de Gebrauchsanweisung
en Instruct ions f o r Use
fr Mod e d ´emploi
es Instrucc ionesde uso
pt Instruções d e uso
nl Gebruiksaanwijzing
itInstruzioni sull´uso
Pulizia e manutenzione.................................158
Considerazioni che vi faranno risparmiare
chiamate al Servizio Tecnico.........................160
Servizio Tecnico / Garanzia...........................162
Page 3
Umweltschutz
Tipps für die Entsorgung von
Verpackungsmaterialien
❏ Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Gerätes
immer umweltgerecht.
❏ Wir verpacken unsere Produkte sehr
sorgfältig für den Transport. Alle bei der
Verpackung verwendeten Materialien sind
umweltfreundlich (das Kartonmaterial wird
aus Altpapier hergestellt) und können
recyclet werden.
❏ Mit einem Recycling der
Verpackungsmaterialien tragen Sie dazu bei,
den Rohstoffverbrauch und auch die
Abfallmenge auf den Müllplätzen zu
verringern.
❏ Bitten helfen Sie mit einer angemessenen
Entsorgung der Verpackung auf effektive Art
und Weise mit, die Umwelt zu schonen.
Hierzu bringen Sie einfach die Verpackung
zur nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle
Ihrer Gemeinde oder geben Sie das
Verpackungsmaterial dem Fachhändler
zurück, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben – dessen Einverständnis
vorausgesetzt.
❏ Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Lassen Sie es nicht zu, dass Kinder mit dem
Verpackungskarton bzw. –plastik spielen –
es besteht akute Erstickungsgefahr.
Tipps für die Entsorgung von
Altgeräten
❏ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
❏ Die Geräte enthalten sowohl Materialien, die
recyclet werden können, als auch
Gefahrstoffe (wie z. B. Schwermetalle und
Kühlflüssigkeiten), die den Boden oder die
Atmosphäre verunreinigen können. Leisten
Sie einen aktiven Beitrag zum Umweltschutz
und sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät auf
umweltfreundliche Art und Weise
verschrottet wird. Hierzu bringen Sie das
Gerät am Besten zu einer offiziellen
Altgeräte- bzw. Wertstoff-Sammelstelle (die
Gemeindeverwaltung Ihres Wohnorts
informiert Sie gerne über die
nächstgelegene Wertstoff-Sammelstelle).
Die Geräte enthalten Kühlmittel, bei deren
Entsorgung die geltenden gesetzlichen
Vorschriften beachtet werden müssen.
❏ Dieses Gerät erfüllt die Europäische
Richtlinie 2002/96/CE über Elektrik- und
Elektronik-Altgeräte. Diese Richtlinie bietet
den allgemeinen gesetzlichen
Rahmen in der gesamten
Europäischen Union für die
Entsorgung bzw. Wiederverwendung von Resten und
Abfallprodukten von elektrischen
und elektronischen Geräten.
Tipps zum Energiesparen
Während des Gebrauchs verbraucht Ihr Gerät
Energie und übt damit Einfluss auf die Umwelt
aus. Um die Auswirkungen auf die Umwelt
gering zu halten, sollte die Energieffizienz des
Gerätes gesteigert bzw. der Verbrauch
verringert werden. Deshalb:
❏ Schalten Sie das Klimagerät ab, wenn Sie
es nicht benötigen.
❏ Stellen Sie eine geeignete Temperatur ein,
zu tiefe Temperaturen verursachen einen
hohen Energieverbrauch.
❏ Stellen Sie das Gerät in größtmöglichem
Abstand von Wärmequellen (bzw. nicht an
Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, etc.)
und an Orten mit guter Luftzirkulation auf.
❏ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
einwandfrei installiert ist. Durch die
Anbringung und Benutzung von
Stoffvordächern, Rollos, Jalousien oder
Vorhängen an Fensterflächen wird dem
Zimmer weniger Wärme zugeführt. Mit
derartigen Maßnahmen kann der
Energieverbrauch des Klimageräts um bis
zu 30% verringert werden.
❏ Verwenden Sie das im Lieferumfang für Ihr
Gerät enthaltene Zubehör sowie auch
Sonderzubehör, das im Abschnitt
„Beschreibung des Zubehörs“ aufgeführt ist,
um das Eindringen von Außenluft in das
Zimmer zu verhindern. Kommt Zubehör zum
Einsatz, für das in Wände, Mauern oder
33
Page 4
Fenster Durchführungen gebohrt werden
müssen, sollten diese Öffnungen so klein wie
möglich gestaltet und der entstehende Spalt
mit Silikon, Gips oder ähnlichen Materialien
abgedichtet werden, um die Entstehung von
Luftströmungen durch diese Öffnungen zu
verhindern.
❏ Wenn die Warmluft durch Schiebefenster
hindurch ins Freie abgeführt werden soll,
installieren Sie das Zubehörelement, das den
Eintritt von warmer Außenluft in den Raum
verhindert und somit die Effektivität steigert.
Wichtige Hinweise
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Lufteinlass-
und die Luftauslassöffnungen nicht verstopft
sind. Halten Sie sie sauber und entfernen Sie
Schmutz, Staub und Fremdkörper.
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Gerätefilter
sauber und richtig installiert sind (siehe „Pflege
und Wartung“).
❏ Während der Sommermonate: Lüften Sie den
Raum zu einer Tageszeit, in der die Luft im
Freien kühler ist (frühe Morgenstunden und
nachtsüber).
Vor dem Anschluss des Gerätes
❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen. Sie enthält wichtige
Informationen, nicht nur zum Gebrauch,
sondern auch über Sicherheit und Wartung.
❏ Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf. Es könnte für nachfolgende
Benutzer von Nutzem sein.
❏ Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
❏ Bei der Aufstellung und dem Anschluss Ihres
Gerätes sind die Montageanleitung und
geltende Vorschriften zu befolgen. Bei
Nichtbeachtung der Installations- und
Gebrauchsanleitungen gehen Sie das Risiko
ein, dass die Garantie erlischt.
