Brother DCP-9055CDN User's Guide

Page 1
PODSTAWOWY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
DCP-9055CDN
Wersja A
POL
Page 2
W przypadku kontaktowania się z biurem
obsługi klienta
Numer modelu: DCP-9055CDN
1
Numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
1
Numer seryjny znajduje się z tyłu urządzenia. Zachowaj niniejszy Podręcznik użytkownika jako trwały dowód zakupu, na wypadek kradzieży, pożaru lub korzystania z napraw gwarancyjnych.
Zarejestruj swój produkt on-line pod adresem
http://www.brother.com/registration/
© 2010 Brother Industries, Ltd.
Page 3

Instrukcje obsługi i ich lokalizacja?

Który podręcznik? Co w nim się znajduje? Gdzie on się znajduje?
Bezpieczeństwo i zgodność z prawem
Podręcznik szybkiej obsługi
Podstawowy Podręcznik Użytkownika
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika
Instrukcja oprogramowania
Przewodnik Sieciowy Niniejszy Podręcznik zawiera podstawowe
Przed rozpoczęciem konfigurowania urządzenia należy przeczytać Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Najpierw przeczytaj ten Podręcznik. Postępuj zgodnie z instrukcjami konfigurowania urządzenia i instalowania sterowników oprogramowania dla danego systemu operacyjnego i typu połączenia.
Uzyskaj podstawowe informacje na temat kopiowania i skanowania, a także wymiany materiałów. Patrz wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów.
Uzyskaj informacje na temat bardziej zaawansowanych operacji: kopiowania, funkcji zabezpieczeń, a także rutynowej obsługi konserwacyjnej.
Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami w celu korzystania z funkcji drukowania, skanowania, skanowania sieciowego oraz korzystania z programu narzędziowego Brother ControlCenter.
informacje na temat zaawansowanych funkcji sieciowych urządzeń Brother, atakże pojęć ogólnych i związanych zsiecią.
W formie drukowanej / W pudełku
W formie drukowanej / W pudełku
Plik PDF / Płyta CD-ROM z dokumentacją / W pudełku
Plik PDF / Płyta CD-ROM z dokumentacją / W pudełku
Plik PDF / Płyta CD-ROM z dokumentacją / W pudełku
Plik PDF / Płyta CD-ROM z dokumentacją / W pudełku
Instrukcja obsługi dla sieci
Ten Podręcznik zawiera przydatne informacje na temat ustawień sieci przewodowej oraz ustawień zabezpieczeń wurządzeniu Brother. Można również uzyskać informacje na temat protokołu obsługiwanego przez urządzenie, oraz związane wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów.
Plik PDF / Płyta CD-ROM z dokumentacją / W pudełku
i
Page 4

Spis Treści

(PODSTAWOWY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA)
1 Informacje ogólne 1
Korzystanie z dokumentacji...................................................................................1
Symbole i konwencje użyte w dokumentacji ...................................................1
Uzyskiwanie dostępu do Podręcznik użytkownika zaawansowanego, Instrukcji
oprogramowania i Instrukcji obsługi dla sieci......................................................2
Przeglądanie dokumentacji .............................................................................2
Korzystanie ze wsparcia technicznego firmy Brother (Windows
Korzystanie ze wsparcia technicznego firmy Brother (Macintosh) ........................4
Przegląd panelu sterowania ..................................................................................6
Wskazania diody stanu....................................................................................8
Ustawienia głośności .............................................................................................9
Głośność sygnalizatora ...................................................................................9
2Wkładanie papieru 10
Wkładanie papieru i nośników druku ...................................................................10
Wkładanie papieru do standardowego podajnika papieru.............................10
Wkładanie papieru do podajnika wielofunkcyjnego .......................................13
Obszar skanowany ........................................................................................18
Niezadrukowywany obszar w przypadku drukowania z komputera ..............18
Ustawienia papieru ..............................................................................................19
Rodzaj papieru ..............................................................................................19
Rozmiar papieru ............................................................................................19
Użycie tacy w trybie kopiowania....................................................................20
Użycie tacy w trybie drukowania ...................................................................21
Obsługiwany papier i inne nośniki wydruku.........................................................21
Zalecany papier i nośniki wydruku.................................................................22
Rodzaj i rozmiar papieru................................................................................22
Obsługa i używanie papieru specjalnego ......................................................24
®
) ........................4
3Wkładanie dokumentów 27
Sposób wkładania dokumentów ..........................................................................27
Używanie automatycznego podajnika dokumentów (ADF) ...........................27
Używanie szyby skanera ...............................................................................28
4 Kopiowanie 30
Jak kopiować .......................................................................................................30
Zatrzymywanie kopiowania ...........................................................................30
Ustawienia kopiowania ..................................................................................30
5 Jak drukować z komputera 31
Drukowanie dokumentu.......................................................................................31
ii
Page 5
6 Jak skanować z komputera 32
Skanowanie dokumentu jako pliku PDF za pomocą oprogramowania
ControlCenter4 (Windows
Zmienianie ustawień klawisza SKANUJ ..............................................................35
Przed skanowaniem ......................................................................................35
Ustawienia klawisza SKANUJ .......................................................................35
Skanowanie za pomocą klawisza SKANUJ...................................................37
®
) .............................................................................32
A Rutynowa konserwacja 38
Wymiana materiałów eksploatacyjnych...............................................................38
Wymiana toneru ............................................................................................42
Wymiana jednostki bębna .............................................................................48
Wymiana modułu taśmy ................................................................................55
Wymiana pojemnika na zużyty toner.............................................................61
Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia...............................................................68
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia........................................68
Czyszczenie szyby skanera ..........................................................................69
Czyszczenie okien skanera laserowego........................................................70
Czyszczenie drutów koronowych ..................................................................74
Czyszczenie jednostki bębna ........................................................................78
Czyszczenie rolek podających papier ...........................................................85
Kalibracja.......................................................................................................86
Automatyczna rejestracja ..............................................................................87
Ręczna rejestracja.........................................................................................87
Częstotliwość (Korekta kolorów) ...................................................................87
BRozwiązywanie problemów 88
Komunikaty o błędach i konserwacyjne...............................................................88
Dokument zaciął się na górze zespołu podajnika ADF .................................95
Dokument zaciął się pod pokrywą dokumentów............................................95
Usuwanie małych dokumentów zaciętych w podajniku ADF .........................96
Dokument zaciął się w tacy wyjściowej.........................................................96
Papier zaciął się w podajniku wielofunkcyjnym .............................................97
Papier zaciął się w tacy papieru 1 lub 2 ........................................................98
Papier zaciął się w tylnej części urządzenia..................................................99
Papier zaciął się w urządzeniu ....................................................................101
Papier zaciął się pod tacą papieru 1............................................................105
Rozwiązywanie problemów ...............................................................................108
Problemy z urządzeniem.............................................................................108
Poprawa jakości drukowania.......................................................................113
Informacje o urządzeniu ....................................................................................120
Sprawdzanie numeru seryjnego..................................................................120
Funkcje resetowania....................................................................................120
Resetowanie urządzenia .............................................................................120
iii
Page 6
C Menu i funkcje 121
Programowanie ekranowe.................................................................................121
Dostęp do trybu menu .................................................................................121
Tabela menu......................................................................................................122
Wprowadzanie tekstu ........................................................................................132
D Specyfikacje 134
Informacje ogólne ..............................................................................................134
Rozmiar dokumentu...........................................................................................136
Nośniki druku.....................................................................................................137
Kopia..................................................................................................................139
Skaner ...............................................................................................................140
Drukarka ............................................................................................................141
Interfejsy ............................................................................................................142
Wymagania dotyczące komputera ....................................................................143
Elementy eksploatacyjne...................................................................................146
Sieć (LAN) .........................................................................................................147
E Indeks 148
iv
Page 7
Spis Treści
(ROZSZERZONY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA)
Rozszerzony Podręcznik Użytkownika opisuje następujące funkcje i operacje. Rozszerzony Podręcznik Użytkownika można przejrzeć na płycie CD-ROM z dokumentacją.
1 Konfiguracja ogólna
Zapisywanie w pamięci
Automatyczna zmiana czasu
Funkcje oszczędzania
Kontrast wyświetlacza LCD
Lista ustawień użytkownika
Lista konfiguracyjna sieci
2 Funkcje zabezpieczeń
Secure Function Lock 2.0
3 Wykonywanie kopii
Ustawienia kopiowania
Kopiowanie dwustronne
A Rutynowa konserwacja
Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia
Wymiana elementów wymagających okresowej konserwacji
Pakowanie i transport urządzenia
BOpcje
Opcjonalna taca papieru (LT-300CL)
Płytka pamięci
CSłownik
D Indeks
v
Page 8
vi
Page 9
1
1
UWAGA
WAŻNE

Informacje ogólne 1

Korzystanie z dokumentacji

Dziękujemy za zakup urządzenia Brother! Przeczytanie dokumentacji pomoże w pełnym wykorzystaniu zalet urządzenia.
Symbole i konwencje użyte w dokumentacji 1
W dokumentacji zostały użyte następujące symbole oraz konwencje.
Pogrubienie Pogrubionym drukiem
oznaczone są klawisze na panelu sterowania urządzenia lub przyciski na ekranie komputera.
Kursywa Kursywa wskazuje ważny
punkt lub powiązany temat.
Courier New
Czcionką Courier New napisane są komunikaty pokazywane na wyświetlaczu LCD urządzenia.
1
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
UWAGA wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
WAŻNE wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia mienia lub utraty funkcji urządzenia.
Ikony wskazujące na zagrożenie elektryczne ostrzegają o możliwym porażeniu prądem elektrycznym.
Ikony wskazujące na gorącą powierzchnię ostrzegają, aby nie dotykać gorących części urządzenia.
Te uwagi informują o tym, jak należy postępować w przypadku konkretnych sytuacji, lub dostarczają wskazówek dotyczących współpracy danej operacji z innymi funkcjami.
1
Page 10
Rozdział 1
Informacja

Uzyskiwanie dostępu do Podręcznik użytkownika zaawansowanego, Instrukcji oprogramowania i Instrukcji obsługi dla sieci

Podstawowy Podręcznik Użytkownika nie zawiera wszystkich informacji dotyczących urządzenia, np. jak stosować zaawansowane techniki kopiarki, drukarki, skanera oraz sieci. Aby poznać dodatkowe informacje na temat tych operacji, przeczytaj Rozszerzony
Podręcznik Użytkownika, Instrukcja oprogramowania, Przewodnik Sieciowy i Instrukcja obsługi dla sieci znajdujące się
na płycie CD-ROM z dokumentacją.
c Kliknij kraj.
1
d Wskaż język, wskaż pozycję Przeglądaj
podręcznik, a następnie kliknij
podręcznik, który chcesz przeczytać.
Przeglądanie dokumentacji 1
a Włącz komputer. Włóż płytę CD-ROM z
dokumentacją do napędu CD-ROM.
(Użytkownicy systemu Windows®) Jeśli ekran nie zostanie wyświetlony automatycznie, przejdź do Mój komputer (Komputer), kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM, a następnie kliknij dwukrotnie index.html.
b (Użytkownicy komputerów Macintosh)
Kliknij dwukrotnie ikonę płyty CD-ROM z dokumentacją, a następnie kliknij dwukrotnie index.html.
2
Page 11
1
Informacja
•(Tylko użytkownicy systemu Windows®)
Informacja
Posiadana przeglądarka WWW może w górnej części strony wyświetlić żółty pasek, zawierający ostrzeżenie bezpieczeństwa dotyczące kontrolek Active X. Aby strona była wyświetlana prawidłowo, należy kliknąć pasek, kliknąć opcję Zezwalaj na zablokowaną zawartość, a następnie w oknie ostrzeżenia bezpieczeństwa kliknąć opcję Tak.
•(Tylko użytkownicy systemu Windows
®)1
W celu uzyskania szybszego dostępu, można skopiować całą dokumentację użytkownika w formacie PDF do lokalnego katalogu na komputerze. Wskaż język, a następnie kliknij przycisk Kopiuj na lokalny dysk.
1
Przeglądarka Microsoft® Internet Explorer®
6.0 lub nowsza.
Jak szukać instrukcji skanowania 1
Informacje ogólne
Podręcznik użytkownika programu Presto! PageManager (Macintosh)
Program Presto! PageManager należy przed użyciem pobrać i zainstalować. Szczegółowe instrukcje zawiera
Korzystanie ze wsparcia technicznego firmy Brother (Macintosh) na stronie 4.
Pełną wersję podręcznika użytkownika
programu Presto! PageManager można przeglądać w dziale Pomocy aplikacji Presto! PageManager.
Jak szukać instrukcji konfiguracji sieci
Urządzenie można podłączyć do sieci przewodowej. Podstawowe instrukcje konfiguracji można znaleźć w Podręcznik szybkiej obsługi. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji sieci, patrz Instrukcja obsługi dla sieci na płycie CD-ROM z dokumentacją.
Istnieje kilka sposobów skanowania dokumentów. Instrukcje skanowania można znaleźć w następujących dokumentach:
Instrukcja oprogramowania
Skanowanie
ControlCenter
Skanowanie sieciowe
Instrukcje aplikacji ScanSoft™ PaperPort™ 12SE z technologią OCR
(Windows
®
)
Pełne instrukcje aplikacji ScanSoft™
PaperPort™ 12SE z technologią OCR można przeglądać w dziale Pomocy aplikacji ScanSoft™ PaperPort™ 12SE.
3
Page 12
Rozdział 1
Korzystanie ze wsparcia technicznego firmy Brother
®
(Windows
Wszystkie potrzebne dane kontaktowe, m.in. na temat wsparcia internetowego (Brother Solutions Center), można łatwo znaleźć na instalacyjnej płycie CD-ROM.
Kliknij pozycję Pomoc techniczna
Brother w menu głównym. Wyświetlony
zostanie następujący ekran:
) 1

