BOSCH THERMOTECHNOLOGIE Solid 8000 PC, Solid 8000 P User Manual [fr]

0 (0)

6 720 642 004-00.1T

Chaudière à pellets

Solid 8000 PC KRP2 Top, KRP2 Top MBW, Solid 8000 PC KRP2 PZ

Plage de puissance de 9 kW à 35 kW

Notice d'utilisation

6 720 649 459 (2010/03) FR

2 | Préface

FR

 

 

Préface

Chers clients,

La chaleur est notre élément – et ce, depuis plus de 275 ans. Dès le départ, nous avons décidé d’investir toute notre énergie pour trouver des solutions individuelles visant à améliorer votre bien-être.

Chaleur, eau chaude sanitaire ou aération – les produits Bosch vous garantiront toujours une technique de chauffage hautement efficiente et une qualité éprouvée qui assure votre bien-être de manière fiable à long terme.

Notre production est basée sur les technologies les plus récentes et nos produits sont parfaitement adaptés les uns aux autres. De plus, rentabilité et respect de l’environnement ont toujours été la priorité chez Bosch.

Nous vous remercions d’avoir choisi nos produits – c’est-à-dire un rendement énergétique efficient et un grand confort. Afin de maintenir le niveau élevé de nos prestations, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. Dans le cas, peu probable, où un problème devait survenir, nous vous prions de bien vouloir contacter votre installateur qui se tient à votre entière disposition.

Si toutefois vous ne pouviez pas le joindre pour une raison ou une autre, notre service après-vente est à votre disposition 24 h sur 24 !

Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec nos produits !

Votre équipe Bosch

6 720 649 459 (2010/03)

FR

Table des matières | 3

 

 

Table des matières

1Explication des symboles et mesures

de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.1

Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.2

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

2 Informations concernant la chaudière . . . . . .

6

2.1 Tableau des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . 6 2.4 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.5 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3Remplissage du local de stockage des

pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3.1 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Livraison des pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

4.1 Aperçu des éléments de commande . . . . . . 8 4.2 Mise en marche et arrêt de la chaudière . . . 9 4.3 Utilisation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Régler le contraste de l'écran . . . . . . . . . . . 9 4.5 Réglage de l'heure et de la date . . . . . . . 10

4.6Chargement des données enregistrées . 10

4.7 Réglage du mode de fonctionnement . . . 11 4.8 Réglage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . 12 4.8.1 Réglage de la température de consigne

de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.8.2 Réglage de l'hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.9Réglage de l'eau chaude sanitaire

(mode ECS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.9.1Réglage des heures de commutation . . . 13

4.9.2Supprimer/rétablir les heures de

commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.9.3 Régler température d'eau chaude

sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.9.4 Enclencher/arrêter la priorité ECS . . . . . . 14 4.9.5 Démarrer la production ECS

immédiatement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.10 Régler le ballon tampon . . . . . . . . . . . . . . 15

4.10.1Réglage des heures de commutation . . . 15

4.10.2Supprimer/rétablir les heures de

commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

4.10.3 Réglage de la température

 

d'enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

4.10.4 Réglage de la température d’arrêt . . . . . .

16

4.10.5 Mise en marche/arrêt de la priorité

 

tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

4.11Régulation du chauffage en fonction

des intempéries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

4.11.1 Réglage du mode de fonctionnement

 

et des variantes de régulation . . . . . . . . . .

17

4.11.2 Réglage de l'abaissement nuit . . . . . . . . .

18

4.11.3 Réglage des périodes de chauffage . . . .

19

4.11.4 Régler la courbe de chauffage . . . . . . . . .

19

4.11.5 Réglage du régulateur de circuit de

 

chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

4.12Réglage des temps de remplissage

des pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.12.1 Réglage des temps d'aspiration . . . . . . . . 20 4.12.2 Supprimer/rétablir les temps d'aspiration 20 4.12.3 Remplissage manuel du réservoir . . . . . . 20 4.12.4 Remplissage automatique du réservoir . . 20

5 Mettre la chaudière hors service . . . . . . . . . . 21

5.1Mise hors service de la chaudière par

le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . .

21

5.2Mise hors service de la chaudière en

cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

6.1

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

6.2

Contrôle de la pression de service . . . . .

