6720645380-00.1V
Chauffe-eau thermodynamique
Compress 3000 DW FI
HP 270...
Notice d’installation et d’utilisation
6 720 801 225 (2012/03) FR
2 | Sommaire
Sommaire
1 Explication des symboles et mesures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Caractéristiques de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Descriptif de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Vérification avant installation . . . . . . . . . . 6 3.6 Dimensions et distances minimales . . . . . . 7 3.7 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.9 Circuit fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . 10
3.10Systèmes de sécurité, de régulation et
de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.10.1 Contacteur basse/haute pression . . . . . . 11 3.10.2 Limiteur de température de sécurité . . . . 11 3.10.3 Sonde de température de
l'aspiration d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Protection contre la corrosion . . . . . . . . . 11 3.12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 12 3.13 Schéma de l'installation . . . . . . . . . . . . . . 13 3.13.1 Chauffe-eau thermodynamique pour la
production d'eau chaude sanitaire avec chaudière en tant que complément de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.13.2Chauffe-eau thermodynamique pour la production d'eau chaude avec installation solaire en tant que complément de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.2 Fixer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.3 Montage des conduites d'air . . . . . . . . . . 17 5.3.1 Fonctionnement type cheminée . . . . . . . 17 5.4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.4.1 Raccordement des conduites d'eau . . . . . 18
5.4.2Raccordement de l'échangeur thermique 18
5.4.3 Bouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4.4Raccordement du tuyau des condensats . 19
5.4.5Vase d'expansion (non inclus dans la
livraison) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.5 Remplissage du ballon . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.5.1 Caractéristiques de l'eau . . . . . . . . . . . . . 20
6 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1Branchement électrique de l'appareil . . 21
7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . 22 7.2 Allumer/éteindre l’appareil . . . . . . . . . . 22
8 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
|
8.1 |
Indication de fonctionnement . . . . . . . . |
23 |
8.2 |
Types de fonctionnement . . . . . . . . . . . . |
23 |
8.3 |
Menu “Opération“ . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
8.3.1 |
Mode “manuel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
8.3.2 |
Modes “P1“, “P2“ et “P3“ . . . . . . . . . . . |
24 |
8.3.3 |
Mode BOOST ("Full") . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
8.3.4 |
Mode ABSENCE ("Off") . . . . . . . . . . . . . |
24 |
8.4Régler la température d’eau chaude
sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.5 Menu “Principal“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.5.1Modes de chauffage ''ECO'' - ''AUTO'' -
''ELEC'' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.5.2Fonction "Prog" - programmation des
horaires de fonctionnement . . . . . . . . . . |
26 |
8.5.3Fonction "Leg" - désinfection thermique
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.5.4 Fonction "Set" - réglages . . . . . . . . . . . . 28 8.5.5 Fonction „Purg“ - purge . . . . . . . . . . . . . 29 8.5.6 Fonction "Info" - information . . . . . . . . . 29 8.6 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.7 Configurations d'usine . . . . . . . . . . . . . . 30
8.8Sélection de l'unité de température -
|
“°C“ ou “°F“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
8.9 |
Régler l'heure et le jour de la semaine . . |
30 |
8.10 |
Aperçu des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
9 Protection de l’environnement/Recyclage . . . |
32 |
10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.1 Inspections générales . . . . . . . . . . . . . . 33 10.2 Contrôle de la puissance . . . . . . . . . . . . 33
10.3Contrôler/remplacer l'anode
au magnésium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.5 Tuyau des condensats . . . . . . . . . . . . . . 33 10.6 Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.7 Circuit fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . 34 10.8 Limiteur de température de sécurité . . . 34 10.9 Vidanger le ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.10 Menu “Service“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 720 801 225 (2012/03) |
Compress 3000 DW FI |
Explication des symboles et mesures de sécurité | 3
1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
•AVIS signale le risque de dégâts matériels.
•PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
•AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves.
•DANGER signale le risque d’accident mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure dutexte.
Autres symboles
Symbole Signification
B |
Étape à suivre |
ÆRenvois à d’autres passages dans le document ou dans d’autres documents
•Énumération/Enregistrement dans la liste
–Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
Tab. 1
Compress 3000 DW FI |
6 720 801 225 (2012/03) |
4 | Explication des symboles et mesures de sécurité
1.2Consignes de sécurité
Installation
BL'installation ne doit être réalisée que par un professionnel agréé.
