BOSCH THERMOTECHNOLOGIE B1RKM08000 User Manual [fr]

0 (0)
BOSCH THERMOTECHNOLOGIE B1RKM08000 User Manual

B1 RKM 08000 / B1 RKM 08005

DE Gebrauchsanweisung

GB Instructions for Use

FR Mode d´emploi

NL Gebruiksaanwijzing

IT Instruzioni sull´uso

ES Instrucciones de manejo

PT Instruções de uso

SE Instruktionshäfte

NO Bruksanvisning

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de

Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34

D 81739 München

Germany

Inhaltsverzeichnis

 

Wichtige Hinweise

 

Entsorgung der Verpackung.......................................

4

Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................

4

Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................

4

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

 

Gerätebeschreibung...................................................

5

Bedienfeld...................................................................

6

Betriebsbedingungen

 

Betriebsbedingungen..................................................

7

Transport des Gerätes................................................

7

Inbetriebnahme

 

Kühlen ........................................................................

8

Möglichkeiten der Warmluftabführung........................

9

Entfeuchten ..............................................................

10

Luftreinigung.............................................................

10

Pflege und Wartung

 

Reinigung..................................................................

11

Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................

11

Garantiebedingungen ............................................

12

Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim

 

Kundendienst ersparen können ...........................

14

Technische Daten ...................................................

15

3

Wichtige Hinweise

Entsorgung der Verpackung

Entsorgung Ihres

alten Gerätes

Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes

4

Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.

Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden.

Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.

In Deutschland können Sie die Verpackung auf jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und schneiden Sie das Netzkabel ab.

Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden müssen.

Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung setzen Sie sich mit Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen in Verbindung.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige Informationen für den Gebrauch, sondern auch wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit und die Instandhaltung des Geräts.

Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.

Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.

Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen gemäß den Montageanweisungen und den geltenden Bestimmungen durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu einem Verlust der Garantieansprüche führen.

Unsere Geräte erfüllen die gültigen Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von kompetenten, sachverständigen Technikern ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.

Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfen den Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt.

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Gerätebeschreibung

Hauptfilter

Wasserablassschlauch

Befestigungshaken für den Abluftschlauch

Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb

Kabelfach

Öffnung zum Ablassen des Kondenswassers

Spezialfilter (optional)

Klimagerät

Luftaustrittsdüse

Abluftschlauch

Lufteinlassöffnung

Befestigungsband mit Fenstersauger

Typenschild

5

Bedienfeld

 

Funktions-Wahlschalter

 

 

Signallampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hebel zum Einstellen

 

 

Thermostat

 

 

 

des Luftstroms

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftumwälzung maximal zur Luftreinigung

Luftumwälzung leise zur Luftreinigung

Entfeuchtungsbetrieb

Gerät außer Betrieb

Maximaler Kühlbetrieb

Leiser Kühlbetrieb

6

Betriebsbedingungen

Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein

Betriebsbedingungen Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein.

Absicherung durch 10 A träge.

Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der KabelQuerschnitt muss mindestens 1,5 mm2 pro Anschluß betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.

An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für das Netzkabel vorgesehen.

Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.

Die Lufteinlassund -auslassöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.

Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den Hersteller oder den Kundendienst oder anderes fachkundiges Personal.

Transport des Gerätes

Achtung!

Wird das Klimagerät ausund sofort wieder eingeschaltet, so verzögert sich der Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3 Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.

Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt über den Wasserablassschlauch, der an der Ablauföffnung an der Geräteunterseite angeschlossen wird.

Achtung!

Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig, um die an der Bodenplatte angebrachte Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu beschädigen.

7

Inbetriebnahme

Netzstecker einstecken.

Kühlen Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach außen führen (siehe "Möglichkeiten der Warmluftabführung").

Maximalen oder leisen Kühlbetrieb auswählen. Dazu den Funktions-Wahlschalter auf das gewünschte Symbol drehen.

Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das Symbol "Kühlen" stellen.

Am Thermostat die gewünschte Temperatur einstellen. Schaltet das Gerät aufgrund der Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch wieder an, sobald die Raumtemperatur um 2-3°C ansteigt.

Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes Raumklima.

Das entstehende Kondenswasser verdampft während des Betriebs automatisch und wird zusammen mit der Abluft über den Abluftschlauch nach außen abgeführt.

Bei extrem hohen Feuchtigkeitsbedingungen wird das Gerät das Kondenswasser im Innenbehälter sammeln. Wenn ein bestimmter Pegel erreicht wird, leuchtet das Warnlämpchen auf, womit darauf hingewiesen wird, dass der Behälter entleert werden muss:

Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie 10 Minuten, damit der Wiederanschluss der Sicherheitssysteme ermöglicht wird.