23

6.3

Rajouter de l’eau de chauffage et purger

23

6.4

Régler le mode manuel . . . . . . . . . . . . . . .

24

6.5

Travaux de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

6.5.1

Nettoyer l’échangeur de chaleur . . . . . . .

25

6.5.2

Vider la boîte de cendres et nettoyer

 

 

le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

7Consignes pour économiser l’énergie . . . . . 30

8

Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

 

 

9

Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

 

9.1

Réglages spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . .

34

 

9.2

Aperçu des paramètres . . . . . . . . . . . . . . .

36

 

 

 

 

 

Index

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

6 720 649 459 (2010/03)

4 | Explication des symboles et mesures de sécurité

FR

 

 

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1Explication des symboles

Avertissements

Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.

Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole d’éclair.

Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.

AVIS signale le risque de dégâts matériels.

PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.

AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves.

DANGER signale le risque d’accident mortels.

Informations importantes

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du

texte.

Autres symboles

Symbole Signification

B

Étape à suivre

ÆRenvois à d’autres passages dans le document ou dans d’autres documents

Énumération/Enregistrement dans la liste

Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)

Tabl. 1

6 720 649 459 (2010/03)

FR

Explication des symboles et mesures de sécurité | 5

 

 

1.2Mesures de sécurité

Risques en cas d'odeur de fumée

B Arrêter la chaudière.

B Ouvrir portes et fenêtres.

BInformer un installateur ou un service après-vente agréé.

Fonctionnement

BElle doit toujours fonctionner avec un volume d'eau de chauffage suffisant et une pression appropriée.

BNe fermer en aucun cas les soupapes de sécurité afin d'éviter les dégâts dus à la surpression.

Pendant la mise en température, de l'eau peut s'écouler au niveau de la soupape de sécurité du circuit d'eau de chauffage et de la tuyauterie d'eau chaude sanitaire.

BLe système d'évacuation des gaz brûlés ne doit pas être modifié.

BUtiliser les pellets conformément aux normes (Æ chap. 3.1, page 7).

BLes ouvertures de la chaudières (par ex. portes, trappe de visite, orifices de remplissage) doivent toujours rester fermés pendant la marche.

BNe pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes, fenêtres et murs.

BS'assurer qu’aucun dispositif mécanique d’extraction d’air ne prélève de l’air de combustion dans le local d’installation, par ex. les hottes aspirantes, séchoirs à linge, centrales d'aspiration de la poussière, etc...

BJeter les cendres uniquement dans un réservoir ininflammable muni d’un couvercle.

Danger de mort par électrocution

BAvant d'ouvrir la chaudière :

la mettre hors tension sur tous les pôles et la sécuriser contre tout réenclenchement involontaire.

BLe raccordement électrique doit être réalisé exclusivement par un professionnel. Respecter le schéma de connexion !

Inspection et entretien

L'utilisateur est responsable de la sécurité et du respect de l'environnement en ce qui concerne l'installation (loi relative à la protection contre les effets nocifs sur l'environnement).

BLa mise en service et l'entretien de cette chaudière à pellets doivent être effectués exclusivement par un professionnel formé et certifié par Bosch.

BRecommandation : conclure un contrat d'entretien et d'inspection avec un professionnel ayant reçu la formation et la certification de Bosch et faire entretenir la chaudière une fois par an.

BVeuillez respecter les consignes de sécurité dans le chapitre Maintenance !

B N'utiliser que des pièces de rechange d'origine !

Matières explosives et facilement inflammables

BNe pas utiliser ni stocker des matériaux facilement inflammables (papier, solvants, peintures, etc...) à proximité de la chaudière.

Air de combustion/air ambiant

BL'air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées). L'installation est ainsi protégée contre la corrosion.

Dégâts dus à une erreur d’utilisation !

Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des dommages personnels et/ou matériels.

BS’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas sans surveillance.

BS’assurer que les utilisateurs savent manier l’appareil de manière conforme.

6 720 649 459 (2010/03)

6 | Informations concernant la chaudière

FR

 

 

2 Informations concernant la chaudière

2.1Tableau des types

Cette notice concerne les modèles suivants :

Solid 8000 PC KRP2 Top

Chaudière conçue pour la combustion de granulés de bois ou pellets

Remplissage entièrement automatisé du réservoir à pellets par un système d'aspiration sous vide depuis un entrepôt de stockage ou un silo.