❏ Unsere Geräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen dürfen
nur von fachkundigem Personal durchgeführt
werden. Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Stopfen N,
Abb. 1 und C, Abb. 2 richtig eingesetzt sind –
sie könnten sich beim Transport gelöst haben.
❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese
Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für
kommerzielle Verwendung bestimmt sind;
hierbei ist unter “kommerzieller Verwendung”
ausschließlich die Benutzung in Büroräumen
bzw. Räumen mit den in den Produktkatalogen
spezifizierten Abmessungen und
Charakteristika zu verstehen.
❏ Bei industriellem Einsatz – hierunter ist der
Betrieb in großen Räumen oder in der Nähe
von künstlichen Wärmequellen (elektrische
Heizwiderstände, Öfen, etc.) zu verstehen –
lehnen wir jede Haftung sowie Garantieansprüche
ab.
Achtung:
Aus Gründen der Platzersparnis wird der
Schlauch B, Abb. 2, in aufgerolltem Zustand
geliefert. Wir empfehlen, bei Vorbereitung des
Geräts zum Gebrauch zuerst den Schlauch
vorsichtig abzurollen.
Die Rohre im Innern des Schlauches dürfen
weder verdreht noch verklemmt oder
abgeknickt werden, da sie sonst beschädigt
werden könnten.
Bei Modellen, bei denen der Schlauch
abgekoppelt werden kann, ist es
empfehlenswert, vor dem Abrollen zuerst die
Kupplung zu lösen. Bei Modellen mit fest
montiertem Schlauch muss das Außengerät
um sich selbst gedreht werden.
Falls Kinder im Haus sind
❏ Es ist verboten, auf das Gerät zu steigen, sich
❏ Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit der
❏ Halten Sie kleine Kinder vom Klimagerät fern,
❏ Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht an den
darauf zu setzen oder sich gegen die vordere
Tür oder das Klimagerät zu lehnen. Das Gerät
könnte umkippen, und es könnte zu Sach- bzw.
Personenschäden kommen.
Klimaanlage spielen oder sie bedienen.
ganz besonders, wenn die vordere Tür offen
steht, um zu vermeiden, dass sie sich daran
hängen oder lehnen. Das Gerät könnte
umstürzen.
Luftauslassöffnungen bzw. dem Gitter des
Außengeräts herumspielen oder Gegenstände
hineinzustecken versuchen. Dies gilt auch für
alle anderen Öffnungen am Gerät.
Zubehörelement
Wandhalterung mit Dübeln und
Schrauben für die Aufhängung
des Außengeräts
Grobstaub-2-fach-FilterFenster-/ Balkonleiste
filterArt. Nr.: PAZ10000Art. Nr.:448069
Ihr neues Gerät
Das Zubehörelement “Wanddurchführung“
Abb. 5
PAS0720 /
Ungefähre Maße
Mindest- / Höchst(Länge x
Breite) cm
Serienmäßiges Zubehör: Dieses Zubehör wird mit dem Gerät ausgeliefert.
Zubehöroptionen: Diese Zubehörteile sind beim offiziellen Kundendienst der
•
Marke selbst oder beim autorisierten Fachhändler erhältlich.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
Kundendienst der Marke erworben werden.
*
•
*
70x10/
205x10
Voraussetzungen für die Benutzung
Voraussetzungen für die Installation
❏ Dieses Elektrogerät muss mit einem
geerdeten Stecker an ein Stromnetz mit
Wechselstrom mit 220/240 V Spannung und
50 Hz Frequenz angeschlossen werden.
❏ Schutz durch langsam auslösende 16-A-
S i c h e r u n g .
❏ Es dürfen nur Verlängerungskabel mit einem
S c h u t z l e i t e r, einem Leiterquerschnitt von
mindestens 1,5 mm2und einer Länge von
weniger als 25 m verwendet werden,
❏ Das Gerät besitzt auf der Rückseite ein Fach
für das Netzkabel. Siehe G, Abb. 1
❏ Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das
Innengerät eindringt. Die Lufteinlass- und
L u f t a u s l a s s ö ffnungen müssen frei bleiben.
A c h t u n g !
Falls aus irgendeinem Grund das Netzkabel
ersetzt werden muss, darf dieser A u s t a u s c h
nur von einem Fachmann des offiziellen
Kundendiensts durchgeführt werden.
7
Page 8
Voraussetzungen für die Benutzung
Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten,
bevor Sie es wieder einschalten. Diese
Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Transportbedingungen
❏ Das Innengerät ist zur Erleichterung des
Transports mit Rollen ausgestattet.
❏ Zum leichteren Transport der ganzen
Anlage das Außengerät am Innengerät
einhängen, wie in Abb. 6 gezeigt. Hierzu
müssen Sie zuerst die unteren
Abstandhalter (A) und dann den oberen
Abstandhalter (B) des Außengeräts an der
entsprechenden Stelle des Innengeräts
einführen.
❏ Falls das Gerät zum leichteren Transport
geneigt werden muss, muss zuvor das
Kondenswasser aus dem Innenbehälter
abgelassen werden. Hierzu den
Ablassschlauch aus der Halterung lösen
und Verschlussstopfen (Abb. 7)
herausnehmen, damit das erzeugte Wasser
ablaufen kann. Vergessen Sie nicht, nach
dem Entleeren des
Kondenswasserbehälters den Stopfen
wieder auf den Schlauch aufzusetzen und
den Schlauch einzuhängen.
❏ Es ist ratsam, mindestens eine Stunde zu
warten, bevor das Gerät wieder
eingeschaltet wird.
❏ Soll nur das Außengerät transportiert
werden, schalten Sie zuerst das Gerät aus,
ziehen Sie dann den Verschlussstopfen C(Abb. 2) ab und kippen Sie das Gerät
leicht, um Restwasser abzulassen.
