Прочитайте эти инструкции по
безопасности перед началом
использования машины.
ОПАСНО!
-Для предотвращения риска
поражения электрическим током:
1
Всегда сразу после использования
отключайте машину от электрической сети, в том
числе при проведении очистки или любых из
описанных в данном руководстве регулировок,
выполняемых пользователем, а также перед тем
как оставить машину без присмотра.
ВНИМАНИЕ!
-Для уменьшения риска возгорания,
поражения электрическим током,
получения ожогов или травм:
2
Всегда отключайте машину от
электрической сети перед выполнением
действий по регулировке, описанных в
данном руководстве пользователя:
•
Чтобы отключить машину от сети,
установите выключатель в положение
“O” (Выкл.), затем возьмитесь за вилку
кабеля питания и выньте ее из розетки.
Не тяните за кабель питания.
• Вставляйте вилку кабеля питания
напрямую в стенную розетку. Не
используйте удлинители.
• Всегда отключайте машину от сети в
случае отключения электроэнергии.
3 Опасность поражения
электрическимтоком!
• Даннаямашинадолжнабыть
подключена к источнику питания
переменного тока, имеющему
характеристики, указанные на
паспортной табличке. Не подключайте
машину к источнику питания
постоянного тока или преобразователю
тока. Если вы не знаете, какой источник
питания используется, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Данная машина одобрена для
использования только в стране
приобретения.
4
Запрещается использовать машину,
если у нее поврежден кабель питания или
вилка, если машина плохо работает, если
ее уронили, если она была повреждена или
если на нее попала вода. Верните машину
ближайшему официальному дилеру Brother
или в официальный сервисный центр для
проверки, ремонта и наладки ее
электрической или механической части.
•
При хранении или использовании машины,
заметив что-либо необычное (запах,
нагрев, изменение цвета или формы и
т.п.), прекратите работу и немедленно
отсоедините кабель питания от розетки.
При транспортировке машину
•
необходимо переносить, взявшись за
ручку. Если поднимать машину,
взявшись за любую другую ее часть,
возможно повреждение или падение
машины, что может привести к травме.
•
При поднятии машины будьте осторожны
и не делайте резких движений, поскольку
резкие движения могут привести к
травмам спины или колен.
5
Всегда следите, чтобы на рабочем месте
не было лишних предметов:
• Запрещается работать на машине, если
закрыты или заслонены какие-либо из
вентиляционных отверстий. Следите,
чтобы рядом с вентиляционными
отверстиями машины и педалью не
накапливалась пыль и обрывки ткани и
ворса.
• Не кладите на педаль никаких
предметов.
• Не используйте удлинители. Вставляйте
вилку кабеля питания напрямую в
стенную розетку.
• Запрещается ронять
предметы в любые отверстия машины.
• Не используйте машину в помещениях,
в которых распыляются какие-либо
аэрозоли или подается чистый
кислород.
Не используйте машину вблизи от
источников тепла (например, плита или
утюг); в противном случае машина,
кабель питания или швейное изделие
могут загореться, что приведет к пожару
или поражению электрическим током.
• Не устанавливайте эту машину на
неровной поверхности (например, на
неустойчивом или наклонном столе), так
как это может привести к падению машины
и, как следствие, к получению травм.
6 При шитье требуется особая
осторожность:
• Всегдавнимательноследитеза
иглой. Не используйте погнутые или
поврежденные иглы.
• Держите пальцы вдали от любых
движущихся частей машины. При
работе рядом с иглой требуется
особая осторожность.
• Не включайте машину во время
нажатия на педаль. Машина может
неожиданно начать работать, что
может привести к телесным
повреждениям или порче машины.
• Перед выполнением операций в
области иглы выключите машину,
установив выключатель питания в
положение “O”.
• Не используйте поврежденную или
ненадлежащую игольную пластину,
поскольку это может привести к
поломке иглы.
• Не тяните и не подталкивайте
материал во время шитья и строго
соблюдайте инструкции при шитье со
свободной подачей материала, чтобы
не погнуть
и не сломать иглу.
7 Эта машина — неигрушка:
• Будьтеособенновнимательны, когда
машина используется детьми или
когда во время работы на машине
рядом находятся дети.
• Пластиковый пакет, в который
упакована эта машина, следует
выбросить или хранить так, чтобы он не
попал в руки детям. Ни в коем случае не
разрешайте детям играть с пакетом, так
как при неосторожном обращении с ним
они могут задохнуться.
• Не используйте машину вне
помещения.