Korzystanie ze wsparcia technicznego firmy Brother (Macintosh)

Wszystkie potrzebne dane kontaktowe, m.in. na temat wsparcia internetowego (Brother Solutions Center), można łatwo znaleźć na instalacyjnej płycie CD-ROM.
Dwukrotnie kliknij ikonę Brother Support
(Pomoc techniczna Brother). Wyświetlony zostanie następujący ekran:
1
Aby przejść do naszej strony internetowej
(http://www.brother.com/ Strona Domowa firmy Brother.
Aby uzyskać najświeższe wiadomości i
informacje o najnowszych produktach (http://solutions.brother.com/ pozycję Brother Solutions Center.
Aby wejść na naszą stronę internetową i
uzyskać informacje na temat oryginalnego asortymentu firmy Brother (http://www.brother.com/original/ pozycję Materiały eksploatacyjne.
Aby uzyskać dostęp do strony Brother
CreativeCenter (http://www.brother.com/creativecenter/ zawierającej DARMOWE projekty zdjęć oraz pliki do wydrukowania, kliknij pozycję Brother CreativeCenter.
Aby powrócić do głównej strony, kliknij
opcję Wstecz, a po zakończeniu kliknij opcję Zakończ.
), kliknij pozycję
), kliknij
), kliknij
)
Aby pobrać izainstalować program
Presto! PageManager, kliknij pozycję Presto! PageManager.
Aby zarejestrować urządzenie na stronie
rejestracji produktu firmy Brother (http://www.brother.com/registration/ kliknij pozycję On-Line Registration (Rejestracja online).
Aby uzyskać najświeższe wiadomości i
informacje o najnowszych produktach (http://solutions.brother.com/ pozycję Brother Solutions Center.
Aby wejść na naszą stronę internetową i
uzyskać informacje na temat oryginalnego asortymentu firmy Brother (http://www.brother.com/original/ pozycję Supplies Information (Materiały eksploatacyjne).
), kliknij
),
), kliknij
4
Page 13
Informacje ogólne
1
5
Page 14
Rozdział 1
4
9
123
10
11
01
Przegląd panelu sterowania 1
1 KOPIUJ klawisze:
Opcje
Pozwala szybko i łatwo wybrać tymczasowe ustawienia kopiowania.
Powiększ/Zmniejsz
Zmniejsza lub powiększa kopie.
2 Dioda LED błędu
Miga na pomarańczowo, gdy wyświetlacz LCD pokazuje błąd lub ważny komunikat o stanie.
3 Dupleks
Można wybrać Druk dwustronny, aby kopiować po obu stronach papieru.
4LCD
Wyświetla komunikaty pomocne przy konfigurowaniu i korzystaniu z urządzenia.
5Wyczyść
Usuwa wprowadzone dane lub umożliwia anulowanie bieżących ustawień.
Menu
Umożliwia dostęp do menu w celu zaprogramowania ustawień urządzenia.
OK
Umożliwia zapisywanie ustawień w urządzeniu.
Klawisze wyboru:
d lub c Naciśnij, aby przewijać opcje menu do tyłu lub
do przodu. a lub b Naciśnij, aby przewijać menu i opcje.
6 Klawiatura numeryczna
Użyj tych klawiszy, aby wprowadzić tekst.
7 Stop/Zakończ
Zatrzymuje operację
8Start:
Kolor
Umożliwia rozpoczęcie kopiowania w pełnym kolorze.
Mono
Umożliwia rozpoczęcie kopiowania w trybie czarno-białym.
lub zamyka menu.
6
Page 15
1
45 67
8
9
01
Informacje ogólne
9 SKANUJ:
SKANUJ
Przełącza urządzenie w tryb skanowania.
10 Dane Dioda LED
Dioda LED miga w zależności od stanu pracy urządzenia.
11 DRUKUJ klawisze:
Zabezpieczenie
Po wprowadzeniu czterocyfrowego hasła można drukować dane zachowane w pamięci. (Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat klawisza Secure (Zabezpieczenie), patrz Instrukcja oprogramowania.)
Gdy używana jest funkcja kontroli dostępu do urządzenia, można przełączać ograniczenie dostępu użytkowników poprzez przytrzymanie klawisza d przy jednoczesnym naciskaniu klawisza Zabezpieczenie. (Patrz Secure
Function Lock 2.0 w Rozdziale 2 podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
Anuluj zadanie
Anuluje zaprogramowane zadanie drukowania i kasuje dane z pamięci urządzenia. W celu anulowania większej liczby zadań drukowania przytrzymaj ten klawisz, dopóki wyświetlacz LCD nie pokaże ANULUJ(WSZYSTKO).
7
Page 16
Rozdział 1

Wskazania diody stanu 1

Dioda LED Dane świeci lub miga w zależności od stanu urządzenia.
Dioda LED Stan urządzenia Opis
Zielona
(miga)
Tryb gotowości Urządzenie jest gotowe do drukowania, w trybie spoczynku, nie
ma danych do druku lub przycisk zasilania jest wyłączony.
Odbieranie danych Urządzenie odbiera dane z komputera, przetwarza dane lub
drukuje dane.
Dane w pamięci W pamięci urządzenia znajdują się dane do druku.
Zielona
8
Page 17
1
Ustawienia głośności 1
Głośność sygnalizatora 1
Jeśli sygnalizator jest włączony, urządzenie będzie generować sygnał po każdym naciśnięciu klawisza lub popełnieniu błędu. Dostępny jest zakres ustawień głośności od GŁOŚNO do WYŁ..
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 2. b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję WYŁ., CICHO, ŚREDNIO lub GŁOŚNO.
Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Informacje ogólne
9
Page 18
2
Wkładanie papieru 2

Wkładanie papieru i nośników druku

Urządzenie może podawać papier ze standardowego podajnika papieru, opcjonalnego podajnika dolnego lub podajnika wielofunkcyjnego.
Podczas układania papieru na tacy pamiętaj, że:
Jeśli w menu drukowania aplikacji istnieje
możliwość wyboru formatu papieru, wyboru można dokonać z aplikacji. Jeśli aplikacja nie udostępnia takiego rozwiązania, można ustawić format papieru za pomocą sterownika drukarki lub przycisków panelu sterowania.
Wkładanie papieru do standardowego podajnika papieru 2
Do Tacy 1 można włożyć do 250 arkuszy, a do Tacy 2 — 500 arkuszy. Papier można układać do poziomu znaku maksymalnej ilości papieru (b b b) na przesuwnej bocznej prowadnicy papieru. (Informacje na temat zalecanego papieru zawiera Pojemność tac papieru na stronie 23.)
Drukowanie ze standardowego podajnika papieru na papierze
2
zwykłym, cienkim lub z recyklingu 2
a Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
10
Page 19
2
OSTRZEŻENIE
1
NIE dotykaj zacienionych części przedstawionych na ilustracji. Te rolki mogą obracać się z dużą prędkością.
Wkładanie papieru
b Naciskając zieloną dźwignię zwalniania
prowadnic papieru (1), przesuń prowadnice papieru, dopasowując je do formatu wkładanego papieru. Upewnij się, czy prowadnice są mocno osadzone w szczelinach.
c Przekartkuj dobrze stos papieru, aby
zapobiec zacięciom papieru i nieprawidłowemu podawaniu.
11
Page 20
Rozdział 2
1
1
d Włóż papieru do tacy i upewnij się, że:
Papier znajduje się poniżej znaku
maksymalnej ilości papieru (b b b) (1).
Przepełnienie tacy papieru spowoduje zacięcie papieru.
Strona do zadrukowania musi być
zwrócona do dołu.
Prowadnice papieru dotykają boków
papieru, aby był prawidłowo podawany.
f Podnieś klapę podpory (1), aby
uchronić papier przed ześlizgnięciem się z tacy wyjściowej ze stroną zadrukowaną na dole lub zdejmuj poszczególne strony bezpośrednio po ich wydrukowaniu.
e Wsuń tacę papieru do urządzenia.
Upewnij się, czy jest ona całkowicie wsunięta do urządzenia.
12
Page 21
Wkładanie papieru
2
1
Wkładanie papieru do podajnika wielofunkcyjnego 2
Do podajnika wielofunkcyjnego można włożyć do 3 kopert lub specjalnego nośnika wydruku, bądź do 50 arkuszy papieru zwykłego. Tego podajnika należy używać do drukowania lub kopiowania na grubym papierze, papierze łączonym, etykietach lub kopertach. (Informacje na temat zalecanego papieru zawiera Pojemność tac papieru na stronie 23.)
Drukowanie na papierze zwykłym, papierze łączonym, etykietach lub papierze błyszczącym z podajnika wielofunkcyjnego
a Otwórz podajnik wielofunkcyjny i
delikatnie go opuść.
b Wyciągnij podporę podajnika
wielofunkcyjnego i wysuń klapę (1).
2
13
Page 22
Rozdział 2
Informacja
c Włóż papieru do podajnika
wielofunkcyjnego i upewnij się, że:
Papier znajduje się poniżej znaku
maksymalnej ilości papieru (1).
Górna krawędź papieru znajduje się
pomiędzy strzałkami (2).
Strona do zadruku musi być
skierowana w górę, krawędzią wiodącą (górną częścią papieru) do przodu.
1
d Podnieś klapę podpory, aby uchronić
papier przed ześlizgnięciem się ztacy wyjściowej ze stronami zadrukowanymi na dole lub zdejmuj poszczególne strony bezpośrednio po ich wydrukowaniu.
W przypadku używania papieru błyszczącego, należy wkładać do podajnika wielofunkcyjnego po jednym arkuszu, aby uniknąć zacięcia papieru.
14
2
Page 23
Wkładanie papieru
2
1
Drukowanie na kopertach i grubym papierze z podajnika wielofunkcyjnego 2
Przed włożeniem kopert ściśnij ich narożniki i krawędzie, aby były możliwie jak najbardziej płaskie.
a Otwórz podajnik wielofunkcyjny i
delikatnie go opuść.
b Wyciągnij podporę podajnika
wielofunkcyjnego i wysuń klapę (1).
c Podnieś klapę podpory, aby koperty i
grube arkusze papieru nie ześlizgnęły się ztacy wyjściowej ze stroną zadrukowaną na dole. Jeśli klapa podpory jest zamknięta, należy wyjmować koperty bezpośrednio po ich wydrukowaniu.
15
Page 24
Rozdział 2
1
d Do podajnika wielofunkcyjnego można
wkładać do 3 kopert i do 25 arkuszy grubego papieru (163 g/m przypadku włożenia większej ilości kopert lub papieru może dojść do zacięcia. Upewnij się, że:
Górna krawędź koperty znajduje się
pomiędzy strzałkami (1).
Strona do zadrukowania musi być
zwrócona do góry.
2
). W
e Otwórz pokrywę tylną (taca wyjściowa
ze stroną zadrukowaną ugóry).
f Pociągnij dwie szare dźwignie, jedną po
lewej i jedną po prawej stronie, w dół do pozycji koperty, jak pokazano na poniższej ilustracji.
16
g Zamknij tylną pokrywę. h Wyślij dane drukowania do urządzenia.
Page 25
Wkładanie papieru
2
Informacja
i Po zakończeniu drukowania otwórz
tylną pokrywę i ustaw dwie szare dźwignie, które zostały przesunięte w ł w kroku f, do oryginalnych położeń.
• Aby zapobiec zacięciu papieru, zdejmuj natychmiast każdą wydrukowaną kopertę.
•Jeśli gruby papier zwija się podczas drukowania, wkładaj po jednym arkuszu do podajnika wielofunkcyjnego i otwórz tylną pokrywę (tylna taca wyjściowa), aby wydrukowane strony wychodziły z tyłu tacy wyjściowej.
•Aby łatwo usunąć małą partię wydruku z podajnika wyjściowego, podnieś skaner obiema rękami, jak pokazano na ilustracji.
• Kiedy skaner jest podniesiony, nadal można korzystać z urządzenia. Aby zamknąć skaner, opuść go w dół, trzymając obiema rękami.
17
Page 26
Rozdział 2
Informacja
Informacja
2
2
1
1
2
2
1
1

Obszar skanowany 2

Na poniższych rysunkach pokazano obszary nieskanowane w trakcie kopiowania.
Rozmiar dokumentu
Góra (1) Dół (1)
Lewa strona (2)
Prawa strona (2)
Letter 4 mm 3,96 mm A4 4 mm 2 mm
Pokazany powyżej obszar nieskanowany dotyczy pojedynczej kopii lub kopiowania w skali 1do1przy użyciu papieru w formacie A4. Obszar nieskanowany różni się wzależności od rozmiaru papieru.