B
A
Abb. 6
Abb. 7
Hinweis:
Wasser im Unterteil des Außengeräts ist
kein Grund zur Beunruhigung. Dies ist
völlig normal, das Wasser sammelt sich
während des Betriebs des Geräts dort an.
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Anbringung bzw. Aufstellung des
Außengeräts
Je nach Beschaffenheit des Aufstellungsorts
und Bedarf kann das Außengerät auf eine der
drei in den Abbildungen 8, 9 und 10
dargestellten Arten aufgestellt bzw. angebracht
werden. Hierbei ist zu berücksichtigen, dass
das Gerät möglichst waagrecht aufgestellt
8
bzw. aufgehängt werden muss. Die Neigung
darf höchstens 30betragen, siehe Abb. 11.
Für die Aufhängung des Außengeräts am
dafür vorgesehenen Haken muss das
Zubehörelement “Wandhalterung“ verwendet
werden.
Außengerät waagrecht steht bzw. hängt;
andernfalls könnte unten Wasser
Abb. 9
Abb. 10
heraustropfen. Hierzu dienen die unteren
Abstandhalter, siehe A in Abb. 2.
❏ Aus Gründen der Sicherheit darf das
Außengerät nicht nur am
Verbindungsschlauch zum Innengerät
aufgehängt werden.
❏ Das Außengerät darf nicht höher
aufgehängt werden als erlaubt (siehe
Abbildung) und es darf nicht tiefer
aufgestellt werden als das Innengerät.
Außerdem müssen bei der Aufstellung
bzw. Aufhängung die angegebenen
Mindestabstände eingehalten werden.
Siehe Abb. 9, 11 und 12.
❏ Der Verbindungsschlauch zwischen
Innen- und Außengerät darf nicht
verdreht oder eingeklemmt werden.
Abb. 12
9
Page 10
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Verbindung zwischen Innen- und
Außengerät
Beide Geräte sind mit einem flexiblen
Schlauch verbunden. Bei Inbetriebnahme des
Geräts bestehen zwei
Installationsmöglichkeiten:
❏ Den Schlauch durch den Spalt eines leicht
geöffneten Fensters oder einer Türe führen,
siehe Abb. 13.
Abb. 13
❏ In die Außenwand eine Öffnung mit einem
Durchmesser von 9 cm bohren, in die von
innen und von außen die Zubehörelemente
für die Wanddurchführung eingesetzt
werden, siehe Abb. 14.
Abb. 14
❏ Zur Fixierung dieses Zubehörteils können
Schrauben und Dübel, Silikon, Gips oder
ähnliche Materialien verwendet werden.
Abb. 16
Wird die Klimaanlage längere Zeit abgestellt
oder nicht benutzt, kann der
Verbindungsschlauch aus der Durchführung
herausgenommen und die Öffnung mit den
Deckeln der Zubehörteile verschlossen
werden.
Abb. 17
Abkopplung des Schlauches vom
Innengerät
Um den Schlauch in der Wanddurchführung
installieren zu können, muss er zuvor vom
Innengerät abgekoppelt werden. Dies ist bei
den Modellen mit abkoppelbarem Schlauch
möglich. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
❏ Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose.
❏ Entnehmen Sie den Kondenswassertank.
❏ Öffnen Sie die Ventilabdeckung des
Innengeräts. Jetzt können Sie die
Anschlussstelle für den Schlauch sehen,
siehe Abb. 18.
❏ Wenn die beiden Elemente zu lang sind,
kann eines abgeschnitten werden, um die
Rohre an die Mauerdicke anzupassen, siehe
Abb. 15.
Abb. 15
Abb. 18
10
Page 11
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
❏ Zum Ausstecken des Elektrokabels
Schraube lösen und Deckel abnehmen Abb19 A. Die seitlichen Verankerungsstifte
leicht zusammendrücken und Stecker aus
der Buchse ziehen, siehe Abb. 19 B.
A
❏ Das Kondenswasser-Ablassrohr eine
Vierteldrehung nach links drehen und
abziehen, siehe Abb. 20. Ziehen Sie
dieses Rohr mit besonderer Sorgfalt ab; es
könnte sein, dass es Wasser enthält, das
verschüttet würde.
B
Abb. 19
1
Abb. 21
❏ Schlauch aus den Führungen herausziehen,
siehe Abb. 22.
Abb. 22
2
Abb. 20
❏ Drücken Sie den Sicherungsriegel für den
Hebel (A) nach innen und halten Sie ihn
gedrückt. Klappen Sie nun den Hebel nach
oben (Vorsicht mit dem Hebelimpuls) und
vergewissern Sie sich, dass er sich in der
obersten Position befindet, Abb. 21.
Wenn das Außen- und das Innengerät über
einen längeren Zeitraum abgeschaltet
werden, muss die Schlauchöffnung mit der
Schutzkappe verschlossen werden (siehe
Abb. 23), um das Eindringen von Staub
und Schmutz zu verhindern.
Abb. 23
11
Page 12
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Außerdem empfiehlt es sich, vor dem
erneuten Anschluss des Schlauchs die
Anschlussstellen des Innengeräts mit
einem trockenen, sauberen Tuch von
möglichen Verunreinigungen zu säubern.
Achtung!
Wir empfehlen, den Schlauch nicht länger
als einen Tag vom Innengerät abzukoppeln,
um einem möglichen Kühlmittelverlust
vorzubeugen. Das Innengerät darf nicht
eingeschaltet werden, solange das
Außengerät nicht angeschlossen ist.
Anschluss des Schlauches an das
Innengerät
Schlauch wieder am Innengerät anschließen.
Hierzu die zuvor beschriebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Falls das freie Ende des Schlauchs mit der
Gummikappe verschlossen ist, muss sie
abgenommen werden und wieder in die
Halterung eingeführt werden, wie in Abb. 24
gezeigt. Dann den ganzen Anschluss wieder
in das Innengerät einführen.
Abb. 24
Achtung!