8 Для обеспечения длительного
срокаэксплуатациимашины:
• Нехранитемашинуподпрямыми
солнечными лучами или в условиях
высокой влажности. Не используйте и
не храните машину вблизи
нагревательных приборов (например,
включенного утюга, галогенных ламп)
или вблизи других источников тепла.
• Для очистки машины используйте только
нейтральные моющие средства или
мыло. Категорически запрещается
использование бензина, других
растворителей и абразивных чистящих
порошков, поскольку это может привести
к повреждению корпуса машины.
• Перед заменой или установкой
прижимной лапки, иглы или любых
других частей следует обязательно
просмотреть руководство по
эксплуатации, чтобы правильно
выполнить все необходимые операции.
9
Дляремонтаилиналадкимашины:
•
В случае выходя из строя лампочки
подсветки (светодиодной), ее замена
должна производиться официальным
сервисным центром Brother.
• В случае возникновения
неисправности или при выполнении
необходимой настройки сначала
попробуйте самостоятельно
осмотреть и наладить машину, следуя
указаниям в таблице поиска и
устранения неисправностей в конце
данного руководства по эксплуатации.
Если неисправность устранить
самостоятельно не удается,
обратитесь в местный официальный
сервисный центр Brother.
Используйте машину только по ее
прямому назначению, как описано в
настоящем руководстве.
Используйте только те принадлежности,
которые рекомендованы изготовителем
и указаны в данном руководстве.
Содержимое настоящего
руководства и эксплуатационные
характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Дополнительные сведения о
продукте см. на нашем веб-сайте по
адресу www.brother.com
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (КРОМЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЗ
ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН)
Данное устройство не
предназначено для использования
людьми (в том числе детьми) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями или не имеющими
достаточных знаний и навыков, за
исключением случаев, когда
наблюдение за ними или их
обучение проводится лицами,
отвечающими за их безопасность.
Следите за детьми и не
допускайте, чтобы они играли с
данным устройством.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЗ
ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН
Эта машина может использоваться
детьми от 8-ми лет и старше,
людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, или
людьми с недостаточным опытом и
знаниями, если они находятся под
присмотром или были
проинструктированы относительно
безопасного использования
устройства и осознают
сопутствующие риски. Детям не
следует играть с машиной. Чистка и
пользовательское обслуживание не
могут выполняться детьми без
присмотра взрослых.
ТОЛЬКО ДЛЯ
ВЕЛИКОБРИТАНИИ,
ИРЛАНДИИ,
МАЛЬТЫ И КИПРА
ВНИМАНИЕ!
• При замене предохранителя в
вилке кабеля питания
используйте предохранители с
сертификацией ASTA по
стандарту BS 1362 (т. е. с
маркировкой ) с номиналом,
указанным на вилке.
• Обязательно установите на место
крышку предохранителя.
Запрещается использовать вилку,
если не установлена крышка
предохранителя.
• Если имеющаяся розетка
электросети не подходит к вилке
кабеля питания машинки,
обратитесь в
сервисный центр Brother для
получения соответствующего
кабеля питания.
A Прижимнаялапка (Стр.10)
B Рычагреверса (Стр. 12)
C Переключательвыборастрочек (Стр. 11)
D Переключательдлиныстежка (Стр.11)
E Маховик
F Вентиляционноеотверстие
G
26)
(Стр.
Для установки второй катушки нити для шитья
двойной иглой.
Предназначен для управления натяжением
верхней нити.
Для обрезки пропустите нить через приспособление.
(Имеется только на некоторых моделях.)
(Стр. 16, 21)
(Имеетсятольконанекоторыхмоделях.)
хранения принадлежностей (Стр.6)
Нажмите на этот рычаг, чтобы переключить
направление строчки на обратное.
рните этот переключатель, чтобы
Пове
установить ширину строчки.
Поверните этот переключатель, чтобы
установить длину стежка.
Предназначен для ручного подъема и опускания иглы.
Вентиляционное отверстие обеспечивает
циркуляцию воздуха вокруг двигателя. Не
закрывайте вентиляционное отверстие во
время работы машины.
Выключатель питания/лампы подсветки (Стр.8)
Предназначен для включения и выключения
питания и лампы подсветки.
H Разъем для кабеля питания/гнездо для
подключения педали (Стр.7)
Предназначен для подключения разъема
педали и кабеля питания.
I Рычагприжимнойлапки (Стр.17)
Предназначен для подъема и опускания
прижимной лапки.
J Ручка
Ручка служит для переноски машины.
K Педаль (Стр.8)
Педаль можно использовать для управления
стью шитья, а также для запуска и
скоро
остановки шитья.
Педаль:
Модель KD-1902 для зоны 110-120V
KD-1902 для зоны 110-127V
Номер по каталогу для педали различается в
зависимости от региона, для которого она
предназначена. Свяжитесь с дилером Brother или
ближайшим официальным сервисным центром Brother.