Puissance calorifique maxi. : 9 kW, 15 kW.

Solid 8000 PC KRP2 Top MBW

Chaudière conçue pour la combustion de granulés de bois ou pellets

Remplissage manuel du réservoir à pellets

Puissance calorifique maxi. : 15 kW.

Solid 8000 PC KRP2 PZ

2.4Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve à droite du réservoir.

Elle renseigne sur le modèle et les paramètres techniques de la chaudière.

2.5Recyclage

BRecyclez l’emballage de la chaudière en respectant l’environnement.

BFaire recycler les composants obsolètes par un organisme agréé, dans le respect de l’environnement.

Chaudière conçue pour la combustion de granulés de bois ou pellets

Remplissage entièrement automatisé du réservoir à pellets par un système d'aspiration sous vide depuis un entrepôt de stockage ou un silo.

Puissance calorifique maxi. : 15 kW, 25 kW, 35 kW.

2.2Utilisation conforme

La chaudière doit être utilisée exclusivement pour le réchauffement de l’eau de chauffage et la production indirecte d’eau chaude sanitaire.

2.3Déclaration de conformité CE

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE.

6 720 649 459 (2010/03)

FR

Remplissage du local de stockage des pellets | 7

 

 

3 Remplissage du local de stockage des pellets

3.1Combustible

Les combustibles utilisés doivent être exclusivement des pellets selon EN 14961-2, qualité A1-6mm ou A26mm.

Jusqu'à l'entrée en vigueur de la norme EN 14961-2, les qualités DINplus ou ÖNORM M 7135 sont également autorisées.

En utilisant des pellets de qualité A2-6mm, les cycles d'entretien peuvent augmenter.

Les pellets sont des petits granulés cylindriques en bois naturel, composés principalement de sciures et de copeaux de bois.

Les résidus de bois de grains fins sont condensés sous haute pression sans ajouts de liants puis compressés sous formes de granulés cylindriques.

Les produits de compression comme la colle ou les matériaux synthétique ne doivent pas être utilisés.

Les pellets se morcellent par la charge mécanique et peuvent se décomposer biologiquement après une longue période de stockage.

Les pellets sont conditionnés et transportés dans des sacs de 5 à 25 kg, dans des cartons jusqu'à 1000 kg sur palettes ou en vrac dans des camions-citernes.

 

 

EN 14961-2

Exigences

Unité

(A1-6mm/A2-6mm)

 

 

 

Diamètre

mm

6

 

 

 

Longueur

mm

3,15-401)

Densité en vrac

kg/m3

600

Teneur en eau

%

10,0

 

 

 

Volume de

%

0,5

cendres

 

 

(déshydratées)

 

 

 

 

 

PCI

MJ/kg

16,5

 

 

 

Tab. 2 Exigences de qualité des pellets (extrait de la norme EN 14961-2)

1) Maxi. 5 % peuvent présenter des longueurs jusqu'à 45 mm.

3.2Livraison des pellets

Discutez du remplissage du silo avec le fournisseur ou un professionnel formé et certifié par Bosch dans ce domaine.

Si les pellets sont livrés par camion-citerne, ils sont insufflés dans le local de stockage ou le silo à pellets.

Les camions-citernes disposent de pompes spéciales avec un tuyau de maximum 30 m de long. Par conséquent, le local, c'est-à-dire les buses de remplissage, ne doivent pas être situés à plus de 30 m de la zone d'accès du véhicule.

1

2

3

4

 

 

 

≤30 m

 

 

6 720 642 002-05.1T

Fig. 1 Livraison des pellets

1Chaufferie

2Local de stockage des pellets

3Buses de remplissage

4Camion-citerne

Consignes importantes

La chaudière doit être arrêtée au moins 20 minutes avant le remplissage.

BMaintenir la touche MARCHE/ARRET pour afficher le message d'état ARRET.

La chaudière est arrêtée.

AVIS : Dégâts sur l’installation dus aux dépôts de poussière !

BVérifier la présence de poussière avant de remplir le local.

B Le cas échéant, nettoyer le local.

Si vous utilisez un système d'extraction avec vis sans fin :

BAssurez-vous que la vis sans fin n'est pas recouverte de trop de poussière de bois avant le remplissage.

