Wypełnij poniższe informacje do użytku w przyszłości:
Numer modelu: DCP-9055CDN
1
Numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
1
Numer seryjny znajduje się z tyłu urządzenia.
Zachowaj niniejszy Podręcznik użytkownika jako
trwały dowód zakupu, na wypadek kradzieży, pożaru
lub korzystania z napraw gwarancyjnych.
Który podręcznik?Co w nim się znajduje?Gdzie on się znajduje?
Bezpieczeństwo i
zgodność z prawem
Podręcznik szybkiej
obsługi
Podstawowy
Podręcznik
Użytkownika
Rozszerzony
Podręcznik
Użytkownika
Instrukcja
oprogramowania
Przewodnik SieciowyNiniejszy Podręcznik zawiera podstawowe
Przed rozpoczęciem konfigurowania
urządzenia należy przeczytać Instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa.
Najpierw przeczytaj ten Podręcznik.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
konfigurowania urządzenia i instalowania
sterowników oprogramowania dla danego
systemu operacyjnego i typu połączenia.
Uzyskaj podstawowe informacje na temat
kopiowania i skanowania, a także
wymiany materiałów. Patrz wskazówki
dotyczące rozwiązywania problemów.
Uzyskaj informacje na temat bardziej
zaawansowanych operacji: kopiowania,
funkcji zabezpieczeń, a także rutynowej
obsługi konserwacyjnej.
Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami
w celu korzystania z funkcji drukowania,
skanowania, skanowania sieciowego oraz
korzystania z programu narzędziowego
Brother ControlCenter.
informacje na temat zaawansowanych
funkcji sieciowych urządzeń Brother,
atakże pojęć ogólnych i związanych
zsiecią.
W formie drukowanej / W pudełku
W formie drukowanej / W pudełku
Plik PDF /
Płyta CD-ROM z dokumentacją /
W pudełku
Plik PDF /
Płyta CD-ROM z dokumentacją /
W pudełku
Plik PDF /
Płyta CD-ROM z dokumentacją /
W pudełku
Plik PDF /
Płyta CD-ROM z dokumentacją /
W pudełku
Instrukcja obsługi dla
sieci
Ten Podręcznik zawiera przydatne
informacje na temat ustawień sieci
przewodowej oraz ustawień zabezpieczeń
wurządzeniu Brother. Można również
uzyskać informacje na temat protokołu
obsługiwanego przez urządzenie, oraz
związane wskazówki dotyczące
rozwiązywania problemów.
Plik PDF /
Płyta CD-ROM z dokumentacją /
W pudełku
i
Page 4
Spis Treści
(PODSTAWOWY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA)
1Informacje ogólne1
Korzystanie z dokumentacji...................................................................................1
Symbole i konwencje użyte w dokumentacji ...................................................1
Uzyskiwanie dostępu do Podręcznik użytkownika zaawansowanego, Instrukcji
oprogramowania i Instrukcji obsługi dla sieci......................................................2
Wymagania dotyczące komputera ....................................................................143
Elementy eksploatacyjne...................................................................................146
Sieć (LAN) .........................................................................................................147
EIndeks148
iv
Page 7
Spis Treści
(ROZSZERZONY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA)
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika opisuje następujące funkcje i operacje. Rozszerzony
Podręcznik Użytkownika można przejrzeć na płycie CD-ROM z dokumentacją.
1Konfiguracja ogólna
Zapisywanie w pamięci
Automatyczna zmiana czasu
Funkcje oszczędzania
Kontrast wyświetlacza LCD
Lista ustawień użytkownika
Lista konfiguracyjna sieci
2Funkcje zabezpieczeń
Secure Function Lock 2.0
3Wykonywanie kopii
Ustawienia kopiowania
Kopiowanie dwustronne
ARutynowa konserwacja
Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia
Wymiana elementów wymagających
okresowej konserwacji
Pakowanie i transport urządzenia
BOpcje
Opcjonalna taca papieru (LT-300CL)
Płytka pamięci
CSłownik
DIndeks
v
Page 8
vi
Page 9
1
1
UWAGA
WAŻNE
Informacje ogólne1
Korzystanie z
dokumentacji
Dziękujemy za zakup urządzenia Brother!
Przeczytanie dokumentacji pomoże w
pełnym wykorzystaniu zalet urządzenia.
Symbole i konwencje użyte w
dokumentacji1
W dokumentacji zostały użyte następujące
symbole oraz konwencje.
PogrubieniePogrubionym drukiem
oznaczone są klawisze na
panelu sterowania
urządzenia lub przyciski na
ekranie komputera.
KursywaKursywa wskazuje ważny
punkt lub powiązany temat.
Courier
New
Czcionką Courier New
napisane są komunikaty
pokazywane na
wyświetlaczu LCD
urządzenia.
1
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może
doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała.
UWAGA wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może
doprowadzić do niewielkich lub
umiarkowanych obrażeń ciała.
WAŻNE wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może
doprowadzić do uszkodzenia mienia lub
utraty funkcji urządzenia.
Ikony wskazujące na zagrożenie
elektryczne ostrzegają o możliwym
porażeniu prądem elektrycznym.
Ikony wskazujące na gorącą
powierzchnię ostrzegają, aby nie
dotykać gorących części
urządzenia.
Te uwagi informują o tym, jak należy
postępować w przypadku
konkretnych sytuacji, lub
dostarczają wskazówek
dotyczących współpracy danej
operacji z innymi funkcjami.
1
Page 10
Rozdział 1
Informacja
Uzyskiwanie dostępu
do Podręcznik
użytkownika
zaawansowanego,
Instrukcji
oprogramowania i
Instrukcji obsługi dla
sieci
Podstawowy Podręcznik Użytkownika nie
zawiera wszystkich informacji dotyczących
urządzenia, np. jak stosować zaawansowane
techniki kopiarki, drukarki, skanera oraz sieci.
Aby poznać dodatkowe informacje na temat
tych operacji, przeczytaj Rozszerzony
Podręcznik Użytkownika, Instrukcja
oprogramowania, Przewodnik Sieciowy i
Instrukcja obsługi dla sieci znajdujące się
na płycie CD-ROM z dokumentacją.
c Kliknij kraj.
1
d Wskaż język, wskaż pozycję Przeglądaj
podręcznik, a następnie kliknij
podręcznik, który chcesz przeczytać.
Przeglądanie dokumentacji1
a Włącz komputer. Włóż płytę CD-ROM z
dokumentacją do napędu CD-ROM.
(Użytkownicy systemu Windows®) Jeśli
ekran nie zostanie wyświetlony
automatycznie, przejdź do Mój komputer
(Komputer), kliknij dwukrotnie ikonę
CD-ROM, a następnie kliknij dwukrotnie
index.html.
b (Użytkownicy komputerów Macintosh)
Kliknij dwukrotnie ikonę płyty CD-ROM z
dokumentacją, a następnie kliknij
dwukrotnie index.html.
2
Page 11
1
Informacja
•(Tylko użytkownicy systemu Windows®)
Informacja
Posiadana przeglądarka WWW może w
górnej części strony wyświetlić żółty
pasek, zawierający ostrzeżenie
bezpieczeństwa dotyczące kontrolek
Active X. Aby strona była wyświetlana
prawidłowo, należy kliknąć pasek, kliknąć
opcję Zezwalaj na zablokowaną zawartość, a następnie w oknie
ostrzeżenia bezpieczeństwa kliknąć opcję Tak.
•(Tylko użytkownicy systemu Windows
®)1
W celu uzyskania szybszego dostępu,
można skopiować całą dokumentację
użytkownika w formacie PDF do
lokalnego katalogu na komputerze.
Wskaż język, a następnie kliknij przycisk Kopiuj na lokalny dysk.
1
Przeglądarka Microsoft® Internet Explorer®
6.0 lub nowsza.
Jak szukać instrukcji skanowania1
Informacje ogólne
Podręcznik użytkownika programu
Presto! PageManager
(Macintosh)
Program Presto! PageManager należy
przed użyciem pobrać i zainstalować.
Szczegółowe instrukcje zawiera
Korzystanie ze wsparcia technicznego
firmy Brother (Macintosh) na stronie 4.
Pełną wersję podręcznika użytkownika
programu Presto! PageManager można
przeglądać w dziale Pomocy aplikacji
Presto! PageManager.
Jak szukać instrukcji konfiguracji sieci
Urządzenie można podłączyć do sieci
przewodowej. Podstawowe instrukcje
konfiguracji można znaleźć w Podręcznik szybkiej obsługi. Aby uzyskać więcej
informacji na temat konfiguracji sieci, patrz
Instrukcja obsługi dla sieci na płycie CD-ROM
z dokumentacją.
Istnieje kilka sposobów skanowania
dokumentów. Instrukcje skanowania można
znaleźć w następujących dokumentach:
Instrukcja oprogramowania
Skanowanie
ControlCenter
Skanowanie sieciowe
Instrukcje aplikacji ScanSoft™
PaperPort™ 12SE z technologią OCR
(Windows
®
)
Pełne instrukcje aplikacji ScanSoft™
PaperPort™ 12SE z technologią OCR
można przeglądać w dziale Pomocy
aplikacji ScanSoft™ PaperPort™ 12SE.
3
Page 12
Rozdział 1
Korzystanie ze
wsparcia technicznego
firmy Brother
®
(Windows
Wszystkie potrzebne dane kontaktowe, m.in.
na temat wsparcia internetowego (Brother
Solutions Center), można łatwo znaleźć na
instalacyjnej płycie CD-ROM.
Kliknij pozycję Pomoc techniczna
Brother w menu głównym. Wyświetlony
zostanie następujący ekran:
)1
Korzystanie ze
wsparcia technicznego
firmy Brother
(Macintosh)
Wszystkie potrzebne dane kontaktowe, m.in.
na temat wsparcia internetowego (Brother
Solutions Center), można łatwo znaleźć na
instalacyjnej płycie CD-ROM.
Dwukrotnie kliknij ikonę Brother Support
(Pomoc techniczna Brother). Wyświetlony
zostanie następujący ekran:
1
Aby przejść do naszej strony internetowej
(http://www.brother.com/
Strona Domowa firmy Brother.
Aby uzyskać najświeższe wiadomości i
informacje o najnowszych produktach
(http://solutions.brother.com/
pozycję Brother Solutions Center.
Aby wejść na naszą stronę internetową i
uzyskać informacje na temat oryginalnego
asortymentu firmy Brother
(http://www.brother.com/original/
pozycję Materiały eksploatacyjne.
Aby uzyskać dostęp do strony Brother
CreativeCenter
(http://www.brother.com/creativecenter/
zawierającej DARMOWE projekty zdjęć
oraz pliki do wydrukowania, kliknij pozycję Brother CreativeCenter.
Aby powrócić do głównej strony, kliknij
opcję Wstecz, a po zakończeniu kliknij
opcję Zakończ.
), kliknij pozycję
), kliknij
), kliknij
)
Aby pobrać izainstalować program
Presto! PageManager, kliknij pozycję Presto! PageManager.
Aby zarejestrować urządzenie na stronie
rejestracji produktu firmy Brother
(http://www.brother.com/registration/
kliknij pozycję On-Line Registration
(Rejestracja online).
Aby uzyskać najświeższe wiadomości i
informacje o najnowszych produktach
(http://solutions.brother.com/
pozycję Brother Solutions Center.
Aby wejść na naszą stronę internetową i
uzyskać informacje na temat oryginalnego
asortymentu firmy Brother
(http://www.brother.com/original/
pozycję Supplies Information (Materiały
eksploatacyjne).
), kliknij
),
), kliknij
4
Page 13
Informacje ogólne
1
5
Page 14
Rozdział 1
4
9
123
10
11
01
Przegląd panelu sterowania1
1 KOPIUJ klawisze:
Opcje
Pozwala szybko i łatwo wybrać tymczasowe
ustawienia kopiowania.