(только Бразилия)
Модель KD-2902 для зоны 220-240V
Плоская платформа
Отделение внутри плоской платформы
предназначено для хранения принадлежностей.
В качестве источника питания используйте только бытовую электросеть. Использование другого
источника может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению машины.
● Убедитесь, чтовилкакабеляпитаниянадежновставлена в розетку, а разъем —
в соответствующее гнездо на машине. В противном случае существует риск
возгорания или поражения электрическим током.
● Не подключайте вилку кабеля питания к неисправной розетке.
● Выключайте машину и вынимайте вилку из розетки в следующих случаях:
• есливыоставляетемашинубезприсмотра;
• поокончанииработынамашине;
• вслучаеотключенияэлектропитаниявовремяработы;
•еслимашинаработаетсперебоямииз-заплохого электрического соединения или иных причин;
• вовремягрозы.
ОСТОРОЖНО!
● Используйте только кабель питания из комплекта поставки.
●
Не пользуйтесь удлинителями или разветвителями, в которые включено несколько
бытовых приборов. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
●
Не дотрагивайтесь до вилки мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током.
●
При отключении машины от сети электропитания сначала всегда выключайте выключатель питания. При
отключении машины от сети электроснабжения беритесь только за вилку. Никогда не тяните за сетевой шнур –
это может привести к его повреждению и стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
●
Не допускайте повреждения сетевого шнура, его обрывов, растягивания, перегибов, перекручивания
или образования узлов. Не ставьте на шнур никаких предметов. Не подвергайте сетевой шнур
воздействию повышенной температуры. Невыполнение этих требований может привести к
повреждению кабеля питания и стать причиной возгорания или поражения электрическим током. в
случае повреждения сетевого шнура или вилки отправьте
Brother для выполнения ремонта перед дальнейшим использованием.
● Если машинанеиспользуется в течениедлительноговремени, выньтевилкуиз
розетки. В противном случае может произойти возгорание.
машину в официальный сервисный центр
Подключение кабелей
Подключите к машине разъем
1
педали.
Вставьте вилку кабеля питания в
2
розетку.
7
● Если во время работы машины
произошло аварийное отключение
электропитания, выключите кнопку
питания машины и выньте вилку кабеля
питания из розетки. При повторном
включении машины выполните все
необходимые инструкции по
правильному включению машины.
нажатия на педаль. Машина может
неожиданно начать работать, что
может привести к телесным
повреждениям или порче машины.
Педаль
Если педаль нажать слегка, машина будет
работать на малой скорости. Если педаль нажать
сильнее, скорость машины увеличится. Когда вы
убираете ногу с педали, машина останавливается.
1 Медленнее
2 Быстрее
Когда машина не используется, на педали не
должно быть никаких предметов.
ОСТОРОЖНО!
● Не допускайте попадания на
педаль кусков ткани или грязи. Это
может привести к возгоранию или к
поражению электрическим током.
Проверка иглы
Для плавного и ровного шитья швейная игла
должна быть прямой и острой.
■ Правильнаяпроверкаиглы
Положите иглу плоской стороной вниз на
ровную поверхность. Осмотрите иглу сверху и
с боков. Утилизируйте погнутые иглы
соответствующим образом.
Перед заменой иглы закройте
отверстие в игольной пластине тканью
или бумагой, чтобы игла не упала в
отверстие игольной пластины.
Придерживая иглу левой рукой,
4
отверткой поверните винт
●
Вставьте иглу так, чтобы она коснулась
ограничителя, и надежно затяните винт
иглодержателя отверткой; в противном
случае возможна поломка иглы или
машины.
иглодержателя против часовой
стрелки и снимите иглу.
1 Используйтеотвертку
• Неприлагайтеусилияприослаблении
или затяжке винта иглодержателя, так
как это может привести к повреждению
некоторых деталей швейной машины.
5
9
Вставьте иглу плоской стороной к
задней части машины так, чтобы она
коснулась ограничителя. Затем затяните
винт иглодержателя отверткой.
обязательно выключайте машину.
Если оставить питание
включенным и нажать на педаль,
машина начнет работать и может
причинить травму.
● Используйте только прижимную
лапку, которая предназначена для
выбранной строчки. Если
использовать не ту лапку, игла
может ударить по прижимной
лапке и погнуться или сломаться,
что может привести к травме.
● Используйте только прижимные
лапки, предназначенные для этой
машины. Использование любой
другой прижимной лапки может
привести к несчастному случаю
или к травме.