Pendant le remplissage :

B Aspirer la poussière dans l'air par un filtre.

Après le remplissage, réenclencher la chaudière :

BAppuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour allumer la LED ON. Le message d'état affiche l'état en cours. La chaudière est enclenchée.

6 720 649 459 (2010/03)

BOSCH THERMOTECHNOLOGIE Solid 8000 PC, Solid 8000 P User Manual

8 | Réglages

FR

 

 

4 Réglages

4.1Aperçu des éléments de commande

 

 

1

2

3

4

M E N U G E N R R A L

 

 

 

1

MODE FONCTIONNEM.

 

 

 

2

PARAMETRES CHAUD.

 

 

 

3

PARAMETRES ECS.

 

 

 

4

ASPIRATION

LCD +

 

 

 

5

SERVICE-ENTRETIEN

 

 

 

6

TEST AGREGAT

LCD -

 

 

 

ME 24.05.06

ARRET

 

 

 

 

08:07:37

 

 

 

 

 

 

 

11

10

9

8

7

6

5

6 720 642 032-01.1T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 2

Aperçu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pos.

Désignation

Fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Touches F1...F4

• Sélectionner les fonctions de l'affichage correspondant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Touches [+] et [−]

Régler les valeurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Touche E

• Confirmer les entrées et sélectionner les sous-menus.

 

 

 

 

• Sélectionner le texte surligné dans le menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Touche C

Supprimer l'entrée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

LED ON

• LED allumée : la chaudière est enclenchée.

 

 

 

 

 

 

 

• LED éteinte : la chaudière est arrêtée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

LED MESSAGE

• LED clignote : un défaut est survenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

• LED éteinte : la chaudière fonctionne parfaitement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Appuyer sur les

• Déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas.

 

 

 

 

 

touches S et T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Touche MENU

• Appeler le menu de niveau supérieur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Touche MARCHE/

• Mise en marche ou arrêt de l'installation.

 

 

 

 

 

 

ARRÊT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Surlignage

• Surligner la sélection en cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Affichage

• Champ principal : affichage des points de menu et des réglages

 

Champ de droite : affichage des fonctions correspondant aux touches [F1] ... [F4]

Champ en bas à gauche : date et heure

Champ en bas à droite : affichage d'état

Tab. 3 Description des éléments de réglage

6 720 649 459 (2010/03)

FR

Réglages | 9

 

 

4.2Mise en marche et arrêt de la chaudière

Si la chaudière est enclenchée, l'état de service actuel de la chaudière s'affiche et la LED ON est allumée (Æ fig. 2, [5]).

Si la chaudière est arrêtée, le message d'état affiche ARRET et la LED ON est éteinte (Æ fig. 2, [5]).

Pour enclencher ou arrêter la chaudière :

BAppuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT jusqu'à ce que l'état de service souhaité s'affiche dans le message d'état.

4.3Utilisation du logiciel

Le menu principal est composé de deux pages de six menus. Plusieurs sous-menus sont attribués aux menus du menu principal.

Les menus SERVICE et TEST AGREGAT doivent être effectués exclusivement par un professionnel formé et certifié par Bosch.

M E N U G E N E R A L E

1

MODE FONCTIONNEM.

2

PARAMETRES CHAUD.

3

PARAMETRES ECS.

4

ASPIRATION

LCD +

5

SERVICE-ENTRETIEN

6

TEST AGREGAT

LCD -

JE 31.12.09

ARRET

 

23:59:27

 

 

 

6 720 642 032-02.1T

 

 

Fig. 3 Menu principal - page 1

 

M E N U G E N E R A L E

7CIRCUIT CHAUFF. 1

8CIRCUIT CHAUFF. 2

9CIRCUIT CHAUFF. 3

A

CIRCUIT CHAUFF. 4 HOROLOGE

B

SERVICE

 

CODE

C

PARAMETRE B. TAMP.

---

 

 

 

JE 31.12.09

ARRET

 

23:59:28

 

 

 

 

 

6 720 642 032-03.1T

Fig. 4 Menu principal - page 2

Pour passer d'une page à l'autre dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner la page souhaitée.

Pour sélectionner un menu :

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner le menu souhaité.

B Appuyer sur la touche E.

Pour passer d'un sous-menu au menu principal :

BAppuyer plusieurs fois sur la touche MENU pour afficher le menu principal.