Powiększ/Zmniejsz
Zmniejsza lub powiększa kopie.
2 Dioda LED błędu
Miga na pomarańczowo, gdy wyświetlacz LCD
pokazuje błąd lub ważny komunikat o stanie.
3 Dupleks
Można wybrać Druk dwustronny, aby kopiować
po obu stronach papieru.
4LCD
Wyświetla komunikaty pomocne przy
konfigurowaniu i korzystaniu z urządzenia.
5Wyczyść
Usuwa wprowadzone dane lub umożliwia
anulowanie bieżących ustawień.
Menu
Umożliwia dostęp do menu w celu
zaprogramowania ustawień urządzenia.
OK
Umożliwia zapisywanie ustawień w
urządzeniu.
Klawisze wyboru:
d lub c
Naciśnij, aby przewijać opcje menu do tyłu lub
do przodu.
a lub b
Naciśnij, aby przewijać menu i opcje.
6 Klawiatura numeryczna
Użyj tych klawiszy, aby wprowadzić tekst.
7 Stop/Zakończ
Zatrzymuje operację
8Start:
Kolor
Umożliwia rozpoczęcie kopiowania w pełnym
kolorze.
Mono
Umożliwia rozpoczęcie kopiowania w trybie
czarno-białym.
lub zamyka menu.
6
Page 15
1
45 67
8
9
01
Informacje ogólne
9 SKANUJ:
SKANUJ
Przełącza urządzenie w tryb skanowania.
10 Dane Dioda LED
Dioda LED miga w zależności od stanu pracy
urządzenia.
11 DRUKUJ klawisze:
Zabezpieczenie
Po wprowadzeniu czterocyfrowego hasła
można drukować dane zachowane w pamięci.
(Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat klawisza Secure (Zabezpieczenie), patrz
Instrukcja oprogramowania.)
Gdy używana jest funkcja kontroli dostępu do
urządzenia, można przełączać ograniczenie
dostępu użytkowników poprzez przytrzymanie
klawisza d przy jednoczesnym naciskaniu
klawisza Zabezpieczenie. (Patrz Secure
Function Lock 2.0 w Rozdziale 2 podręcznika
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
Anuluj zadanie
Anuluje zaprogramowane zadanie drukowania
i kasuje dane z pamięci urządzenia. W celu
anulowania większej liczby zadań drukowania
przytrzymaj ten klawisz, dopóki wyświetlacz
LCD nie pokaże ANULUJ(WSZYSTKO).
7
Page 16
Rozdział 1
Wskazania diody stanu1
Dioda LED Dane świeci lub miga w zależności od stanu urządzenia.
Dioda LEDStan urządzeniaOpis
Zielona
(miga)
Tryb gotowościUrządzenie jest gotowe do drukowania, w trybie spoczynku, nie
ma danych do druku lub przycisk zasilania jest wyłączony.
Odbieranie danych Urządzenie odbiera dane z komputera, przetwarza dane lub
drukuje dane.
Dane w pamięciW pamięci urządzenia znajdują się dane do druku.
Zielona
8
Page 17
1
Ustawienia głośności1
Głośność sygnalizatora1
Jeśli sygnalizator jest włączony, urządzenie
będzie generować sygnał po każdym
naciśnięciu klawisza lub popełnieniu błędu.
Dostępny jest zakres ustawień głośności od
GŁOŚNO do WYŁ..
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 2.
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję WYŁ., CICHO, ŚREDNIO lub
GŁOŚNO.
Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Informacje ogólne
9
Page 18
2
Wkładanie papieru2
Wkładanie papieru i
nośników druku
Urządzenie może podawać papier ze
standardowego podajnika papieru,
opcjonalnego podajnika dolnego lub
podajnika wielofunkcyjnego.
Podczas układania papieru na tacy pamiętaj, że:
Jeśli w menu drukowania aplikacji istnieje
możliwość wyboru formatu papieru,
wyboru można dokonać z aplikacji. Jeśli
aplikacja nie udostępnia takiego
rozwiązania, można ustawić format
papieru za pomocą sterownika drukarki
lub przycisków panelu sterowania.
Wkładanie papieru do
standardowego podajnika
papieru2
Do Tacy 1 można włożyć do 250 arkuszy, a
do Tacy 2 — 500 arkuszy. Papier można
układać do poziomu znaku maksymalnej
ilości papieru (b b b) na przesuwnej bocznej
prowadnicy papieru. (Informacje na temat
zalecanego papieru zawiera Pojemność tac papieru na stronie 23.)
Drukowanie ze standardowego
podajnika papieru na papierze
2
zwykłym, cienkim lub z recyklingu2
a Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
10
Page 19
2
OSTRZEŻENIE
1
NIE dotykaj zacienionych części
przedstawionych na ilustracji. Te rolki mogą
obracać się z dużą prędkością.
Wkładanie papieru
b Naciskając zieloną dźwignię zwalniania
prowadnic papieru (1), przesuń
prowadnice papieru, dopasowując je do
formatu wkładanego papieru. Upewnij
się, czy prowadnice są mocno
osadzone w szczelinach.
c Przekartkuj dobrze stos papieru, aby
zapobiec zacięciom papieru i
nieprawidłowemu podawaniu.
uchronić papier przed ześlizgnięciem
się z tacy wyjściowej ze stroną
zadrukowaną na dole lub zdejmuj
poszczególne strony bezpośrednio po
ich wydrukowaniu.
e Wsuń tacę papieru do urządzenia.
Upewnij się, czy jest ona całkowicie
wsunięta do urządzenia.
12
Page 21
Wkładanie papieru
2
1
Wkładanie papieru do
podajnika wielofunkcyjnego2
Do podajnika wielofunkcyjnego można
włożyć do 3 kopert lub specjalnego nośnika
wydruku, bądź do 50 arkuszy papieru
zwykłego. Tego podajnika należy używać do
drukowania lub kopiowania na grubym
papierze, papierze łączonym, etykietach lub
kopertach. (Informacje na temat zalecanego
papieru zawiera Pojemność tac papieru
na stronie 23.)
Drukowanie na papierze zwykłym,
papierze łączonym, etykietach lub
papierze błyszczącym z podajnika
wielofunkcyjnego
a Otwórz podajnik wielofunkcyjny i
delikatnie go opuść.
b Wyciągnij podporę podajnika
wielofunkcyjnego i wysuń klapę (1).
2
13
Page 22
Rozdział 2
Informacja
c Włóż papieru do podajnika
wielofunkcyjnego i upewnij się, że:
Papier znajduje się poniżej znaku
maksymalnej ilości papieru (1).
Górna krawędź papieru znajduje się
pomiędzy strzałkami (2).
Strona do zadruku musi być
skierowana w górę, krawędzią
wiodącą (górną częścią papieru) do
przodu.
1
d Podnieś klapę podpory, aby uchronić
papier przed ześlizgnięciem się ztacy
wyjściowej ze stronami zadrukowanymi
na dole lub zdejmuj poszczególne
strony bezpośrednio po ich
wydrukowaniu.
W przypadku używania papieru
błyszczącego, należy wkładać do
podajnika wielofunkcyjnego po jednym
arkuszu, aby uniknąć zacięcia papieru.
14
2
Page 23
Wkładanie papieru
2
1
Drukowanie na kopertach i grubym
papierze z podajnika
wielofunkcyjnego2
Przed włożeniem kopert ściśnij ich narożniki i
krawędzie, aby były możliwie jak najbardziej
płaskie.
a Otwórz podajnik wielofunkcyjny i
delikatnie go opuść.
b Wyciągnij podporę podajnika
wielofunkcyjnego i wysuń klapę (1).
c Podnieś klapę podpory, aby koperty i
grube arkusze papieru nie ześlizgnęły
się ztacy wyjściowej ze stroną
zadrukowaną na dole. Jeśli klapa
podpory jest zamknięta, należy
wyjmować koperty bezpośrednio po ich
wydrukowaniu.
15
Page 24
Rozdział 2
1
d Do podajnika wielofunkcyjnego można
wkładać do 3 kopert i do 25 arkuszy
grubego papieru (163 g/m
przypadku włożenia większej ilości
kopert lub papieru może dojść do
zacięcia. Upewnij się, że:
Górna krawędź koperty znajduje się
pomiędzy strzałkami (1).
Strona do zadrukowania musi być
zwrócona do góry.
2
). W
e Otwórz pokrywę tylną (taca wyjściowa
ze stroną zadrukowaną ugóry).
f Pociągnij dwie szare dźwignie, jedną po
lewej i jedną po prawej stronie, w dół do
pozycji koperty, jak pokazano na
poniższej ilustracji.
16
g Zamknij tylną pokrywę.
h Wyślij dane drukowania do urządzenia.
Page 25
Wkładanie papieru
2
Informacja
i Po zakończeniu drukowania otwórz
tylną pokrywę i ustaw dwie szare
dźwignie, które zostały przesunięte w
dół w kroku f, do oryginalnych położeń.
• Aby zapobiec zacięciu papieru, zdejmuj
natychmiast każdą wydrukowaną kopertę.
•Jeśli gruby papier zwija się podczas
drukowania, wkładaj po jednym arkuszu
do podajnika wielofunkcyjnego i otwórz
tylną pokrywę (tylna taca wyjściowa), aby
wydrukowane strony wychodziły z tyłu
tacy wyjściowej.
•Aby łatwo usunąć małą partię wydruku z
podajnika wyjściowego, podnieś skaner
obiema rękami, jak pokazano na ilustracji.
• Kiedy skaner jest podniesiony, nadal
można korzystać z urządzenia. Aby
zamknąć skaner, opuść go w dół,
trzymając obiema rękami.
17
Page 26
Rozdział 2
Informacja
Informacja
2
2
1
1
2
2
1
1
Obszar skanowany2
Na poniższych rysunkach pokazano obszary nieskanowane w trakcie kopiowania.
Rozmiar
dokumentu
Góra (1)
Dół (1)
Lewa strona (2)
Prawa strona (2)
Letter4 mm3,96 mm
A44 mm2 mm
Pokazany powyżej obszar nieskanowany dotyczy pojedynczej kopii lub kopiowania w skali
1do1przy użyciu papieru w formacie A4. Obszar nieskanowany różni się wzależności od
rozmiaru papieru.
Niezadrukowywany obszar w przypadku drukowania z
komputera2
W przypadku korzystania ze sterownika drukarki obszar do zadrukowania jest mniejszy, niż
format papieru. Na poniższych rysunkach pokazano niezadrukowywane obszary.
PionowaPoziomo
2
1
2
1
Sterownik drukarki systemu Windows® i sterownik drukarki systemu Macintosh
®
Sterownik drukarki BRScript dla systemu Windows
i Macintosh
14,23mm
24,23mm
Niezadrukowywany obszar może się różnić w zależności od rozmiaru papieru i używanego
sterownika drukarki. Przedstawiony powyżej niezadrukowywany obszar dotyczy papieru w
formacie A4.
18
Page 27
Wkładanie papieru
2
Informacja
Ustawienia papieru2
Rodzaj papieru2
Skonfiguruj urządzenie odpowiednio do
papieru, jaki będzie używany. Zapewni to
najwyższą jakość drukowania.
a Wykonaj jedną z następujących
czynności:
Aby ustawić rodzaj papieru dla
TACA MP, naciśnij Menu, 1, 1, 1, 1.
Aby ustawić rodzaj papieru dla
GÓRNA, naciśnij Menu, 1, 1, 1, 2.
Aby ustawić rodzaj papieru dla
DOLNA
podajnik opcjonalny, naciśnij Menu,
1, 1, 1, 3.
