo imprimirá en la mayoría de las
etiquetas diseñadas para uso en equipos
láser. Las etiquetas deben disponer de un
adhesivo basado en acrílico, ya que este
material es más estable a altas temperaturas
en la unidad de fusión. Los adhesivos no
deben entrar en contacto con ninguna parte
del equipo porque las etiquetas se podrían
pegar a la unidad de tambor o a los rodillos,
causando posibles atascos y problemas de
calidad de impresión. No se debe exponer
ningún material adhesivo entre las etiquetas.
Las etiquetas se deben ordenar de forma que
cubran completamente el largo y el ancho de
la hoja. El uso de etiquetas con espacios
puede causar que se despeguen las
etiquetas o puede provocar atascos o
problemas de impresión.
Todas las etiquetas utilizadas en este equipo
deben poder soportar una temperatura de
200 grados centígrados durante un período
de 0,1 segundos.
Tipos de etiquetas que debe evitar2
No utilice etiquetas dañadas, enrolladas,
arrugadas o que tengan una forma poco
habitual.
• NO utilice hojas de etiquetas usadas. La
hoja portadora expuesta dañará el
equipo.
• Las hojas de etiquetas no deben exceder
las especificaciones de peso de papel
descritas en esta Guía del usuario. Las
etiquetas que superan estas
especificaciones no garantizan una
alimentación ni impresión adecuadas y
pueden dañar el equipo.
• NO reutilice ni introduzca etiquetas que
hayan sido utilizadas previamente ni las
hojas a las que les falten algunas
etiquetas.
25
Page 34
IMPORTANTE
Nota
Carga de documentos3
3
Cómo cargar
documentos
Es posible realizar copias y escanear desde
la unidad ADF (Alimentador automático de
documentos) y el cristal de escaneado.
3
• Para escanear documentos que no son
apropiados para la unidad ADF, consulte
Uso del cristal de escaneado
en la página 27.
• Es más fácil utilizar la unidad ADF si carga
un documento de varias páginas.
Uso del alimentador
automático de documentos
(ADF)3
La unidad ADF puede contener hasta 50
páginas y carga cada hoja de forma
individual. Utilice papel estándar de 80 g/m
y airee siempre las páginas antes de
colocarlas en la unidad ADF.
Tamaños de documentos admitidos 3
Longitud:de 147,3 a 356,0 mm
Ancho:147,3 a 215,9 mm
Peso:
de 64 a 90 g/m
2
Cómo cargar documentos3
• NO deje documentos gruesos en el cristal
de escaneado. De lo contrario, la unidad
ADF podría atascarse.
• NO utilice papel que esté enrollado,
arrugado, plegado, rasgado, grapado, con
clips, pegado o sujeto con cinta adhesiva.
2
• Asegúrese de que los documentos con
corrector líquido o escritos con tinta estén
completamente secos.
a Despliegue el soporte de documentos
de la unidad ADF (1). Levante y
despliegue la lengüeta del soporte de
salida de documentos de la unidad
ADF (2).
1
2
b Airee bien las páginas.
c Coloque el documento cara arriba,
insertando primero el borde superior en
la unidad ADF hasta que cambie el
mensaje de la pantalla LCD y note que
toca los rodillos de alimentación.
• NO utilice cartón, papel de periódico o
tejido.
• Para evitar dañar el equipo durante el uso
de la unidad ADF, NO tire del documento
mientras se esté cargando.
26
Page 35
Carga de documentos
3
Nota
Nota
IMPORTANTE
1
d Ajuste las guías del papel (1) al ancho
del documento.
• Para evitar dañar el equipo durante el uso
de la unidad ADF, NO tire del documento
mientras se esté cargando.
• Para escanear documentos que no sean
estándar, consulte Uso del cristal de escaneado en la página 27.
b Mediante el uso de las guías para
documentos que hay a la izquierda y en
la parte superior, coloque el documento
cara abajo en la esquina superior
izquierda del cristal de escaneado.
Uso del cristal de escaneado 3
Puede utilizar el cristal de escaneado para
copiar o escanear las páginas de un libro,
una sola página cada vez.
Tamaños de documentos admitidos 3
Longitud:Hasta 355,6 mm
Ancho:Hasta 215,9 mm
Peso:Hasta 2,0 kg
Cómo cargar documentos3
Para utilizar el cristal de escaneado, la
unidad ADF tiene que estar vacía.
a Levante la cubierta de documentos.
c Cierre la cubierta de documentos.
Si el documento es un libro o es grueso,
no cierre de golpe ni presione la cubierta.
27
Page 36
Nota
Cómo hacer copias4
Ampliar/
Reducir
Calidad
Copia
dúplex
100%NoAutomático
Favorito
Copia
4
Cómo copiar4
Los siguientes pasos muestran la operación
básica de copia. Si desea obtener más
información acerca de cada opción, consulte
la Guía avanzada del usuario.
a Si desea realizar una copia, pulse
(COPIA) para que se ilumine en
azul.
Asegúrese de que se encuentra en
modo Copia.
En la pantalla LCD aparecerá:
Si en la pantalla LCD aparece
Por favor espere y el equipo deja de
copiar mientras realiza varias copias,
espere de 30 a 40 segundos hasta que el
equipo finalice los registros de color y el
proceso de limpieza de la cinturón de
arrastre.
Cómo detener la copia4
Para detener la copia, pulse Detener/Salir.
Ajustes de copia4
Pulse COPIA y, a continuación, pulse d o c
para seleccionar el ajuste que desea. Si
desea obtener más información acerca de los
ajustes de copia, consulte Configuración de
copia7 en el Capítulo 4 de la Guía avanzada
del usuario.
Puede introducir el número de
copias que desea mediante la
pulsación de los botones + y - en la
Pantalla táctil.
b Realice una de las siguientes acciones
para cargar un documento:
Coloque el documento cara arriba en
la unidad ADF. (Consulte Uso del
alimentador automático de
documentos (ADF) en la página 26).
Cargue el documento cara abajo en
el cristal de escaneado. (Consulte
Uso del cristal de escaneado
en la página 27).
c Pulse Inicio Negro o Inicio Color.
28
Es posible cambiar los siguientes ajustes de
copia:
Calidad
Ampliar/ Reducir
Copia dúplex
Uso bandeja (Selección de la bandeja)
Brillo
Contraste
Apilar/Ordenar
Formato pág.
2en1(Id)
Ajuste color (Saturación)
Ajustr nuevo predetermin.
Restaurar predetermin.
Ajustes favoritos
Page 37
5
Nota
Nota
Impresión de datos desde una
2
1
5
unidad de memoria Flash USB o
una cámara digital compatible
con el almacenamiento masivo
Con la función de impresión directa, no
necesita un ordenador para poder imprimir
datos. Puede imprimir con solo conectar una
unidad de memoria Flash USB a la interfaz
directa USB del equipo. También es posible
conectar e imprimir directamente desde una
cámara ajustada en el modo de
almacenamiento masivo USB.
• Algunas unidades de memoria Flash USB
pueden no funcionar con el equipo.
• Si la cámara se encuentra en modo
PictBridge, los datos no se podrán
imprimir. Consulte la documentación
suministrada con la cámara para cambiar
del modo PictBridge al de
almacenamiento masivo.
Creación de un archivo
®
PRN o PostScript
para la impresión
directa
3™
b Seleccione Brother DCP-XXXX
Printer (1) y marque la casilla de
verificación Imprimir a un archivo (2).
Haga clic en Imprimir.
c Seleccione la carpeta en la que desea
guardar el archivo y especifique el
nombre del archivo, si se solicita.
Si solo se solicita el nombre del archivo,
puede especificar también la carpeta en
la que desea guardarlo introduciendo el
nombre del directorio. Por ejemplo:
C:\Temp\NombreArchivo.prn
Si hay conectada una unidad de
memoria Flash USB o una cámara
5
digital al equipo, puede guardar el
archivo directamente en la unidad de
memoria Flash USB.