Niezadrukowywany obszar w przypadku drukowania z komputera 2

W przypadku korzystania ze sterownika drukarki obszar do zadrukowania jest mniejszy, niż format papieru. Na poniższych rysunkach pokazano niezadrukowywane obszary.
Pionowa Poziomo
2
1
2
1
Sterownik drukarki systemu Windows® i sterownik drukarki systemu Macintosh
®
Sterownik drukarki BRScript dla systemu Windows
i Macintosh
14,23mm 24,23mm
Niezadrukowywany obszar może siężnić w zależności od rozmiaru papieru i używanego sterownika drukarki. Przedstawiony powyżej niezadrukowywany obszar dotyczy papieru w formacie A4.
18
Page 27
Wkładanie papieru
2
Informacja

Ustawienia papieru 2

Rodzaj papieru 2

Skonfiguruj urządzenie odpowiednio do papieru, jaki będzie używany. Zapewni to najwyższą jakość drukowania.
a Wykonaj jedną z następujących
czynności:
Aby ustawić rodzaj papieru dla
TACA MP, naciśnij Menu, 1, 1, 1, 1.
Aby ustawić rodzaj papieru dla
GÓRNA, naciśnij Menu, 1, 1, 1, 2.
Aby ustawić rodzaj papieru dla
DOLNA
podajnik opcjonalny, naciśnij Menu, 1, 1, 1, 3.
1
Opcja DOLNA jest wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję CIENKI, ZWYKŁY, GRUBY,
GRUBSZY, PAPIER EKOLOG. lub PAPIER BŁYSZCZ..
Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
1
, jeśli zainstalowany jest

Rozmiar papieru 2

Do drukowania kopii można używać dziesięciu rozmiarów papieru: A4, Letter, Legal, Executive, A5, A5 L, A6, B5, B6 i Folio (8,5 cala 13 cali).
W przypadku zmiany formatu papieru na tacy należy również zmienić ustawienie formatu papieru, tak aby urządzenie dopasowało dokument.
a Wykonaj jedną z następujących
czynności:
Aby ustawić rozmiar papieru dla
TACA MP, naciśnij Menu, 1, 1, 2, 1.
Aby ustawić rozmiar papieru dla
GÓRNA, naciśnij Menu, 1, 1, 2, 2.
Aby ustawić rozmiar papieru dla
DOLNA
podajnik opcjonalny, naciśnij Menu, 1, 1, 2, 3.
1
Opcja DOLNA jest wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
1
, jeśli zainstalowany jest
b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję A4, LETTER, LEGAL, EXECUTIVE, A5, A5 L, A6, B5, B6, FOLIO lub DOWOLNY.
Naciśnij przycisk OK.
Można wybrać PAPIER BŁYSZCZ. dla
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
TACA MP.
19
Page 28
Rozdział 2
Informacja
Informacja
•Opcja DOWOLNY wyświetlana jest tylko w przypadku wybrania podajnika wielofunkcyjnego.
• W przypadku wybrania opcji DOWOLNY jako rozmiar papieru podajnika wielofunkcyjnego: Należy wybrać opcję TYLKO TACA MP w ustawieniu użycia tacy. Nie można używać opcji DOWOLNY jako wyboru rozmiaru papieru dla podajnika wielofunkcyjnego w przypadku kopiowania N w 1. Należy wybrać jeden z pozostałych dostępnych rozmiarów papieru dla podajnika wielofunkcyjnego.
• Rozmiary A5 L i A6 nie są dostępne dla opcji DOLNA.
Użycie tacy w trybie kopiowania 2
Można zmienić podajnik główny używany przez urządzenie podczas drukowania kopii.
W przypadku wybrania opcji
TYLKO TACA#1, TYLKO TACA MP lub TYLKO TACA#2
1
, urządzenie pobiera papier tylko z tej tacy. Jeśli w wybranej tacy zabraknie papieru, na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat BRAK PAPIERU. Włóż papier do pustej tacy.
Aby zmienić ustawienie tacy, wykonaj następujące czynności:
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 4, 1. b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję TYLKO TACA#1, TYLKO TACA#2 MP>T1>T2
Naciśnij przycisk OK.
1
Opcja TYLKO TACA#2 lub T2 jest wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
1
, TYLKO TACA MP,
1
lub T1>T21>MP.
20
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
•Jeśli podczas wkładania dokumentów do podajnika ADF wybrana zostanie opcja MP>T1>T2 lub T1>T2>MP, urządzenie wybierze tacę zawierającą najbardziej odpowiedni papier i pobierze papier z tej tacy. Jeśli w żadnym z podajników nie będzie odpowiedniego papieru, urządzenie pobierze papier z podajnika o najwyższym priorytecie.
• Podczas korzystania z szyby skanera, dokument jest kopiowany z podajnika o najwyższym priorytecie nawet, gdy bardziej odpowiedni papier znajduje się w innym podajniku.
Page 29
Wkładanie papieru
2
Użycie tacy w trybie drukowania 2
Można zmienić domyślną tacę używaną przez urządzenie podczas drukowania z komputera.
a Naciśnij przycisk Menu, 1, 4, 2. b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję TYLKO TACA#1, TYLKO TACA#2 MP>T1>T2
Naciśnij przycisk OK.
1
Opcja TYLKO TACA#2 lub T2 jest wyświetlana tylko, gdy zainstalowany jest podajnik opcjonalny.
1
, TYLKO TACA MP,
1
lub T1>T21>MP.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Obsługiwany papier i inne nośniki wydruku 2
Jakość drukowania może zależeć od typu używanego papieru.
Można używać następujących rodzajów nośników druku: papier cienki, papier zwykły, papier gruby, papier łączony, papier z recyklingu, papier błyszczący, etykiety lub koperty.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy postępować według poniższych instrukcji:
NIE należy układać równocześnie na tacy
żnych typów papieru, ponieważ może to doprowadzić do zakleszczenia lub złego podawania papieru.
Aby drukowanie przebiegło prawidłowo,
określ w aplikacji taki sam format papieru jak papier ułożony na tacy.
Unikaj dotykania zadrukowanej
powierzchni papieru tuż po drukowaniu.
Przed zakupem dużej ilości papieru
należ
y przetestować małą jego ilość, aby
upewnić się, że jest on odpowiedni.
21
Page 30
Rozdział 2
Zalecany papier i nośniki wydruku 2
Rodzaj papieru Pozycja
Papier zwykły
Papier z recyklingu
Etykiety Etykiety do drukarek
Koperta Seria Antalis River (DL) Papier
błyszczący
Xerox Premier TCF 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Xerox Recycled Supreme
2
80 g/m
laserowych Avery L7163
International Paper Rey Color Laser Gloss 140 g/m
A4
2
2
2

Rodzaj i rozmiar papieru 2

Urządzenie podaje papier z zainstalowanego standardowego podajnika papieru, podajnika wielofunkcyjnego lub z opcjonalnej tacy dolnej.
W sterowniku drukarki i w niniejszym podręczniku stosowane są następujące nazwy tac papieru:
Taca i jednostka opcjonalna Nazwa
Standardowa taca papieru Taca 1 Podajnik wielofunkcyjny Podajnik
wielofunkcyjny
Opcjonalna taca dolna Taca 2
2
22
Page 31
Wkładanie papieru
2
Pojemność tac papieru 2
Rozmiar papieru Rodzaje papieru Liczba arkuszy
Taca papieru (Taca 1)
Podajnik wielofunkcyjny (Podajnik wielofunkcyjny)
A4, Letter, Legal, B5, Executive, A5, A5 (długa krawędź), A6,
B6, Folio
1
Szerokość: 69,8 do 216 mm
Długość: od 116 do 406,4 mm
Papier zwykły, papier cienki i papier z recyklingu
Papier zwykły, papier cienki, papier gruby, papier grubszy, papier łączony, papier z recyklingu, koperty,
do 250 [80 g/m
50 arkuszy [80 g/m 3 koperty
1 papier błyszczący
2
]
2
]
etykiety i papier błyszczący.
Opcjonalna taca dolna (Taca 2)
1
Rozmiar Folio to 215,9 mm x 330,2 mm
A4, Letter, Legal, B5, Executive, A5, B6,
1
Folio
Papier zwykły, papier cienki i papier z recyklingu
do 500 [80 g/m
2
]
Specyfikacje dotyczące zalecanego papieru 2
Specyfikacje papieru stosowanego w tym urządzeniu.
Gramatura
75-90 g/m Grubość 80-110 m Szorstkość Ponad 20 s
Sztywność
90–150 cm Kierunek włókien ókna długie
Rezystancja objętościowa
Rezystancja powierzchniowa
Wypełniacz
10e
10e
CaCO
Zawartość popiołu Poniżej 23%wag. Jasność Ponad 80% Nieprzezroczystość Ponad 85%
2
3
/100
9
-10e11 omów
9
-10e12 om-cm (neutralny)
3
Używaj papieru przeznaczonego do kopiowania.
2
Używaj papieru o gramaturze od 75 do 90 g/m
.
Używaj papieru długowłóknistego o obojętnym Ph i wilgotności ok. 5%.To urządzenie może korzystać z papieru z recyklingu, zgodnego ze specyfikacją DIN 19309.
23
Page 32
Rozdział 2
WAŻNE
1
1
Obsługa i używanie papieru specjalnego 2
Urządzenie jest przeznaczone do pracy z większością typów papieru kserograficznego i papieru łączonego. Jednak niektóre zmienne właściwości papieru mogą wpływać na jakość drukowania lub możliwości obsługi. Przed zakupem papieru najpierw należy przetestować kilka próbek, aby przekonać się, że uzyskiwane efekty są właściwe. Przechowuj papier w oryginalnym, szczelnym opakowaniu. Trzymaj papier ułożony płasko i z daleka od wilgoci, bezpośredniego światła słonecznego oraz ciepła.
Ważne wskazówki dotyczące wyboru papieru:
NIE NALEŻY stosować papieru do
drukarek atramentowych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeśli używany jest papier wst
zadrukowany, nadruk na nim powinien być wykonany atramentem, który wytrzyma temperaturę procesu nagrzewania urządzenia wynoszącą 392 stopni Fahrenheita (200 stopni Celsjusza).
Jeśli wybrano papier łączony, papier o
chropowatej powierzchni lub też papier pofałdowany lub pofalowany, jakość wydruku może ulec pogorszeniu.
W przypadku używania papieru
błyszczącego, należy wkładać do podajnika wielofunkcyjnego po jednym arkuszu, aby uniknąć zacięcia papieru.
ępnie
Rodzaje papieru, jakich należy unikać2
Niektóre typy papieru mogą nie sprawdzać się lub po ich użyciu może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Papier, jakiego NIE należy używać:
• silnie teksturowany
• bardzo gładki lub błyszczący
• pomarszczony lub pozwijany
1Zwinięcie 2 mm lub większe może
spowodować zacięcie papieru.
• powlekany lub wykończony chemicznie
• uszkodzony, pofałdowany lub pozaginany
• o gramaturze większej niż określona w specyfikacji w niniejszym podręczniku
•z zakładkami i zszywkami
• z nagłówkami wykonanymi techniką barwników niskotemperaturowych lub termokopiowania
• wielowarstwowy lub bez zawartości węgla
• przeznaczony do drukowania za pomocą drukarki atramentowej
W przypadku użycia któregoś z wymieniowych typów papieru może dojść do uszkodzenia urządzenia. Tego typu uszkodzenie może nie być objęte żadną gwarancją firmy Brother ani umową serwisową.
24
Page 33
Wkładanie papieru
2
WAŻNE
Koperty 2
W urządzeniu można stosować większość kopert przystosowanych do pracy z drukarkami laserowymi. Jednak w przypadku niektórych kopert mogą powstać problemy z podawaniem i jakością wydruku, wynikające ze sposobu ich wykonania. Odpowiednia koperta powinna mieć krawędzie proste, dobrze zagięte, a brzeg prowadzący nie powinien być grubszy niż dwa arkusze papieru. Koperta powinna leżeć płasko i nie powinna być luźna ani słaba. Należy kupować dobrej jakości koperty u dostawcy, który wie, że mają być one stosowane z drukarką laserową.
Zalecamy wydrukowanie koperty próbnej w celu upewnienia się, że wyniki drukowania są zadowalające.
Rodzaje kopert, jakich należy unikać 2
Koperty, jakich NIE należy używać:
• uszkodzone, pozwijane, pomarszczone lub o nietypowym kształcie
• bardzo błyszczące lub silnie teksturowane
• z nierównymi krawędziami lub które nie są idealnie prostokątne
• z okienkami, otworami, wycięciami lub perforacją
• z klejem na powierzchni (jak pokazano na rysunku poniżej)
• z podwójnymi zakładkami (jak pokazano na rysunku poniżej)
•z zakładkami zamykającymi, które nie były zagięte w chwili zakupu
•z zakładkami zamykającymi (jak pokazano na rysunku poniżej)
• z klamrami, zszywkami, zatrzaskami lub wiązaniami
•z zamknięciami samoprzylepnymi
•o luźnej budowie
• które nie są ostro sprasowane
• które są wytłaczane (mają wypukły napis)
• które wcześniej były zadrukowane drukarką laserową
• które są wstępnie zadrukowane wewnątrz
• których nie daje się równo ułożyć
• wykonane z papieru o gramaturze wyższej, niż określona w specyfikacji urządzenia
•z zakładkami po obu stronach (jak pokazano na rysunku poniżej)
25
Page 34
Rozdział 2
WAŻNE
W przypadku użycia któregoś z wymieniowych powyżej typów kopert może dojść do uszkodzenia urządzenia. Tego typu uszkodzenie może nie być objęte żadną gwarancją firmy Brother ani umową serwisową.
Etykiety 2
Urządzenie umożliwia drukowanie na większości etykiet przeznaczonych do użycia w drukarkach laserowych. Etykiety powinny być wykonane z wykorzystaniem kleju na bazie akrylu, ponieważ materiał ten jest bardziej stabilny przy wysokich temperaturach, jakie występują w zespole grzewczym. Klej nie powinien stykać się z żadną częścią urządzenia, ponieważ stos etykiet może przykleić się do zespołu bębna lub rolek i doprowadzić do zacięcia papieru lub pogorszenia jakości druku. Między etykietami nie powinien być widoczny klej. Etykiety powinny być ułożone tak, aby zakrywały całą długość i szerokość arkusza. Pozostawianie pustych przestrzeni może doprowadzić do odklejania etykiet, zacięć papieru lub nieprawidłowego drukowania.
Rodzaje etykiet, jakich należy unikać 2
Nie używaj etykiet uszkodzonych, pozwijanych, pomarszczonych lub o nietypowym kształcie.
•NIE wkładaj arkuszy, z których część etykiet została już zużyta. Odsłonięty arkusz nośnika może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Gramatura etykiet nie powinna przekraczać specyfikacji zawartej w niniejszym Podręczniku użytkownika. Etykiety o właściwościach przekraczających specyfikację mogą nie być poprawnie podawane i drukowane oraz mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
•NIE WOLNO używać ponownie lub wkładać etykiet, które były już używane, lub w których brakuje kilku etykiet na arkuszu.
Wszystkie etykiety używane w urządzeniu musz
ą wytrzymywać temperaturę 392 stopni Fahrenheita (200 stopni Celsjusza) przez czas 0,1 s.
26
Page 35
3
WAŻNE
Informacja
Wkładanie dokumentów 3
1
2
3