1
Opcja DOLNA jest wyświetlana tylko, gdy
zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję CIENKI, ZWYKŁY, GRUBY,
GRUBSZY, PAPIER EKOLOG. lub
PAPIER BŁYSZCZ..
Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
1
, jeśli zainstalowany jest
Rozmiar papieru2
Do drukowania kopii można używać
dziesięciu rozmiarów papieru: A4, Letter,
Legal, Executive, A5, A5 L, A6, B5, B6 i Folio
(8,5 cala 13 cali).
W przypadku zmiany formatu papieru na tacy
należy również zmienić ustawienie formatu
papieru, tak aby urządzenie dopasowało
dokument.
a Wykonaj jedną z następujących
czynności:
Aby ustawić rozmiar papieru dla
TACA MP, naciśnij Menu, 1, 1, 2, 1.
Aby ustawić rozmiar papieru dla
GÓRNA, naciśnij Menu, 1, 1, 2, 2.
Aby ustawić rozmiar papieru dla
DOLNA
podajnik opcjonalny, naciśnij Menu,
1, 1, 2, 3.
1
Opcja DOLNA jest wyświetlana tylko, gdy
zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
•Opcja DOWOLNY wyświetlana jest tylko w
przypadku wybrania podajnika
wielofunkcyjnego.
• W przypadku wybrania opcji DOWOLNY
jako rozmiar papieru podajnika
wielofunkcyjnego: Należy wybrać opcję TYLKO TACA MP w ustawieniu użycia
tacy. Nie można używać opcji DOWOLNY
jako wyboru rozmiaru papieru dla
podajnika wielofunkcyjnego w przypadku
kopiowania N w 1. Należy wybrać jeden z
pozostałych dostępnych rozmiarów
papieru dla podajnika wielofunkcyjnego.
• Rozmiary A5 L i A6 nie są dostępne dla
opcji DOLNA.
Użycie tacy w trybie
kopiowania2
Można zmienić podajnik główny używany
przez urządzenie podczas drukowania kopii.
W przypadku wybrania opcji
TYLKO TACA#1, TYLKO TACA MP lub
TYLKO TACA#2
1
, urządzenie pobiera papier
tylko z tej tacy. Jeśli w wybranej tacy
zabraknie papieru, na wyświetlaczu LCD
zostanie wyświetlony komunikat
BRAK PAPIERU. Włóż papier do pustej tacy.
Aby zmienić ustawienie tacy, wykonaj
następujące czynności:
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 4, 1.
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję TYLKO TACA#1,
TYLKO TACA#2
MP>T1>T2
Naciśnij przycisk OK.
1
Opcja TYLKO TACA#2 lub T2 jest
wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest
podajnik opcjonalny.
1
, TYLKO TACA MP,
1
lub T1>T21>MP.
20
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
•Jeśli podczas wkładania dokumentów do
podajnika ADF wybrana zostanie opcja
MP>T1>T2 lub T1>T2>MP, urządzenie
wybierze tacę zawierającą najbardziej
odpowiedni papier i pobierze papier z tej
tacy. Jeśli w żadnym z podajników nie
będzie odpowiedniego papieru,
urządzenie pobierze papier z podajnika o
najwyższym priorytecie.
• Podczas korzystania z szyby skanera,
dokument jest kopiowany z podajnika o
najwyższym priorytecie nawet, gdy
bardziej odpowiedni papier znajduje się w
innym podajniku.
Page 29
Wkładanie papieru
2
Użycie tacy w trybie
drukowania2
Można zmienić domyślną tacę używaną
przez urządzenie podczas drukowania z
komputera.
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 4, 2.
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję TYLKO TACA#1,
TYLKO TACA#2
MP>T1>T2
Naciśnij przycisk OK.
1
Opcja TYLKO TACA#2 lub T2 jest
wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest
podajnik opcjonalny.
1
, TYLKO TACA MP,
1
lub T1>T21>MP.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Obsługiwany papier i
inne nośniki wydruku2
Jakość drukowania może zależeć od typu
używanego papieru.
Można używać następujących rodzajów
nośników druku: papier cienki, papier zwykły,
papier gruby, papier łączony, papier z
recyklingu, papier błyszczący, etykiety lub
koperty.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy
postępować według poniższych instrukcji:
NIE należy układać równocześnie na tacy
różnych typów papieru, ponieważ może to
doprowadzić do zakleszczenia lub złego
podawania papieru.
Aby drukowanie przebiegło prawidłowo,
określ w aplikacji taki sam format papieru
jak papier ułożony na tacy.
Unikaj dotykania zadrukowanej
powierzchni papieru tuż po drukowaniu.
Przed zakupem dużej ilości papieru
należ
y przetestować małą jego ilość, aby
upewnić się, że jest on odpowiedni.
21
Page 30
Rozdział 2
Zalecany papier i nośniki
wydruku2
Rodzaj papieru Pozycja
Papier zwykły
Papier z
recyklingu
EtykietyEtykiety do drukarek
KopertaSeria Antalis River (DL)
Papier
błyszczący
Xerox Premier TCF 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Xerox Recycled Supreme
2
80 g/m
laserowych Avery L7163
International Paper Rey
Color Laser Gloss 140 g/m
A4
2
2
2
Rodzaj i rozmiar papieru2
Urządzenie podaje papier z zainstalowanego
standardowego podajnika papieru, podajnika
wielofunkcyjnego lub z opcjonalnej tacy
dolnej.
W sterowniku drukarki i w niniejszym
podręczniku stosowane są
następujące nazwy tac papieru:
Używaj papieru długowłóknistego o obojętnym Ph i wilgotności ok. 5%.
To urządzenie może korzystać z papieru z recyklingu, zgodnego ze specyfikacją DIN 19309.
23
Page 32
Rozdział 2
WAŻNE
1
1
Obsługa i używanie papieru
specjalnego2
Urządzenie jest przeznaczone do pracy z
większością typów papieru kserograficznego
i papieru łączonego. Jednak niektóre
zmienne właściwości papieru mogą wpływać
na jakość drukowania lub możliwości obsługi.
Przed zakupem papieru najpierw należy
przetestować kilka próbek, aby przekonać
się, że uzyskiwane efekty są właściwe.
Przechowuj papier w oryginalnym, szczelnym
opakowaniu. Trzymaj papier ułożony płasko i
z daleka od wilgoci, bezpośredniego światła
słonecznego oraz ciepła.
Ważne wskazówki dotyczące wyboru
papieru:
NIE NALEŻY stosować papieru do
drukarek atramentowych, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeśli używany jest papier wst
zadrukowany, nadruk na nim powinien
być wykonany atramentem, który
wytrzyma temperaturę procesu
nagrzewania urządzenia wynoszącą 392
stopni Fahrenheita (200 stopni
Celsjusza).
Jeśli wybrano papier łączony, papier o
chropowatej powierzchni lub też papier
pofałdowany lub pofalowany, jakość
wydruku może ulec pogorszeniu.
W przypadku używania papieru
błyszczącego, należy wkładać do
podajnika wielofunkcyjnego po jednym
arkuszu, aby uniknąć zacięcia papieru.
ępnie
Rodzaje papieru, jakich należy unikać2
Niektóre typy papieru mogą nie
sprawdzać się lub po ich użyciu może
dojść do uszkodzenia urządzenia.
Papier, jakiego NIE należy używać:
• silnie teksturowany
• bardzo gładki lub błyszczący
• pomarszczony lub pozwijany
1Zwinięcie 2 mm lub większe może
spowodować zacięcie papieru.
• powlekany lub wykończony
chemicznie
• uszkodzony, pofałdowany lub
pozaginany
• o gramaturze większej niż określona w
specyfikacji w niniejszym podręczniku
•z zakładkami i zszywkami
• z nagłówkami wykonanymi techniką
barwników niskotemperaturowych lub
termokopiowania
• wielowarstwowy lub bez zawartości
węgla
• przeznaczony do drukowania za
pomocą drukarki atramentowej
W przypadku użycia któregoś z
wymieniowych typów papieru może dojść
do uszkodzenia urządzenia. Tego typu
uszkodzenie może nie być objęte żadną
gwarancją firmy Brother ani umową
serwisową.
24
Page 33
Wkładanie papieru
2
WAŻNE
Koperty2
W urządzeniu można stosować większość
kopert przystosowanych do pracy z
drukarkami laserowymi. Jednak w przypadku
niektórych kopert mogą powstać problemy z
podawaniem i jakością wydruku, wynikające
ze sposobu ich wykonania. Odpowiednia
koperta powinna mieć krawędzie proste,
dobrze zagięte, a brzeg prowadzący nie
powinien być grubszy niż dwa arkusze
papieru. Koperta powinna leżeć płasko i nie
powinna być luźna ani słaba. Należy
kupować dobrej jakości koperty u dostawcy,
który wie, że mają być one stosowane z
drukarką laserową.
Zalecamy wydrukowanie koperty próbnej w
celu upewnienia się, że wyniki drukowania są
zadowalające.
Rodzaje kopert, jakich należy unikać 2
Koperty, jakich NIE należy używać:
• uszkodzone, pozwijane,
pomarszczone lub o nietypowym
kształcie
• bardzo błyszczące lub silnie
teksturowane
• z nierównymi krawędziami lub które
nie są idealnie prostokątne
• z okienkami, otworami, wycięciami lub
perforacją
• z klejem na powierzchni (jak pokazano
na rysunku poniżej)
• z podwójnymi zakładkami (jak
pokazano na rysunku poniżej)
•z zakładkami zamykającymi, które nie
były zagięte w chwili zakupu
•z zakładkami zamykającymi (jak
pokazano na rysunku poniżej)
• z klamrami, zszywkami, zatrzaskami
lub wiązaniami
•z zamknięciami samoprzylepnymi
•o luźnej budowie
• które nie są ostro sprasowane
• które są wytłaczane (mają wypukły
napis)
• które wcześniej były zadrukowane
drukarką laserową
• które są wstępnie zadrukowane
wewnątrz
• których nie daje się równo ułożyć
• wykonane z papieru o gramaturze
wyższej, niż określona w specyfikacji
urządzenia
•z zakładkami po obu stronach (jak
pokazano na rysunku poniżej)
25
Page 34
Rozdział 2
WAŻNE
W przypadku użycia któregoś z
wymieniowych powyżej typów kopert
może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Tego typu uszkodzenie może nie być
objęte żadną gwarancją firmy Brother ani
umową serwisową.
Etykiety2
Urządzenie umożliwia drukowanie na
większości etykiet przeznaczonych do użycia
w drukarkach laserowych. Etykiety powinny
być wykonane z wykorzystaniem kleju na
bazie akrylu, ponieważ materiał ten jest
bardziej stabilny przy wysokich
temperaturach, jakie występują w zespole
grzewczym. Klej nie powinien stykać się z
żadną częścią urządzenia, ponieważ stos
etykiet może przykleić się do zespołu bębna
lub rolek i doprowadzić do zacięcia papieru
lub pogorszenia jakości druku. Między
etykietami nie powinien być widoczny klej.
Etykiety powinny być ułożone tak, aby
zakrywały całą długość i szerokość arkusza.
Pozostawianie pustych przestrzeni może
doprowadzić do odklejania etykiet, zacięć
papieru lub nieprawidłowego drukowania.
Rodzaje etykiet, jakich należy unikać 2
Nie używaj etykiet uszkodzonych,
pozwijanych, pomarszczonych lub o
nietypowym kształcie.
•NIE wkładaj arkuszy, z których część
etykiet została już zużyta. Odsłonięty
arkusz nośnika może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
• Gramatura etykiet nie powinna
przekraczać specyfikacji zawartej w
niniejszym Podręczniku użytkownika.