Drehen Sie den Wasserablasshahn um 90° nach links.

Entfernen Sie den Stöpsel des Hahns und setzen Sie den Wasserablassschlauch auf.

Stellen Sie einen Behälter darunter, um das Kondenswasser aufzufangen.

Wählen Sie den Klimatisierungsoder Entfeuchtungsbetrieb.

Achtung!

Vergessen Sie beim Wiedereinstellen auf Kühlbetrieb nicht, den Stöpsel auf den Wasserablauf zu stecken und den Wasserhahn 90º nach rechts zu drehen, da ansonsten beim Betreiben des Geräts das Wasser ausläuft.

8

Möglichkeiten der

Warmluftabführung

Mobile Installation

Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch

 

anschließen.

 

Fenster leicht öffnen und die Luftaustrittsdüse

 

zwischen Fensterflügel und Rahmen schieben.

 

Fenster soweit wie möglich schließen und mit

 

dem Befestigungsband und Fenstersauger

 

fixieren.

Festinstallation

Für die feste Installation benötigen Sie das

 

Sonderzubehör "Fenster/ Wanddurchführung". Es

 

ist unter der Bestellnummer B1 RKZ 06009 im

 

Fachhandel erhältlich.

 

Für die Warmluftabführung durch die Wand

 

müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.

 

Die Luftaustrittsdüse abziehen und den

 

Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.

 

Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das

 

durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur

 

Anwendung. Zur Montage muß in das

 

Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm

 

Durchmesser geschnitten werden.

Hinweise:

Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten (max. 140 cm).

Die Mindesthöhe zwischen Boden und Schlauchende muss mindestens 70 cm betragen.

Bei der Verlegung des Schlauches auf einen weiten Kurvenradius achten.

Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört, was zu einer Verminderung der Kühlleistung führen kann.

9

Entfeuchten

Luftreinigung

Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine Temperaturregelung.

Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen Behälters um 90 ° nach links drehen.

Verschlussstopfen abziehen und Wasserablassschlauch aufstecken.

Mit einem geeigneten Behälter abfließendes Kondenswasser auffangen.

Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.

Funktions-Wahlschalter auf Entfeuchtung stellen.

Je nach Umgebungsbedingungen können der Raumluft bis zu 30 Liter Wasser in 24 Stunden entzogen werden.

Achtung!

Beim Umschalten auf Klimatisieren den Verschlußstopfen auf die Ablassöffnung zur Entleerung des geräteinternen Behälters stecken und den Hahn um 90° nach rechts drehen. Andernfalls entweicht hier während des Klimatisierens Kondenswasser.

Beachten Sie, dass die Raumtemperatur mindestens 18°C betragen muss, um einen einwandfreien Entfeuchtungsbetrieb zu gewährleisten.

Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft über Filter geleitet und damit gereinigt.

Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, der grobe Verschmutzungen aus der Raumluft filtern kann. Zusätzlich kann ein Spezialfilter gegen Gerüche, Rauch, Blütenstaub, Bakterien und Staub eingesetzt werden. Dieser ist im Fachhandel unter der Bezeichnung B1 RKZ 09013 erhältlich.

Zur ausschließlichen Luftreinigung Abluftschlauch in der Parkstellung fixieren.

Zwischen maximaler oder geringerer Ventilatorgeschwindigkeit wählen.

Wir empfehlen, den Filter in jeder Betriebsfunktion (Kühlen, Entfeuchtung, Luftreinigung) eingelegt zu lassen, damit immer die bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.

10

Pflege und Wartung

Reinigung

Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.

Der optionale Spezialfilter mit der Referenz B1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten. Der Filter muss wie, im Bild beschrieben, eingebaut werden.

Die Gitterroste mit einem Lappen oder Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel säubern.

Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40 °C), Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in das Gerät vermeiden.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserschlauch.

Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn

Luftfilter reinigen.

Wenn notwendig, das Gerät säubern.

11

Kundendienst

Kundendienst

Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen.

Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.

Garantiebedingungen

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen

Garantiebedingungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des

Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1.Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Materialund/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Materialoder Herstellungsfehler handelt.

2.Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.

Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der SollBeschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungsoder Montagehinweisen zurückzuführen sind.

12

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungsoder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.

3.Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.

Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.

Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kaufund/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

4.Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.

Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.

5.Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.

6.Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klimaund Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.

13

Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können

Was tun, wenn ...

... das Gerät nicht arbeitet ...

... das Gerät nicht arbeitet, aber die Signallampe aufleuchtet ...

Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist.