Sposób wkładania dokumentów

Można kopiować i skanować z podajnika ADF (automatyczny podajnik dokumentów) oraz z szyby skanera.
Używanie automatycznego podajnika dokumentów (ADF)3
Podajnik ADF może zmieścić do 35 stron i podaje każdy arkusz indywidualnie. Należy
używać papieru standardowego 80 g/m Przed włożeniem arkusza do podajnika ADF należy je zawsze przekartkować.
Obsługiwane rozmiary dokumentów 3
2
.
3
• Informacje na temat skanowania dokumentów nie nadających się do użycia w podajniku ADF zawiera część Używanie szyby skanera na stronie 28.
Łatwiej jest korzystać z podajnika ADF w przypadku wkładania dokumentu wielostronicowego.
• Upewnij się, że dokumenty z płynem korekcyjnym lub pisane atramentem są całkowicie suche.
a Wysuń podpórkę podtrzymującą na
wyjściu dokumentów z podajnika ADF (1) oraz podpórkę podajnika ADF (2).
Długość: 147,3–356,0 mm Szerokość: 147,3–215,9 mm Ciężar:
64–90 g/m
2
Sposób wkładania dokumentów 3
• NIE pozostawiaj grubych dokumentów na szybie skanera. Może to spowodować zacięcie w podajniku ADF.
•NIE używaj papieru, który jest skręcony, pomarszczony, zgięty, rozerwany, zszywany, spięty spinaczem, sklejony lub oklejony taśmą.
•NIE używaj tektury, papieru gazetowego lub tkaniny.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia podczas korzystania z podajnika ADF, NIE wyciągaj dokumentu w trakcie jego podawania.
b Dobrze przekartkuj strony. c Umieść dokument przednią stroną do
góry i górną krawędzią najpierw w podajniku ADF, aż poczujesz, że dotknął rolek podawania, a na wyświetlaczu LCD zmieni się komunikat.
27
Page 36
Rozdział 3
Informacja
1
d Wyreguluj prowadnice papieru (1),
dopasowując je do szerokości dokumentu.
Używanie szyby skanera 3
Przy użyciu szyby skanera można kopiować i skanować strony książki tylko strona po stronie.
Obsługiwane rozmiary dokumentów 3
Długość: Do 297,0 mm Szerokość: Do 215,9 mm Ciężar: Do 2,0 kg
Sposób wkładania dokumentów 3
W celu używania szyby skanera podajnik ADF musi być pusty.
a Podnieś pokrywę dokumentów.
28
Page 37
3
b Korzystając ze podziałki po lewej stronie
WAŻNE
i na górze, umieść dokument w lewym, górnym narożniku szyby skanera, zadrukowaną stroną skierowaną w dół.
Wkładanie dokumentów
c Zamknij pokrywę dokumentów.
Jeżeli dokumentem jest książka lub gruby dokument, nie opuszczaj gwałtownie pokrywy ani nie naciskaj na nią.
29
Page 38
4
Informacja
1

Kopiowanie 4

Jak kopiować 4
Poniższe kroki przedstawiają podstawowe czynności kopiowania. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdej z opcji, patrz Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.
1 Liczba kopii
Na klawiaturze numerycznej można wprowadzić żądaną liczbę kopii.
a Wykonaj jedną z poniższych czynności,
aby włożyć dokument:
Umieść dokument zadrukowaną
stroną do góry w podajniku ADF. (Patrz Używanie automatycznego podajnika dokumentów (ADF) na stronie 27).
Połóż dokument na szybie skanera,
stroną zadrukowaną do dołu. (Patrz Używanie szyby skanera na stronie 28).
b Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start.

Zatrzymywanie kopiowania 4

Aby zatrzymać kopiowanie, naciśnij przycisk
Stop/Zakończ.

Ustawienia kopiowania 4

Można zmienić następujące ustawienia kopiowania:
Za pomocą przycisku a lub b przewiń ustawienia kopiowania. Gdy żądane ustawienie zostanie podświetlone, naciśnij przycisk OK. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień kopiowania, sprawdź Ustawienia kopiowania w Rozdziale 3 podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.
POW/ZMN (Powiększenie/zmniejszenie)
PLIK/SORT
JAKOŚĆ
KONTRAST
JASNOŚĆ
USTAW. KOLORU
UKŁAD STRONY
WYBÓR POD.
DUPLEX
Jeśli podczas wykonywania wielu kopii na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „PROSZĘ CZEKAĆ” i urządzenie przestanie kopiować, odczekaj 30 –
40 sekund, aż urządzenie zakończy rejestrację kolorów i proces czyszczenia modułu taśmy.
30
Page 39
5
Jak drukować z komputera 5
5

Drukowanie dokumentu

Urządzenie może odbierać dane z komputera i je drukować. Aby drukować z komputera, zainstaluj sterownik drukarki. (Patrz Drukowanie w przypadku systemu
Windows faksów w przypadku komputerów Macintosh w Instrukcja oprogramowania, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień drukowania).
a Zainstaluj sterownik drukarki Brother
b Z poziomu aplikacji wybierz komendę
c Wybierz nazwę urządzenia w oknie
d Wybierz żądane ustawienia w oknie
®
lub Drukowanie i wysyłanie
znajdujący się na instalacyjnej płycie CD-ROM. (Patrz Podręcznik szybkiej obsługi.)
drukowania.
dialogowym Drukuj i kliknij opcję Właściwości.
dialogowym Właściwości.
5
Format papieru
OrientacjaIlość kopiiTyp nośnikaJakość druku
Kolor / mono
Druk wielostronicowy
Druk Dwustronny / BroszuraŹródłopapieru
e Kliknij opcję OK, aby rozpocząć
drukowanie.
31
Page 40
Informacja
Jak skanować z komputera 6
6
Skanowanie dokumentu jako pliku PDF za pomocą oprogramowania ControlCenter4
®
(Windows
(Użytkownicy komputerów Macintosh) Patrz Skanowanie w Instrukcja oprogramowania.
Ekrany na komputerze mogą siężnić z zależności od modelu.
ControlCenter4 to program narzędziowy umożliwiający szybki i łatwy dostęp do najczęściej używanych aplikacji. Korzystanie z oprogramowania ControlCenter4 pozwala wyeliminować ręczne uruchamianie określonych aplikacji. Oprogramowania ControlCenter4 można używać na komputerze.
a Włóż dokument. (Patrz Sposób wkładania dokumentów na stronie 27). b Otwórz program ControlCenter4 klikając Start/Wszystkie programy/Brother/XXX-XXXX
(gdzie XXX-XXXX to nazwa modelu)/ControlCenter4. Zostanie otwarty program ControlCenter4.
) 6
c Wybierz Tryb domowy lub Tryb zaawansowany przed użyciem programu ControlCenter4.
d Upewnij się, że urządzenie, które ma być użyte, zostało wybrane z listy rozwijanej Model.
32
Page 41
Jak skanować z komputera
6
1
2
4
5
3
e Ustaw typ pliku dla funkcji zapisywania do pliku. Domyślnie zeskanowane dane zapisywane
są jako JPEG (*.jpg). Kliknij Konfiguracja, a następnie naciśnij wybierz opcje Ustawienia przycisku, Skan i Plik.
Zostanie wyświetlone okno dialogowe konfiguracji. Można zmienić domyślne ustawienia.
1Wybierz PDF (*.pdf) z listy rozwijanej Rodzaj pliku. 2Można wpisać nazwę pliku, która ma być użyta dla dokumentu. 3 Plik można zapisać w folderze domyślnym lub wybrać preferowany folder klikając
przycisk Przeglądaj.
4Można wybrać rozdzielczość skanowania z listy rozwijanej Rozdzielczość. 5Można wybrać rozmiar dokumentu z listy rozwijanej.
f Kliknij opcję OK.
33
Page 42
Rozdział 6
g Kliknij opcję Plik.
Urządzenie rozpocznie proces skanowania. Folder, do którego dane są skanowane, zostanie otwarty automatycznie.
34
Page 43
Jak skanować z komputera
6
Zmienianie ustawień klawisza SKANUJ 6

Przed skanowaniem 6

Aby użyć urządzenia jako skanera, zainstaluj sterownik skanera. Jeśli urządzenie znajduje się w sieci, skonfiguruj w nim adres TCP/IP.
Zainstaluj sterowniki skanera znajdujące się na instalacyjnej płycie CD-ROM. (Patrz
Podręcznik szybkiej obsługi.)
Skonfiguruj w urządzeniu adres TCP/IP, jeśli skanowanie sieciowe nie działa. (Patrz
Konfigurowanie skanowania sieciowego w Instrukcja oprogramowania).