Etykiety o właściwościach
przekraczających specyfikację mogą nie
być poprawnie podawane i drukowane
oraz mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
•NIE WOLNO używać ponownie lub
wkładać etykiet, które były już używane,
lub w których brakuje kilku etykiet na
arkuszu.
Wszystkie etykiety używane w urządzeniu
musz
ą wytrzymywać temperaturę 392 stopni
Fahrenheita (200 stopni Celsjusza) przez
czas 0,1 s.
26
Page 35
3
WAŻNE
Informacja
Wkładanie dokumentów3
1
2
3
Sposób wkładania
dokumentów
Można kopiować i skanować z podajnika
ADF (automatyczny podajnik dokumentów)
oraz z szyby skanera.
Podajnik ADF może zmieścić do 35 stron i
podaje każdy arkusz indywidualnie. Należy
używać papieru standardowego 80 g/m
Przed włożeniem arkusza do podajnika ADF
należy je zawsze przekartkować.
Obsługiwane rozmiary dokumentów 3
2
.
3
• Informacje na temat skanowania
dokumentów nie nadających się do użycia
w podajniku ADF zawiera część Używanie szyby skanera na stronie 28.
• Łatwiej jest korzystać z podajnika ADF w
przypadku wkładania dokumentu
wielostronicowego.
• Upewnij się, że dokumenty z płynem
korekcyjnym lub pisane atramentem są
całkowicie suche.
a Wysuń podpórkę podtrzymującą na
wyjściu dokumentów z podajnika
ADF (1) oraz podpórkę podajnika
ADF (2).
Długość:147,3–356,0 mm
Szerokość:147,3–215,9 mm
Ciężar:
64–90 g/m
2
Sposób wkładania dokumentów3
• NIE pozostawiaj grubych dokumentów na
szybie skanera. Może to spowodować
zacięcie w podajniku ADF.
•NIE używaj papieru, który jest skręcony,
pomarszczony, zgięty, rozerwany,
zszywany, spięty spinaczem, sklejony lub
oklejony taśmą.
•NIE używaj tektury, papieru gazetowego
lub tkaniny.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia
podczas korzystania z podajnika ADF,
NIE wyciągaj dokumentu w trakcie jego
podawania.
b Dobrze przekartkuj strony.
c Umieść dokument przednią stroną do
góry i górną krawędzią najpierw
w podajniku ADF, aż poczujesz, że
dotknął rolek podawania, a na
wyświetlaczu LCD zmieni się
komunikat.
27
Page 36
Rozdział 3
Informacja
1
d Wyreguluj prowadnice papieru (1),
dopasowując je do szerokości
dokumentu.
Używanie szyby skanera3
Przy użyciu szyby skanera można kopiować
i skanować strony książki tylko strona po
stronie.
Obsługiwane rozmiary dokumentów 3
Długość:Do 297,0 mm
Szerokość:Do 215,9 mm
Ciężar: Do 2,0 kg
Sposób wkładania dokumentów3
W celu używania szyby skanera podajnik
ADF musi być pusty.
a Podnieś pokrywę dokumentów.
28
Page 37
3
b Korzystając ze podziałki po lewej stronie
WAŻNE
i na górze, umieść dokument w lewym,
górnym narożniku szyby skanera,
zadrukowaną stroną skierowaną w dół.
Wkładanie dokumentów
c Zamknij pokrywę dokumentów.
Jeżeli dokumentem jest książka lub gruby
dokument, nie opuszczaj gwałtownie
pokrywy ani nie naciskaj na nią.
29
Page 38
4
Informacja
1
Kopiowanie4
Jak kopiować4
Poniższe kroki przedstawiają podstawowe
czynności kopiowania. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat każdej z
opcji, patrz Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.
1 Liczba kopii
Na klawiaturze numerycznej można
wprowadzić żądaną liczbę kopii.
a Wykonaj jedną z poniższych czynności,
aby włożyć dokument:
Umieść dokument zadrukowaną
stroną do góry w podajniku ADF.
(Patrz Używanie automatycznego podajnika dokumentów (ADF)
na stronie 27).
Połóż dokument na szybie skanera,
stroną zadrukowaną do dołu. (Patrz
Używanie szyby skanera
na stronie 28).
b Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start.
Zatrzymywanie kopiowania4
Aby zatrzymać kopiowanie, naciśnij przycisk
Stop/Zakończ.
Ustawienia kopiowania4
Można zmienić następujące ustawienia
kopiowania:
Za pomocą przycisku a lub b przewiń
ustawienia kopiowania. Gdy żądane
ustawienie zostanie podświetlone, naciśnij
przycisk OK. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień
kopiowania, sprawdź Ustawienia kopiowania
w Rozdziale 3 podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.
POW/ZMN (Powiększenie/zmniejszenie)
PLIK/SORT
JAKOŚĆ
KONTRAST
JASNOŚĆ
USTAW. KOLORU
UKŁAD STRONY
WYBÓR POD.
DUPLEX
Jeśli podczas wykonywania wielu kopii na
wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat
„PROSZĘ CZEKAĆ” i urządzenie
przestanie kopiować, odczekaj 30 –
40 sekund, aż urządzenie zakończy
rejestrację kolorów i proces czyszczenia
modułu taśmy.
30
Page 39
5
Jak drukować z komputera5
5
Drukowanie
dokumentu
Urządzenie może odbierać dane z komputera
i je drukować. Aby drukować z komputera,
zainstaluj sterownik drukarki. (Patrz
Drukowanie w przypadku systemu
Windows
faksów w przypadku komputerów Macintosh
w Instrukcja oprogramowania, aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat ustawień
drukowania).
a Zainstaluj sterownik drukarki Brother
b Z poziomu aplikacji wybierz komendę
c Wybierz nazwę urządzenia w oknie
d Wybierz żądane ustawienia w oknie
®
lub Drukowanie i wysyłanie
znajdujący się na instalacyjnej płycie
CD-ROM. (Patrz Podręcznik szybkiej obsługi.)
drukowania.
dialogowym Drukuj i kliknij opcję Właściwości.
dialogowym Właściwości.
5
Format papieru
Orientacja
Ilość kopii
Typ nośnika
Jakość druku
Kolor / mono
Druk wielostronicowy
Druk Dwustronny / Broszura
Źródłopapieru
e Kliknij opcję OK, aby rozpocząć
drukowanie.
31
Page 40
Informacja
Jak skanować z komputera6
6
Skanowanie dokumentu jako pliku PDF za
pomocą oprogramowania ControlCenter4
®
(Windows
(Użytkownicy komputerów Macintosh) Patrz Skanowanie w Instrukcja oprogramowania.
Ekrany na komputerze mogą się różnić z zależności od modelu.
ControlCenter4 to program narzędziowy umożliwiający szybki i łatwy dostęp do najczęściej
używanych aplikacji. Korzystanie z oprogramowania ControlCenter4 pozwala wyeliminować
ręczne uruchamianie określonych aplikacji. Oprogramowania ControlCenter4 można używać na
komputerze.
a Włóż dokument. (Patrz Sposób wkładania dokumentów na stronie 27).
b Otwórz program ControlCenter4 klikając Start/Wszystkie programy/Brother/XXX-XXXX
(gdzie XXX-XXXX to nazwa modelu)/ControlCenter4. Zostanie otwarty program
ControlCenter4.
)6
c Wybierz Tryb domowy lub Tryb zaawansowany przed użyciem programu ControlCenter4.
d Upewnij się, że urządzenie, które ma być użyte, zostało wybrane z listy rozwijanej Model.
32
Page 41
Jak skanować z komputera
6
1
2
4
5
3
e Ustaw typ pliku dla funkcji zapisywania do pliku. Domyślnie zeskanowane dane zapisywane
są jako JPEG (*.jpg).
Kliknij Konfiguracja, a następnie naciśnij wybierz opcje Ustawienia przycisku, Skan i Plik.
Zostanie wyświetlone okno dialogowe konfiguracji. Można zmienić domyślne ustawienia.
1Wybierz PDF (*.pdf) z listy rozwijanej Rodzaj pliku.
2Można wpisać nazwę pliku, która ma być użyta dla dokumentu.
3 Plik można zapisać w folderze domyślnym lub wybrać preferowany folder klikając
przycisk Przeglądaj.
4Można wybrać rozdzielczość skanowania z listy rozwijanej Rozdzielczość.
5Można wybrać rozmiar dokumentu z listy rozwijanej.
f Kliknij opcję OK.
33
Page 42
Rozdział 6
g Kliknij opcję Plik.
Urządzenie rozpocznie proces skanowania. Folder, do którego dane są skanowane,
zostanie otwarty automatycznie.
34
Page 43
Jak skanować z komputera
6
Zmienianie ustawień klawisza SKANUJ6
Przed skanowaniem6
Aby użyć urządzenia jako skanera, zainstaluj sterownik skanera. Jeśli urządzenie znajduje się w
sieci, skonfiguruj w nim adres TCP/IP.
Zainstaluj sterowniki skanera znajdujące się na instalacyjnej płycie CD-ROM. (Patrz
Podręcznik szybkiej obsługi.)
Skonfiguruj w urządzeniu adres TCP/IP, jeśli skanowanie sieciowe nie działa. (Patrz
Konfigurowanie skanowania sieciowego w Instrukcja oprogramowania).
Ustawienia klawisza SKANUJ6
Ustawienia klawisza SKANUJ można zmienić za pomocą programu ControlCenter4.
a Otwórz program ControlCenter4 klikając Start/Wszystkie programy/Brother/XXX-XXXX
(gdzie XXX-XXXX to nazwa modelu)/ControlCenter4. Zostanie otwarty program
ControlCenter4.
b Upewnij się, że urządzenie, które ma być użyte, zostało wybrane z listy rozwijanej Model.
c Kliknij kartę Ustawienia urządzenia.
d Kliknij opcję Ustawienia skanowania urządzenia.
35
Page 44
Rozdział 6
1
2
4
5
3
e Wybierz kartę Plik. Można zmienić domyślne ustawienia.
1Można wybrać typ pliku z listy rozwijanej.
2Można wpisać nazwę pliku, która ma być użyta dla dokumentu.
3Plik można zapisać w folderze domyślnym lub wybrać preferowany folder klikając
przycisk Przeglądaj.
4Można wybrać rozdzielczość skanowania z listy rozwijanej Rozdzielczość.
5Można wybrać rozmiar dokumentu z listy rozwijanej.
f Kliknij opcję OK.
36
Page 45
Jak skanować z komputera
6
Informacja
Skanowanie za pomocą klawisza SKANUJ6
a Włóż dokument. (Patrz Sposób wkładania dokumentów na stronie 27).
b Naciśnij przycisk (SKANUJ).
c Przy użyciu przycisku a lub b wybierz opcję SKAN DO PC.
Naciśnij przycisk OK.
d Przy użyciu przycisku a lub b wybierz opcję PLIK.
Naciśnij przycisk OK.
e (Użytkownicy sieciowi)
Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać komputer docelowy, do którego ma być wysłany plik.
Naciśnij przycisk OK.
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony monit o wpisanie numeru PIN, wpisz 4-cyfrowy
numr PIN komputera docelowego używając klawiatury na panelu sterowania.
Naciśnij przycisk OK.
f Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start.
Urządzenie rozpocznie proces skanowania.
Wybierz żądany tryb skanowania.
Skanowanie do:
• SIECI
• FTP
• E-MAIL
• OBRAZ
• OCR
• PLIK
37
Page 46
Rutynowa konserwacjaA
A
Wymiana materiałów eksploatacyjnychA
Na wyświetlaczu LCD w trybie gotowości wyświetlane są poniższe komunikaty. Komunikaty te
stanowią ostrzeżenia z wyprzedzeniem, sugerujące wymianę elementów eksploatacyjnych,
zanim ich żywotność dobiegnie końca. Aby uniknąć niedogodności, radzimy kupować zapasowe
materiały eksploatacyjne, zanim urządzenie przestanie drukować.