Der Schlauch kann nur in einer bestimmten
Position montiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Hebel mit
dem Sicherheitsriegel A, Abb. 21, blockiert
ist. Erst dann ist der Anschluss
einwandfrei.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass der
Deckel für den Elektroanschluss wieder
geschlossen und mit der entsprechenden
Schraube gesichert ist. Abb. 19.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserschlauch einwandfrei
angeschlossen ist, um zu verhindern, dass
Tropfwasser die Stellfläche nass macht.
Hierzu führen Sie die in Abb. 20
beschriebenen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Das Bedienfeldkonzept
Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf
maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet,
um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte
beachten Sie folgende Hinweise:
Mit den "AUF”- und "AB”-Tasten (Pfeil nach
oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen
auf dem Bildschirm nach oben und unten
bewegt werden, um die entsprechenden Felder
aufzurufen. Mit den “+” und “–“-Tasten (rechts
und links) kann das Auswahlkästchen auf dem
Bildschirm nach rechts bzw. links bewegt
werden. Mit dem Kästchen wird die jeweilige
Funktion markiert, die ausgewählt wurde und
die nun geändert werden kann.
12
Dieses Konzept sei nachstehend an Hand
eines Beispiels erläutert:
"AUF”- und "AB”-Tasten
Die "A U F”- und "A B” - Tasten dienen dazu, das
Auswahlkästchen auf dem Display nach oben
b z w. unten zu bewegen.
Taste "AB”
Die erste Abbildung stellt die
Ausgangssituation dar (das Auswahlkästchen
markiert die Option Betriebsmodus). Bei
Betätigung der -Taste springt das
Auswahlkästchen abwärts auf die Funktion
"Temperaturwahl".
Page 13
Das Bedienfeldkonzept
Bei erneuter Betätigung der -Taste springt
das Auswahlkästchen abwärts auf die
Funktion "Leistungsvorwahl".
Taste
Die -Taste funktioniert im Prinzip genau so
wie die -Taste. Bei Betätigung dieser Taste
bewegt sich das Auswählkästchen jedoch
nach oben.
Zyklische Funktionsweise:
Die Funktionsweise beider Tasten ist zyklisch,
d. h., wenn sich das Auswahlkästchen auf
dem Feld am unteren Bildschirmrand befindet
und die -Taste betätigt wird, springt das
Kästchen auf das Feld am oberen
Bildschirmrand. Analog dazu springt das
Auswahlkästchen auf das Feld am unteren
Bildschirmrand, wenn sich das
Auswahlkästchen auf dem Feld am oberen
Bildschirmrand befindet und die "AUF”-Taste
betätigt wird.
Die Tasten "+" und "-"
Die Tasten "+" und "-" dienen dazu, Werte
innerhalb des Auswahlkästchens aufzurufen.
Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert,
kann mit diesen Tasten die gewünschte
Temperatur erhöht bzw. verringert
werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt:
13
Page 14
Bedienungsanleitung
Vor der erstmaligen Benutzung
Prüfen Sie, ob der Schlauch, das Elektrokabel
und das Wasserrohr einwandfrei an das
Innengerät angeschlossen sind, und dass der
Verschlussstopfen N, Abb. 1, und C, Abb. 2,
aufgesetzt sind, um zu vermeiden, dass
Wasser austritt und die Standfläche nass
macht.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass der GeräteNetzstecker eingesteckt ist und schalten Sie
das Gerät mit der Taste ein.
Auswahl des Betriebsmodus
Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Funktionen, die
Sie frei wählen können:
Klimatisierung
Luftentfeuchtung
Luftreinigung
Positionieren Sie mit den Tasten und
das Auswahlkästchen auf dem Menü für
Betriebsarten (siehe “Bedienfeldkonzept”:
Tasten und )
Mit den Tasten und kann das
Auswahlkästchen innerhalb des Menüs
bewegt werden, um die gewünschte Funktion
auszuwählen (siehe „Bedienfeldkonzept“:
Tasten und ).
Klimatisierungsbetrieb
In diesem Betriebsmodus senkt das Gerät die
Raumtemperatur auf den vom Benutzer
voreingestellten Wert. Gleichzeitig wird die
Raumluft entfeuchtet und gefiltert, um ein
angenehmes Raumklima zu schaff e n .
Hierzu:
❏ überprüfen Sie, ob der Schlauch, das
Elektrokabel und das Wasserrohr
einwandfrei an das Innengerät
angeschlossen sind.
❏ überprüfen Sie, ob die Verschlussstopfen N,
Abb. 1, und C, Abb. 2, aufgesetzt sind, um
zu vermeiden, dass Wasser austritt und die
Standfläche nass macht.
❏ Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein.
❏ Klappen Sie die Luftleitklappe auf der
Geräteoberseite nach oben (Abb. 24), und,
falls gewünscht, öffnen Sie die seitlichen
Luftauslässe A und L, Abb. 1, (siehe
Abschnitt “seitlichen Luftauslässe”, um eine
bessere Verteilung der Luft im Raum zu
erzielen. Es ist empfehlenswert, diese
Luftaustrittsöffnungen entweder vollständig
zu schließen oder vollständig zu öffnen, um
lästige Geräusche zu vermeiden.
Abb. 25
❏ Wählen Sie den Klimatisierungsbetrieb
(siehe Abschnitt “Auswahl des
Betriebsmodus”).
❏ Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein
(siehe Abschnitt „Temperaturwahl“). Sollte
sich das Gerät automatisch abschalten, weil
die eingestellte Raumtemperatur erreicht
wurde, muss abgewartet werden, bis die
Raumtemperatur wieder um 2-3°C ansteigt,
damit es sich wieder einschaltet.
❏ Zu guter Letzt vergewissern Sie sich, dass
der Verbindungsschlauch zwischen Innenund Außengerät nicht eingeklemmt oder
abgequetscht ist, dass der
Höhenunterschied zwischen den Geräten
nicht mehr als 1,5 m beträgt (siehe Abb.