Ustawienia klawisza SKANUJ 6

Ustawienia klawisza SKANUJ można zmienić za pomocą programu ControlCenter4.
a Otwórz program ControlCenter4 klikając Start/Wszystkie programy/Brother/XXX-XXXX
(gdzie XXX-XXXX to nazwa modelu)/ControlCenter4. Zostanie otwarty program ControlCenter4.
b Upewnij się, że urządzenie, które ma być użyte, zostało wybrane z listy rozwijanej Model. c Kliknij kartę Ustawienia urządzenia. d Kliknij opcję Ustawienia skanowania urządzenia.
35
Page 44
Rozdział 6
1
2
4
5
3
e Wybierz kartę Plik. Można zmienić domyślne ustawienia.
1Można wybrać typ pliku z listy rozwijanej. 2Można wpisać nazwę pliku, która ma być użyta dla dokumentu. 3Plik można zapisać w folderze domyślnym lub wybrać preferowany folder klikając
przycisk Przeglądaj.
4Można wybrać rozdzielczość skanowania z listy rozwijanej Rozdzielczość. 5Można wybrać rozmiar dokumentu z listy rozwijanej.
f Kliknij opcję OK.
36
Page 45
Jak skanować z komputera
6
Informacja
Skanowanie za pomocą klawisza SKANUJ 6
a Włóż dokument. (Patrz Sposób wkładania dokumentów na stronie 27). b Naciśnij przycisk (SKANUJ). c Przy użyciu przycisku a lub b wybierz opcję SKAN DO PC.
Naciśnij przycisk OK.
d Przy użyciu przycisku a lub b wybierz opcję PLIK.
Naciśnij przycisk OK.
e (Użytkownicy sieciowi)
Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać komputer docelowy, do którego ma być wysłany plik. Naciśnij przycisk OK. Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony monit o wpisanie numeru PIN, wpisz 4-cyfrowy numr PIN komputera docelowego używając klawiatury na panelu sterowania. Naciśnij przycisk OK.
f Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start.
Urządzenie rozpocznie proces skanowania.
Wybierz żądany tryb skanowania. Skanowanie do:
SIECI
FTP
E-MAIL
OBRAZ
OCR
PLIK
37
Page 46
Rutynowa konserwacja A
A
Wymiana materiałów eksploatacyjnych A
Na wyświetlaczu LCD w trybie gotowości wyświetlane są poniższe komunikaty. Komunikaty te stanowią ostrzeżenia z wyprzedzeniem, sugerujące wymianę elementów eksploatacyjnych, zanim ich żywotność dobiegnie końca. Aby uniknąć niedogodności, radzimy kupować zapasowe materiały eksploatacyjne, zanim urządzenie przestanie drukować.
Toner Zespół bębna
Patrz Wymiana toneru na stronie 42.
Nazwa modelu: TN-320BK, TN-325BK, TN-320C,
TN-325C, TN-320M, TN-325M, TN-320Y, TN-325Y
Patrz Wymiana jednostki bębna na stronie 48.
Nazwa modelu: DR-320CL
Zespół pasa Pojemnik na zużyty toner
Patrz Wymiana modułu taśmy na stronie 55.
Nazwa modelu: BU-300CL
Patrz Wymiana pojemnika na zużyty toner
na stronie 61.
Nazwa modelu: WT-300CL
38
Page 47
Rutynowa konserwacja
A
Komunikaty na wyświetlaczu LCD
Materiały eksploatacyjne
Przybliżona żywotność
do wymiany
MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ NOWY X KARTRIDŻ Z TONEREM.
Toner
X = czarny, niebiesko-zielony, magenta, żółty
<Czarny>
2 500 stron
4 000 stron
123
124
<niebiesko-zielony, magenta, żółty>
1 500 stron
3 500 stron
PEŁ.POJ.ZUŻ. TON
1
Arkusze jednostronne w formacie A4 lub Letter.
2
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest zgodna z normą ISO/IEC 19798.
3
Standardowa kaseta z tonerem
4
Kaseta z tonerem o dużej pojemności
Pojemnik na zużyty toner
50 000 stron
123
124
1
Sposób wymiany Nazwa modelu
Patrz Strona 42.
TN-320BK TN-325BK TN-320C TN-325C TN-320M TN-325M TN-320Y TN-325Y
3
,
4
,
3
,
4
,
3
,
4
,
3
,
4
Patrz Strona 61. WT-300CL
39
Page 48
Konieczne jest regularne czyszczenie urządzenie i wymiana materiałów eksploatacyjnych po wyświetleniu następujących komunikatów na wyświetlaczu LCD.
Komunikaty na wyświetlaczu LCD
Materiały eksploatacyjne
Przybliżona żywotność
do wymiany
WYMIEŃ TONER Toner <Czarny>
2 500 stron
4 000 stron
<niebiesko-zielony, magenta, żółty>
1 500 stron
3 500 stron
WYMIEŃ CZĘŚCI
Zespół bębna
25 000 stron
BĘBEN
ZATRZYM. BĘBNA
WYMIEŃ CZĘŚCI
Zespół pasa
50 000 stron
ZESPÓŁ PASA
WYM.POJ.ZUż. TON
WYMIEŃ CZĘŚCI Zespół grzejny
WYMIEŃ CZĘŚCI
Pojemnik na zużyty toner
Zespół nagrzewnicy
Moduł lasera
50 000 stron
100 000 stron
100 000 stron
Zespół lasera
WYMIEŃ CZĘŚCI PF KIT 1
WYMIEŃ CZĘŚCI PF KIT 2
WYMIEŃ CZĘŚCI PF KIT MP
Komplet podajników 1
Komplet podajników 2
Komplet podajników
100 000 stron
100 000 stron
50 000 stron
wielofunkcyjnych
125
126
125
126
134
1
1
1
Sposób wymiany Nazwa modelu
Patrz Strona 42.
TN-320BK TN-325BK TN-320C TN-325C TN-320M TN-325M TN-320Y TN-325Y
Patrz Strona 49. DR-320CL
Patrz Strona 55. BU-300CL
Patrz Strona 61. WT-300CL
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother w celu wymiany zespołu nagrzewnicy.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother w celu wymiany modułu lasera.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother w celu wymiany kompletu podajników 1.
1
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother w celu wymiany kompletu podajników 2.
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother w celu wymiany kompletu podajników wielofunkcyjnych.
5
,
6
,
5
,
6
,
5
,
6
,
5
,
6
1
Arkusze jednostronne w formacie A4 lub Letter.
2
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest zgodna z normą ISO/IEC 19798.
3
1 strona na zadanie.
4
Żywotność bębna jest podana w przybliżeniu i może siężnić w zależności od sposobu użytkowania.
5
Standardowa kaseta z tonerem
6
Kaseta z tonerem o dużej pojemności
40
Page 49
Rutynowa konserwacja
A
Informacja
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot materiału eksploatacyjnego, prosimy o zutylizowanie go w sposób zgodny z lokalnymi przepisami, nie wraz z odpadami komunalnymi. W razie pytań skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE 2002/96/WE i norma EN50419 w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem.)
• Aby uniknąć przypadkowego rozlania lub rozsypania materiału, zaleca się położenie zużytych elementów eksploatacyjnych na kartce papieru.
•Jeśli używany papier nie jest bezpośrednim odpowiednikiem zalecanego papieru, żywotność elementów eksploatacyjnych i części urządzenia może ulec skróceniu.
• Przewidywana żywotność toneru określana jest na podstawie normy ISO/IEC 19798. Częstotliwość wymian może siężnić w zależności od złożoności wykonywanych wydruków, procentowego stopnia pokrycia stron oraz rodzaju używanych nośników.
41
Page 50