TonerZespół bębna
Patrz Wymiana toneru na stronie 42.
Nazwa modelu: TN-320BK, TN-325BK, TN-320C,
TN-325C, TN-320M, TN-325M, TN-320Y, TN-325Y
Patrz Wymiana jednostki bębna na stronie 48.
Nazwa modelu: DR-320CL
Zespół pasaPojemnik na zużyty toner
Patrz Wymiana modułu taśmy na stronie 55.
Nazwa modelu: BU-300CL
Patrz Wymiana pojemnika na zużyty toner
na stronie 61.
Nazwa modelu: WT-300CL
38
Page 47
Rutynowa konserwacja
A
Komunikaty na
wyświetlaczu LCD
Materiały
eksploatacyjne
Przybliżona
żywotność
do wymiany
MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ NOWY
X KARTRIDŻ Z
TONEREM.
Toner
X = czarny,
niebiesko-zielony,
magenta, żółty
<Czarny>
2 500 stron
4 000 stron
123
124
<niebiesko-zielony,
magenta, żółty>
1 500 stron
3 500 stron
PEŁ.POJ.ZUŻ.
TON
1
Arkusze jednostronne w formacie A4 lub Letter.
2
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest zgodna z normą ISO/IEC 19798.
Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother w celu wymiany
zespołu nagrzewnicy.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother w celu wymiany
modułu lasera.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother w celu wymiany
kompletu podajników 1.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother w celu wymiany
kompletu podajników 2.
Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother w celu wymiany
kompletu podajników wielofunkcyjnych.
5
,
6
,
5
,
6
,
5
,
6
,
5
,
6
1
Arkusze jednostronne w formacie A4 lub Letter.
2
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest zgodna z normą ISO/IEC 19798.
3
1 strona na zadanie.
4
Żywotność bębna jest podana w przybliżeniu i może się różnić w zależności od sposobu użytkowania.
5
Standardowa kaseta z tonerem
6
Kaseta z tonerem o dużej pojemności
40
Page 49
Rutynowa konserwacja
A
Informacja
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot materiału eksploatacyjnego, prosimy o zutylizowanie go w
sposób zgodny z lokalnymi przepisami, nie wraz z odpadami komunalnymi. W razie pytań
skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE 2002/96/WE i norma EN50419 w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem.)
• Aby uniknąć przypadkowego rozlania lub rozsypania materiału, zaleca się położenie zużytych
elementów eksploatacyjnych na kartce papieru.
•Jeśli używany papier nie jest bezpośrednim odpowiednikiem zalecanego papieru, żywotność
elementów eksploatacyjnych i części urządzenia może ulec skróceniu.
• Przewidywana żywotność toneru określana jest na podstawie normy ISO/IEC 19798.
Częstotliwość wymian może się różnić w zależności od złożoności wykonywanych wydruków,
procentowego stopnia pokrycia stron oraz rodzaju używanych nośników.
41
Page 50
Wymiana toneruA
Informacja
Nazwa modelu: Aby uzyskać nazwę modelu
tonerów, patrz Wymiana materiałów eksploatacyjnych na stronie 38.
Przy użyciu standardowych tonerów można
wydrukować ok. 2 500 stron (czarny) lub ok.
1 500 stron (niebiesko-zielony, magenta,
1
żółty)
wysokonakładowych można wydrukować
ok.4 000 stron (czarny) lub ok. 3 500 stron
(niebiesko-zielony, magenta, żółty)
Rzeczywista liczba stron zależy od rodzaju
najczęściej drukowanych dokumentów. Gdy
kończy się toner, na wyświetlaczu LCD
wyświetlany jest komunikat MAŁO TONERU.
Tonery dostarczone z urządzeniem to
standardowe kasety z tonerem.
1
. Przy użyciu tonerów
1
.
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest
zgodna z normą ISO/IEC 19798.
Mało toneruA
MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ...
Jeśli na wyświetlaczu LCD zostanie
wyświetlony komunikat MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ NOWY X KARTRIDŻ Z
TONEREM., zakup nowy toner i przygotuj go,
zanim zostanie wyświetlony komunikat
WYMIEŃ TONER. Wyświetlacz LCD
pokazuje, że kończy się żywotność toneru
kolorowego (niebiesko-zielonego, magenta,
żółtego lub czarnego).
Wymień tonerA
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest
poniższy komunikat, konieczna jest wymiana
toneru:
• Zaleca się przygotować nowy toner, gdy
zostanie wyświetlone ostrzeżenie MAŁO TONERU.
•Aby zapewnić wysoką jakość druku,
zalecamy używać wyłącznie oryginalnych
tonerów marki Brother. Aby zakupić
tonery, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów Brother.
• Przy wymianie toneru zalecamy
oczyszczenie urządzenia. Patrz
Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia
na stronie 68.
• Po zmianie ustawienia gęstości druku na
mniejszą lub większą zmieni się ilość
zużywanego toneru.
• Rozpakuj toner bezpośrednio przed jego
umieszczeniem w urządzeniu.
WYMIEŃTONER
OTWÓRZ PRZEDNIĄ...
Komunikat w ostatnim wierszu wyświetlacza
LCD informuje o kolorze, który wymaga
wymiany.
Urządzenie przestanie drukować do czasu
wymiany toneru. Nowy lub nieużywany
oryginalny toner marki Brother spowoduje
zresetowanie trybu wymiany toneru.
42
Page 51
Rutynowa konserwacja
A
Wymiana toneruA
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
43
Page 52
d Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
Informacja
popchnij go w kierunku urządzenia, aby
odblokować. Następnie wyciągnij go z
jednostki bębna. Powtórz to dla
wszystkich tonerów.
NIE wkładaj toneru do ognia. Może
eksplodować i spowodować obrażenia.
NIE używaj środków czyszczących
zawierających amoniak, alkohol ani
jakichkolwiek rodzajów aerozoli lub
substancji łatwopalnych do czyszczenia
wewnętrznych lub zewnętrznych części
urządzenia. Może to doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem.
Patrz Bezpieczne użytkowanie urządzenia
w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem, aby uzyskać
informacje na temat czyszczenia
urządzenia.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej, poziomej i czystej powierzchni na
wypadek przypadkowego rozlania lub
rozsypania się tonera.
•Ostrożnie przenoś toner. Jeśli toner
rozsypie się na ręce lub odzież,
natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
•Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracji.
•Pamiętaj o szczelnym zamknięciu toneru
w odpowiednim opakowaniu, aby proszek
nie wysypał się z wkładu.
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot
materiału eksploatacyjnego, prosimy o
zutylizowanie go w sposób zgodny z
lokalnymi przepisami, nie wraz z
odpadami komunalnymi. W razie pytań
skontaktuj się z lokalnym punktem
utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE
2002/96/WE i norma EN50419 w
Broszura dotycząca bezpieczeństwa i
zgodności z prawem.)
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
44
Page 53
Rutynowa konserwacja
A
Informacja
1
1
e Popchnij, aby zwolnić zatrzaski pokrywy
drutu koronowego (1), a następnie
otwórz pokrywę.
f Oczyść drut koronowy wewnątrz
zespołu bębna poprzez kilkakrotne
delikatne przesuwanie zielonego
języczka z lewej strony do prawej i z
powrotem.
Upewnij się, że języczek powrócił na
swoją pozycję (a) (1). W przeciwnym razie
na wydrukowanych stronach może
występować pionowy pasek.
45
Page 54
g Zamknij pokrywę drutu koronowego.
WAŻNE
h Powtórz czynności od e do g w celu
oczyszczenia każdego z trzech
pozostałych drutów koronowych.
• Odpakuj toner bezpośrednio przed jego
umieszczeniem w urządzeniu. Jeżeli
toner będzie rozpakowany przez dłuższy
czas, jego żywotność ulegnie skróceniu.
• Nieopakowany zespół bębna może ulec
zniszczeniu, jeśli będzie narażony na
bezpośrednie światło słoneczne lub
pokojowe.
•Urządzenia Brother są przeznaczone do
obsługi tonerów o określonych
parametrach. Ich działanie jest
optymalne, gdy używane są oryginalne
tonery firmy Brother. Firma Brother nie
może zagwarantować optymalnych
wyników, jeżeli używane są tonery lub
wkłady o innych parametrach. Firma
Brother nie zaleca więc używania w tym
urządzeniu wkładów innych niż oryginalne
wkłady Brother ani napełniania pustych
wkładów tonerem z innych źródeł. W razie
uszkodzenia zespołu bębna lub innych
części urządzenia w wyniku użycia toneru
lub wkładów innych niż oryginalne
produkty firmy Brother, z powodu
niezgodności lub nieprzydatności tych
produktów, wynikające z tego wszelkie
potrzebne naprawy mogą nie być objęte
gwarancją.
i Rozpakuj nowy toner. Delikatnie
potrząśnij nim kilka razy na boki, aby
równomiernie rozprowadzić toner
wewnątrz wkładu.
46
Page 55
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
j Zdejmij osłonkę ochronną.
Natychmiast po zdjęciu osłonki ochronnej
umieść toner w zespole bębna. Aby
zapobiec pogorszeniu się jakości druku,
NIE dotykaj części zacienionych na
ilustracjach.
k Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie
pociągnij go w swoją stronę, aż
usłyszysz, jak wskakuje na swoje
miejsce. Upewnij się, że kolory
poszczególnych tonerów odpowiadają
kolorom etykiet na jednostce bębna.
Powtórz to dla wszystkich tonerów.
C
M
Y
K
C — Niebieskozielony
Y — ŻółtyK — Czarny
M — Magenta
47
Page 56
l Wepchnij zespół bębna, aż się
Informacja
WAŻNE
zatrzyma.
Wymiana jednostki bębnaA
Nazwa modelu: DR-320CL
Nowa jednostka bębna pozwala na
wydrukowanie ok. 25 000 jednostronnych
arkuszy w formacie A4 lub Letter.
W celu uzyskania najlepszych wyników
stosuj wyłącznie oryginalne jednostki
bębnów i tonery firmy Brother.
Stosowanie bębnów lub tonerów innych
producentów nie tylko obniża jakość
druku, ale także jakość pracy i żywotność
całego urządzenia. Gwarancja nie
obejmuje problemów wynikających ze
stosowania jednostki bębna lub toneru
innego producenta.
Błąd bębnaA
m Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Po wymianie toneru NIE WOLNO
wyłączać przycisku zasilania urządzenia
ani otwierać przedniej pokrywy, aż z
wyświetlacza LCD nie zniknie komunikat
PROSZĘ CZEKAĆ i urządzenie nie wróci
do trybu gotowości.
BŁĄDBĘBNA
PRZESUŃ ZIELONĄ...
Druty koronowe są zabrudzone. Oczyść druty
koronowe w jednostce bębna. (Patrz
Czyszczenie drutów koronowych
na stronie 74).
Jeśli druty koronowe zostały wyczyszczone i
komunikat BŁĄDBĘBNA nie zniknął, oznacza
to, że kończy się żywotność jednostki bębna.
Wymień jednostkę bębna na nową.
48
Page 57
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
Wymień bębenA
WYMIEŃ CZĘŚCI
BĘBEN
Jednostka bębna przekroczyła okres
eksploatacji. Wymień jednostkę bębna na
nową. Zalecamy, aby tym razem
zainstalowana została oryginalna jednostka
bębna firmy Brother.
Po wymianie zresetuj licznik bębna
wykonując instrukcje dołączone do nowej
jednostki bębna.
Zatrzymanie bębnaA
ZATRZYM. BĘBNA
Nie możemy zagwarantować jakości
drukowania. Wymień jednostkę bębna na
nową. Zalecamy, aby tym razem
zainstalowana została oryginalna jednostka
bębna firmy Brother.