5
Las pantallas que se muestran en esta
sección pueden variar según la aplicación
y el sistema operativo utilizados.
a En la barra de menú de una aplicación,
haga clic en Archivo y, a continuación,
en Imprimir.
29
Page 38
Capítulo 5
Nota
Nota
1
1
Impresión de datos
directamente desde la
unidad de memoria
Flash USB o la cámara
digital compatible con
dispositivos de
almacenamiento
masivo
a Conecte la unidad de memoria Flash
USB o la cámara digital a la interfaz
USB directa (1) situada en la parte
frontal del equipo.
Pulse Impresión directa en la
Pantalla táctil. El equipo pasará al modo
de impresión directa.
• Asegúrese de que su cámara digital está
encendida.
• Si su equipo tiene ajustada la función
Bloqueo seguro de funciones en Sí, es
posible que no pueda acceder a la
Impresión directa. (Consulte Cambio de
usuarios en el capítulo 2 de la Guía
avanzada del usuario).
b Pulse a o b para seleccionar el nombre
5
de la carpeta y el nombre del archivo
que desee imprimir.
Si ha seleccionado el nombre de la
carpeta, pulse a o b para seleccionar el
nombre del archivo que desee imprimir.
• La cámara digital deberá pasar del modo
PictBridge al modo de almacenamiento
masivo.
• Si desea imprimir un índice de los
archivos, pulse Imprimir índice en la
Pantalla táctil. Pulse Inicio Negro o Inicio Color para imprimir los datos.
• Cuando el equipo se encuentra en modo
de Hibernación, la pantalla LCD no
muestra ninguna información, incluso
aunque conecte una unidad de memoria
flash USB a la interfaz USB directa. Pulse
la Pantalla táctil o cualquier tecla para
reactivar el equipo. Pulse
Impresión directa en la Pantalla
táctil, en la pantalla LCD se mostrará el
menú Impresión directa.
c Seleccione el número de copias que
desee mediante la pulsación de los
botones + y - de la Pantalla táctil.
d Realice uno de los siguientes pasos:
Pulse Config impresión.
Vaya al paso e.
Si no desea cambiar la configuración
predeterminada actual, vaya al
paso g.
30
Page 39
Impresión de datos desde una unidad de memoria Flash USB o una cámara digital compatible con el almacenamiento masivo
5
Nota
IMPORTANTE
Nota
e Pulse a o b para visualizar un ajuste de
opción que debe cambiar.
Pulse la opción y cambie el ajuste.
• Puede seleccionar los siguientes
ajustes:
Tamaño papel
Tipo de papel
Páginas múltiples
Orientación
Dúplex
Intercalar
Uso bandeja
Calidad impre.
Opción PDF
• Según el tipo de archivo, es posible
que no se muestren algunos de estos
ajustes.
f Realice uno de los siguientes pasos:
Si desea cambiar otros ajustes de
opción, repita el paso e.
Si no desea cambiar ninguna otra
opción, pulse y vaya al paso g.
g Pulse Inicio Negro o Inicio Color para
imprimir los datos.
Modificación de la
configuración
predeterminada para la
impresión directa5
Es posible cambiar los ajustes
predeterminados de la Impresión directa.
a Conecte la unidad de memoria Flash
USB o la cámara digital a la interfaz
USB directa situada en la parte frontal
del equipo.
b Pulse Impresión directa en la
Pantalla táctil.
c Pulse Ajustes fábrica.
d Pulse a o b para visualizar el ajuste que
desea cambiar.
Pulse el ajuste.
e Pulse la nueva opción que desea.
Repita los pasos del d al e para cada
ajuste que desee modificar.
Cómo mostrar todas las opciones
disponibles:
Cuando la pantalla LCD muestre los
botones d y c, pulse d o c para visualizar
todas las opciones disponibles.
• Para evitar que el equipo resulte dañado,
NO conecte dispositivos que no sean una
cámara digital o una unidad de memoria
Flash USB a la interfaz directa USB.
• NO retire la unidad de memoria Flash
USB o la cámara digital de la interfaz
directa USB hasta que el equipo haya
terminado de imprimir.
31
Page 40
Cómo imprimir desde un
6
ordenador
Impresión de un
documento
El equipo puede recibir datos del ordenador e
imprimirlos. Para imprimir desde un
ordenador, instale el controlador de
impresora. (Consulte Impresión para
Windows
Macintosh en la Guía del usuario de software
para obtener más información acerca de los
ajustes de impresión).
a Instale el controlador de la impresora
b Desde la aplicación, seleccione el
®
o Impresión y Envío por fax para
Brother del CD-ROM de instalación.
(Consulte la Guía de configuración rápida).
comando Imprimir.
6
6
c Seleccione el nombre de su equipo en el
cuadro de diálogo Imprimir y haga clic
en Propiedades.
d Seleccione los ajustes que desea en el
cuadro de diálogo Propiedades.
Tamaño de papel
Orientación
Copias
Soporte de impresión
Calidad de impresión
Color / Monocromo
Páginas múltiples
Dúplex / Folleto
Fuente del papel
e Haga clic en Aceptar para iniciar la
impresión.
32
Page 41
7
Nota
Cómo escanear a un ordenador7
7
Escaneado de un documento como archivo PDF
®
utilizando ControlCenter4 (Windows
(Para usuarios de Macintosh) Consulte Escaneado en la Guía del usuario de software.
Las pantallas en el ordenador pueden variar en función del modelo.
ControlCenter4 es una utilidad de software que permite acceder de forma rápida y fácil a las
aplicaciones que utiliza con más frecuencia. Mediante ControlCenter4 elimina la necesidad de
iniciar manualmente aplicaciones específicas. Puede utilizar ControlCenter4 en el ordenador.
a Cargue el documento. (Consulte Cómo cargar documentos en la página 26).
b Abra ControlCenter4 haciendo clic en Inicio/Todos los programas/Brother/XXX-XXXX
(donde XXX-XXXX es el nombre del modelo)/ControlCenter4. La aplicación
ControlCenter4 se abrirá.
c Elija Modo inicial o Modo avanzado antes de utilizar ControlCenter4.
)7
d Asegúrese de que el equipo que desea utilizar se selecciona desde la lista desplegable
Modelo.
33
Page 42
Capítulo 7
1
2
4
5
3
e Ajuste el tipo de archivo para guardar en una carpeta. De forma predeterminada, los datos
escaneados se guardan como JPEG (*.jpg).
Haga clic en Configuración y, a continuación, seleccione Ajustes de botón, Escanear y
Archivo.
Aparece el cuadro de diálogo de configuración. Es posible cambiar las configuraciones
predeterminadas.
1 Elija PDF (*.pdf) desde la lista desplegable Tipo de archivo.
2 Puede introducir el nombre de archivo que desee utilizar para el documento.
3 Puede guardar el archivo en la carpeta predeterminada, o bien elija la carpeta haciendo
clic en el botón Examinar.
4 Puede elegir una resolución de escaneado desde la lista desplegable Resolución.
5 Puede elegir el tamaño del documento de la lista desplegable.
f Haga clic en Aceptar.
34
Page 43
Cómo escanear a un ordenador
7
g Haga clic en Archivo.
El equipo inicia el proceso de escaneado. La carpeta en la que se guardan los datos
escaneados se abrirá automáticamente.
35
Page 44
Capítulo 7
Cambio de los ajustes de la tecla ESCÁNER7
Antes de escanear7
Para utilizar el equipo como un escáner, instale un controlador de escáner. Si el equipo está
conectado a una red, configúrelo con una dirección TCP/IP.
Instale los controladores de escáner del CD-ROM de instalación. (Consulte la Guía de
configuración rápida).
Configure el equipo con una dirección TCP/IP si el escaneado en red no funciona. (Consulte
Configuración de Escaneado en red en la Guía del usuario de software).