Wymiana toneru A

Informacja
Nazwa modelu: Aby uzyskać nazwę modelu tonerów, patrz Wymiana materiałów eksploatacyjnych na stronie 38.
Przy użyciu standardowych tonerów można wydrukować ok. 2 500 stron (czarny) lub ok. 1 500 stron (niebiesko-zielony, magenta,
1
żółty) wysokonakładowych można wydrukować ok.4 000 stron (czarny) lub ok. 3 500 stron
(niebiesko-zielony, magenta, żółty) Rzeczywista liczba stron zależy od rodzaju najczęściej drukowanych dokumentów. Gdy kończy się toner, na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest komunikat MAŁO TONERU.
Tonery dostarczone z urządzeniem to standardowe kasety z tonerem.
1
. Przy użyciu tonerów
1
.
Przeciętna deklarowana wydajność toneru jest zgodna z normą ISO/IEC 19798.
Mało toneru A
MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ...
Jeśli na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat MAŁO TONERU
PRZYGOTUJ NOWY X KARTRIDŻ Z TONEREM., zakup nowy toner i przygotuj go,
zanim zostanie wyświetlony komunikat WYMIEŃ TONER. Wyświetlacz LCD pokazuje, że kończy się żywotność toneru kolorowego (niebiesko-zielonego, magenta, żółtego lub czarnego).
Wymień toner A
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest poniższy komunikat, konieczna jest wymiana toneru:
• Zaleca się przygotować nowy toner, gdy zostanie wyświetlone ostrzeżenie MAŁO TONERU.
•Aby zapewnić wysoką jakość druku, zalecamy używać wyłącznie oryginalnych tonerów marki Brother. Aby zakupić tonery, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
• Przy wymianie toneru zalecamy oczyszczenie urządzenia. Patrz Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia na stronie 68.
• Po zmianie ustawienia gęstości druku na mniejszą lub większą zmieni się ilość zużywanego toneru.
• Rozpakuj toner bezpośrednio przed jego umieszczeniem w urządzeniu.
WYMIEŃ TONER
OTWÓRZ PRZEDNIĄ...
Komunikat w ostatnim wierszu wyświetlacza LCD informuje o kolorze, który wymaga wymiany.
Urządzenie przestanie drukować do czasu wymiany toneru. Nowy lub nieużywany oryginalny toner marki Brother spowoduje zresetowanie trybu wymiany toneru.
42
Page 51
Rutynowa konserwacja
A
Wymiana toneru A
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
43
Page 52
d Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
Informacja
popchnij go w kierunku urządzenia, aby odblokować. Następnie wyciągnij go z jednostki bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
NIE wkładaj toneru do ognia. Może eksplodować i spowodować obrażenia.
NIE używaj środków czyszczących zawierających amoniak, alkohol ani jakichkolwiek rodzajów aerozoli lub substancji łatwopalnych do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych części urządzenia. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Patrz Bezpieczne użytkowanie urządzenia w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem, aby uzyskać informacje na temat czyszczenia urządzenia.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej, poziomej i czystej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
•Ostrożnie przenoś toner. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
•Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracji.
•Pamiętaj o szczelnym zamknięciu toneru w odpowiednim opakowaniu, aby proszek nie wysypał się z wkładu.
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot materiału eksploatacyjnego, prosimy o zutylizowanie go w sposób zgodny z lokalnymi przepisami, nie wraz z odpadami komunalnymi. W razie pytań skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE
2002/96/WE i norma EN50419 w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem.)
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
44
Page 53
Rutynowa konserwacja
A
Informacja
1
1
e Popchnij, aby zwolnić zatrzaski pokrywy
drutu koronowego (1), a następnie otwórz pokrywę.
f Oczyść drut koronowy wewnątrz
zespołu bębna poprzez kilkakrotne delikatne przesuwanie zielonego języczka z lewej strony do prawej i z powrotem.
Upewnij się, że języczek powrócił na swoją pozycję (a) (1). W przeciwnym razie na wydrukowanych stronach może występować pionowy pasek.
45
Page 54
g Zamknij pokrywę drutu koronowego.
WAŻNE
h Powtórz czynności od e do g w celu
oczyszczenia każdego z trzech pozostałych drutów koronowych.
• Odpakuj toner bezpośrednio przed jego umieszczeniem w urządzeniu. Jeżeli toner będzie rozpakowany przez dłuższy czas, jego żywotność ulegnie skróceniu.
• Nieopakowany zespół bębna może ulec zniszczeniu, jeśli będzie narażony na bezpośrednie światło słoneczne lub pokojowe.
•Urządzenia Brother są przeznaczone do obsługi tonerów o określonych parametrach. Ich działanie jest optymalne, gdy używane są oryginalne tonery firmy Brother. Firma Brother nie może zagwarantować optymalnych wyników, jeżeli używane są tonery lub wkłady o innych parametrach. Firma Brother nie zaleca więc używania w tym urządzeniu wkładów innych niż oryginalne wkłady Brother ani napełniania pustych wkładów tonerem z innych źródeł. W razie uszkodzenia zespołu bębna lub innych części urządzenia w wyniku użycia toneru lub wkładów innych niż oryginalne produkty firmy Brother, z powodu niezgodności lub nieprzydatności tych produktów, wynikające z tego wszelkie potrzebne naprawy mogą nie być objęte gwarancją.
i Rozpakuj nowy toner. Delikatnie
potrząśnij nim kilka razy na boki, aby równomiernie rozprowadzić toner wewnątrz wkładu.
46
Page 55
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
j Zdejmij osłonkę ochronną.
Natychmiast po zdjęciu osłonki ochronnej umieść toner w zespole bębna. Aby zapobiec pogorszeniu się jakości druku, NIE dotykaj części zacienionych na ilustracjach.
k Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie pociągnij go w swoją stronę, aż usłyszysz, jak wskakuje na swoje miejsce. Upewnij się, że kolory poszczególnych tonerów odpowiadają kolorom etykiet na jednostce bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
C
M
Y
K
C — Niebiesko­zielony
Y — Żółty K — Czarny
M — Magenta
47
Page 56
l Wepchnij zespół bębna, aż się
Informacja
WAŻNE
zatrzyma.
Wymiana jednostki bębna A
Nazwa modelu: DR-320CL Nowa jednostka bębna pozwala na
wydrukowanie ok. 25 000 jednostronnych arkuszy w formacie A4 lub Letter.
W celu uzyskania najlepszych wyników stosuj wyłącznie oryginalne jednostki bębnów i tonery firmy Brother. Stosowanie bębnów lub tonerów innych producentów nie tylko obniża jakość druku, ale także jakość pracy i żywotność całego urządzenia. Gwarancja nie obejmuje problemów wynikających ze stosowania jednostki bębna lub toneru innego producenta.
Błąd bębna A
m Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Po wymianie toneru NIE WOLNO wyłączać przycisku zasilania urządzenia ani otwierać przedniej pokrywy, aż z wyświetlacza LCD nie zniknie komunikat PROSZĘ CZEKAĆ i urządzenie nie wróci do trybu gotowości.
BŁĄDBĘBNA
PRZESUŃ ZIELONĄ...
Druty koronowe są zabrudzone. Oczyść druty koronowe w jednostce bębna. (Patrz Czyszczenie drutów koronowych na stronie 74).
Jeśli druty koronowe zostały wyczyszczone i komunikat BŁĄDBĘBNA nie zniknął, oznacza to, że kończy się żywotność jednostki bębna. Wymień jednostkę bębna na nową.
48
Page 57
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
Wymień bęben A
WYMIEŃ CZĘŚCI
BĘBEN
Jednostka bębna przekroczyła okres eksploatacji. Wymień jednostkę bębna na nową. Zalecamy, aby tym razem zainstalowana została oryginalna jednostka bębna firmy Brother.
Po wymianie zresetuj licznik bębna wykonując instrukcje dołączone do nowej jednostki bębna.
Zatrzymanie bębna A
ZATRZYM. BĘBNA
Nie możemy zagwarantować jakości drukowania. Wymień jednostkę bębna na nową. Zalecamy, aby tym razem zainstalowana została oryginalna jednostka bębna firmy Brother.
Po wymianie zresetuj licznik bębna wykonując instrukcje dołączone do nowej jednostki bębna.
Wymiana jednostki bębna A
• Podczas wymiany zespołu bębna przenoś go ostrożnie, ponieważ może zawierać toner. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
• Przy każdej wymianie zespołu bębna oczyść wnętrze urządzenia. (Patrz Czyszczenie i sprawdzanie urządzenia na stronie 68).
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
49
Page 58
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
50
Page 59
A
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do położenia zwolnienia. Trzymając zielone uchwyty zespołu bębna, unieś przód zespołu bębna i wyjmij go z urządzenia.
Rutynowa konserwacja
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowania elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod pokazanych na ilustracji.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO trzymać zespołu bębna po bokach.
51
Page 60
e Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
Informacja
popchnij go, aby odblokować. Następnie wyciągnij go z jednostki bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
NIE wkładaj toneru do ognia. Może eksplodować i spowodować obrażenia.
NIE używaj środków czyszczących zawierających amoniak, alkohol ani jakichkolwiek rodzajów sprayów lub substancji łatwopalnych do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych części urządzenia. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Patrz Bezpieczne użytkowanie urządzenia w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem, aby uzyskać informacje na temat czyszczenia urządzenia.
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
•Ostrożnie przenoś toner. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
•Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracjach.
•Pamiętaj o szczelnym zamknięciu zużytej jednostki bębna w odpowiednim opakowaniu, aby proszek nie wysypał się.
•Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot materiału eksploatacyjnego, prosimy o zutylizowanie go w sposób zgodny z lokalnymi przepisami, nie wraz z odpadami komunalnymi. W razie pytań skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów. (Patrz Dyrektywa UE 2002/96/WE i norma EN50419 w Broszura dotycząca bezpieczeństwa i zgodności z prawem.)
52
Page 61
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
C
M
Y
K
f Rozpakuj nowy zespół bębna i zdejmij
osłonkę ochronną.
• Rozpakuj zespół bębna bezpośrednio przed jego umieszczeniem w urządzeniu. Bezpośredni kontakt ze światłem słonecznym lub oświetleniem pokojowym może spowodować zniszczenie zespołu bębna.
g Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
nowej jednostki, a następnie delikatnie pociągnij go w swoją stronę, aż usłyszysz, jak wskakuje na swoje miejsce. Upewnij się, że kolory poszczególnych tonerów odpowiadają kolorom etykiet na jednostce bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
• Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracjach.
C — Niebiesko­zielony
Y — Żółty K — Czarny
M — Magenta
53
Page 62
h Upewnij się, że zielona dźwignia
1
1
2
blokująca (1) znajduje się w położeniu zwolnienia, tak jak to pokazano na ilustracji.
i Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu stronach urządzenia, a następnie delikatnie wsuń zespół bębna do urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej dźwigni blokującej.
j Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do położenia zablokowania.
1
54
Page 63
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
k Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
Wymiana modułu taśmy A
Nazwa modelu: BU-300CL Nowy moduł taśmy pozwala na
wydrukowanie ok. 50 000 jednostronnych arkuszy w formacie A4 lub Letter.
Wymień taśmę A
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest poniższy komunikat, konieczna jest wymiana zespołu pasa:
WYMIEŃ CZĘŚCI
ZESPÓŁ PASA
• NIE dotykaj powierzchni zespołu pasa. Dotknięcie go może spowodować pogorszenie jakości druku.
• Uszkodzenie na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z pasem może spowodować unieważnienie gwarancji.
l Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Resetowanie licznika bębna A
Po wymianie zespołu bębna na nowy konieczne jest zresetowanie licznika w następujący sposób:
a Naciśnij przycisk Menu, 5, 8. b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję BĘBEN. Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk 1, aby zresetować
licznik jednostki bębna.
d Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
55
Page 64
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
56
Page 65
A
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do położenia zwolnienia. Trzymając zielone uchwyty zespołu bębna, unieś przód zespołu bębna i wyjmij go z urządzenia.
Rutynowa konserwacja
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowania elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod pokazanych na ilustracji.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO trzymać zespołu bębna po bokach.
57
Page 66
• Aby uniknąć problemów z jakością
WAŻNE
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracjach.
e Chwyć zielony uchwyt zespołu pasa
obiema rękami i unieś zespół pasa, a następnie wyciągnij go.
Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracji.
f Rozpakuj nowy moduł taśmy.
58
Page 67
Rutynowa konserwacja
A
1
g Umieść nowy moduł taśmy w
urządzeniu. Upewnij się, że moduł taśmy ustawiony jest poziomo i jest dobrze umieszczony na swoim miejscu.
h Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu zwolnienia, tak jak to pokazano na ilustracji.
59
Page 68
i Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
1
2
1
bębna z oznaczeniami c (1) po obu stronach urządzenia, a następnie delikatnie wsuń zespół bębna do urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej dźwigni blokującej.
k Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
j Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do położenia zablokowania.
60
l Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Zresetuj licznik modułu taśmy A
Po wymianie zespołu pasa na nowy konieczne jest zresetowanie licznika w następujący sposób:
a Naciśnij przycisk Menu, 5, 8. b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję ZESPÓŁ PASA. Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk 1, aby zresetować
licznik modułu taśmy.
d Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Page 69
A
Wymiana pojemnika na
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
zużyty toner A
Nazwa modelu: WT-300CL Nowy pojemnik na zużyty toner pozwala na
wydrukowanie ok. 50 000 jednostronnych arkuszy w formacie A4 lub Letter.
Rutynowa konserwacja
Pojemnik na zużyty toner NIE nadaje się do kilkukrotnego użytku.
a Upewnij się, że urządzenie jest
włączone.
Zbliża się koniec żywotności pojemnika na zużyty toner A
PEŁ.POJ.ZUŻ. TON
Jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest komunikat PEŁ.POJ.ZUŻ. TON, oznacza to, że żywotność pojemnika na zużyty toner dobiega końca. Zakup nowy pojemnik na zużyty toner i przygotuj go, zanim wyświetlony zostanie komunikat WYM.POJ.ZUż. TON.
Wymień pojemnik na zużyty toner A
Gdy na wyświetlaczu LCD widoczny jest poniższy komunikat, konieczna jest wymiana pojemnika na zużyty toner:
WYM.POJ.ZUż. TON
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
WYMIEŃ...
NIE wkładaj pojemnika na zużyty toner do ognia. Może eksplodować.
Uważaj, aby nie rozsypać toneru. NIE wdychaj toneru ani nie dopuszczaj, aby dostawał się do oczu.
61
Page 70
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
1
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
po lewej stronie urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do położenia zwolnienia. Trzymając zielone uchwyty zespołu bębna, unieś przód zespołu bębna i wyjmij go z urządzenia.
62
Page 71
A
WAŻNE
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowania elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod pokazanych na ilustracji.
Rutynowa konserwacja
• Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracjach.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO trzymać zespołu bębna po bokach.
e Chwyć zielony uchwyt zespołu pasa
obiema rękami i unieś zespół pasa, a następnie wyciągnij go.
63
Page 72
WAŻNE
Aby uniknąć problemów z jakością
Informacja
wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracji.
f Wyjmij dwa elementy pomarańczowego
materiału pakunkowego i wyrzuć je.
64
Ta czynność jest niezbędna tylko przy pierwszej wymianie pojemnika na zużyty toner i nie jest wymagana w przypadku kolejnych wymian pojemników na zużyty toner. Pomarańczowe elementy pakunkowe są zakładane fabrycznie w celu zabezpieczenia urządzenia podczas transportu.
Page 73
Rutynowa konserwacja
A
UWAGA
Informacja
g Chwyć zielony uchwyt pojemnika na
zużyty toner i wyjmij pojemnik na zużyty toner z urządzenia.
Obchodź się ostrożnie z pojemnikiem na zużyty toner, aby przypadkowo nie rozsypać toneru. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
h Rozpakuj nowy pojemnik na zużyty
toner i włóż go do urządzenia trzymając za zielony uchwyt. Upewnij się, że pojemnik na zużyty toner ustawiony jest poziomo i jest dobrze umieszczony na swoim miejscu.
Zutylizuj pojemnik na zużyty toner zgodnie z lokalnymi przepisami, nie z odpadami komunalnymi. W razie pytań skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów.
65
Page 74
i Umieść zespół pasa w urządzeniu.
1
Upewnij się, że moduł taśmy ustawiony jest poziomo i jest dobrze umieszczony na swoim miejscu.
j Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu zwolnienia, tak jak to pokazano na ilustracji.
66
Page 75
Rutynowa konserwacja
A
1
2
1
k Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu stronach urządzenia, a następnie delikatnie wsuń zespół bębna do urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej dźwigni blokującej.
m Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
l Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do położenia zablokowania.
n Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
67
Page 76
Czyszczenie i
OSTRZEŻENIE
WAŻNE
sprawdzanie
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia A
urządzenia
Regularnie czyść zewnętrzne części i wnętrze urządzenia suchą, niestrzępiącą się szmatką. Przy wymianie toneru lub zespołu bębna pamiętaj o oczyszczeniu wnętrza urządzenia. Jeśli drukowane strony są poplamione tonerem, oczyść wnętrze urządzenia suchą, niestrzępiącą się szmatką.
NIE używaj żadnych palnych substancji, aerozolów ani rozpuszczalników/płynów organicznych, zawierających alkohol/amoniak, do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych elementów urządzenia. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Uważaj, aby nie wdychać toneru.
A
a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód zasilający z gniazda elektrycznego.
b Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
c Wytrzyj zewnętrzną część urządzenia
miękką, niestrzępiącą się szmatką, aby usunąć kurz.
Używaj obojętnych detergentów. Czyszczenie przy użyciu środków lotnych, takich jak rozcieńczalniki lub benzyna, może uszkodzić powierzchnię urządzenia.
68
d Wyjmij cały papier znajdujący się w tacy
papieru.
Page 77
Rutynowa konserwacja
A
1
2
3
e Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną
powierzchnie tacy papieru miękką, niestrzępiącą się szmatką, aby usunąć kurz.
f Połóż ponownie papier i wsuń mocno
tacę papieru do urządzenia.
g Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego, a następnie podłącz wszystkie kable. Włącz urządzenie.