11), und dass das Außengerät nicht tiefer
steht als das Innengerät, siehe Abb. 12.
❏ Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
14
Page 15
Bedienungsanleitung
Normalerweise verdunstet das
Kondenswasser über das Außengerät. Falls
sich so viel Wasser ansammelt, dass es nicht
mehr vollständig an die Außenluft abgegeben
werden kann, sammelt es sich im Unterteil
des Außengeräts an, und kann dort austreten.
Das ist kein Grund zur Beunruhigung, sondern
völlig normal. Sie brauchen nur unter dem
Ablassstutzen C, Abb. 2, einen Behälter
aufzustellen und das Wasser, das sich
angesammelt hat, abzulassen.
Wenn das Wasser im Kondenswasserbehälter
Q, Abb. 1, einen bestimmten Füllstand
erreicht, ertönt 2 Sekunden lang ein
akustisches Signal. Außerdem wird auf dem
Display das Symbol Kondenswassertank voll
angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass der
Behälter geleert werden muss. Unter diesen
Umständen schaltet sich das Gerät ab. Zum
Entleeren den Tank vorsichtig herausnehmen,
zum nächsten Abfluss tragen und dort das
Wasser ausschütten.
Achtung!
Vor dem Wiedereinschalten muss der Tank
wieder einwandfrei in das Gerät eingesetzt
werden. Solange der Behälter nicht korrekt
eingesetzt ist, wird auf dem Bildschirm
weiterhin das Symbol angezeigt und das
Gerät kann nicht wieder in Betrieb
genommen werden.
Denken Sie daran, dass Sie nach dem
Abschalten des Geräts ca. 3 Minuten
warten müssen, bis der Kompresser wieder
anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den
einwandfreien Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
Luftentfeuchtungsbetrieb
In diesem Betriebsmodus verringert das Gerät
die Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die
Raumluft gefiltert, um ein angenehmes
Raumklima zu schaffen.
❏ Nehmen Sie den Verschlussstopfen C, Abb.
2, ab, und stellen Sie sicher, dass der Tank
vollständig leer ist. Nach dem Ablassen des
Wassers Behälter wieder einsetzen.
❏ Daran anschließend können Sie das
Außen- und das Innengerät an den Ort
transportieren, den Sie entfeuchten
möchten. Siehe Transportbedingungen
Das Kondenswasser kann auf zwei
verschiedene Arten entsorgt werden: über den
herausnehmbaren Kondenswassertank Q,
Abb. 1, oder im Dauerbetrieb.
Entfeuchtung über den herausnehmbaren
Kondenswassertank:
• Überprüfen Sie, ob der Tank richtig
eingesetzt ist (andernfalls wird auf dem
Display das Symbol angezeigt) und ob
der Verschlussstopfen C, Abb. 2, gut sitzt,
damit kein Wasser auslaufen kann.
Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb
(siehe Abschnitt “Auswahl des
Betriebsmodus”).
Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
Der Behälter füllt sich allmählich mit Wasser.
Wenn der höchste Füllstand erreicht ist,
ertönt ca. 2 Sekunden lang ein akustisches
Signal. Gleichzeitig wird auf dem Display das
Symbol angezeigt.
Nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät
heraus und gießen Sie das Wasser in den
nächstgelegenen Abfluss.
Entfeuchtung im Dauerbetrieb
• Stellen Sie einen Behälter unter die
Auslassöffnung des Rohres O, Abb. 1, in
dem Sie das angesammelte Wasser
auffangen können, oder verbinden Sie sie
mit dem nächstgelegenen Abfluss.
• Nehmen Sie den Verschlussstopfen N, Abb.
1, ab. In diesem Funktionsmodus schaltet
sich das Gerät nicht ab. Es werden keine
akustischen Warnsignale ausgegeben und
das Symbol “Kondenswasserbehälter voll”
wird ebenfalls nicht angezeigt.
15
Page 16
Bedienungsanleitung
• Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb
aus (siehe Abschnitt “Auswahl des
Betriebsmodus”).
• Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
Warnhinweise
Die bei der Entfeuchtung anfallende
Wassermenge kann je nach
Umgebungsbedingungen schwanken
(siehe “Technische Daten”).
Im Betriebsmodus Entfeuchtung wird die
Temperatur nicht auf dem Display
angezeigt, und kann somit weder
ausgewählt noch geändert werden.
Achtung!
Wenn Sie in einen anderen Betriebsmodus
umschalten, vergessen Sie nicht, das
Abflussrohr wieder mit dem Stopfen N,
Abb. 1, zu verschließen. Sonst läuft
Wasser aus, sobald das Gerät
eingeschaltet wird.
Vergessen Sie auch nicht, dass die
Umgebungstemperatur mindestens 18° C
betragen muss, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
Bei dieser Betriebsart erhöht sich die
Raumtemperatur leicht.
Luftreinigungsbetrieb
In dieser Betriebsart wird die Raumluft
umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über
ein Filtersystem geführt.
Das Gerät ist mit einem Grobstaubfilter
(bereits im Gerät installiert) ausgestattet und
wird mit einem 2-fach-Spezialfilter mit
Aktivkohle zum Einbau durch den Benutzer
geliefert; hierzu siehe “Einbau Luftfilter”. Beide
Systeme verhindern das Auftreten folgender
Begleiterscheinungen:
aus (siehe Abschnitt “Auswahl des
Betriebsmodus”).
❏ Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
❏ Die Installation der Zusatz-Luftfilter
empfiehlt sich ganz besonders für die
Betriebsarten Luftentfeuchtung und
Luftreinigung. Damit ist eine bessere
Reinigungswirkung gewährleistet.
Temperaturvorwahl
Diese Funktion ist nur im
Klimatisierungsmodus verfügbar. Positionieren
Sie das Auswahlrechteck über dem
Menüpunkt "Temperaturvorwahl" (siehe Tasten
. und ). Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
und die gewünschte Temperatur ein (siehe
Tasten und ).