Ajustes de la tecla ESCÁNER7
Puede cambiar los ajustes de la tecla ESCÁNER mediante ControlCenter4.
a Abra ControlCenter4 haciendo clic en Inicio/Todos los programas/Brother/XXX-XXXX
(donde XXX-XXXX es el nombre del modelo)/ControlCenter4. La aplicación
ControlCenter4 se abrirá.
b Asegúrese de que el equipo que desea utilizar se selecciona desde la lista desplegable
Modelo.
c Haga clic en la ficha Ajustes de dispositivo.
d Haga clic en Configuración del dispositivo de escaneado.
36
Page 45
Cómo escanear a un ordenador
7
1
2
4
5
3
e Seleccione la ficha Archivo. Es posible cambiar las configuraciones predeterminadas.
1 Puede elegir el tipo de archivo de la lista desplegable.
2 Puede introducir el nombre de archivo que desee utilizar para el documento.
3 Puede guardar el archivo en la carpeta predeterminada, o bien elija la carpeta haciendo
clic en el botón Examinar.
4 Puede elegir una resolución de escaneado desde la lista desplegable Resolución.
5 Puede elegir el tamaño del documento de la lista desplegable.
f Haga clic en Aceptar.
37
Page 46
Capítulo 7
Nota
Escaneado con la tecla ESCÁNER7
a Cargue el documento. (Consulte Cómo cargar documentos en la página 26).
b Pulse (ESCÁNER).
c Pulse Escanear a PC.
d Pulse Fichero.
e (Para usuarios de una red)
Pulse a o b para elegir el equipo de destino al que desee realizar envíos.
Pulse OK.
Si la pantalla LCD le solicita que introduzca un número PIN, introduzca el número PIN de 4
dígitos del ordenador de destino mediante el teclado de marcación del panel de control.
Pulse OK.
f Realice uno de los siguientes pasos:
Si desea cambiar la configuración de dúplex, pulse Escan dúplex. A continuación,
pulse Desactivado, EscanDúplex: BordeLargo o EscanDúplex: BordeCorto.
Para iniciar el escaneado sin cambiar ajustes adicionales, vaya al paso g.
g Pulse Inicio Negro o Inicio Color.
El equipo inicia el proceso de escaneado.
Seleccione el modo de escaneado que desea.
Escanear a:
• USB
• red
• FTP
• e-mail (Servidor)
• E-Mail
• Imagen
• OCR
• Fichero
1
Si el equipo se encuentra conectado al servidor LDAP, es posible buscar información como direcciones de correo
electrónico en el servidor. (Para obtener más información acerca de cómo configurar el LDAP, consulte la Guía del usuario en red).
1
38
Page 47
A
Mantenimiento rutinarioA
A
Sustitución de artículos consumiblesA
Los mensajes siguientes aparecen en la pantalla LCD en el modo Preparado. Estos mensajes
proporcionan avisos previos para sustituir los artículos consumibles antes de que alcancen el final
de su vida útil. Para evitar cualquier problema, sería aconsejable comprar artículos consumibles
de repuesto antes de que el equipo deje de imprimir.
Cartucho de tónerUnidad de tambor
Consulte Sustitución de un cartucho de tóner
en la página 43.
Nombre del modelo: TN-320BK, TN-325BK,
TN-328BK, TN-320C, TN-325C, TN-328C,
TN-320M, TN-325M, TN-328M, TN-320Y, TN-325Y,
TN-328Y
Consulte Sustitución de la unidad de tambor
en la página 50.
Nombre del modelo: DR-320CL
Cinturón de arrastreRecipiente de tóner residual
Consulte Sustitución de la cinturón de arrastre
en la página 57.
Nombre del modelo: BU-300CL
Consulte Sustitución de la recipiente de tóner
residual en la página 63.
Nombre del modelo: WT-300CL
39
Page 48
Mensajes en la
pantalla LCD
Artículo
consumible que
Vida útil
aproximada
Cómo sustituirlo Nombre del
hay que sustituir
Tóner bajo
Prepare cartucho
tóner nuevo.X
Cartucho de tóner
X = Negro, Cian,
Magenta, Amarillo
<Negro>
2.500 páginas
4.000 páginas
6.000 páginas
123
124
125
Consulte
página 43.
<Cian, Magenta,
Amarillo>
123
124
125
1
Consulte
página 63.
Piezas de
repuesto
Recipiente de tóner
residual
1.500 páginas
3.500 páginas
6.000 páginas
50.000 páginas
Rec.res casi fin
1
Páginas de una sola cara de tamaño A4 o Carta.
2
Declaración de la duración aproximada del cartucho realizada conforme a ISO/IEC 19798.
Tendrá que sustituir determinadas piezas y limpiar el equipo periódicamente.
Mensajes en la
pantalla LCD
Artículo
consumible que
Vida útil
aproximada
hay que sustituir
Cambie tónerXCartucho de tóner<Negro>
2.500 páginas
4.000 páginas
6.000 páginas
<Cian, Magenta,
Amarillo>
1.500 páginas
3.500 páginas
6.000 páginas
Piezas de
repuesto
Unidad de tambor25.000
páginas
Tambor negro
Tambor detenido
Piezas de
repuesto
Cinturón de
arrastre
50.000 páginas
Cintur arrastre
Cambie
recipiente tóner
Recipiente de tóner
residual
50.000 páginas
residual
Piezas de
Unidad de fusión
100.000 páginas
repuesto
Unidad de fusor
Piezas de
Unidad láser
100.000 páginas
repuesto
Unidad láser
Piezas de
repuesto
Kit de alimentación
de papel 1
100.000 páginas
Kit AP 1
Piezas de
repuesto
Kit de alimentación
de papel 2
100.000 páginas
Kit AP 2
Piezas de
repuesto
Kit de alimentación
de papel MP
50.000 páginas
Kit AP MP
134
Cómo sustituirlo Nombre del
modelo
125
126
Consulte
página 43.
TN-320BK
TN-325BK
TN-328BK
TN-320C
127
TN-325C
TN-328C
TN-320M
125
126
127
TN-325M
TN-328M
TN-320Y
TN-325Y
TN-328Y
Consulte
DR-320CL
página 50.
1
Consulte
BU-300CL
página 57.
1
Consulte
WT-300CL
página 63.
1
Llame a su distribuidor de Brother
para obtener una unidad de fusión de
sustitución.
1
Llame a su distribuidor de Brother
para obtener una unidad de láser de
sustitución.
1
Llame a su distribuidor de Brother
para obtener un kit de alimentación de
papel 1 de sustitución.
1
Llame a su distribuidor de Brother
para obtener un kit de alimentación de
papel 2 de sustitución.
1
Llame a su distribuidor de Brother
para obtener una kit de alimentación
de papel MP de sustitución.
5
,
6
,
7
,
5
,
6
,
7
,
5
,
6
,
7
,
5
,
6
,
7
41
Page 50
1
Nota
Páginas de una sola cara de tamaño A4 o Carta.
2
Declaración de la duración aproximada del cartucho realizada conforme a ISO/IEC 19798.
3
1 página por trabajo.
4
La vida útil del tambor es aproximada y puede variar según el uso.
5
Cartucho de tóner estándar
6
Cartucho de tóner de larga duración
7
Supercartucho de tóner de gran capacidad
• Visite http://www.brother.com/original/index.html para obtener instrucciones acerca de cómo
devolver los artículos consumibles utilizados al programa de recogida de Brother. Si no desea
devolver los consumibles utilizados, deséchelos según la normativa local y sepárelos de los
residuos domésticos. Consulte la información sobre este particular a las autoridades locales.
(Consulte Directiva de la UE 2002/96/CE y EN50419 en el Folleto de avisos sobre seguridad y legales).
• Se recomienda envolver los consumibles usados en papel para evitar que se derrame o se
disperse accidentalmente el material del interior.
• Si utiliza papel que no es exactamente el tipo de papel recomendado, la vida útil de los
artículos consumibles y de las piezas del equipo se verá reducida.