Czyszczenie szyby skanera A

a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód zasilający z gniazda elektrycznego.
b Podnieś pokrywę dokumentów (1).
Wyczyść białą plastikową powierzchnię (2) oraz szybę skanera (3) pod spodem za pomocą niestrzępiącej się miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
69
Page 78
c W automatycznym podajniku
Informacja
2
1
dokumentów (ADF) wyczyść biały pasek (1) i pasek szyby skanera (2) pod spodem za pomocą niestrzępiącej się miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
Po wyczyszczeniu szyby skanera i paska szyby niestrzępiącą się miękką szmatką zwilżoną wodą przejedź palcem po szybie sprawdzając, czy nie ma na niej żadnych zanieczyszczeń. W razie wykrycia zanieczyszczeń ponownie oczyść szybę w tym obszarze. Konieczne może być trzy- lub czterokrotne powtórzenie procesu czyszczenia. W celu sprawdzenia czystości wykonaj kopię po każdym czyszczeniu.
d Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego, anastępnie podłącz wszystkie kable. Włącz urządzenie.

Czyszczenie okien skanera laserowego A

a Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód zasilający z gniazda elektrycznego.
b Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
70
Page 79
Rutynowa konserwacja
A
1
c Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
d Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
po lewej stronie urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do położenia zwolnienia. Trzymając zielone uchwyty zespołu bębna, unieś przód zespołu bębna i wyjmij go z urządzenia.
71
Page 80
WAŻNE
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub
1
tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowania elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod pokazanych na ilustracji.
e Wyczyść cztery okna skanera (1) suchą,
niestrzępiącą się ściereczką.
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO trzymać zespołu bębna po bokach.
72
Page 81
Rutynowa konserwacja
A
1
1
2
1
f Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu zwolnienia, tak jak to pokazano na ilustracji.
g Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
bębna z oznaczeniami c (1) po obu stronach urządzenia, a następnie delikatnie wsuń zespół bębna do urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej dźwigni blokującej.
h Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do położenia zablokowania.
73
Page 82
i Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.

Czyszczenie drutów koronowych A

W razie problemów z jakością drukowania wyczyść cztery druty koronowe w następujący sposób:
a Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
j Zamknij pokrywę przednią urządzenia. k Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego, anastępnie podłącz wszystkie kable. Włącz urządzenie.
74
Page 83
Rutynowa konserwacja
A
b Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
c Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
popchnij go w kierunku urządzenia, aby odblokować. Następnie wyciągnij go z jednostki bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
75
Page 84
d Popchnij, aby zwolnić zatrzaski pokrywy
Informacja
1
1
drutu koronowego (1), a następnie otwórz pokrywę.
e Oczyść drut koronowy wewnątrz
zespołu bębna poprzez kilkakrotne delikatne przesuwanie zielonego języczka z lewej strony do prawej i z powrotem.
76
Upewnij się, że języczek powrócił na swoją pozycję (a) (1). W przeciwnym razie na wydrukowanych stronach może występować pionowy pasek.
Page 85
Rutynowa konserwacja
A
f Zamknij pokrywę drutu koronowego.
h Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie pociągnij go w swoją stronę, aż usłyszysz, jak wskakuje na swoje miejsce. Upewnij się, że kolory poszczególnych tonerów odpowiadają kolorom etykiet na jednostce bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
g Powtórz czynności od d do f w celu
oczyszczenia każdego z trzech pozostałych drutów koronowych.
C
M
Y
K
C — Niebiesko­zielony
Y — Żółty K — Czarny
M — Magenta
77
Page 86
i Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
Czyszczenie jednostki bębna A
Jeśli na wydruku widoczne są kolorowe punkty co 94 mm, coś mogło przylgnąć do powierzchni bębna, np. klej z etykiety. Wykonaj poniższe czynności w celu rozwiązania problemu.
a Upewnij się, że urządzenie jest w trybie
gotowości. Naciśnij Menu, 5, 6, a następnie naciśnij Mono Start lub Kolor Start w celu wydrukowania arkusza sprawdzania punktów bębna.
56.WYD SERW BĘBNA
DRUKOWANIE
b Wyłącz urządzenie. Odłącz wszystkie
kable, a następnie wyciągnij przewód zasilający z gniazda elektrycznego.
j Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
78
Page 87
Rutynowa konserwacja
A
c Naciśnij przycisk otwierania przedniej
części obudowy, a następnie otwórz przednią pokrywę.
d Chwyć zielony uchwyt zespołu bębna.
Wyciągnij zespół bębna, aż się zatrzyma.
79
Page 88
e Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
WAŻNE
1
po lewej stronie urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do położenia zwolnienia. Trzymając zielone uchwyty zespołu bębna, unieś przód zespołu bębna i wyjmij go z urządzenia.
• Zalecamy położenie jednostki bębna i/lub tonera na arkuszu wolnego papieru lub materiału, znajdującym się na czystej, płaskiej powierzchni na wypadek przypadkowego rozlania lub rozsypania się tonera.
• W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowania elektrostatycznego NIE dotykaj elektrod pokazanych na ilustracji.
80
• Podczas przenoszenia trzymaj zielone uchwyty zespołu bębna. NIE WOLNO trzymać zespołu bębna po bokach.
Page 89
Rutynowa konserwacja
A
WAŻNE
1
f Chwyć uchwyt toneru i delikatnie
popchnij go, aby odblokować. Następnie wyciągnij go z jednostki bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
Aby uniknąć problemów z jakością wydruku, NIE dotykaj zacieniowanych części pokazanych na ilustracjach.
g Przewróć jednostkę bębna trzymając ją
za zielone uchwyty. Upewnij się, że moduły zespołu bębna (1) znajdują się po lewej stronie.
h Zanotuj następujące informacje z
arkusza sprawdzania punktów bębna:
Kolor punktu
Na przykład, znak na bębnie niebiesko-zielonym spowoduje utworzenie niebiesko-zielonego punktu na arkuszu sprawdzania.
Położenie punktu
Zanotuj, w której wydrukowanej kolumnie znajduje się punkt.
81
Page 90
i Użyj numerowanych znaczników obok
WAŻNE
rolki bębna, w którym wystąpił problem, aby znaleźć znak. Na przykład, niebiesko-zielony punkt w kolumnie 2 na arkuszu sprawdzania oznacza, że znak znajduje się na niebiesko-zielonym bębnie w obszarze „2”.
j Obróć ręcznie moduł zespołu bębna w
swoją stronę, patrząc na powierzchnię podejrzanego obszaru.
k Gdy na powierzchni bębna znajdziesz
znak, który pasuje do arkusza sprawdzania punktów bębna, delikatnie wytrzyj powierzchnię bębna bawełnianym wacikiem, aż do usunięcia pyłu lub proszku do papieru.
82
NIE czyść powierzchni bębna światłoczułego ostrymi przedmiotami.
Page 91
Rutynowa konserwacja
A
C
M
Y
K
1
l Chwyć uchwyt toneru i wsuń go do
jednostki bębna, a następnie delikatnie pociągnij go w swoją stronę, aż usłyszysz, jak wskakuje na swoje miejsce. Upewnij się, że kolory poszczególnych tonerów odpowiadają kolorom etykiet na jednostce bębna. Powtórz to dla wszystkich tonerów.
m Upewnij się, że zielona dźwignia
blokująca (1) znajduje się w położeniu zwolnienia, tak jak to pokazano na ilustracji.
C — Niebiesko­zielony
Y — Żółty K — Czarny
M — Magenta
83
Page 92
n Dopasuj końce prowadnic (2) zespołu
1
2
1
bębna z oznaczeniami c (1) po obu stronach urządzenia, a następnie delikatnie wsuń zespół bębna do urządzenia, aż zatrzyma się na zielonej dźwigni blokującej.
p Wepchnij zespół bębna, aż się
zatrzyma.
o Przekręć zieloną dźwignię blokującą (1)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do położenia zablokowania.
84
q Zamknij pokrywę przednią urządzenia. r Najpierw podłącz przewód zasilający
urządzenia do gniazdka elektrycznego, anastępnie podłącz wszystkie kable. Włącz urządzenie.
Page 93
Rutynowa konserwacja
A
1
1
Czyszczenie rolek podających papier A
Jeśli występują problemy z podawaniem papieru, oczyść rolki podające papier w następujący sposób:
a Wyłącz urządzenie. Odłącz przewód
zasilający od gniazda elektrycznego.
b Wysuń całkowicie tacę papieru z
urządzenia.
c Dokładnie wyciśnij niestrzępiącą się
szmatkę namoczoną w chłodnej wodzie, a następnie przetrzyj płytkę separatora (1) tacy papieru w celu usunięcia kurzu.
d Przetrzyj obie rolki podające (1)
wewnątrz urządzenia w celu usunięcia kurzu.
e Włóż tacę papieru z powrotem do
urządzenia.
85
Page 94
f Podłącz przewód zasilający urządzenia
Informacja
z powrotem do gniazda elektrycznego. Włącz urządzenie.

Kalibracja A

Gęstość wydruku poszczególnych kolorów może siężnić w zależności od czynników środowiska pracy urządzenia, takich jak temperatura czy wilgotność. Kalibracja pomaga poprawić gęstość kolorów.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 6. b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję KALIBRACJA.
c Naciśnij przycisk OK. d Naciśnij klawisz 1, aby wybrać opcję
TAK.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Parametry kalibracji można przywrócić do ustawień fabrycznych.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 6. b Naciśnij przycisk a lub b, aby wybrać
opcję RESET.
•Jeśli wyświetlany jest komunikat o błędzie, naciśnij przycisk Stop/Zakończ i spróbuj ponownie. (Więcej informacji zawiera temat Komunikaty o błędach i konserwacyjne na stronie 88).
• W przypadku drukowania za pomocą sterownika drukarki Windows
automatycznie pobierze dane kalibracji, jeśli włączone będą obie opcje Użyj
danych kalibracji i Pobierz
automatycznie dane urządzenia....
Domyślnie ustawienia są w łączone. (Patrz
Zakładka Ustawienia Zaawansowane w Instrukcja oprogramowania).
• W przypadku korzystania ze sterownika drukarki systemu Macintosh należy wykonać kalibrację za pomocą opcji
Status Monitor. Po włączeniu opcji Status Monitor wybierz opcję Color Calibration (Kalibracja koloru) z menu Control (Sterowanie). (Patrz Status
Monitor w Instrukcja oprogramowania. Gdy otwarta jest opcja StatusMonitor, wybierz pozycję Control / Color Calibration (Sterowanie / Kalibracja koloru) z paska menu.)
®
, sterownik
c Naciśnij przycisk OK. d Naciśnij klawisz 1, aby wybrać opcję
TAK.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
86
Page 95
Rutynowa konserwacja
A