Po wymianie zresetuj licznik bębna
wykonując instrukcje dołączone do nowej
jednostki bębna.
Wymiana jednostki bębnaA
• Podczas wymiany zespołu bębna przenoś
go ostrożnie, ponieważ może zawierać
toner. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub
odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj
zimną wodą.
• Przy każdej wymianie zespołu bębna
oczyść wnętrze urządzenia. (Patrz
Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia
na stronie 68).
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
49
Page 58
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
50
Page 59
A
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do położenia zwolnienia.
Trzymając zielone uchwyty zespołu
bębna, unieś przód zespołu bębna i
wyjmij go z urządzenia.
Rutynowa konserwacja
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia na skutek wyładowania
elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod
pokazanych na ilustracji.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone
uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO
trzymać zespołu bębna po bokach.
51
Page 60
e Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
Informacja
popchnij go, aby odblokować.
Następnie wyciągnij go z jednostki
bębna. Powtórz to dla wszystkich
tonerów.
NIE wkładaj toneru do ognia. Może
eksplodować i spowodować obrażenia.
NIE używaj środków czyszczących
zawierających amoniak, alkohol ani
jakichkolwiek rodzajów sprayów lub
substancji łatwopalnych do czyszczenia
wewnętrznych lub zewnętrznych części
urządzenia. Może to doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem.
Patrz Bezpieczne użytkowanie urządzenia
w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem, aby uzyskać
informacje na temat czyszczenia
urządzenia.
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
•Ostrożnie przenoś toner. Jeśli toner
rozsypie się na ręce lub odzież,
natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
•Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracjach.
•Pamiętaj o szczelnym zamknięciu zużytej
jednostki bębna w odpowiednim
opakowaniu, aby proszek nie wysypał się.
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot
materiału eksploatacyjnego, prosimy o
zutylizowanie go w sposób zgodny z
lokalnymi przepisami, nie wraz z
odpadami komunalnymi. W razie pytań
skontaktuj się z lokalnym punktem
utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE 2002/96/WE i norma EN50419
w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem.)
52
Page 61
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
C
M
Y
K
f Rozpakuj nowy zespół bębna i zdejmij
osłonkę ochronną.
• Rozpakuj zespół bębna bezpośrednio
przed jego umieszczeniem w urządzeniu.
Bezpośredni kontakt ze światłem
słonecznym lub oświetleniem pokojowym
może spowodować zniszczenie zespołu
bębna.
g Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
nowej jednostki, a następnie delikatnie
pociągnij go w swoją stronę, aż
usłyszysz, jak wskakuje na swoje
miejsce. Upewnij się, że kolory
poszczególnych tonerów odpowiadają
kolorom etykiet na jednostce bębna.
Powtórz to dla wszystkich tonerów.
• Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracjach.
C — Niebieskozielony
Y — ŻółtyK — Czarny
M — Magenta
53
Page 62
h Upewnij się, że zielona dźwignia
1
1
2
blokująca (1) znajduje się w położeniu
zwolnienia, tak jak to pokazano na
ilustracji.
i Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu
stronach urządzenia, a następnie
delikatnie wsuń zespół bębna do
urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej
dźwigni blokującej.
j Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do położenia
zablokowania.
1
54
Page 63
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
k Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
Wymiana modułu taśmyA
Nazwa modelu: BU-300CL
Nowy moduł taśmy pozwala na
wydrukowanie ok. 50 000 jednostronnych
arkuszy w formacie A4 lub Letter.
Wymień taśmęA
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest
poniższy komunikat, konieczna jest wymiana
zespołu pasa:
WYMIEŃ CZĘŚCI
ZESPÓŁ PASA
• NIE dotykaj powierzchni zespołu pasa.
Dotknięcie go może spowodować
pogorszenie jakości druku.
• Uszkodzenie na skutek nieprawidłowego
obchodzenia się z pasem może
spowodować unieważnienie gwarancji.
l Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Resetowanie licznika bębnaA
Po wymianie zespołu bębna na nowy
konieczne jest zresetowanie licznika w
następujący sposób:
a Naciśnij przycisk Menu, 5, 8.
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję BĘBEN. Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk 1, aby zresetować
licznik jednostki bębna.
d Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
55
Page 64
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
56
Page 65
A
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do położenia zwolnienia.
Trzymając zielone uchwyty zespołu
bębna, unieś przód zespołu bębna i
wyjmij go z urządzenia.
Rutynowa konserwacja
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia na skutek wyładowania
elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod
pokazanych na ilustracji.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone
uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO
trzymać zespołu bębna po bokach.
57
Page 66
• Aby uniknąć problemów z jakością
WAŻNE
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracjach.
e Chwyć zielony uchwyt zespołu pasa
obiema rękami i unieś zespół pasa, a
następnie wyciągnij go.
Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracji.
f Rozpakuj nowy moduł taśmy.
58
Page 67
Rutynowa konserwacja
A
1
g Umieść nowy moduł taśmy w
urządzeniu. Upewnij się, że moduł
taśmy ustawiony jest poziomo i jest
dobrze umieszczony na swoim miejscu.
h Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu
zwolnienia, tak jak to pokazano na
ilustracji.
59
Page 68
i Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
1
2
1
bębna z oznaczeniami c (1) po obu
stronach urządzenia, a następnie
delikatnie wsuń zespół bębna do
urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej
dźwigni blokującej.
k Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
j Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do położenia
zablokowania.
60
l Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Zresetuj licznik modułu taśmyA
Po wymianie zespołu pasa na nowy
konieczne jest zresetowanie licznika w
następujący sposób:
a Naciśnij przycisk Menu, 5, 8.
b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję ZESPÓŁ PASA. Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk 1, aby zresetować
licznik modułu taśmy.
d Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Page 69
A
Wymiana pojemnika na
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
zużyty tonerA
Nazwa modelu: WT-300CL
Nowy pojemnik na zużyty toner pozwala na
wydrukowanie ok. 50 000 jednostronnych
arkuszy w formacie A4 lub Letter.
Rutynowa konserwacja
Pojemnik na zużyty toner NIE nadaje się
do kilkukrotnego użytku.
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
Zbliża się koniec żywotności
pojemnika na zużyty tonerA
PEŁ.POJ.ZUŻ. TON
Jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest
komunikat PEŁ.POJ.ZUŻ. TON, oznacza
to, że żywotność pojemnika na zużyty toner
dobiega końca. Zakup nowy pojemnik na
zużyty toner i przygotuj go, zanim
wyświetlony zostanie komunikat
WYM.POJ.ZUż. TON.
Wymień pojemnik na zużyty tonerA
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest
poniższy komunikat, konieczna jest wymiana
pojemnika na zużyty toner:
WYM.POJ.ZUż. TON
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
WYMIEŃ...
NIE wkładaj pojemnika na zużyty toner do
ognia. Może eksplodować.
Uważaj, aby nie rozsypać toneru. NIE
wdychaj toneru ani nie dopuszczaj, aby
dostawał się do oczu.
61
Page 70
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
1
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
po lewej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do położenia zwolnienia.
Trzymając zielone uchwyty zespołu
bębna, unieś przód zespołu bębna i
wyjmij go z urządzenia.
62
Page 71
A
WAŻNE
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia na skutek wyładowania
elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod
pokazanych na ilustracji.
Rutynowa konserwacja
• Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracjach.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone
uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO
trzymać zespołu bębna po bokach.
e Chwyć zielony uchwyt zespołu pasa
obiema rękami i unieś zespół pasa, a
następnie wyciągnij go.
63
Page 72
WAŻNE
Aby uniknąć problemów z jakością
Informacja
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracji.
f Wyjmij dwa elementy pomarańczowego
materiału pakunkowego i wyrzuć je.
64
Ta czynność jest niezbędna tylko przy
pierwszej wymianie pojemnika na zużyty
toner i nie jest wymagana w przypadku
kolejnych wymian pojemników na zużyty
toner. Pomarańczowe elementy
pakunkowe są zakładane fabrycznie w
celu zabezpieczenia urządzenia podczas
transportu.
Page 73
Rutynowa konserwacja
A
UWAGA
Informacja
g Chwyć zielony uchwyt pojemnika na
zużyty toner i wyjmij pojemnik na zużyty
toner z urządzenia.
Obchodź się ostrożnie z pojemnikiem na
zużyty toner, aby przypadkowo nie
rozsypać toneru. Jeśli toner rozsypie się na
ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub
zmyj zimną wodą.
h Rozpakuj nowy pojemnik na zużyty
toner i włóż go do urządzenia trzymając
za zielony uchwyt. Upewnij się, że
pojemnik na zużyty toner ustawiony jest
poziomo i jest dobrze umieszczony na
swoim miejscu.
Zutylizuj pojemnik na zużyty toner
zgodnie z lokalnymi przepisami, nie z
odpadami komunalnymi. W razie pytań
skontaktuj się z lokalnym punktem
utylizacji odpadów.
65
Page 74
i Umieść zespół pasa w urządzeniu.
1
Upewnij się, że moduł taśmy ustawiony
jest poziomo i jest dobrze umieszczony
na swoim miejscu.
j Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu
zwolnienia, tak jak to pokazano na
ilustracji.
66
Page 75
Rutynowa konserwacja
A
1
2
1
k Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu
stronach urządzenia, a następnie
delikatnie wsuń zespół bębna do
urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej
dźwigni blokującej.
m Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
l Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do położenia
zablokowania.
n Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
67
Page 76
Czyszczenie i
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
sprawdzanie
Czyszczenie zewnętrznej
powierzchni urządzeniaA
urządzenia
Regularnie czyść zewnętrzne części i
wnętrze urządzenia suchą, niestrzępiącą się
szmatką. Przy wymianie toneru lub zespołu
bębna pamiętaj o oczyszczeniu wnętrza
urządzenia. Jeśli drukowane strony są
poplamione tonerem, oczyść wnętrze
urządzenia suchą, niestrzępiącą się szmatką.
NIE używaj żadnych palnych substancji,
aerozolów ani rozpuszczalników/płynów
organicznych, zawierających
alkohol/amoniak, do czyszczenia
wewnętrznych lub zewnętrznych
elementów urządzenia. Może to
doprowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
A
a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód
zasilający z gniazda elektrycznego.
b Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
c Wytrzyj zewnętrzną część urządzenia
miękką, niestrzępiącą się szmatką, aby
usunąć kurz.
Używaj obojętnych detergentów.
Czyszczenie przy użyciu środków lotnych,
takich jak rozcieńczalniki lub benzyna,
może uszkodzić powierzchnię
urządzenia.
68
d Wyjmij cały papier znajdujący się w tacy
papieru.
Page 77
Rutynowa konserwacja
A
1
2
3
e Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną
powierzchnie tacy papieru miękką,
niestrzępiącą się szmatką, aby usunąć
kurz.
f Połóż ponownie papier i wsuń mocno
tacę papieru do urządzenia.
g Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego,
a następnie podłącz wszystkie kable.
Włącz urządzenie.
Czyszczenie szyby skaneraA
a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód
zasilający z gniazda elektrycznego.
b Podnieś pokrywę dokumentów (1).
Wyczyść białą plastikową
powierzchnię (2) oraz szybę skanera (3)
pod spodem za pomocą niestrzępiącej
się miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
69
Page 78
c W automatycznym podajniku
Informacja
2
1
dokumentów (ADF) wyczyść biały
pasek (1) i pasek szyby skanera (2) pod
spodem za pomocą niestrzępiącej się
miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
Po wyczyszczeniu szyby skanera i paska
szyby niestrzępiącą się miękką szmatką
zwilżoną wodą przejedź palcem po szybie
sprawdzając, czy nie ma na niej żadnych
zanieczyszczeń. W razie wykrycia
zanieczyszczeń ponownie oczyść szybę
w tym obszarze. Konieczne może być
trzy- lub czterokrotne powtórzenie
procesu czyszczenia. W celu
sprawdzenia czystości wykonaj kopię po
każdym czyszczeniu.
d Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego,
anastępnie podłącz wszystkie kable.