• La vida útil prevista de los cartuchos de tóner se basa en ISO/IEC 19798. La frecuencia de
sustitución variará dependiendo de la complejidad de las páginas impresas, del porcentaje de
cobertura y del tipo de soporte utilizado.
42
Page 51
A
Sustitución de un cartucho de
Nota
tónerA
Nombre del modelo: para obtener el nombre
del modelo de los cartuchos de tóner,
consulte Sustitución de artículos consumibles en la página 39.
Los cartuchos de tóner estándar pueden
imprimir unas 2.500 páginas (negro) o unas
1.500 páginas (cian, magenta, amarillo)
aproximadamente
larga duración pueden imprimir
aproximadamente 4.000 páginas (negro) o
aproximadamente 3.500 páginas (cian,
magenta, amarillo)
tóner de larga duración pueden imprimir
aproximadamente 6.000 páginas (negro,
cian, magenta, amarillo)
páginas real variará en función del tipo medio
de documento. Cuando quede poco tóner en
un cartucho, en la pantalla LCD se mostrará
Tóner bajo.
Los cartuchos de tóner que se suministran
con el equipo son cartuchos de tóner
estándar.
1
Declaración de la duración aproximada del cartucho
realizada conforme a ISO/IEC 19798.
1
. Los cartuchos de tóner
1
. Los Supercartuchos de
1
. El número de
Mantenimiento rutinario
• Es conveniente tener cartuchos de tóner
nuevos listos para usar cuando aparezca
el aviso Tóner bajo.
• Para garantizar una alta calidad de
impresión, es recomendable que utilice
exclusivamente cartuchos de tóner
originales de Brother. Cuando desee
comprar cartuchos de tóner, llame a su
distribuidor de Brother.
• Se recomienda limpiar el equipo cuando
se sustituya el cartucho de tóner.
Consulte Limpieza y comprobación del equipo en la página 71.
• Si modifica el ajuste de la densidad de
impresión para que la impresión sea más
clara o más oscura, la cantidad de tóner
utilizado cambiará.
• Desembale el cartucho de tóner
inmediatamente antes de instalarlo en el
equipo.
43
Page 52
Tóner bajoA
Sustitución de los cartuchos de tónerA
Si en la pantalla LCD aparece Tóner bajo
Prepare cartucho tóner nuevo.X,
compre un cartucho nuevo y téngalo
preparado antes de que aparezca el mensaje
Cambie tóner. En la pantalla LCD se
muestra el color del tóner que se aproxima al
final de su vida útil (Cian, Magenta, Amarillo
o Negro).
Sustituir tónerA
Cuando en la pantalla LCD aparezca el
mensaje Cambie tóner, el equipo detendrá
la impresión hasta que se sustituya el
cartucho de tóner. El mensaje de la pantalla
LCD indicará qué color tiene que sustituir. Un
cartucho de tóner nuevo o que no se haya
utilizado anteriormente original de Brother
restablecerá el modo de sustitución de tóner.
a Asegúrese de que el equipo está
encendido.
b Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
44
Page 53
Mantenimiento rutinario
A
ADVERTENCIA
c Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
d Sujete el asa del cartucho de tóner y
empújelo ligeramente hacia el equipo
para desbloquearlo. A continuación, tire
de él para extraerlo de la unidad de
tambor. Repita esta acción con cada
uno de los cartuchos de tóner.
NO tire el cartucho de tóner al fuego.
Podría explotar, causando lesiones.
NO utilice materiales de limpieza que
contengan amoníaco, alcohol, cualquier
tipo de aerosol o cualquier tipo de
sustancia inflamable para limpiar el interior
o el exterior del equipo. De lo contrario,
podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Consulte Para utilizar el producto con
seguridad en el Folleto de avisos sobre
seguridad y legales si desea obtener
información sobre cómo limpiar el equipo.
Procure no inhalar tóner.
45
Page 54
IMPORTANTE
• Se recomienda colocar la unidad de
Nota
1
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, nivelada y
estable, y sobre una hoja de papel
desechable o paño por si se derrama el
tóner accidentalmente.
• El cartucho de tóner debe manipularse
con todo cuidado. Si el tóner se derrama
en las manos o prendas, límpielas o
lávelas con agua fría.
• Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en la ilustración.
e Presione para liberar los pestillos de la
cubierta de los filamentos de corona (1)
y, a continuación, abra la cubierta.
• Asegúrese de guardar herméticamente el
cartucho de tóner en una bolsa adecuada
para evitar que el polvo del mismo se
derrame.
• Visite http://www.brother.com/original/
index.html para obtener instrucciones
acerca de cómo devolver los artículos
consumibles utilizados al programa de
recogida de Brother. Si no desea devolver
los consumibles utilizados, deséchelos
según la normativa local y sepárelos de
los residuos domésticos. Consulte la
información sobre este particular a las
autoridades locales. (Consulte Directiva
de la UE 2002/96/CE y EN50419 en el
Folleto de avisos sobre seguridad y
legales)
46
Page 55
Mantenimiento rutinario
A
Nota
1
f Deslice suavemente la lengüeta verde
varias veces de izquierda a derecha y
de derecha a izquierda para limpiar el
filamento de corona del interior de la
unidad de tambor.
g Cierre la cubierta de los filamentos de
corona.
h Repita los pasos del e al g para limpiar
cada uno de los tres cables de corona
restantes.
Asegúrese de volver a colocar la lengüeta
en su posición inicial (a) (1). De lo
contrario, es posible que las páginas
impresas tengan una raya vertical.
47
Page 56
i Desembale el cartucho de tóner nuevo.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Agítelo con cuidado de lado a lado,
varias veces, para distribuir el tóner
uniformemente dentro del cartucho.
• Desembale el cartucho de tóner justo
antes de instalarlo en el equipo. Si el
cartucho de tóner queda desembalado
durante mucho tiempo, la vida útil del
tóner podría acortarse.
• Una unidad de tambor desembalada
podría dañarse si recibe directamente luz
solar o luz de la estancia.
• Los equipos Brother están diseñados
para funcionar con un tóner de una
especificación especial y ofrecen un
rendimiento óptimo cuando se utilizan con
cartuchos de tóner originales de Brother.
Brother no puede garantizar el
rendimiento óptimo si se utiliza tóner o
cartuchos de tóner de especificaciones
diferentes. Brother recomienda utilizar
exclusivamente cartuchos originales de
Brother con este equipo, así como no
recargar los cartuchos vacíos con tóner
de otros fabricantes. Si la unidad de
tambor o cualquier otra pieza de este
equipo sufren daños como consecuencia
del uso de tóner o cartuchos de tóner que
no sean productos originales de Brother,
debido a la incompatibilidad de dichos
productos con este equipo, las
reparaciones necesarias podrían no estar
cubiertas por la garantía.
j Retire la cubierta de protección.
Coloque el cartucho de tóner en la unidad
de tambor inmediatamente tras haber
retirado la cubierta de protección. Para
evitar el deterioro de la calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las
ilustraciones.
48
Page 57
Mantenimiento rutinario
A
Nota
C
M
Y
K
k Sujete el asa del cartucho de tóner y
deslice el cartucho de tóner en el interior
de la unidad de tambor, a continuación,
tire de él ligeramente hacia afuera hasta
que haga clic en su sitio. Asegúrese de
que el color del cartucho de tóner
coincide con la etiqueta del mismo color
en la unidad de tambor. Repita esta
acción con cada uno de los cartuchos
de tóner.
l Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
m Cierre la cubierta delantera del equipo.
Después de sustituir un cartucho de tóner,
NO apague el interruptor de encendido
del equipo ni abra la cubierta delantera
hasta que en la pantalla LCD no se
C - CianM - Magenta
Y - AmarilloK - Negro
muestre Por favor espere y vuelva al
modo Preparado.