Automatyczna rejestracja A

Rejestracja A
Jeśli obszary wypełnione kolorem lub obrazy mają obwódki w kolorze niebiesko-zielonym, magenta lub żółtym, można użyć funkcji automatycznej rejestracji w celu naprawienia problemów.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 7. b Aby rozpocząć, naciśnij przycisk 1.
Aby zakończyć, naciśnij przycisk 2.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
Ręczna rejestracja A
Jeśli po automatycznej rejestracji kolory nadal nie są prawidłowe, konieczne jest przeprowadzenie ręcznej rejestracji.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 8, 1.
Częstotliwość (Korekta kolorów) A
Można określić, jak często wykonywana będzie korekta kolorów (kalibracja kolorów i automatyczna rejestracja). Ustawieniem domyślnym jest Normalna. Proces korekty kolorów zużywa pewną ilość toneru.
a Naciśnij przycisk Menu, 3, 9. b Przy użyciu przycisku a lub b wybierz
opcję ZWYKŁA, NISKI lub WYŁ.. Naciśnij przycisk OK.
c Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
b Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start, aby rozpocząć drukowanie arkusza rejestracji kolorów.
c Gdy urządzenie skończy drukowanie
arkusza rejestracji, naciśnij przycisk 2 (USTAW REJESTR), aby ręcznie poprawić kolory.
d Rozpoczynając od pozycji 1
(1 MAGENTA LEWO) na arkuszu, sprawdź, który pasek w tym kolorze ma najbardziej jednolitą gęstość druku i wpisz jego numer w urządzeniu przy użyciu przycisków a i b. Naciśnij przycisk OK. Powtórz czynności dla 2 (2 CYJAN LEWO), 3 (3 ŻÓŁTY LEWO), 4, 5, 6 do 9.
e Naciśnij przycisk Stop/Zakończ.
87
Page 96
Rozwiązywanie problemów B
B
Komunikaty o błędach i konserwacyjne B
Jak w przypadku każdego zaawansowanego urządzenia biurowego, mogą pojawić się błędy, a zużyte części będą wymagać wymiany. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, urządzenie samoczynnie zidentyfikuje błąd lub wymaganą czynność konserwacyjną i wyśle odpowiedni komunikat. Najczęściej występujące komunikaty o błędach i konserwacji zostały przedstawione poniżej.
Możesz samodzielnie zastosować się do większości komunikatów o błędach i rutynowych pracach konserwacyjnych. Jeśli jednak wymagana jest dodatkowa pomoc, w serwisie Brother Solutions Center można znaleźć aktualne odpowiedzi na często zadawane pytania i wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów:
Odwiedź naszą stronę internetową http://solutions.brother.com/
Komunikat o błędzie Przyczyna Działanie
BŁĄD BĘBNA Drut koronowy w zespole bębna
wymaga wyczyszczenia.
BŁĄD DIMM Moduł DIMM nie jest
poprawnie zainstalowany.
Moduł DIMM jest uszkodzony.Moduł DIMM nie spełnia
wymaganych specyfikacji.
BŁĄD EL W urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
BŁĄD NAGRZEWNICYWYŁĄCZ
BŁĄD ROZMIARU DX Rozmiar papieru zdefiniowany w
Zespół nagrzewnicy nie osiągnął określonej temperatury w określonym czasie.
Zespół nagrzewnicy jest zbyt gorący.
sterowniku drukarki nie może być użyty w przypadku automatycznego druku dwustronnego.
Oczyść drut koronowy w zespole bębna. (Patrz Czyszczenie drutów koronowych na stronie 74).
Wyłącz urządzenie i wyjmij moduł DIMM.
Potwierdź, że moduł DIMM spełnia
Ponownie zainstaluj moduł DIMM w
Jeśli ten komunikat o błędzie pojawi się
Otwórz pokrywę przednią i ponownie ją zamknij.
Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj kilka sekund i włącz je ponownie. Pozostaw urządzenie włączone na 15 minut.
Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start. Wybierz rozmiar papieru obs przez tacę druku dwustronnego. (Patrz Rodzaj i rozmiar papieru na stronie 22).
.
wymagane specyfikacje. (Patrz Płytka
pamięci w Załączniku B podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
prawidłowy sposób. Odczekaj kilka sekund, a następnie włącz urządzenie ponownie.
ponownie, wymień moduł DIMM na nowy. (Patrz Instalacja dodatkowej
pamięci w Załączniku B podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
ługiwany
88
Page 97
B
Komunikat o błędzie Przyczyna Działanie
BŁĄD TONERA Jeden lub kilka tonerów nie jest
zainstalowanych prawidłowo.
Wyciągnij jednostkę bębna. Wyjmij wszystkie tonery, a następnie włóż je z powrotem do jednostki bębna.
BŁĄD WKŁADU
1
WŁÓŻ Z POWROTEM CZARNY (K) WKŁAD Z TONEREM.
1
Kolor sprawiającego problemy toneru będzie pokazany w komunikacie.
BLOKADA PAPIERU Papier zaciął się wewnątrz
BRAK PAMIĘCI Pamięć urządzenia jest
Toner nie jest prawidłowo zainstalowany.
urządzenia.
zapełniona.
Wyciągnij jednostkę bębna i wyjmij toner koloru wskazanego na wyświetlaczu LCD, a następnie zainstaluj toner do jednostki bębna. Umieść jednostku bębna wurządzeniu.
(Patrz Papier zaciął się w urządzeniu na stronie 101).
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor
Start, aby skopiować zeskanowane
strony. (trwa kopiowanie)
Naciśnij przycisk Stop/Zakończ i
odczekaj, aż zakończą się inne trwające operacje, a nastę
Zmniejsz rozdzielczość drukowania.
(Patrz Zakładka Ustawienia Zaawansowane w Instrukcja oprogramowania).
Dodaj opcjonalną pamięć. (Patrz Płytka
pamięci w Załączniku B podręcznika Rozszerzony Podręcznik Użytkownika.)
BRAK PAPIERU W urządzeniu brakuje papieru lub
papier nie jest prawidłowo położony na tacy papieru.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Uzupełnij papier w tacy papieru.Wyjmij papier i ponownie go włóż.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany,
może to oznaczać konieczność wyczyszczenia wałka przesuwu papieru. Oczyść rolkę podającą papier. (Patrz Czyszczenie rolek podających papier na stronie 85).
BRAK PODAJNIKA
Taca papieru wskazana na wyświetlaczu LCD nie jest
Zainstaluj ponownie tacę papieru wskazaną na wyświetlaczu LCD.
prawidłowo zainstalowana.
BRAK POJ.NA TON. Pojemnik na zużyty toner nie jest
prawidłowo zainstalowany.
Ponownie zainstaluj pojemnik na zużyty toner. (Patrz Wymiana pojemnika na zużyty toner na stronie 61).
Rozwiązywanie problemów
pnie spróbuj ponownie.
89
Page 98
Komunikat o błędzie Przyczyna Działanie
BRAK TONERU Toner koloru wskazanego na
wyświetlaczu LCD nie jest zainstalowany prawidłowo.
BRAK UPRAWNIEŃ Próbowano drukować w kolorze
przy użyciu identyfikatora Secure Function Lock, który jest zastrzeżony tylko do drukowania czarno-białego. Zadanie drukowania zostanie anulowane.
BRAK ZESP. PASA Zespół pasa nie jest prawidłowo
zainstalowany.
CHŁODZENIE
PROSZĘ CZEKAĆ
DWUSTRONNE WYŁ.
WŁÓŻ PAPIER I NACISNIJ START.
DWUSTRONNE WYŁ.
ZAMKNIJ POKRYWĘ TYLNĄ URZĄDZENIA.
Temperatura zespołu bębna lub toneru jest zbyt wysoka. Urządzenie przerwie swoje bieżące zadanie drukowania i przejdzie w tryb chłodzenia. W trybie chłodzenia słychać pracę wentylatora, a wyświetlacz LCD pokazuje CHŁODZENIE i PROSZĘ CZEKAĆ.
Mimo iż rozmiar papieru w tacy papieru odpowiada rozmiarowi papieru wybranego w panelu sterowania lub sterowniku drukarki, urządzenie przestało drukować po napotkaniu dodatkowego, innego rozmiaru papieru w tacy.
Taca papieru została wysunięta zanim urządzenie ukończyło drukowanie po obu stronach papieru.
Tylna część urządzenia nie jest prawidłowo zamknięta.
Wyciągnij jednostkę bębna. Wyjmij toner koloru wskazanego na wyświetlaczu LCD, a następnie włóż go ponownie do jednostki bębna.
Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić ustawienia funkcji kontroli dostępu do urządzenia.
Zainstaluj ponownie moduł taśmy. (Patrz Wymiana modułu taśmy na stronie 55).
Upewnij się, że słyszysz pracę wentylatora i że otwór wentylacyjny nie jest zablokowany.
Jeśli wentylator się obraca, usuń wszelkie przedmioty z pobliża otworów wentylacyjnych, a następnie pozostaw urządzenie włączone, ale nie używaj go przez kilka minut.
Jeśli wentylator nie obraca się, odłącz urządzenie od źródła zasilania na kilka minut, a następnie ponownie je podłącz.
Upewnij się, że taca papieru zawiera wyłącznie rozmiar papieru wybrany w panelu sterowania lub sterowniku drukarki, a następnie naciśnij klawisz Kolor Start.
Zainstaluj ponownie tacę papieru i naciśnij klawisz Mono Start lub Kolor Start.
Zamknij tylną pokrywę urządzenia.
Mono Start lub
90
Page 99
Rozwiązywanie problemów
B
Komunikat o błędzie Przyczyna Działanie
KALIBRACJA Kalibracja nie powiodła się.Naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start
i spróbuj ponownie.
Wyłącz urządzenie. Odczekaj kilka
sekund, a następnie włącz je ponownie.
Włóż nowy zespół bębna. (Patrz
Wymiana jednostki bębna na stronie 49).
Zainstaluj nowy zespół pasa. (Patrz
Wymiana modułu taśmy na stronie 55).
Włóż nowy pojemnik na zużyty toner.
(Patrz Wymiana pojemnika na zużyty toner na stronie 61).
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
KONDENSACJA Jedną z przyczyn tego błędu
może być kondensacja pary wodnej wewnątrz urządzenia po zmianie temperatury w pomieszczeniu.
KRÓTKI PAPIER Długość papieru w tacy jest zbyt
mała, aby urządzenie mogło go dostarczyć tacy wyjściowej ze stronami zadrukowanymi na dole.
MAŁO TONERU Kończy się żywotność toneru. Zakup nowy toner koloru wskazywanego na
MAŁY PAPIER Rozmiar papieru zdefiniowany
w sterowniku drukarki jest za mały, aby urządzenie mog dostarczyć do tacy wyjściowej ze stronami zadrukowanymi na dole.
NIE MOŻ. DR. XX W urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
NIE MOŻ. INIC XX W urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
ło go
Pozostaw urządzenie WŁĄCZONE. Otwórz całkowicie przednią minut, WYŁĄCZ urządzenie i zamknij pokrywę, a następnie WŁĄCZ urządzenie. Jeśli nie spowoduje to usunięcia błędu, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
Otwórz pokrywę tylną, aby pozwolić na wyjście papieru do tylnej tacy wyjściowej. Wyjmij wydrukowane strony, a następnie naciśnij klawisz Mono Start lub Kolor Start.
wyświetlaczu LCD, zanim pojawi się komunikat „Wymień toner”.
Otwórz pokrywę tylną, aby pozwolić na wyjście papieru do tylnej tacy wyjściowej, a następnie naciśnij klawisz Mono Start lub Kolor Start.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj
kilka minut i włącz je ponownie.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
Wyłącz przycisk zasilania, a następnie
ponownie go włącz.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
pokrywę. Poczekaj 30
91
Page 100
Komunikat o błędzie Przyczyna Działanie
NIE MOŻ. SKAN XX W urządzeniu wystąpił problem
mechaniczny.
NIEDOSTĘPNY Funkcja, której próbujesz użyć,
jest ograniczona przez Secure Function Lock 2.0.
NIEPRAW. ROZMIAR Nieprawidłowy format papieru na
tacy.
NISKA TEMP. Temperatura otoczenia jest za
niska, aby urządzenie mogło działać.
ODMOWA DOSTĘPU Funkcja, której próbujesz użyć,
jest ograniczona przez funkcję kontroli dostępu do urządzenia.
OTWARTA POKRYWA Pokrywa podajnika ADF nie jest
całkowicie zamknięta. Podajnik ADF jest otwarty
podczas wkładania dokumentu.
OTWARTA POKRYWA. Pokrywa przednia nie jest
całkowicie zamknięta.
PEŁ.POJ.ZUŻ. TON Kończy się żywotność pojemnika
na zużyty toner.
POKRYWA OTWARTA Pokrywa nagrzewnicy nie jest
ca
łkowicie zamknięta lub doszło do blokady papieru z tyłu urządzenia po włączeniu zasilania.
PRZEKR. LIMIT Limit drukowania ustawiony przez
funkcję Secure Function Lock 2.0 został osiągnięty.
Wyłącz przycisk zasilania, a następnie
ponownie go włącz.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Brother.
Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić ustawienia funkcji kontroli dostępu do urządzenia.
Umieść w tacy prawidłowy rozmiar papieru i określ rozmiar papieru w ustawieniach (Menu, 1, 1, 2). (Patrz Rozmiar papieru na stronie 19).
Zwiększ temperaturę otoczenia, aby urządzenie mogło działa
Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić ustawienia funkcji kontroli dostępu do urządzenia.
Zamknij pokrywę podajnika ADF urządzenia.
Zamknij pokrywę podajnika ADF, a następnie naciśnij Stop/Zakończ.
Zamknij pokrywę przednią urządzenia.
Zakup nowy pojemnik na zużyty toner, zanim pojawi się komunikat WYM.POJ.ZUż. TON.
Zamknij pokrywę nagrzewnicy
urządzenia.
Upewnij się, że papier nie zaciął się
wewnątrz tylnej części urządzenia, a następnie zamknij pokrywę nagrzewnicy i naciśnij przycisk Mono Start lub Kolor Start.
Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić ustawienia funkcji kontroli dostępu do urządzenia.
ć.
92
Loading...