Sicherstellen, daß der Funktionswahlschalter sich nicht in der Stellung "Außer Betrieb" befindet .

Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt oder eine Sicherung durchgebrannt ist.

Thermostat auf eine niedrigere Temperatur stellen,d.h. nach rechts drehen.

Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen. Falls die Signallampe nicht erlischt, Kondenswassertank im Gerät entleeren. Das Ablassen des Kondenswassers erfolgt über den Ablassschlauch, der an der Geräteunterseite angeschlossen wird. (Beachten Sie dazu die Anweisungen im Kapitel "Kühlen").

... Signallampe leuchtet

sehr oft auf ...

... das Gerät keine ausreichende Kühlleistung erbringt ...

Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen des Kondenswassers in der richtigen Position ist.

Überprüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäß angeschlossen ist.

Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zu engem Kurvenradius verlegt wurde.

Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in der Stellung "Kühlen" befindet.

Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so wenig wie möglich geöffnet werden muß.

Rolläden und Sonnenblenden schließen, um die Sonneneinstrahlung zu verringern.

14

... das Gerät zu laut ist ... Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät prüfen.

Überprüfen, ob Lufteinund -auslass frei sind.

Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so ist das auf den Betrieb der Wasserkreislaufpumpe zurückzuführen, die die Leistung des Geräts verbessert.

Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten müssen von einem fachkundigen Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an unseren Kundendienst oder an eine der autorisierten Kundendienstniederlassungen.

Technische Daten

 

...............................................Kühlleistung *

2.300W

Technische Daten

Leistungsaufnahme........................................

955W

 

Absicherung......................................................

10 A

 

Einsatzgrenzen

 

 

- Kühlbetrieb..........................

min. 20°C-max. 35°C

 

- Entfeuchtungsbetrieb..........

min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

15

Index

 

Important Information

 

Disposal of packaging..............................................

17

Disposal of your old appliance.................................

17

Before connecting your new appliance....................

17

Your new appliance

 

Description of your appliance...................................

18

Control panel............................................................

19

Requirements for Use

 

Requirements for use..............................................

20

Transportation requirements ....................................

20

Instructions for Use

 

Temperature control .................................................

21

Ways of releasing air outdoors.................................

22

Dehumidification.......................................................

23

Air purification...........................................................

23

Cleaning and Maintenance

 

Cleaning ...................................................................

24

Prior to use at change of season.............................

24

Technical Service / Warranty.................................

25

Things that can save you from making

 

unnecessary phone calls.......................................

26

Technical Information ............................................

27

16

Important Information

Disposal of packaging

Disposal of your old appliance

Before connecting your new appliance

Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in.

Our products are all carefully packed for transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.

Recycling the material your appliance comes packed in helps contribute to the conservation of raw materials and reduces the amount of waste produced in the world.

It may be possible to return packaging to the establishment that supplied you with your appliance. Contact them for more information.

Unplug your old appliance from the mains electricity supply and cut the power cable.

Appliances of this kind contain refrigerants which need to be disposed of in accordance with current regulations.

Do not dispose of your old appliance yourself. Get in touch with your local council or other competent body for information about how best to dispose of it.

Read the instructions book before using your appliance for the first time. It contains important information, not only concerning use, but maintenance and personal safety as well.

Keep this instructions book. It may be useful for later owners.

Do not turn a damaged appliance on.

Your appliance must be assembled and connected in accordance with the assembly instructions and current regulations. If these instructions are not observed, you run the risk of losing your warranty.

All our appliances are made in accordance with present-day safety regulations. Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.

Make sure that the drainage plugs are properly inserted. They may have come lose during transportation.

17

Your new appliance

Description of

your appliance

Main filter

Drainage pipe

Rear hook for hot-air expulsion duct

Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe

Wire cavity

Nozzle to connect drainage pipe to internal tank

Purifying filter (optional)

Diffusion duct

Air-conditioning

appliance

Hot-air expulsion duct

Air-intake grille

Suction pad

Characteristics plate

18

Control panel

Control knob

Safety pilot light

Thermostat

Air-direction fixture

Maximum air purification

Silent air purification

Dehumidification

Appliance off Maximum temperature control

Silent temperature control

19

Requirements for Use

Requirements for use

Transportation

requirements

This appliance must be connected to a 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug.

It must be protected with a 10 A slow-action fuse.

Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm2 per terminal thick, no more than 25 m. long and earthed.

There is a cavity at the back of the appliance for the mains electricity supply connection wire.

Do not allow water to enter the appliance.

Do not block the air inlets or outlets on your appliance, especially when used for heating.