49
Page 58
Sustitución de la unidad de
IMPORTANTE
IMPORTANTE
tamborA
Nombre del modelo: DR-320CL
Una unidad de tambor nueva puede imprimir
aproximadamente 25.000 páginas de tamaño
A4 o Carta a una sola cara.
Para obtener un rendimiento óptimo,
utilice una unidad de tambor y unidades
de tóner originales de Brother. La
impresión con una unidad de tambor o
una unidad de tóner de otros fabricantes
puede reducir no sólo la calidad de
impresión sino también la calidad y la vida
útil del equipo. La garantía puede no
cubrir los problemas causados por el uso
de una unidad de tambor o unidad de
tóner de otro fabricante.
Error de tamborA
Los filamentos de corona se han ensuciado.
Limpie los filamentos de corona en la unidad
de tambor. (Consulte Limpieza de los filamentos de corona en la página 78).
Parada de tamborA
No podemos garantizar la calidad de
impresión. Sustituya la unidad de tambor por
una nueva. Es recomendable que instale una
unidad de tambor original de Brother en este
momento.
Después de la sustitución, siga las
instrucciones que se incluyen con la unidad
de tambor nueva para restablecer el medidor
de vida útil del tambor.
Sustitución de la unidad de tamborA
• Al extraer la unidad de tambor, manipúlela
con cuidado, ya que aún podría contener
tóner. Si el tóner se derrama en las manos
o prendas, límpielas o lávelas con agua
fría.
• Cada vez que sustituya la unidad de
tambor, limpie el interior del equipo.
(Consulte Limpieza y comprobación del equipo en la página 71).
a Asegúrese de que el equipo está
encendido.
Si ha limpiado los filamentos de corona y
Error de tambor no se ha eliminado,
significa que la unidad de tambor se
encuentra al final de su vida útil. Sustituya la
unidad de tambor por una nueva.
Cambie tamborA
La unidad de tambor ha superado su vida útil
estimada. Sustituya la unidad de tambor por
una nueva. Es recomendable que instale una
unidad de tambor original de Brother en este
momento.
Después de la sustitución, siga las
instrucciones que se incluyen con la unidad
de tambor nueva para restablecer el medidor
de vida útil del tambor.
50
Page 59
Mantenimiento rutinario
A
b Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
c Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
51
Page 60
d Gire la palanca de bloqueo verde (1)
IMPORTANTE
1
situada en el lado izquierdo del equipo
en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de
liberación. Mientras sujeta las asas
verdes de la unidad de tambor, levante
la parte frontal de la unidad de tambor y
retírela del equipo.
• Se recomienda colocar la unidad de
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar que el equipo resulte dañado
por la electricidad estática, NO toque los
electrodos indicados en la ilustración.
52
• Sujete las asas verdes de la unidad de
tambor cuando la transporte. NO sujete la
unidad de tambor por los lados.
Page 61
A
e Sujete el asa del cartucho de tóner y
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Nota
empújelo ligeramente para
desbloquearlo. A continuación, tire de él
para extraerlo de la unidad de tambor.
Repita esta acción con cada uno de los
cartuchos de tóner.
NO tire el cartucho de tóner al fuego.
Podría explotar, causando lesiones.
NO utilice materiales de limpieza que
contengan amoníaco, alcohol, cualquier
tipo de spray o cualquier tipo de sustancia
inflamable para limpiar el exterior o el
interior del equipo. De lo contrario, podría
producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Consulte Para utilizar el producto con
seguridad en el Folleto de avisos sobre
seguridad y legales si desea obtener
información sobre cómo limpiar el equipo.
Procure no inhalar tóner.
Mantenimiento rutinario
• El cartucho de tóner debe manipularse
con todo cuidado. Si el tóner se derrama
en las manos o prendas, límpielas o
lávelas con agua fría.
• Se recomienda colocar la unidad de
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las siguientes
ilustraciones.
• Asegúrese de guardar herméticamente la
unidad de tambor usada en una bolsa
para evitar que el polvo del tóner se
derrame.
• Visite http://www.brother.com/original/
index.html para obtener instrucciones
acerca de cómo devolver los artículos
consumibles utilizados al programa de
recogida de Brother. Si no desea devolver
los consumibles utilizados, deséchelos
según la normativa local y sepárelos de
los residuos domésticos. Consulte la
información sobre este particular a las
autoridades locales. (Consulte Directiva
de la UE 2002/96/CE y EN50419 en el
Folleto de avisos sobre seguridad y
legales)
53
Page 62
f Desembale la nueva unidad de tambor y
IMPORTANTE
retire la cubierta de protección.
• Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las siguientes
ilustraciones.
• Desembale la unidad de tambor justo
antes de instalarla en el equipo. La unidad
de tambor podría dañarse si recibe
directamente luz solar o luz de la estancia.
54
Page 63
Mantenimiento rutinario
A
C
M
Y
K
1
g Sujete el asa del cartucho de tóner y
deslice el cartucho de tóner en el interior
de la nueva unidad de tambor, a
continuación, tire de él ligeramente
hacia afuera hasta que haga clic en su
sitio. Asegúrese de que el color del
cartucho de tóner coincide con la
etiqueta del mismo color en la unidad de
tambor. Repita esta acción con cada
uno de los cartuchos de tóner.
h Asegúrese de que la palanca de
bloqueo verde (1) se encuentra en la
posición de liberación, tal como se
muestra en la ilustración.
C - CianM - Magenta
Y - AmarilloK - Negro
55
Page 64
i Haga coincidir los extremos de las guías
1
2
1
(2) de la unidad de tambor con las
marcas c (1) que se encuentran a
ambos lados del equipo y, a
continuación, coloque la unidad de
tambor dentro del equipo hasta que se
detenga en la palanca de bloqueo verde
que se encuentra en la posición de
liberación.
k Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
j Gire la palanca de bloqueo verde (1) en
la dirección de las agujas del reloj hasta
la posición de bloqueo.
56
l Cierre la cubierta delantera del equipo.
Page 65
Mantenimiento rutinario
A
IMPORTANTE
Puesta a cero del medidor de vida útil
del tamborA
Cuando sustituya una unidad de tambor por
una nueva, deberá poner a cero el contador
del tambor siguiendo estos pasos:
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Info. equipo.
Pulse Info. equipo.
c Pulse Reiniciar menú.
d Pulse Tambor.
e El equipo mostrará el mensaje
¿Reiniciar tambor?.
f Pulse Sí y, a continuación, pulse
Detener/Salir.
Sustitución de la cinturón de
arrastreA
Nombre del modelo: BU-300CL
Una cinturón de arrastre nueva puede
imprimir aproximadamente 50.000 páginas
de tamaño A4 o Carta a una sola cara.
Sustituya las piezas
Cinturón de arrastreA
Cuando en la pantalla LCD aparezca el
mensaje Piezas de repuesto, Cintur arrastre deberá sustituir la cinturón de
arrastre:
• NO toque la superficie de la cinturón de
arrastre. Si lo hace, podría reducirse la
calidad de impresión.
• El daño causado por la manipulación
incorrecta de la cinturón de arrastre puede
anular la garantía.
a Asegúrese de que el equipo está
encendido.
57
Page 66
b Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
c Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
58
Page 67
A
d Gire la palanca de bloqueo verde (1)
IMPORTANTE
1
situada en el lado izquierdo del equipo
en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de
liberación. Mientras sujeta las asas
verdes de la unidad de tambor, levante
la parte frontal de la unidad de tambor y
retírela del equipo.
Mantenimiento rutinario
• Se recomienda colocar la unidad de
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar que el equipo resulte dañado
por la electricidad estática, NO toque los
electrodos indicados en la ilustración.
• Sujete las asas verdes de la unidad de
tambor cuando la transporte. NO sujete la
unidad de tambor por los lados.
59
Page 68
• Para evitar problemas de calidad de
IMPORTANTE
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las siguientes
ilustraciones.
Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en la ilustración.
e Sujete el asa verde de la cinturón de
arrastre con ambas manos y levante la
cinturón de arrastre; a continuación,
extráigala.
f Desembale la cinturón de arrastre
nueva.
60
Page 69
Mantenimiento rutinario
A
1
g Coloque la cinturón de arrastre nueva
en el equipo. Asegúrese de que la
cinturón de arrastre está nivelada y que
encaja firmemente en su sitio.
h Asegúrese de que la palanca de
bloqueo verde (1) se encuentra en la
posición de liberación, tal como se
muestra en la ilustración.
61
Page 70
i Haga coincidir los extremos de las guías
1
2
1
(2) de la unidad de tambor con las
marcas c (1) que se encuentran a
ambos lados del equipo y, a
continuación, coloque la unidad de
tambor dentro del equipo hasta que se
detenga en la palanca de bloqueo verde
que se encuentra en la posición de
liberación.
k Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
j Gire la palanca de bloqueo verde (1) en
la dirección de las agujas del reloj hasta
la posición de bloqueo.
62
l Cierre la cubierta delantera del equipo.
Page 71
Mantenimiento rutinario
A
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Restablecimiento del medidor de vida
útil de la cinturón de arrastreA
Cuando sustituya una cinturón de arrastre
por una nueva, deberá poner a cero el
contador de la cinturón de arrastre siguiendo
estos pasos:
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar
Info. equipo.
Pulse Info. equipo.
c Pulse Reiniciar menú.
d Pulse Cinturón de arrastre.
e El equipo mostrará el mensaje
¿Reiniciar cinturón de
arrastre?.
f Pulse Sí y, a continuación, pulse
Detener/Salir.
Sustitución de la recipiente de
tóner residualA
Nombre del modelo: WT-300CL
Una recipiente de tóner residual nuevo puede
imprimir unas 50.000 páginas de una sola
cara de tamaño A4 o Carta.
Sustituya las piezas
Rec.res casi finA
Si en la pantalla LCD se muestra Piezas de
repuesto Rec.res casi fin, significa
que el recipiente de tóner residual se
aproxima al final de su vida útil. Compre un
recipiente de tóner residual nuevo y téngalo
preparado antes de que aparezca el mensaje
Cambie recipiente tóner residual.
Cambie rec.residA
Cuando aparezca el mensaje Cambie
recipiente tóner residual en la
pantalla LCD, deberá sustituir la recipiente de
tóner residual:
NO tire el recipiente de tóner residual al
fuego. Podría explotar.
Procure no derramar el tóner. NO lo inhale
ni deje que entre en contacto con los ojos.
NO reutilice el recipiente de tóner
residual.
a Asegúrese de que el equipo está
encendido.
63
Page 72
b Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
c Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
64
Page 73
A
d Gire la palanca de bloqueo verde (1)
IMPORTANTE
1
situada en el lado izquierdo del equipo
en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de
liberación. Mientras sujeta las asas
verdes de la unidad de tambor, levante
la parte frontal de la unidad de tambor y
retírela del equipo.
Mantenimiento rutinario
• Se recomienda colocar la unidad de
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar que el equipo resulte dañado
por la electricidad estática, NO toque los
electrodos indicados en la ilustración.
• Sujete las asas verdes de la unidad de
tambor cuando la transporte. NO sujete la
unidad de tambor por los lados.
65
Page 74
• Para evitar problemas de calidad de
IMPORTANTE
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las siguientes
ilustraciones.
Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en la ilustración.
e Sujete el asa verde de la cinturón de
arrastre con ambas manos y levante la
cinturón de arrastre; a continuación,
extráigala.
66
Page 75
Mantenimiento rutinario
A
Nota
AVISO
Nota
f Retire las dos piezas de material de
embalaje de color naranja y deséchelas.
g Sostenga el asa verde del recipiente de
tóner residual y extraiga el recipiente del
equipo.
Manipule el recipiente de tóner residual con
cuidado para no derramar el tóner
accidentalmente. Si el tóner se derrama en
las manos o prendas, límpielas o lávelas
con agua fría.
Este paso solo es necesario cuando se
sustituya el recipiente de tóner residual
por primera vez. Los materiales de
embalaje de color naranja vienen
instalados de fábrica para proteger el
equipo durante el envío. Los materiales
de embalaje de color naranja no son
necesarios para la sustitución de las cajas
de tóner desechables.
Deseche el recipiente de tóner residual
usado conforme a las normas locales,
separándolo de los residuos domésticos.
Consulte la información sobre este
particular a las autoridades locales.
67
Page 76
h Desembale la nueva recipiente de tóner
residual y colóquela en el equipo
mediante el asa verde. Asegúrese de
que la recipiente de tóner residual está
nivelada y que encaja firmemente en su
sitio.
i Vuelva a colocar la cinturón de arrastre
dentro del equipo. Asegúrese de que la
cinturón de arrastre está nivelada y que
encaja firmemente en su sitio.
68
Page 77
Mantenimiento rutinario
A
1
1
2
1
j Asegúrese de que la palanca de
bloqueo verde (1) se encuentra en la
posición de liberación, tal como se
muestra en la ilustración.
k Haga coincidir los extremos de las guías
(2) de la unidad de tambor con las
marcas c (1) que se encuentran a
ambos lados del equipo y, a
continuación, coloque la unidad de
tambor dentro del equipo hasta que se
detenga en la palanca de bloqueo verde
que se encuentra en la posición de
liberación.
l Gire la palanca de bloqueo verde (1) en
la dirección de las agujas del reloj hasta
la posición de bloqueo.
69
Page 78
m Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
n Cierre la cubierta delantera del equipo.
70
Page 79
Mantenimiento rutinario
A
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Limpieza y
comprobación del
equipo
Limpie el exterior y el interior del equipo
periódicamente con un paño seco y sin
pelusa. Al sustituir el cartucho de tóner o la
unidad de tambor, no olvide limpiar el interior
del equipo. Si las páginas impresas quedan
manchadas con tóner, limpie el interior del
equipo con un paño seco y sin pelusa.
NO use ninguna sustancia inflamable,
aerosol o líquido/solvente orgánico que
contenga alcohol/amoníaco para limpiar el
interior o el exterior del equipo. De lo
contrario, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Limpieza del exterior del
equipoA
A
a Apague el equipo. Desconecte todos los
cables y, a continuación, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente.
b Extraiga totalmente la bandeja de papel
del equipo.
Procure no inhalar tóner.
Utilice detergentes neutros. Si para
limpiar se utilizan líquidos volátiles, como
disolvente o benceno, se dañará la
superficie del equipo.
c Limpie el exterior del equipo con un
paño seco y sin pelusa para quitar el
polvo.
71
Page 80
d Retire el papel que se encuentre en la
bandeja de papel.
e Limpie el interior y exterior de la bandeja
de papel con un paño seco, suave y sin
pelusas para quitar el polvo.
f Vuelva a cargar el papel y coloque la
bandeja del papel en el equipo.
g Conecte el cable de alimentación del
equipo a la toma de corriente en primer
lugar y conecte todos los cables.
Encienda el equipo.
Limpieza del cristal de
escaneadoA
a Apague el equipo. Desconecte todos los
cables y, a continuación, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente.
b Despliegue el soporte de documentos
de la unidad ADF (1) y, a continuación,
abra la cubierta de la unidad ADF(2).
Limpie la barra blanca (3) y la banda del
cristal de escaneado (4) que se
encuentra debajo con un paño suave y
sin pelusa humedecido en agua.
Cierre la cubierta de la unidad ADF(2) y
pliegue el soporte de documentos de la
unidad ADF (1).
2
3
4
1
72
Page 81
A
c Levante la cubierta de documentos (1).
Nota
3
1
2
2
1
Limpie la superficie de plástico
blanca (2) y el cristal de escaneado (3)
que se encuentra debajo con un paño
suave y sin pelusa humedecido en
agua.