Прижимную лапку необходимо менять в
зависимости от вида выполняемых швейных
работ.
будет варьироваться в зависимости от
типа держателя прижимной лапки.
Положите на игольную пластину другую
прижимную лапку так, чтобы пластина
на лапке находилась под пазом ножки.
Опустите рычаг прижимной лапки и
зафиксируйте лапку в ножке. Если
прижимная лапка расположена
правильно, пластина зафиксируется
в пазу.
1 Ножка
2 Пластина
установке
● Если при установке прижимной
лапки не соблюдена правильная
ориентация, игла может ударить о
прижимную лапку, в результате
чего игла может погнуться или
сломаться, что может привести к
травме.
Ширина строчки «зигзаг» регулируется с помощью
переключателя выбора строчек. Символы на
переключателе отображают ширину строчки и прямые
строчки, как показано ниже. Поверните переключатель
таким образом, чтобы нужный символ (ширина)
указывал на метку над переключателем. Например,
чтобы выбрать прямую строчку, установите
переключатель в положение символа прямой строчки.
Длина стежка регулируется поворотом данного
переключателя.
Числа над переключателем соответствуют длине
стежка в миллиметрах (мм).
Поверните переключатель так, чтобы нужное
число указывало на метку над переключателем.
Чем больше установленное число, тем больше
длина стежка.
Когда переключатель установлен в положение 0,
тогда ткань не продвигается. Такая установка
используется для пришивания пуговиц.
Область, обозначенная
используется для выполнения атласной строчки
(плотной строчки «зигзаг»), которая может
использоваться для обметывания петель и
декоративных строчек. Положение, необходимое
для выполнения атласной строчки, возможно,
придется регулировать в зависимости от
используемых ткани и нитей. Чтобы определить
правильное положение переключателя, сначала
проверьте настройки длины на лоскуте ткани.
с помощью F,
● Не поворачивайте переключатель, когда
игла находится в ткани.
● При использовании двойнойиглы
переключатель всегда должен быть
установлен следующим образом:
Шитье в обратном направлении используется для
выполнения изнаночных закрепок и закрепления швов.
Чтобы выполнить шитье в обратном направлении,
нажмите на рычаг реверса насколько возможно и,
удерживая его в этом положении, несильно надавите
на педаль. Чтобы выполнить шитье в обычном
направлении, отпустите рычаг реверса. При этом
машина начнет шитье в обычном направлении.
Значение длины обратных стежков фиксировано и
составляет 2 мм.
Входящая в комплект поставки шпулька предназначена для данной машины. Если
использовать шпульки других моделей, машина не будет работать надлежащим
образом. Используйте только шпульки, прилагаемые к этой машине, или шпульки того
же типа (Код изделия: SA156, SFB: XA5539-151). Использование других шпулек может
привести к повреждению машины. SA156 представляет собой шпульку типа Class 15.
шпульки и отведите вал вправо. Поверните
шпульку по часовой стрелке так, чтобы выступ
переместился в выемку шпульки.
• Вытянитеизотверстиявшпульке
7–10 смнити.
1 Выступ
2 Выемка
3 7–10 см
ОСТОРОЖНО!
● Хорошо натягивайте нить и
вытягивайте ее прямо вверх. Если
кончик нити слишком короткий,
несильно натянут или вытянут под
углом, при намотке нити на
шпульку можно получить травму.
Включите машину.
5
ОСТОРОЖНО!
● Не включайте машину во время
нажатия на педаль. Машина может
неожиданно начать работать, что
может привести к телесным
повреждениям или порче машины.
Придерживая конец нити, несильно
6
нажмите на педаль, чтобы намотать
на шпульку несколько оборотов
нити. Затем остановите машину.
Обрежьте излишек нити над шпулькой.
7
• Оставьте 1 смнитивышеотверстияшпульки.
1
1 1 см
●
Строго соблюдайте инструкции. Если
не обрезать излишек нити полностью
перед намоткой шпульки, при малом
оставшемся количестве нити она
может запутаться вокруг шпульки и
привести к поломке иглы при шитье.
Для начала работы нажмите педаль.
8
Когда шпулька будет заполнена и
9
начнет вращаться медленно,
уберите ногу с педали.
Обрежьте нить, сдвиньте вал
0
устройства намотки шпульки влево
и снимите шпульку.
● При запуске швейной машины или при
вращении маховика после намотки
шпульки раздается щелчок. Это не
является неисправностью.
● При отводе вала устройства намотки
вправо игловодитель не перемещается.
● Неправильная намотка шпульки
может привести к уменьшению
натяжения нити и сломать иглу.
1
1
1 Равномернаянамотка
2 Плохаянамотка
14
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.