Wenn Sie die Taste drücken, erhöht sich
der Temperaturwert, mit der Taste
verringern Sie ihn.
Die Temperatur kann aus dem Bereich
zwischen 18°C und 30°C in Schritten von 1°C
frei vorgewählt werden. Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, schaltet die
Temperaturanzeige schneller um.
Leistungsvorwahl
Das Gerät bietet Ihnen die Wahl zwischen
zwei Leistungsstufen im Handbetrieb
(Maximalleistung und Flüsterbetrieb
. sowie eine Automatikoption auto.
Im Automatikbetrieb schaltet das Gerät, je
nach Raumbedingungen und eingestellter
Temperatur, selbsttätig zwischen
Maximalleistung und Flüsterbetrieb um.
Leistungsvorwahl im Handbetrieb:
Positionieren Sie das Auswahlrechteck über
dem Menüpunkt "Leistungsvorwahl" (siehe
Tasten und ). Jetzt können Sie mit den
Tasten bzw. die gewünschte
Leistungsstufe einstellen (siehe Tasten und
. ).
16
Page 17
Bedienungsanleitung
Auf dem Bildschirm werden das Symbol für
den Handbetrieb und die zuletzt eingestellte
Leistungsstufe angezeigt. Mit den Tasten
und können Sie nun zwischen
Höchstleistung und Flüsterbetrieb
. auswählen.
Automatikbetrieb:
Um auf Automatikbetrieb umzuschalten,
betätigen Sie einfach die auto-Taste auf dem
Bedienfeld. Das Symbo für Handbetrieb
erlischt und auf dem Bildschirm wird das
Symbol für den Automatikbetrieb angezeigt.
Zum Ausschalten der Automatik betätigen Sie
erneut die "Auto"-Taste. Jetzt erlischt das
"Automatik"-Symbol, und das Gerät funktioniert
nun im Handbetrieb, auf der zuletzt
eingestellten Leistungsstufe.
Seitliche Luftauslässe
Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen
ausgestattet, die zusätzlich aufgeklappt
werden können, um eine bessere
Luftverteilung zu erzielen.
Wenn Sie die Taste "seitliche Luftauslässe"
betätigen, wird diese Funktion aktiviert und die
seitlichen Luftauslässe öffnen sich. Auf dem
Display wird das zugehörige Symbol angezeigt
. .
Zum Schließen der Klappen Taste noch einmal
betätigen. Das Symbol erlischt und die
seitlichen Luftauslässe schließen sich.
Diese Funktion steht in allen Betriebsarten –
Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung –
zur Ve r f ü g u n g .
Beim Ausschalten des Geräts mit der Ta s t e
schließen sich die seitlichen Luftauslässe
selbsttätig.
Waren die seitlichen Luftauslässe vor dem
Ausschalten des Geräts geöffnet, klappen sie
beim Einschalten des Geräts selbsttätig wieder
a u f .
Einstellung der Uhrzeit /
Programmierung der Zeitschaltuhr
Einstellung der Uhrzeit
❏ Wenn das Gerät zum ersten Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, wird nur die
aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
oben links auf dem Display angezeigt. Die
Anzeige blinkt (Default-Anzeige: 0.00 Uhr).
❏ Zum Einstellen der Uhrzeit muss das Gerät
mit der ON-Taste eingeschaltet werden.
Wenn Sie während der Programmierung
bzw. des Einstellens der Uhrzeit auf ihrem
Gerät länger als 10 Sekunden warten, bis
Sie den nächsten Schritt ausführen, schaltet
das Display automatisch auf das Hauptmenü
zurück. Es werden die Funktionen
angezeigt, die ab Werk vor der Auslieferung
vorprogrammiert wurden, oder – falls Sie die
Zeitschaltuhr schon vorher einmal
programmiert hatten, die Einstellungen, die
Sie zuletzt vorgenommen hatten.
17
Page 18
Bedienungsanleitung
❏ Drücken Sie die Das Auswahlkästchen
befindet sich im Timer-Menü, angezeigt wird
die zuletzt ausgewählte Funktion (DefaultAnzeige: OFF).
❏ Wenn Sie jetzt die Taste drücken, bewegt
sich das Auswahlkästchen auf die Uhrzeit. Die
Uhrzeit wird mit den Tasten bzw.
eingestellt. Bei jeder Betätigung der Ta s t e n
ändert sich die Anzeige um eine Minute.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die
Minutenanzeige schneller.
10 sec/
Programmierung der Zeitschaltuhr
Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei
eingeschaltetem Gerät programmiert werden.
Außerdem muss die Uhrzeit eingestellt sein.
Drücken Sie die Taste , um das TimerMenü aufzurufen. Innerhalb des Timer-Menüs
können die verschiedenen Funktionen, die das
Gerät bietet, mit der "+"-Taste programmiert
werden.
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
•Off”: Gerät nicht programmiert.
•“Start”: Uhrzeit, zu der Gerät
eingeschaltet wird.
•“Start/Stop”: Programmierung
der Uhrzeit für Ein- und Ausschalten des
Geräts
•“Stop”: Uhrzeit, zu der Gerät
ausgeschaltet wird.
Programmierung der Einschaltzeit für das
Gerät
❏ Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die
zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
❏ Mit der Taste – oder nach 10 Sekunden
Wartezeit, ohne eine Taste zu betätigen – wird
die Uhrzeit gespeichert und das Display
schaltet zum Hauptmenü zurück.
18
Page 19
Bedienungsanleitung
❏ Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten “+“ und “-“).
❏ Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten
und nach unten bis zum Menü
"Einschaltzeit". Wenn die Menüoption
ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten
"+" bzw. "-" die gewünschte Einschaltzeit
vorprogrammieren.
❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
❏ Zum Abspeichern der eingestellten
Einschaltzeit drücken Sie einfach die Taste
. oder lassen Sie 10 Sekunden
verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
❏ Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit zusammen mit dem
jeweiligen Symbol (in diesem Fall das
Symbol und den voreingestellten
Funktionen angezeigt.
Programmierung der Ein- und
Ausschaltzeit für das Gerät ("Start / Stop")
❏ Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die
zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
❏ Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten und ).
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
(siehe Tasten und ) nach unten bis
zum Menü "Einschaltzeit". Wenn die
Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit
den Tasten bzw. die gewünschte
Einschaltzeit vorprogrammieren.
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der -Ta s t e
nach unten auf die Menüoption
“Zeitschaltuhr”. Wählen Sie mit den Ta s t e n
und die Funktion . (siehe Ta s t e n
und ).
10 sec/
19
Page 20
Bedienungsanleitung
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
nach unten bis auf das Menü
“Ausschaltzeit”. Mit den Tasten bzw.
können Sie die gewünschte Ausschaltzeit
einstellen.
❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
Programmierung der Ausschaltzeit für das
Gerät ("Stop")
❏ Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die
zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
❏ Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten und ).
❏ Zum Abspeichern der eingestellten Ein- bzw.
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Taste
. oder lassen Sie 10 Sekunden
verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
❏ Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit angezeigt.
10 sec/
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
(siehe Tasten und ) nach unten bis
zum Menü "Ausschaltzeit". Wenn die
Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit
den Tasten bzw. die gewünschte
Ausschaltzeit vorprogrammieren.
❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
❏ Zum Abspeichern der eingestellten
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Taste
. oder lassen Sie 10 Sekunden
verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
❏ Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit angezeigt.
20
Page 21
Bedienungsanleitung
10 sec/
10 sec/
Ausschalten der Zeitschaltuhr
❏ Drücken Sie die -Taste, um das T i m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die
zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
❏ Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion .
❏ Wenn Sie die Taste drücken oder 10
Sekunden verstreichen lassen, ohne eine
Taste zu betätigen, schaltet sich die
Zeitschaltuhr aus. Auf dem Bildschirm wird
keine Programm-Uhrzeit angezeigt.
Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten
Werte und Funktionen bleiben aktiv – die
entsprechenden Vorgänge wiederholen
sich täglich, in Abhängigkeit von den
eingestellten Zeiten -, solange sie nicht,
wie vorstehend beschrieben, deaktiviert
oder annulliert werden.
Pflege und Wartung
Reinigung des Geräts
❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des
Geräts zur Sicherheit den Netzstecker zu
ziehen.
❏ Zur Reinigung können Sie ein Tuch oder
einen Schwamm und lauwarmes Wasser
mit einem nicht aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
❏ Verwenden Sie niemals heißes Wasser
(über 40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren,
Scheuerschwämme, Bürsten oder abrasive
Reiniger und sorgen Sie dafür, dass kein
Wasser in das Gerät gelangen kann.
❏ Das Gerät darf nicht mit einem
Wasserstrahl oder mit Druckluft gereinigt
werden.
❏ Versuchen Sie nicht, zur Reinigung des
Außengeräts dünne Gegenstände durch die
Schlitze einzuführen.
Reinigung und Austausch der
Zusatz-Luftfilter
Öffnen Sie die vordere Klappe des Geräts (sie
muss nicht abgenommen werden). Hierzu die
seitlichen Verschlusskammern (Abb. 26, 1)
nach innen drücken und die Klappe nach
vorne öffnen. (Abb. 26, 2). Die Klappe besitzt
einen Anschlag, der verhindert, dass sie
herabfällt.
21
Page 22
Pflege und Wartung
Abb. 26
Alle Modelle werden mit einem Basis-Luftfilter
geliefert, der von Zeit zu Zeit gereinigt werden
muss, siehe Abb. 27. Drücken Sie den
Schnapper auf der Oberseite des Filters nach
unten und nehmen Sie den Filter aus der
Halterung heraus, siehe Abb. 28. Mit
fließendem Wasser ausspülen, trocknen und
wieder einsetzen.
Waschbarer
Grobstaubfilter
Abb. 27
Ihr Klimagerät ist außerdem mit einem
Spezialfilter (2-fach-Wirkung) ausgestattet,
den der Benutzer selbst einbauen muss
(Siehe Abschnitt “Installation des
Spezialfilters”).
Der Spezialfilter gewährleistet eine bessere
Luftqualität, wenn die Raumluft im
Umluftbetrieb durch das Gerät geleitet wird.
Ein eingebauter, funktionstüchtiger
Spezialfilter kann eine leichte Minderung
der Kühlleistung des Geräts verursachen.
Dies ist in besonderem Maße der Fall,
wenn der Filter verstopft oder verbraucht
ist. Das Filterelement sollte deshalb
mindestens einmal jährlich überprüft und
ausgetauscht werden, spätestens jedoch,
wenn auf dem Display das Symbol
“Hinweis Filterwechsel” angezeigt wird.
Diese Zubehörteile sind beim offiziellen
Kundendienst des Herstellers selbst oder beim
autorisierten Fachhändler erhältlich (siehe
Abschnitt “Beschreibung des Zubehörs”).
Um nach erfolgtem Filterwechsel das Symbol
. vom Display zu löschen, drücken Sie
gleichzeitig die Tasten und . Die Anzeige
erlischt, und der Filter ist wieder einsatzfähig.
Abb. 28
Achtung!
Basisfilter nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen. Das
Plastikmaterial, aus dem der Filter gefertigt
ist, ist nicht spülmaschinenfest und wird
durch die hohen Temperaturen beim
Waschvorgang in Mitleidenschaft gezogen.
Der Filter würde sich verformen und
könnte sogar zerbrechen.
22
Einbau des 2-fach-Zusatz-Filters:
❏ Überprüfen Sie, ob der Zusatzfilter im
Halterahmen eingesetzt ist; andernfalls
installieren Sie ihn wie in Abb. 29 gezeigt.