Should the mains electricity supply wire be damaged in any way, it must only be replaced with a wire of similar characteristics. Get in touch with the manufacturer, after-sales service or similarly qualified person.

Warning!

If the appliance is turned off and then turned back on again, there is a 3-minute interval before the compressor starts up again. This interval is necessary in order for the appliance to work properly.

There are castors fitted on your appliance to make moving it easier. If it is necessary to tilt your appliance in order to move it, then the internal water tank must be drained first. To do this, connect drainage pipe to stopcock at the bottom of the appliance.

Warning!

Be particularly careful when transporting this unit. There is a water drainage pipe on the bottom of the appliance which may break if knocked.

20

Instructions for Use

Temperature

control

Plug your appliance in.

Lead the hot-air expulsion duct outdoors.

Set to maximum or silent temperature control.

Turn the drainage stopcock to the cooling position.

Set the thermostat to the desired temperature. Should the appliance turn itself off by thermostat, it will not come back on again until room temperature goes up 2-3°C.

The appliance lowers the temperature and dries the air in the room at the same time in order to create ideal air conditions.

Condensed water formed during air conditioning evaporates automatically and is expelled outdoors, together with hot air, through the hot-air expulsion duct. In conditions of extreme humidity, the appliance accumulates water in an internal tank. When the water in this tank reaches a certain level, safety pilot light comes on, indicating that the tank needs to be emptied.

Turn the appliance off and wait 10 minutes for the safety systems to reset.

Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise direction.

Remove the plug from stopcock 10 and insert drainage pipe.

Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect the condensed water in.

Set the appliance to either the temperature control or dehumidification position.

Warning!

Do not forget to put the plug back in place on the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting. The appliance will shed water if you fail to do so.

21

Ways of releasing air outdoors

Temporary installation Connect the diffusion duct to the hot-air expulsion duct.

Open the window slightly and feed the diffusion duct through the gap.

Close the window as much as possible and secure it in place using the suction pad provided.

Permanent installation The appliance can be installed on a permanent basis using window/wall Optional Accessory, reference B1 RKZ 06009, available from your supplier.

A hole must be made in the wall and the wall accessory fitted in order to expel hot air.

Store the diffusion duct away and connect the air expulsion duct to the accessory.

Only the transparent end section of the accessory is used when air is to be expelled through a window on a permanent basis. A 10.5- cm. diameter hole must be made in the glass in order to fit the accessory.

N.B.

Do not extend the hot-air expulsion duct more than necessary (maximum length: 140 cm.).

There must be a distance of at least 70 cm. between the floor and the end of the duct.

Do not bend the duct too sharply when positioning it.

This can impede proper hot-air expulsion, which may reduce cooling efficiency.

22

Dehumidification

Air purification

When set to , the appliance removes humidity from the atmosphere. It does not, however, control the temperature.

Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise direction.

Remove stopcock plug and insert drainage pipe. stored in the main filter compartment.

Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect the condensed water in.

Put the air extraction duct in storage position.

Set control knob to dehumidification position .

The amount of water removed from the air can reach as much as 30 liters/24 hours, depending on atmospheric conditions.

Warning!

Do not forget to put the plug back in place on the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting. The appliance will shed water should you fail to do so.

Always remember that in order for the dehumidification function to work properly, ambient temperature must be at least 18°C.

The air inside a room is circulated through a set of purifying filters when the appliance is set to this function.

The appliance comes with a main filter which removes impurities from the air. An optional purifying filter for smells, smoke, pollen, bacteria and dust can also be fitted. This filter

(Ref. B1 RKZ 09013) can be purchased at specialised outlets.

Put the air expulsion duct in the same position as for dehumidification.

Set purification speed setting: maximum or silent .

When the appliance or the model is fitted with optional filters, we recommend you leave the optional filters in position regardless of the desired function setting (cooling, dehumidification, air purification). The appliance purifies the air more efficiently in this way.

23

Cleaning and Maintenance

Cleaning

The appliance is equipped with a main air filter. This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis.

In order to work properly, the optional purifying filter (Ref. B1 RKZ 09013) should be replaced every three months.

The filters must be fitted as shown in figures.

Place only one set of filters onto fixture to avoid affecting cooling efficiency.

The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, warm water and mild detergent.

Never use hot water (more than 40°C), bleach, petrol-based products, acids or brushes when cleaning your appliance. Prevent water entering the appliance.

Do not clean your appliance with a hose.

Prior to use at change of season

Clean the air filter.

Then clean the casing and grilles if necessary.

24

Technical Service / Warranty

Technical service

Warranty

Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed "Requirements....") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.