BL'appareil ne doit pas être installé dans les endroits suivants :
–à l'extérieur
–dans les endroits exposés à la corrosion
–là où les températures sont inférieures à 5 °C
–dans les lieux à risques d'explosion.
BAvant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, contrôler l'étanchéité de tous les raccordements hydrauliques.
BRetirer l'emballage de l'appareil uniquement sur le lieu de l'installation.
Risques de brûlure!
BUn fonctionnement avec des températures supérieures à 60 °C est possible. Installez par conséquent des mélangeurs thermostatiques.
Maintenance
BL'entretien ne doit être réalisé que par un professionnel agréé.
BPour toutes les opérations liées à l'entretien, mettre l'appareil hors tension.
BL'exploitant est responsable de la sécurité et de l'écocompatibilité de l'appareil ainsi que de son entretien.
Entretien et réparation
BSeuls les professionnels agréés sont habilités à effectuer les réparations nécessaires. Des réparations incorrectes peuvent présenter un danger pour l'utilisateur et entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
B Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
BDemander à un installateur agréé d'effectuer l'inspection annuel et d'entretenir l'appareil en fonction des besoins.
Air ambiant/air aspiré
L'air aspiré doit être exempt de toute impureté. Aucune des substances ci-dessous ne doit s'y trouver :
•substances agressives (ammoniaque, soufre, produits halogénés, chlore, solvants)
•substances contenant de la graisse ou matières explosives
•concentrations d'aérosols
L'aspiration de l'air ne doit pas être raccordée au ventilateur.
Fluide frigorigène
BPour l'utilisation et le recyclage du fluide réfrigérant, respecter les directives concernant l'environnement. Ne pas le laisser s'échapper dans la nature ! Le fluide utilisé est le R134a. Il n'est pas inflammable et ne détruit pas la couche d'ozone.
BAvant de travailler sur certains éléments dans le circuit du fluide frigorigène, retirer le fluide pour garantir la sécurité des travaux.
Pour l'entretien, utiliser HFC-134a et PAG-ÖL. Il contient du gaz à effet de serre fluoré et est évalué dans le protocole de Kyoto avec un potentiel de 1300.
Informations pour l'utilisateur
BInformer l'utilisateur du mode de fonctionnement de l'appareil et lui en montrer le maniement.
BIndiquer à l'utilisateur, qu'il ne doit entreprendre aucune modification, aucune réparation sur l'appareil.
B Remettre la notice d'emploi à l'utilisateur.
Dégâts dus à une erreur d'utilisation
Les erreurs de commande peuvent entraîner des dommages personnels et/ou matériels.
BS'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas sans surveillance.
BS'assurer que seules les personnes sachant se servir de l'appareil de manière conforme peuvent y avoir accès.
6 720 801 225 (2012/03) |
Compress 3000 DW FI |
Pièces fournies | 5
2 Pièces fournies
1
2
6720800765-01.1V
Fig. 1
1Chauffe-eau thermodynamique
2Documents relatifs à l’appareil
Compress 3000 DW FI |
6 720 801 225 (2012/03) |
6 | Caractéristiques de l'appareil
3 Caractéristiques de l'appareil
Les appareils de la série Compress sont des chauffeeaux thermodynamiques qui utilisent l'énergie accumulée dans l'air ambiant pour la production de l'eau chaude sanitaire.
3.1Utilisation conforme
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour la production d’eau chaude sanitaire.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus pour cause d’utilisation non conforme qui ne correspondrait pas à l’usage prévu.
Cet appareil n'est pas conçu pour les applications industrielles. Il n'est homologué que pour l'utilisation domestique.
3.2Désignation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HP |
|
270 |
-1 |
|
E |
|
0 |
F |
I |
V |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HP |
|
270 |
-1 |
|
E |
|
1 |
F |
I |
V |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tab. 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
HP |
Pompe à chaleur |
|
|
|
|
|
|
|
|||
270 |
Volumes du ballon |
|
|
|
|
|
|||||
-1 |
Version |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
Régulation électronique |
|
|
|
|
|
|||||
1 |
Nombre de échangeur thermiques dans le ballon |
|
|||||||||
F |
Installation au sol |
|
|
|
|
|
|
|
|||
I |
Installation intérieure |
|
|
|
|
|
|||||
V |
Installation verticale |
|
|
|
|
|
|||||
S |
Raccords latéraux |
|
|
|
|
|
3.3Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
Vous y trouverez des informations concernant la puissance de l'appareil, la référence, les informations relatives à son homologation, la date de fabrication (FD) codée et autres caractéristiques techniques.