Włącz urządzenie.
Czyszczenie okien skanera
laserowegoA
a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód
zasilający z gniazda elektrycznego.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
70
Page 79
Rutynowa konserwacja
A
1
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
po lewej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do położenia zwolnienia.
Trzymając zielone uchwyty zespołu
bębna, unieś przód zespołu bębna i
wyjmij go z urządzenia.
71
Page 80
WAŻNE
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
1
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia na skutek wyładowania
elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod
pokazanych na ilustracji.
e Wyczyść cztery okna skanera (1) suchą,
niestrzępiącą się ściereczką.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone
uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO
trzymać zespołu bębna po bokach.
72
Page 81
Rutynowa konserwacja
A
1
1
2
1
f Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu
zwolnienia, tak jak to pokazano na
ilustracji.
g Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu
stronach urządzenia, a następnie
delikatnie wsuń zespół bębna do
urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej
dźwigni blokującej.
h Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do położenia
zablokowania.
73
Page 82
i Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
Czyszczenie drutów
koronowychA
W razie problemów z jakością drukowania
wyczyść cztery druty koronowe w
następujący sposób:
a Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
j Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
k Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego,
anastępnie podłącz wszystkie kable.
Włącz urządzenie.
74
Page 83
Rutynowa konserwacja
A
b Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
c Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
popchnij go w kierunku urządzenia, aby
odblokować. Następnie wyciągnij go z
jednostki bębna. Powtórz to dla
wszystkich tonerów.
75
Page 84
d Popchnij, aby zwolnić zatrzaski pokrywy
Informacja
1
1
drutu koronowego (1), a następnie
otwórz pokrywę.
e Oczyść drut koronowy wewnątrz
zespołu bębna poprzez kilkakrotne
delikatne przesuwanie zielonego
języczka z lewej strony do prawej i z
powrotem.
76
Upewnij się, że języczek powrócił na
swoją pozycję (a) (1). W przeciwnym razie
na wydrukowanych stronach może
występować pionowy pasek.
Page 85
Rutynowa konserwacja
A
f Zamknij pokrywę drutu koronowego.
h Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie
pociągnij go w swoją stronę, aż
usłyszysz, jak wskakuje na swoje
miejsce. Upewnij się, że kolory
poszczególnych tonerów odpowiadają
kolorom etykiet na jednostce bębna.
Powtórz to dla wszystkich tonerów.
g Powtórz czynności od d do f w celu
oczyszczenia każdego z trzech
pozostałych drutów koronowych.
C
M
Y
K
C — Niebieskozielony
Y — ŻółtyK — Czarny
M — Magenta
77
Page 86
i Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
Czyszczenie jednostki bębna A
Jeśli na wydruku widoczne są kolorowe
punkty co 94 mm, coś mogło przylgnąć do
powierzchni bębna, np. klej z etykiety.
Wykonaj poniższe czynności w celu
rozwiązania problemu.
a Upewnij się, że urządzenie jest w trybie
gotowości. Naciśnij Menu, 5, 6, a
następnie naciśnij Mono Start lub Kolor Start w celu wydrukowania
arkusza sprawdzania punktów bębna.
56.WYD SERW BĘBNA
DRUKOWANIE
b Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód
zasilający z gniazda elektrycznego.
j Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
78
Page 87
Rutynowa konserwacja
A
c Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz
przednią pokrywę.
d Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
79
Page 88
e Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do położenia zwolnienia.
Trzymając zielone uchwyty zespołu
bębna, unieś przód zespołu bębna i
wyjmij go z urządzenia.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
tonera na arkuszu wolnego papieru lub
materiału, znajdującym się na czystej,
płaskiej powierzchni na wypadek
przypadkowego rozlania lub rozsypania
się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia na skutek wyładowania
elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod
pokazanych na ilustracji.
80
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone
uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO
trzymać zespołu bębna po bokach.
Page 89
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
1
f Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
popchnij go, aby odblokować.
Następnie wyciągnij go z jednostki
bębna. Powtórz to dla wszystkich
tonerów.
Aby uniknąć problemów z jakością
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych
części pokazanych na ilustracjach.
g Przewróć jednostkę bębna trzymając ją
za zielone uchwyty. Upewnij się, że
moduły zespołu bębna (1) znajdują się
po lewej stronie.
h Zanotuj następujące informacje z
arkusza sprawdzania punktów bębna:
Kolor punktu
Na przykład, znak na bębnie
niebiesko-zielonym spowoduje
utworzenie niebiesko-zielonego
punktu na arkuszu sprawdzania.
Położenie punktu
Zanotuj, w której wydrukowanej
kolumnie znajduje się punkt.
81
Page 90
i Użyj numerowanych znaczników obok
WAŻNE
rolki bębna, w którym wystąpił problem,
aby znaleźć znak. Na przykład,
niebiesko-zielony punkt w kolumnie 2 na
arkuszu sprawdzania oznacza, że znak
znajduje się na niebiesko-zielonym
bębnie w obszarze „2”.
j Obróć ręcznie moduł zespołu bębna w
swoją stronę, patrząc na powierzchnię
podejrzanego obszaru.
k Gdy na powierzchni bębna znajdziesz
znak, który pasuje do arkusza
sprawdzania punktów bębna, delikatnie
wytrzyj powierzchnię bębna
bawełnianym wacikiem, aż do usunięcia
pyłu lub proszku do papieru.
82
NIE czyść powierzchni bębna
światłoczułego ostrymi przedmiotami.
Page 91
Rutynowa konserwacja
A
C
M
Y
K
1
l Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie
pociągnij go w swoją stronę, aż
usłyszysz, jak wskakuje na swoje
miejsce. Upewnij się, że kolory
poszczególnych tonerów odpowiadają
kolorom etykiet na jednostce bębna.
Powtórz to dla wszystkich tonerów.
m Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu
zwolnienia, tak jak to pokazano na
ilustracji.
C — Niebieskozielony
Y — ŻółtyK — Czarny
M — Magenta
83
Page 92
n Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
1
2
1
bębna z oznaczeniami c (1) po obu
stronach urządzenia, a następnie
delikatnie wsuń zespół bębna do
urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej
dźwigni blokującej.
p Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
o Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do położenia
zablokowania.
84
q Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
r Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego,
anastępnie podłącz wszystkie kable.
Włącz urządzenie.
Page 93
Rutynowa konserwacja
A
1
1
Czyszczenie rolek
podających papierA
Jeśli występują problemy z podawaniem
papieru, oczyść rolki podające papier w
następujący sposób:
a Wyłącz urządzenie. Odłącz przewód
zasilający od gniazda elektrycznego.
b Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
c Dokładnie wyciśnij niestrzępiącą się
szmatkę namoczoną w chłodnej wodzie,
a następnie przetrzyj płytkę
separatora (1) tacy papieru w celu
usunięcia kurzu.
d Przetrzyj obie rolki podające (1)
wewnątrz urządzenia w celu usunięcia
kurzu.
e Włóż tacę papieru z powrotem do
urządzenia.
85
Page 94
f Podłącz przewód zasilający urządzenia
Informacja
z powrotem do gniazda elektrycznego.
Włącz urządzenie.
KalibracjaA
Gęstość wydruku poszczególnych kolorów
może się różnić w zależności od czynników
środowiska pracy urządzenia, takich jak
temperatura czy wilgotność. Kalibracja
pomaga poprawić gęstość kolorów.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 6.
b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję KALIBRACJA.
c Naciśnij przycisk OK.
d Naciśnij klawisz 1, aby wybrać opcję
TAK.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Parametry kalibracji można przywrócić do
ustawień fabrycznych.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 6.
b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję RESET.
•Jeśli wyświetlany jest komunikat o
błędzie, naciśnij przycisk Stop/Zakończ i
spróbuj ponownie. (Więcej informacji
zawiera temat Komunikaty o błędach i konserwacyjne na stronie 88).
• W przypadku drukowania za pomocą
sterownika drukarki Windows
automatycznie pobierze dane kalibracji,
jeśli włączone będą obie opcje Użyj
danych kalibracji i Pobierz
automatycznie dane urządzenia....
Domyślnie ustawienia są w łączone. (Patrz
Zakładka Ustawienia Zaawansowane w
Instrukcja oprogramowania).
• W przypadku korzystania ze sterownika
drukarki systemu Macintosh należy
wykonać kalibrację za pomocą opcji
Status Monitor. Po włączeniu opcji
Status Monitor wybierz opcję Color
Calibration (Kalibracja koloru) z menu
Control (Sterowanie). (Patrz Status
Monitor w Instrukcja oprogramowania.
Gdy otwarta jest opcja StatusMonitor,
wybierz pozycję Control / Color Calibration (Sterowanie / Kalibracja
koloru) z paska menu.)
®
, sterownik
c Naciśnij przycisk OK.
d Naciśnij klawisz 1, aby wybrać opcję
TAK.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
86
Page 95
Rutynowa konserwacja
A
Automatyczna rejestracjaA
RejestracjaA
Jeśli obszary wypełnione kolorem lub obrazy
mają obwódki w kolorze niebiesko-zielonym,
magenta lub żółtym, można użyć funkcji
automatycznej rejestracji w celu naprawienia
problemów.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 7.
b Aby rozpocząć, naciśnij przycisk 1.
Aby zakończyć, naciśnij przycisk 2.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Ręczna rejestracjaA
Jeśli po automatycznej rejestracji kolory
nadal nie są prawidłowe, konieczne jest
przeprowadzenie ręcznej rejestracji.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 8, 1.
Częstotliwość (Korekta
kolorów)A
Można określić, jak często wykonywana
będzie korekta kolorów (kalibracja kolorów i
automatyczna rejestracja). Ustawieniem
domyślnym jest Normalna. Proces korekty
kolorów zużywa pewną ilość toneru.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 9.
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję ZWYKŁA, NISKI lub WYŁ..
Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
b Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start, aby rozpocząć drukowanie
arkusza rejestracji kolorów.
(1 MAGENTA LEWO) na arkuszu,
sprawdź, który pasek w tym kolorze ma
najbardziej jednolitą gęstość druku i
wpisz jego numer w urządzeniu przy
użyciu przycisków a i b.
Naciśnij przycisk OK.
Powtórz czynności dla 2
(2 CYJAN LEWO), 3 (3 ŻÓŁTY LEWO),
4, 5, 6 do 9.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
87
Page 96
Rozwiązywanie problemów B
B
Komunikaty o błędach i konserwacyjneB
Jak w przypadku każdego zaawansowanego urządzenia biurowego, mogą pojawić się błędy, a
zużyte części będą wymagać wymiany. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, urządzenie samoczynnie
zidentyfikuje błąd lub wymaganą czynność konserwacyjną i wyśle odpowiedni komunikat.
Najczęściej występujące komunikaty o błędach i konserwacji zostały przedstawione poniżej.
Możesz samodzielnie zastosować się do większości komunikatów o błędach i rutynowych
pracach konserwacyjnych. Jeśli jednak wymagana jest dodatkowa pomoc, w serwisie Brother
Solutions Center można znaleźć aktualne odpowiedzi na często zadawane pytania i wskazówki
dotyczące rozwiązywania problemów:
Odwiedź naszą stronę internetową http://solutions.brother.com/
Komunikat o błędziePrzyczynaDziałanie
BŁĄD BĘBNADrut koronowy w zespole bębna
wymaga wyczyszczenia.
BŁĄD DIMM Moduł DIMM nie jest
poprawnie zainstalowany.