Mantenimiento rutinario
Además de limpiar el cristal de escaneado
y la banda del cristal con un paño suave y
sin pelusa humedecido en agua, pase la
punta del dedo sobre el cristal para ver si
puede detectar algo en él. Si detecta
suciedad o restos, limpie el cristal de
nuevo centrándose en esa zona. Es
posible que tenga que repetir el proceso
de limpieza tres o cuatro veces. Como
prueba, haga una copia después de cada
limpieza.
e Conecte el cable de alimentación del
equipo a la toma de corriente en primer
lugar y conecte todos los cables.
Encienda el equipo.
d En cuanto a la unidad de ADF, limpie la
superficie de plástico blanca (1) y la
banda del cristal de escaneado (2) que
se encuentra debajo con un paño suave
y sin pelusa humedecido en agua.
73
Page 82
Limpieza del cristal de la
ventana del láserA
a Apague el equipo. Desconecte todos los
cables y, a continuación, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente.
b Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
c Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
74
Page 83
A
d Gire la palanca de bloqueo verde (1)
IMPORTANTE
1
situada en el lado izquierdo del equipo
en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de
liberación. Mientras sujeta las asas
verdes de la unidad de tambor, levante
la parte frontal de la unidad de tambor y
retírela del equipo.
Mantenimiento rutinario
• Se recomienda colocar la unidad de
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar que el equipo resulte dañado
por la electricidad estática, NO toque los
electrodos indicados en la ilustración.
• Sujete las asas verdes de la unidad de
tambor cuando la transporte. NO sujete la
unidad de tambor por los lados.
75
Page 84
e Limpie los cuatro cristales de la ventana
1
1
del láser (1) con un paño seco y sin
pelusa.
f Asegúrese de que la palanca de
bloqueo verde (1) se encuentra en la
posición de liberación, tal como se
muestra en la ilustración.
76
Page 85
Mantenimiento rutinario
A
1
2
1
g Haga coincidir los extremos de las guías
(2) de la unidad de tambor con las
marcas c (1) que se encuentran a
ambos lados del equipo y, a
continuación, coloque la unidad de
tambor dentro del equipo hasta que se
detenga en la palanca de bloqueo verde
que se encuentra en la posición de
liberación.
i Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
h Gire la palanca de bloqueo verde (1) en
la dirección de las agujas del reloj hasta
la posición de bloqueo.
j Cierre la cubierta delantera del equipo.
k Conecte el cable de alimentación del
equipo a la toma de corriente en primer
lugar y conecte todos los cables.
Encienda el equipo.
77
Page 86
Limpieza de los filamentos de
coronaA
Si tiene problemas de calidad de impresión,
limpie los cuatro filamentos de corona de la
siguiente manera:
a Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
b Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
78
Page 87
Mantenimiento rutinario
A
1
c Sujete el asa del cartucho de tóner y
empújelo ligeramente hacia el equipo
para desbloquearlo. A continuación, tire
de él para extraerlo de la unidad de
tambor. Repita esta acción con cada
uno de los cartuchos de tóner.
d Presione para liberar los pestillos de la
cubierta de los filamentos de corona (1)
y, a continuación, abra la cubierta.
79
Page 88
e Deslice suavemente la lengüeta verde
Nota
1
varias veces de izquierda a derecha y
de derecha a izquierda para limpiar el
filamento de corona del interior de la
unidad de tambor.
f Cierre la cubierta de los filamentos de
corona.
g Repita los pasos del d al f para limpiar
cada uno de los tres cables de corona
restantes.
Asegúrese de volver a colocar la lengüeta
en su posición inicial (a) (1). De lo
contrario, es posible que las páginas
impresas tengan una raya vertical.
80
Page 89
Mantenimiento rutinario
A
C
M
Y
K
h Sujete el asa del cartucho de tóner y
deslice el cartucho de tóner en el interior
de la unidad de tambor, a continuación,
tire de él ligeramente hacia afuera hasta
que haga clic en su sitio. Asegúrese de
que el color del cartucho de tóner
coincide con la etiqueta del mismo color
en la unidad de tambor. Repita esta
acción con cada uno de los cartuchos
de tóner.
i Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
j Cierre la cubierta delantera del equipo.
C - CianM - Magenta
Y - AmarilloK - Negro
81
Page 90
Limpieza de la unidad de
tamborA
Si la impresión tiene puntos de color en
intervalos de 94 mm, siga los pasos que se
indican a continuación para solucionar el
problema.
a Asegúrese de que el equipo está en
modo Preparado.
b Pulse MENÚ.
c Pulse a o b para visualizar
Imp. informes.
Pulse Imp. informes.
d Pulse Imprimir punto tambor.
e El equipo mostrará el mensaje
Pulse Inicio.
Pulse Inicio Negro o Inicio Color.
f El equipo imprimirá la impresión de
prueba de Puntos de tambor. A
continuación, pulse Detener/Salir.
h Pulse el botón de liberación de la
cubierta delantera y ábrala.
g Apague el equipo. Desconecte todos los
cables y, a continuación, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente.
82
Page 91
Mantenimiento rutinario
A
1
i Sujete el asa verde de la unidad de
tambor. Tire de la unidad de tambor
hacia afuera hasta que se detenga.
j Gire la palanca de bloqueo verde (1)
situada en el lado izquierdo del equipo
en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de
liberación. Mientras sujeta las asas
verdes de la unidad de tambor, levante
la parte frontal de la unidad de tambor y
retírela del equipo.
83
Page 92
IMPORTANTE
• Se recomienda colocar la unidad de
IMPORTANTE
tambor o el cartucho de tóner sobre una
superficie limpia, plana, y sobre una hoja
de papel desechable o paño por si se
derrama el tóner accidentalmente.
• Para evitar que el equipo resulte dañado
por la electricidad estática, NO toque los
electrodos indicados en la ilustración.
k Sujete el asa del cartucho de tóner y
empújelo ligeramente para
desbloquearlo. A continuación, tire de él
para extraerlo de la unidad de tambor.
Repita esta acción con cada uno de los
cartuchos de tóner.
Para evitar problemas de calidad de
impresión, NO toque las piezas que
aparecen sombreadas en las siguientes
ilustraciones.
• Sujete las asas verdes de la unidad de
tambor cuando la transporte. NO sujete la
unidad de tambor por los lados.
84
Page 93
Mantenimiento rutinario
A
1
l Sujete la unidad de tambor por las asas
verdes para darle la vuelta. Asegúrese
de que los engranajes de la unidad de
tambor (1) se encuentran en el lado
izquierdo.
n Con respecto al problema del tambor,
utilice los marcadores numerados
situados junto al rodillo del tambor para
encontrar la marca. Por ejemplo, un
punto cian en la columna 2 en la hoja de
verificación significaría que hay una
marca en el tambor cian en la zona “2”.
Con respecto al problema del tambor,
utilice los marcadores numerados
situados junto al rodillo del tambor para
encontrar la marca. Por ejemplo, un
punto cian en la columna 2 en la hoja de
verificación significaría que hay una
marca en el tambor cian en la zona “2”.
m Tenga en cuenta la siguiente
información de la hoja de verificación de
los puntos del tambor:
Color de los puntos
Por ejemplo, una marca en el tambor
cian produciría un punto cian en la
hoja de verificación.
Ubicación de los puntos
Tenga en cuenta en cuál de las
columnas impresas aparece el
punto.
85
Page 94
o Gire el engranaje de la unidad de
IMPORTANTE
C
M
Y
K
tambor hacia usted con la mano
mientras observa la superficie del área
sospechosa.
q Sujete la unidad de tambor por las asas
verdes para darle la vuelta.
r Sujete el asa del cartucho de tóner y
deslice el cartucho de tóner en el interior
de la unidad de tambor, a continuación,
tire de él ligeramente hacia afuera hasta
que haga clic en su sitio. Asegúrese de
que el color del cartucho de tóner
coincide con la etiqueta del mismo color
en la unidad de tambor. Repita esta
acción con cada uno de los cartuchos
de tóner.
p Cuando haya localizado en el tambor la
marca que coincide con la hoja de
verificación de los puntos del tambor,
limpie suavemente la superficie del
tambor con un bastoncillo de algodón
hasta eliminar el polvo o los polvos de
papel de la superficie.