3.4Descriptif de l’appareil
Appareil de production d'eau chaude sanitaire avec les spécificités suivantes :
•Ballon en acier émaillé avec isolation thermique en mousse rigide polyuréthane.
•Protection du ballon ECS contre la corrosion par anode interne au magnésium.
•Circuit séparé du fluide frigorigène et de l'eau chaude sanitaire.
•Arrêt automatique en mode « ECO »1) lorsque la température de l'air aspiré est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
•Contacteur haute/basse pression pour la protection du circuit du fluide frigorigène.
•Utilisation du fluide frigorigène R134a.
•Températures d'eau chaude sanitaire entre 30 °C et 70 °C (la température réglée en usine est de 50 °C).
3.5Vérification avant installation
BL'appareil ne doit être installé que par un professionnel agréé.
BL'installation du chauffe-eau thermodynamique doit être conforme aux règlements en vigueur.
BVérifiez que les raccords sont intacts et qu'il ne se sont pas démontés pendant le transport sous l'effet des vibrations.
BAvant la mise en service de l'appareil, remplir le ballon avec de l'eau et purger (Æ paragraphe 5.5).
BLes conduites doivent être aussi courtes que possible pour protéger l'installation des dégâts éventuels dus aux orages.
BVérifier la couleur de « l'autocollant » situé à l'arrière de l'emballage. Si l'étiquette est bleu, l'appareil doit être installé par un professionnel agréé.
BVérifier si la surface de pose de l'appareil est assez résistante et bien orientée.
BTransporter et poser l'appareil avec précaution. Des mouvements brusques peuvent endommager le revêtement interne en émail, les composants et leurs raccords ou l'habillage extérieur.
1) Æ Section 8.5.1
6 720 801 225 (2012/03) |
Compress 3000 DW FI |
Caractéristiques de l'appareil | 7
3.6Dimensions et distances minimales
|
|
|
|
|
|
1800 |
|
|
|
|
|
|
1225 |
|
|
|
|
580 |
680 |
865 |
|
|
|
60 |
296 |
|
|
|
|
666.5 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
390 |
|
|
|
|
|
160 |
724 |
745 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6720800765-02.1V |
Fig. 2 Dimensions de l'appareil
Compress 3000 DW FI |
6 720 801 225 (2012/03) |
8 | Caractéristiques de l'appareil
3.7Structure de l’appareil
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
|
|
14 |
25 |
22 |
|
|
|
23 |
18 |
20 |
21 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
6 |
|
15 |
6 |
|
|
10 |
|
24 |
|
|
|
9 |
|
16 |
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
3 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
2 |
|
27 |
8 |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
1 |
19 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
6720645393-06.1V |
Fig. 3 Chauffe-eau thermodynamique
1Entrée eau froide - G1¼ “
2Sortie échangeur thermique - G1“1)
3Entrée échangeur thermique - G1"1)
4Doigt de gant pour sonde de température (données pour le module de commande de l'installation solaire ou du chauffage)
5Entrée bouclage - G¾ "
6Sortie ECS G1"
7Échangeur thermique1)
8Isolation thermique
9Entrée eau froide dans le condenseur
10Sortie eau froide du condenseur
11Ventilateur à air
12Évaporateur
13Condenseur (échangeur thermique gaz/eau)
14Compresseur
15Doigt de gant pour sonde de température d’eau chaude sanitaire
16Anode en magnésium
17Élément chauffant électrique
18Interrupteur Marche / Arrêt
19Pieds réglables (3x)
20Ouverture sortie d'air
21Ouverture aspiration d'air
22Sortie condensats
23Pompe de bouclage
24Habillage face avant
25Anneau du boîtier
26Couvercle du boîtier
27Fixation couvercle du boîtier
1
2 |
menu |
- |
+ |
ok |
6720800765-03.1V
Fig. 4 Panneau de commande
1Afficheur
2Touches de réglage
1) Seulement modèle HP270-1E1FIVS
6 720 801 225 (2012/03) |
Compress 3000 DW FI |
|
|
|
|
Caractéristiques de l'appareil | 9 |
3.8 |
Schéma électrique |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
13 |
|
|
|
|
12 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
10 |
11 |
|
6 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
M |
8 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
6720646160-20.1V |
Fig. 5
1Sonde de température pour l'aspiration d'air
2Sonde de température du ballon pour l'eau chaude sanitaire
3Sonde de température du ballon pour l'eau froide
4Câble secteur
5Contacteur haute pression
6Condensateur électrique pour compresseur
7Compresseur
8Thermostat compresseur
9Contacteur basse pression
10Pompe de bouclage
11Ventilateur à air
12Résistance électrique
13Résistance électrique limiteur de température de sécurité
14Appareil de commande
Compress 3000 DW FI |
6 720 801 225 (2012/03) |
10 | Caractéristiques de l'appareil
3.9Circuit fluide frigorigène
Le circuit du fluide frigorigène est un système fermé dans lequel circule le fluide R134a en tant que fluide caloporteur.