Moduł DIMM jest uszkodzony.
Moduł DIMM nie spełnia
wymaganych specyfikacji.
BŁĄD ELW urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
BŁĄD
NAGRZEWNICYWYŁĄCZ
BŁĄD ROZMIARU DXRozmiar papieru zdefiniowany w
Zespół nagrzewnicy nie osiągnął
określonej temperatury w
określonym czasie.
Zespół nagrzewnicy jest zbyt
gorący.
sterowniku drukarki nie może być
użyty w przypadku
automatycznego druku
dwustronnego.
Oczyść drut koronowy w zespole bębna.
(Patrz Czyszczenie drutów koronowych
na stronie 74).
Wyłącz urządzenie i wyjmij moduł DIMM.
Potwierdź, że moduł DIMM spełnia
Ponownie zainstaluj moduł DIMM w
Jeśli ten komunikat o błędzie pojawi się
Otwórz pokrywę przednią i ponownie ją
zamknij.
Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj kilka
sekund i włącz je ponownie. Pozostaw
urządzenie włączone na 15 minut.
Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start. Wybierz rozmiar papieru obs
przez tacę druku dwustronnego. (Patrz
Rodzaj i rozmiar papieru na stronie 22).
.
wymagane specyfikacje. (Patrz Płytka
pamięci w Załączniku B podręcznika
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
prawidłowy sposób. Odczekaj kilka
sekund, a następnie włącz urządzenie
ponownie.
ponownie, wymień moduł DIMM na
nowy. (Patrz Instalacja dodatkowej
pamięci w Załączniku B podręcznika
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
ługiwany
88
Page 97
B
Komunikat o błędziePrzyczynaDziałanie
BŁĄD TONERAJeden lub kilka tonerów nie jest
zainstalowanych prawidłowo.
Wyciągnij jednostkę bębna. Wyjmij
wszystkie tonery, a następnie włóż je z
powrotem do jednostki bębna.
BŁĄD WKŁADU
1
WŁÓŻ Z POWROTEM
CZARNY (K) WKŁAD
Z TONEREM.
1
Kolor sprawiającego
problemy toneru
będzie pokazany w
komunikacie.
BLOKADA PAPIERUPapier zaciął się wewnątrz
BRAK PAMIĘCIPamięć urządzenia jest
Toner nie jest prawidłowo
zainstalowany.
urządzenia.
zapełniona.
Wyciągnij jednostkę bębna i wyjmij toner
koloru wskazanego na wyświetlaczu LCD,
a następnie zainstaluj toner do jednostki
bębna. Umieść jednostku bębna
wurządzeniu.
(Patrz Papier zaciął się w urządzeniu
na stronie 101).
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start, aby skopiować zeskanowane
strony. (trwa kopiowanie)
Naciśnij przycisk Stop/Zakończ i
odczekaj, aż zakończą się inne trwające
operacje, a nastę
Zmniejsz rozdzielczość drukowania.
(Patrz Zakładka Ustawienia
Zaawansowane w Instrukcja
oprogramowania).
Dodaj opcjonalną pamięć. (Patrz Płytka
pamięci w Załączniku B podręcznika
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
BRAK PAPIERUW urządzeniu brakuje papieru lub
papier nie jest prawidłowo
położony na tacy papieru.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Uzupełnij papier w tacy papieru.
Wyjmij papier i ponownie go włóż.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany,
może to oznaczać konieczność
wyczyszczenia wałka przesuwu papieru.
Oczyść rolkę podającą papier. (Patrz Czyszczenie rolek podających papier
na stronie 85).
BRAK PODAJNIKA
Taca papieru wskazana na
wyświetlaczu LCD nie jest
Zainstaluj ponownie tacę papieru wskazaną
na wyświetlaczu LCD.
prawidłowo zainstalowana.
BRAK POJ.NA TON.Pojemnik na zużyty toner nie jest
prawidłowo zainstalowany.
Ponownie zainstaluj pojemnik na zużyty
toner. (Patrz Wymiana pojemnika na zużyty toner na stronie 61).
Rozwiązywanie problemów
pnie spróbuj ponownie.
89
Page 98
Komunikat o błędziePrzyczynaDziałanie
BRAK TONERUToner koloru wskazanego na
wyświetlaczu LCD nie jest
zainstalowany prawidłowo.
BRAK UPRAWNIEŃPróbowano drukować w kolorze
przy użyciu identyfikatora Secure
Function Lock, który jest
zastrzeżony tylko do drukowania
czarno-białego. Zadanie
drukowania zostanie anulowane.
BRAK ZESP. PASAZespół pasa nie jest prawidłowo
zainstalowany.
CHŁODZENIE
PROSZĘ CZEKAĆ
DWUSTRONNE WYŁ.
WŁÓŻ PAPIER I
NACISNIJ START.
DWUSTRONNE WYŁ.
ZAMKNIJ POKRYWĘ
TYLNĄ URZĄDZENIA.
Temperatura zespołu bębna lub
toneru jest zbyt wysoka.
Urządzenie przerwie swoje
bieżące zadanie drukowania i
przejdzie w tryb chłodzenia. W
trybie chłodzenia słychać pracę
wentylatora, a wyświetlacz LCD
pokazuje CHŁODZENIE i PROSZĘ CZEKAĆ.
Mimo iż rozmiar papieru w tacy
papieru odpowiada rozmiarowi
papieru wybranego w panelu
sterowania lub sterowniku
drukarki, urządzenie przestało
drukować po napotkaniu
dodatkowego, innego rozmiaru
papieru w tacy.
Taca papieru została wysunięta
zanim urządzenie ukończyło
drukowanie po obu stronach
papieru.
Tylna część urządzenia nie jest
prawidłowo zamknięta.
Wyciągnij jednostkę bębna. Wyjmij toner
koloru wskazanego na wyświetlaczu LCD, a
następnie włóż go ponownie do jednostki
bębna.
Skontaktuj się z administratorem, aby
sprawdzić ustawienia funkcji kontroli
dostępu do urządzenia.
Zainstaluj ponownie moduł taśmy. (Patrz
Wymiana modułu taśmy na stronie 55).
Upewnij się, że słyszysz pracę wentylatora i
że otwór wentylacyjny nie jest zablokowany.
Jeśli wentylator się obraca, usuń wszelkie
przedmioty z pobliża otworów
wentylacyjnych, a następnie pozostaw
urządzenie włączone, ale nie używaj go
przez kilka minut.
Jeśli wentylator nie obraca się, odłącz
urządzenie od źródła zasilania na kilka
minut, a następnie ponownie je podłącz.
Upewnij się, że taca papieru zawiera
wyłącznie rozmiar papieru wybrany w panelu
sterowania lub sterowniku drukarki, a
następnie naciśnij klawisz
Kolor Start.
Zainstaluj ponownie tacę papieru i naciśnij
klawisz Mono Start lub Kolor Start.
Zamknij tylną pokrywę urządzenia.
Mono Start lub
90
Page 99
Rozwiązywanie problemów
B
Komunikat o błędziePrzyczynaDziałanie
KALIBRACJAKalibracja nie powiodła się.Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start
i spróbuj ponownie.
Wyłącz urządzenie. Odczekaj kilka
sekund, a następnie włącz je ponownie.
Włóż nowy zespół bębna. (Patrz
Wymiana jednostki bębna na stronie 49).
Zainstaluj nowy zespół pasa. (Patrz
Wymiana modułu taśmy na stronie 55).
Włóż nowy pojemnik na zużyty toner.
(Patrz Wymiana pojemnika na zużyty
toner na stronie 61).
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Brother.
KONDENSACJAJedną z przyczyn tego błędu
może być kondensacja pary
wodnej wewnątrz urządzenia po
zmianie temperatury w
pomieszczeniu.
KRÓTKI PAPIERDługość papieru w tacy jest zbyt
mała, aby urządzenie mogło go
dostarczyć tacy wyjściowej ze
stronami zadrukowanymi na dole.
MAŁO TONERUKończy się żywotność toneru.Zakup nowy toner koloru wskazywanego na
MAŁY PAPIERRozmiar papieru zdefiniowany
w sterowniku drukarki jest za
mały, aby urządzenie mog
dostarczyć do tacy wyjściowej ze
stronami zadrukowanymi na dole.
NIE MOŻ. DR. XXW urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
NIE MOŻ. INIC XXW urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
ło go
Pozostaw urządzenie WŁĄCZONE. Otwórz
całkowicie przednią
minut, WYŁĄCZ urządzenie i zamknij
pokrywę, a następnie WŁĄCZ urządzenie.
Jeśli nie spowoduje to usunięcia błędu,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Brother.
Otwórz pokrywę tylną, aby pozwolić na
wyjście papieru do tylnej tacy wyjściowej.
Wyjmij wydrukowane strony, a następnie
naciśnij klawisz Mono Start lub Kolor Start.
wyświetlaczu LCD, zanim pojawi się
komunikat „Wymień toner”.
Otwórz pokrywę tylną, aby pozwolić na
wyjście papieru do tylnej tacy wyjściowej, a
następnie naciśnij klawisz Mono Start lub
Kolor Start.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj
kilka minut i włącz je ponownie.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Brother.
Wyłącz przycisk zasilania, a następnie
ponownie go włącz.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Brother.
pokrywę. Poczekaj 30
91
Page 100
Komunikat o błędziePrzyczynaDziałanie
NIE MOŻ. SKAN XXW urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
NIEDOSTĘPNYFunkcja, której próbujesz użyć,
jest ograniczona przez Secure
Function Lock 2.0.
NIEPRAW. ROZMIARNieprawidłowy format papieru na
tacy.
NISKA TEMP.Temperatura otoczenia jest za
niska, aby urządzenie mogło
działać.
ODMOWA DOSTĘPUFunkcja, której próbujesz użyć,
jest ograniczona przez funkcję
kontroli dostępu do urządzenia.
OTWARTA POKRYWAPokrywa podajnika ADF nie jest
całkowicie zamknięta.
Podajnik ADF jest otwarty
podczas wkładania dokumentu.
OTWARTA POKRYWA.Pokrywa przednia nie jest
całkowicie zamknięta.
PEŁ.POJ.ZUŻ. TONKończy siężywotność pojemnika
na zużyty toner.
POKRYWA OTWARTAPokrywa nagrzewnicy nie jest
ca
łkowicie zamknięta lub doszło
do blokady papieru z tyłu
urządzenia po włączeniu
zasilania.
PRZEKR. LIMITLimit drukowania ustawiony przez
funkcję Secure Function Lock 2.0
został osiągnięty.
Wyłącz przycisk zasilania, a następnie
ponownie go włącz.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Brother.
Skontaktuj się z administratorem, aby
sprawdzić ustawienia funkcji kontroli
dostępu do urządzenia.
Umieść w tacy prawidłowy rozmiar papieru i
określ rozmiar papieru w ustawieniach
(Menu, 1, 1, 2). (Patrz Rozmiar papieru
na stronie 19).
Zwiększ temperaturę otoczenia, aby
urządzenie mogło działa
Skontaktuj się z administratorem, aby
sprawdzić ustawienia funkcji kontroli
dostępu do urządzenia.
Zamknij pokrywę podajnika ADF urządzenia.
Zamknij pokrywę podajnika ADF, a
następnie naciśnij Stop/Zakończ.
Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Zakup nowy pojemnik na zużyty toner, zanim
pojawi się komunikat WYM.POJ.ZUż. TON.
Zamknij pokrywę nagrzewnicy
urządzenia.
Upewnij się, że papier nie zaciął się
wewnątrz tylnej części urządzenia, a
następnie zamknij pokrywę nagrzewnicy
i naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start.
Skontaktuj się z administratorem, aby
sprawdzić ustawienia funkcji kontroli
dostępu do urządzenia.
ć.
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.