NO limpie la superficie de tambor
fotosensible con un objeto afilado o
cualquier líquido.
C - CianM - Magenta
Y - AmarilloK - Negro
86
Page 95
Mantenimiento rutinario
A
1
1
2
1
s Asegúrese de que la palanca de
bloqueo verde (1) se encuentra en la
posición de liberación, tal como se
muestra en la ilustración.
t Haga coincidir los extremos de las guías
(2) de la unidad de tambor con las
marcas c (1) que se encuentran a
ambos lados del equipo y, a
continuación, coloque la unidad de
tambor dentro del equipo hasta que se
detenga en la palanca de bloqueo verde
que se encuentra en la posición de
liberación.
u Gire la palanca de bloqueo verde (1) en
la dirección de las agujas del reloj hasta
la posición de bloqueo.
87
Page 96
v Empuje la unidad de tambor hacia
adentro hasta que se detenga.
Limpieza de los rodillos de
toma de papelA
Si tiene problemas de alimentación del papel,
limpie los rodillos de toma de papel como se
indica a continuación:
a Apague el equipo. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente.
b Extraiga totalmente la bandeja de papel
del equipo.
w Cierre la cubierta delantera del equipo.
x Conecte el cable de alimentación del
equipo a la toma de corriente en primer
lugar y conecte todos los cables.
Encienda el equipo.
88
Page 97
Mantenimiento rutinario
A
1
1
c Escurra bien un paño sin pelusa
humedecido en agua tibia y, a
continuación, limpie con él la
almohadilla del separador (1) de la
bandeja de papel para quitarle el polvo.
CalibraciónA
La densidad de salida para cada color puede
variar en función del entorno donde se
encuentra el equipo como, por ejemplo, la
temperatura y la humedad. La calibración le
ayuda a mejorar la densidad del color.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar Impresora.
Pulse Impresora.
c Pulse a o b para visualizar
Calibración.
Pulse Calibración.
d Pulse Calibrar.
e El equipo mostrará el mensaje
¿Calibrar?.
Pulse Sí para confirmar.
f El equipo mostrará el mensaje
Completado.
d Limpie los dos rodillos de toma de
papel (1) del interior del equipo para
quitar el polvo.
e Vuelva a colocar la bandeja de papel en
el equipo.
f Vuelva a enchufar el cable de
alimentación del equipo en la toma de
corriente. Encienda el equipo.
g Pulse Detener/Salir.
Puede restablecer los parámetros de
calibración predeterminados.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar Impresora.
Pulse Impresora.
c Pulse a o b para visualizar
Calibración.
Pulse Calibración.
d Pulse Reiniciar.
e El equipo mostrará el mensaje
¿Reconfigurar?.
Pulse Sí para confirmar.
f El equipo mostrará el mensaje
Completado.
89
Page 98
g Pulse Detener/Salir.
Nota
Registro automáticoA
• Si aparece un mensaje de error, pulse
Inicio Negro o Inicio Color y vuelva a
intentarlo. (Si desea obtener más
información, consulte Mensajes de error y mantenimiento en la página 92).
• Si utiliza el controlador de impresora de
Windows
obtendrá los datos de calibración
automáticamente si las opciones Utilizar
datos de calibración y Obtener
automáticamente datos del dispositivo
están activadas. La configuración
predeterminada está activada. (Consulte
Ficha Avanzada en la Guía del usuario de
software).
• Si utiliza el controlador de impresora de
Macintosh para imprimir, deberá realizar
la calibración mediante el uso del
Status Monitor. Después de encender el
Status Monitor, seleccione Calibración
del color en el menú Control. (Consulte
Status Monitor en la Guía del usuario de
software. Cuando el Status Monitor esté
abierto, seleccione Control / Calibración
del color en la barra de menús).
®
para imprimir, el controlador
RegistroA
Si las áreas sólidas de color o imágenes
tienen bordes cian, magenta o amarillos,
puede utilizar la función de registro
automático para corregir el problema.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar Impresora.
Pulse Impresora.
c Pulse a o b para visualizar
Registro automático.
Pulse Registro automático.
d El equipo mostrará el mensaje
¿Registro?.
Pulse Sí.
e El equipo mostrará el mensaje
Completado.
f Pulse Detener/Salir.
90
Page 99
Mantenimiento rutinario
A
Registro manualA
Si el color sigue apareciendo de forma
incorrecta tras el registro automático, tendrá
que realizar el registro manual.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar Impresora.
Pulse Impresora.
c Pulse a o b para visualizar
Registro manual.
Pulse Registro manual.
d Pulse Imprimir gráfico.
e Pulse Inicio Negro o Inicio Color.
f Cuando el equipo haya finalizado de
imprimir la tabla de registro, pulse
Configurar registro para corregir
el color manualmente.
g Comenzando por 1 Magenta izquierda
en la tabla, compruebe qué barra de
color tiene la densidad de impresión
más uniforme. Pulse
1 Magenta izquierda y seleccione
el número en la pantalla táctil mediante
d o c para visualizar más números si
fuera necesario.
Repita el procedimiento para
Puede establecer con qué frecuencia se
producirá la corrección del color (Calibración
del color y Registro automático). La
configuración predeterminada es Normal. El
proceso de corrección del color consume
cierta cantidad de tóner.
a Pulse MENÚ.
b Pulse a o b para visualizar Impresora.
Pulse Impresora.
c Pulse a o b para visualizar
Frecuencia.
Pulse Frecuencia.
d Pulse Normal, Bajo o No.
e Pulse Detener/Salir.
h Pulse OK si ha terminado de introducir
los números.
i Pulse Detener/Salir.
91
Page 100
Solución de problemas B
B
Mensajes de error y mantenimientoB
Tal y como sucede con cualquier otro producto de oficina sofisticado, es posible que se
produzcan errores y que sea necesario sustituir los consumibles. Si esto ocurre, el equipo
identifica el error o el mantenimiento rutinario requerido y muestra el mensaje correspondiente. A
continuación se exponen los mensajes de error y de mantenimiento más comunes.
Usted puede eliminar la mayoría de los mensajes de error y de mantenimiento rutinario. En caso
de que necesite asistencia adicional, Brother Solutions Center ofrece la información más reciente
concerniente a preguntas y respuestas frecuentes, así como a las sugerencias actualizadas de
solución de problemas:
Visítenos en http://solutions.brother.com/
Mensaje de errorCausaAcción
Acceso denegadoLa función que desea utilizar está
restringida por la función Bloqueo
seguro de funciones.
Atasco atrásPapel atascado en la parte
posterior del equipo.
Atasco de
documentos
Atasco en bandeja
1
Atasco en bandeja
2
Atasco en bandeja MPExiste papel atascado en la
Atasco en dúplexExiste papel atascado en la
Atasco internoSe ha producido un atasco de
El documento no se ha insertado
o cargado correctamente, o el
documento escaneado desde la
unidad ADF era demasiado largo.
Papel atascado en la bandeja de
papel del equipo.
bandeja MP del equipo.
bandeja dúplex.
papel en el equipo.
.
Póngase en contacto con el administrador
para comprobar los ajustes de la función
Bloqueo seguro de funciones.
(Consulte Papel atascado en la parte posterior del equipo en la página 103).
Consulte Atascos de documentos
en la página 99 o Uso del alimentador automático de documentos (ADF)
en la página 26.
(Consulte Papel atascado en la bandeja de papel 1 o en la bandeja 2 en la página 102).
(Consulte Papel atascado en la bandeja MP
en la página 101).
(Consulte Papel atascado debajo de la bandeja de papel 1 en la página 109).
(Consulte Papel atascado en el interior del equipo en la página 105).
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.