4.4Régler le contraste de l'écran

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour afficher la première page du menu principal.

BAppuyer sur la touche F3 (LCD +) ou F4 (LCD ) pour régler le contraste de l'écran (Æ fig. 3).

6 720 649 459 (2010/03)

10 | Réglages

FR

 

 

4.5Réglage de l'heure et de la date

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche T pour afficher la deuxième page du menu principal.

BAppuyer sur la touche F3 (HORLOGE). Le jour est surligné.

M E N U G E N E R A L E

7

CIRCUIT CHAUFF. 1

 

 

8

CIRCUIT CHAUFF. 2

 

 

9

CIRCUIT CHAUFF. 3

 

 

A

CIRCUIT CHAUFF. 4

HORLOGE

B

SERVICE

 

 

CODE

C

PARAMETRE B. TAMP.

---

 

 

 

 

JE 31.12.09

ARRET

 

 

23:59:30

 

 

 

 

 

 

6 720 642 032-05.1T

 

 

Fig. 5 Réglage de l'heure et de la date

 

BAppuyer plusieurs fois sur la touche F1 pour afficher le jour actuel.

BAppuyer sur la touche T.

Le jour de la date est surligné.

BAppuyer plusieurs fois sur la touche F1 pour afficher le jour actuel.

BAppuyer sur la touche T.

Le mois de la date est surligné.

B Régler le mois, l'année et l'heure comme le jour.

Pour confirmer les réglages :

BAppuyer sur la touche E.

La date et l'heure sont enregistrées.

4.6Chargement des données enregistrées

Vous ne pouvez enregistrer les données que si la chaudière est arrêtée et que le message d'état affiche ARRET. Si vous écrasez les données en cours, elles sont perdues.

Dans MEMOIRE MENU, vous pouvez charger les réglages des paramètres de la fiche programme de la chaudière enregistrés lors de la mise en service.

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour surligner le menu

SERVICE-ENTRETIEN.

BAppuyer sur la touche E.

Le sous-menu ENTRETIEN s'affiche.

 

 

ENTRETIEN

 

F1

=

ASPIRATION

 

F2

=

VIBREUR

 

F3

=

VIS

 

F4

=

NETTOYAGE

 

C =

VENT.EXTRACT

E =

CONFIRMER

 

JE 31.12.09

ARRET

 

23:59:46

 

 

 

 

6 720 642 032-21.1T

Fig. 6 Menu Entretien

BAppuyer sur la touche T.

Le sous-menu MEMOIRE MENU s'affiche.

MEMOIRE MENU

 

JE 31.12.09

ARRET

23:59:47

 

 

6 720 642 032-37.1T

Fig. 7 Menu Enregistrement des données

6 720 649 459 (2010/03)

FR

Réglages | 11

 

 

BAppuyer sur la touche F2.

La question ILS SONT SURS ? SI CA VOUS VA “E” s'affiche.

MEMOIRE MENU

 

ILS SONT SURS?

 

SI CA VOUS VA "E"

 

JE 31.12.09

ARRET

23:59:48

 

 

6 720 642 032-38.1T

Fig. 8 Réinitialiser les réglages

 

BAppuyer sur la touche E.

Les derniers paramètres réglés sont chargés. Le menu principal s'affiche.

4.7Réglage du mode de fonctionnement

Vous pouvez régler le mode de fonctionnement selon l'équipement de la chaudière dans le sous-menu MODE FONCTIONNEM.

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner le menu MODE FONCTIONNEM.

BAppuyer sur la touche E.

Le sous-menu MODE FONCTIONNEM s'affiche. Le mode de fonctionnement actuel est surligné.

MODE FONCTIONNEM. MISEEN

SERVICE

UTILISATION ECS

UTILISATION AUTO.

UTILISATION BTAMP

UTILISATION HEURE

JE 31.12.09

ARRET

23:59:49

 

6 720 642 032-24.1T

Fig. 9 Réglage du mode de fonctionnement

BAppuyer sur la touche S ou T pour surligner le mode souhaité.

BAppuyer sur la touche E.

Le mode de fonctionnement est activé. Le menu principal s'affiche.

Lorsque le mode UTILISATION HEURE est sélectionné, un sous-menu dans lequel la durée de fonctionnement de la chaudière peut être réglée, s'affiche en appuyant sur la touche E.