Dans l'évaporateur, la chaleur est transmise de l'air vers le circuit du fluide frigorigène et le fluide s'évapore sous forme de gaz.
Le compresseur augmente la température du fluide R134a par compression.
Puis la chaleur est transférée à l'eau du ballon par un échangeur thermique également appelé condenseur. Le fluide R134a se condense à ce moment-là.
Le R134a circule sous forme liquide dans le détendeur où sa pression diminue. Puis il est ramené vers l'évaporateur.
1 |
|
2 |
|
5 |
|
16 |
15 |
3 |
14 |
4 |
18 |
|
13
17
12
11 |
6 |
7 |
10 |
8 |
9 |
6720646160-23.2V |
Fig. 6
1 |
Ventilateur à air |
9 |
Entrée eau froide |
|
2 |
Évaporateur |
10 |
Résistance électrique |
|
3 |
Compresseur |
11 |
Sonde de température NTC (eau chaude) |
|
4 |
Condenseur (échangeur thermique gaz/eau) |
12 |
Pompe de bouclage |
|
5 |
Sonde de température NTC (aspiration d'air) |
13 |
Sonde de température NTC (eau froide) |
|
6 |
Raccordement ECS |
14 |
Filtre à sec |
|
7 |
Ouverture sonde de température (données pour le module |
15 |
Détendeur |
|
|
de commande de l'installation solaire ou du chauffage) |
16 |
Contacteur basse pression |
|
8 |
Échangeur thermique1) |
17 |
Purgeur |
|
|
|
|
18 |
Contacteur haute pression |
|
|
|
|
|
1) Seulement modèle HP270-1E1FIVS
6 720 801 225 (2012/03) |
Compress 3000 DW FI |
Caractéristiques de l'appareil | 11
3.10Systèmes de sécurité, de régulation et de protection
3.10.1 Contacteur basse/haute pression
Le contacteur de pression protège le circuit contre la surpression. En cas de surpression, le contacteur arrête l'appareil. Le réarmement se fait automatiquement dès que la pression a été régulée dans le circuit du fluide frigorigène.
3.10.2 Limiteur de température de sécurité
Le limiteur de température de sécurité garantit que la température de l'eau dans le ballon ne dépasse pas la limite prescrite. Si la température atteint des valeurs plus élevées, le processus de réchauffage est interrompu. Le réarmement s'effectue manuellement par un professionnel agréé.
3.10.3 Sonde de température de l'aspiration d'air
La sonde de température mesure la température de l'air aspiré dans l'évaporateur. Si la valeur mesurée est en dehors de la plage de température requise, la production d'eau chaude sanitaire passe automatiquement du mode « AUTO » au mode « Electrique ». Si l'appareil est en mode « ECO », la production s'arrête jusqu'à ce que la valeur mesurée se retrouve dans la plage de température de fonctionnement.
3.11 Protection contre la corrosion
La paroi interne du ballon d'eau chaude sanitaire est protégée par une couche d'émail (revêtement double).
Le ballon est également équipé d'une anode au magnésium interne comme protection supplémentaire contre la corrosion. Cette anode doit être contrôlée régulièrement et remplacée si necessaire.
Dans les régions où l'eau est agressive, des mesures de protection spéciales doivent être prises (filtre, etc...) et l'entretien de l'anode doit être effectué plus souvent.
Compress 3000 DW FI |
6 720 801 225 (2012/03) |