When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate.

The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.

The following procedures can help you solve a number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily.

If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our Technical Service

25

Things that can save you from making unnecessary phone calls

What to do if ...

... the appliance doesn’t

Make sure that the appliance is plugged in

work ...

properly.

 

Make sure that the control knob is not set to "off"

 

.

 

Make sure that there is power in the mains

 

electricity supply and all the fuses are in working

 

order.

 

Set the thermostat to a lower temperature.

... the appliance doesn’t

Place the appliance on a flat surface. If the pilot

work and the safety pilot

light still doesn’t go out, then empty the

light comes on ...

appliance’s internal water tank. (See instructions

 

for Temperature Control).

... the safety pilot light

Make sure that the drainage stopcock is set to

comes on frequently ...

the right position.

... the appliance fails to cool Make sure that the connections on hot-air the air properly ... expulsion duct are in working order.

Make sure that the expulsion duct is not excessively bent or longer than 140 cm.

Make sure that drainage stopcock is set to the temperature control position.

Use the suction pad to make the opening on the window as small as possible.

Lower blinds if available to reduce direct sunlight.

26

... the appliance makes a lot Make sure that the air extraction duct is properly of noise ... fitted onto the appliance.

Make sure that the appliance’s air inlets and outlets are free from obstruction.

If the noise sounds like water flowing, then this is due to the pump which circulates water around the system so as to enhance the efficiency of the appliance.

Any other kind of fault or repair work must be dealt with by a specialised technician. Contact your authorised supplier, the after-sales service or the Technical Service Network.

Technical Information

Technical information

Cooling capacity *........................................

 

2.300W

Consumption at maximum power

..................955W

Fuse..................................................................

 

10 A

Operating range

 

 

- Temperature control............

min. 20°C-max. 35°C

- Dehumidification ................

min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

27

Index

Observations Importantes

Mise au rebut de l’emballage ………………………29

Mise au rebut de votre ancien appareil ……………29

Avant de connecter votre appareil …………………29

Présentation de votre nouvel appareil

Description de l’appareil ……………………………30

Panneau de contrôle …………………………………31

Conditions d’Utilisation

Conditions d’utilisation ………………………………32

Conditions de transport………………………………32

Instructions d’Usage

Climatisation …………………………………………33

Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………34

Déshumidification ……………………………………35

Purification de l’air ……………………………………35

Nettoyage et Maintenance

Nettoyage………………………………………………36

Avant une utilisation en début de saison …………36

Service Technique / Garantie ……………………37

Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique …………………………………38

Données Techniques ………………………………39

28

Observations Importantes

Mise au rebut de l’emballage

Mise au rebut de votre ancien appareil

Avant de connecter votre appareil

Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut.

Nos appareils sont soigneusement emballés pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.

En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une part à l’économie des matières premières, et d’autre part à réduire le volume des déchets.

S’il vous l’admet, vous pouvez rendre l’emballage au commerçant qui vous a fourni l’appareil.

Débranchez l’appareil du réseau et coupez le câble de connexion.

Les appareils contiennent des réfrigérants qui doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur.

Remettez votre vieil appareil à un organisme, plutôt que de le mettre au rebut par d’autres moyens. Contactez votre Mairie ou un autre centre compétent pour la reprise de celui-ci.

Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Il contient des informations importantes, non seulement pour l’utilisation mais aussi pour votre sécurité et la maintenance de l’appareil.

Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait éventuellement servir à un autre usager.

Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.

Le montage et la connexion de votre appareil doivent être effectués en accord avec les instructions de montage et la réglementation en vigueur. Si ces instructions ne sont pas respectées, vous courrez le risque de perdre les avantages de la garantie.

Nos appareils sont fabriqués en accord avec les normes de sécurité en vigueur. Seuls des techniciens compétents en cette matière, sont autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.

Assurez-vous que les bouchons des déversoirs sont bien posés car ils auraient pu se déboucher au cours du transport.

29

Présentation de votre nouvel appareil

Description de l’appareil

Filtre purificateur (optionnel)

Filtre basique

Tuyau d’évacuation

 

 

Manchon diffuseur

Accroche arrière du tuyau

 

d’expulsion d’air chaud

Appareil climatiseur

 

Embout et robinet pour le tuyau

Tuyau d’expulsion

d’air chaud

d’évacuation de déshumidification

 

 

Grilles de prise d’air

Cavité du câble

 

 

Ventouse

Embout pour la connexion du tuyau

 

d’évacuation au dépôt interne

Plaque de caractéristiques

30

Loading...
+ 82 hidden pages