La fenêtre horaire doit être adaptée aux périodes de chauffage des différents circuits de chauffage (Æ chap. 4.11.3, page 19).

Mode ECS

En mode ECS (= mode chauffe-eau), le chauffage (radiateur, chauffage au sol) est coupé en permanence. La production d'eau chaude sanitaire s'effectue aux heures réglées (Æ chap. 4.9.1, page 13).

Le mode ECS peut être sélectionné en été lorsque le chauffage doit être réduit.

Mode automatique

En mode automatique, le fonctionnement de la chaudière bascule entre le mode ECS et le mode chauffage, en fonction de la température extérieure et des besoins de chauffage.

Mode tampon

Si vous utilisez un ballon tampon et si les circuits de chauffage doivent être régulés sur la chaudière, il faut sélectionner le mode tampon.

Mode heure

Si vous utilisez une commande externe (par ex. FW100/200/500), il faut autoriser le mode heure sans interruption.

Vous pouvez utiliser le mode heure si aucune régulation interne automatique du circuit de chauffage n'est installée.

En mode heure, la chaudière ne se met sur chauffage qu'aux heures réglées. La production d'ECS s'effectue indépendamment du mode heure aux heures réglées.

6 720 649 459 (2010/03)

12 | Réglages

FR

 

 

4.8Réglage de la chaudière

Dans le sous-menu PARAMETRES CHAUD., vous pouvez régler la

température de consigne de la chaudière, ainsi que

l'hystérésis.

4.8.1Réglage de la température de consigne de la chaudière

La température de consigne de la chaudière doit être réglée sur 80 °C maximum pour éviter que le limiteur de température de sécurité ne se déclenche une fois la température limite atteinte.

Si vous utilisez un ballon tampon :

Brégler la température de la chaudière à 5 °C au-dessus de la température d'arrêt du ballon tampon.

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner le menu PARAMETRES CHAUD.

BAppuyer sur la touche E.

Le sous-menu PARAMETRES CHAUD. s'affiche.

B Appuyer sur la touche E.

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner la température de consigne de la chaudière.

PARAMETRES CHAUD.

CONSIGNE OBTENU

CHAUDIERE 75 66

HYSTERESIS -15

PUISSANCE

93

FUMEES

85

COMBUSTIBLE

151

JE 31.12.09

CHAUFFAGE

23:59:50

65.7

 

 

6 720 642 032-25.1T

Fig. 10 Réglage de la température de consigne de la chaudière

BAppuyer sur la touche F1 ou F2 pour modifier le réglage.

BAppuyer sur la touche MENU.

Le réglage est enregistré. Le menu principal s'affiche.

4.8.2Réglage de l'hystérésis

L'hystérésis indique de combien la température de la chaudière peut diminuer après l'arrêt de la chaudière avant que cette dernière ne se remette à chauffer.

Avec une température de consigne de chaudière de 75 °C et une hystérésis réglée de -15 °C (réglage de base), la chaudière recommence à chauffer à 59,9 °C.

La température de remise en marche doit être de 55 °C minimum.

Si vous utilisez un ballon tampon :

BRégler l'hystérésis de manière à autoriser la chaudière 5 °C avant d'atteindre la température de mise en marche du tampon.

Dans le menu principal :

BAppuyer sur la touche S ou T pour sélectionner le menu PARAMETRES CHAUD.

BAppuyer sur la touche E.

Le sous-menu PARAMETRES CHAUD. s'affiche.

B Appuyer sur la touche E.

BAppuyer sur la touche S ou T pour surligner le réglage actuel de l' HYSTERESIS.

PARAMETRES CHAUD.

CONSIGNE OBTENU

CHAUDIERE

75

66

HYSTERESIS

-15

 

PUISSANCE

93

 

FUMEES

 

85

COMBUSTIBLE

 

151

JE 31.12.09

CHAUFFAGE

23:59:50

65.7

 

 

6 720 642 032-40.1T

 

 

Fig. 11 Réglage de l'hystérésis

 

BAppuyer sur la touche F1 ou F2 pour modifier le réglage.

BAppuyer sur la touche MENU.

Le réglage est enregistré. Le menu principal s'affiche.

6 720 649 459 (2010/03)

Loading...
+ 28 hidden pages