Dabei muss die schwarze Seite des Filters
am Halterahmen anliegen.
Abb. 29
❏ Den Grobstaubfilter aus dem Gerät
herausnehmen, siehe Abb. 28.
❏ Setzen Sie das Zusatzfilterelement und den
Halterahmen, wie in der Abb. 30 gezeigt, in
den Grobstaubfilter ein. Dabei ist zu
beachten, dass es zuerst in die unteren
Stifte einrasten muss.
Page 23
Pflege und Wartung
clack!
2
clack!
1
Abb. 30
❏ Setzen Sie dann diese Baugruppe so in das
Gerät ein, dass sich die unteren Stifte in die
Lücken auf der Geräte-Vorderseite
einfügen, drücken Sie auf den oberen Clip,
bis die Baugruppe mit einem hörbaren
“Klick” einrastet. Dieser zeigt an, dass der
Filter richtig eingesetzt ist.
❏ Schließen Sie die vordere
Geräteabdeckung.
Achtung!
Um ein einwandfreies Funktionieren des
Gerätes zu gewährleisten, darf nur ein
Filtersatz in die Halterung eingelegt
werden.
Hinweise:
Zur besseren Reinigung bzw. leichterem
Filterwechsel kann die vordere Klappe
auch ausgebaut werden. Hierzu die Klappe
bis zum Anschlag öffnen (sie steht leicht
nach außen geneigt offen, Abb. 30) und
kräftig nach außen ziehen. Zum
Wiedereinsetzen, die unteren Stifte der
Klappe in die dafür vorgesehenen
Öffnungen am Gehäuse einsetzen und
soweit einführen bis die Stifte in den
Gehäuseclips anschlagen.
Lagerungsbedingungen
Zu Ende der warmen Jahreszeit hängen Sie
das Außengerät am Innengerät ein, um
Platz zu sparen. Siehe
“Transportbedingungen”.
❏ Der Schlauch muss für eine einwandfreie
Lagerung aufgerollt und mit der Klemme B,
Abb. 1, Abb. 31 gesichert werden.
Abb. 31
Vor Inbetriebnahme zu Beginn der
warmen Jahreszeit
❏ Säubern Sie den Grobstaubfilter und setzen
Sie, falls notwendig, einen neuen
Zusatzfilter ein.
❏ Dann säubern Sie die oberen und die
seitlichen Luftauslässe von Staub und
Schmutz.
❏ Vergessen Sie nicht, bei der Vorbereitung
vor der Inbetriebnahme den Schlauch
sorgfältig abzurollen (siehe Abschnitt
“Wichtige Hinweise”).
23
Page 24
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Überlegungen zum
Betrieb
Was tun, wenn...? ...
... das Gerät nicht funktioniert?
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker eingesteckt
ist.
❏ Überprüfen, ob das Stromnetz Strom liefert
oder ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
❏ Stellen Sie am Thermostat die
niedrigstmögliche Temperatur ein.
...das Gerät nicht funktioniert und das
Symbol für den Füllstand des
Kondenswasserbehälters auf dem
Display angezeigt wird?
❏ Innengerät auf eine ebene, waagrechte
Fläche stellen. Wenn das Symbol weiterhin
auf dem Display angezeigt wird, den
Kondenswasserbehälter leeren. (Siehe
Anweisungen unter “Klimatisierung”).
❏ Zustand des flexiblen
Verbindungsschlauchs überprüfen. Er darf
nicht zusammengedrückt oder eingeklemmt
sein.
❏ Der Höhenunterschied zwischen Innen- und
Außengerät darf nicht mehr als 1,5 m
betragen.
... das Gerät eine kurze Zeit lang funktioniert
und dann abschaltet, ohne dass die
vorgewählte Raumtemperatur erreicht
w u r d e ?
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Luftein-
und Luftauslassöffnungen nicht verstopft
sind.
❏ Falls die Außentemperatur 43°C übersteigt,
kann es vorkommen, dass sich das Gerät
für kurze Zeit abschaltet. Danach schaltet
es sich aber automatisch wieder ein. Falls
die Innen- oder Außentemperatur unter
20°C sinkt, ist es möglich, dass sich das
Gerät zeitweise von selbst ausschaltet, um
die Bildung bzw. Anhäufung von Reif oder
Eis im Verdampfer zu vermeiden.
❏ Überprüfen Sie, ob die
Verbindungsleitungen zwischen Innen- und
Außengerät einwandfrei angeschlossen
sind.
... das Gerät nicht ausreichend kühlt?
❏ Sorgen Sie dafür, dass der Spalt des
geöffneten Fensters bzw. der Tür so klein
wie möglich ist (damit so wenig Luft wie
möglich aus dem Freien in den Raum
kommt). Dies ist vor allem dann wichtig,
wenn der Verbindungsschlauch so installiert
wurde, dass die Tür oder das Fenster
immer offen steht.
❏ Zustand des flexiblen
Verbindungsschlauchs überprüfen. Er darf
nicht zusammengedrückt oder eingeklemmt
sein.
❏ Sonnenblenden und Rollos schließen, um
die Sonneneinstrahlung so gering wie
möglich zu halten.
... das Gerät eingeschaltet ist, aber der
Kompressor nicht funktioniert ...
❏ Die Raumtemperatur muss höher als 18°C
sein, damit das Gerät im Entfeuchtungsund Klimatisierungsmodus betrieben
werden kann.
❏ Die vorgewählte Raumtemperatur wurde
erreicht.
❏ Wenn Sie das Gerät ausschalten, nachdem
es eine Zeitlang in Betrieb war, und sofort
wieder einschalten, läuft der Kompressor
erst mit einer gewissen Zeitverzögerung an.
Diese Zeitspanne ist nötig, um den
einwandfreien Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
... Wasser aus dem Außengerät tropft?
❏ Vergewissern Sie sich, dass das
Außengerät vollkommen waagrecht steht
bzw. aufgehängt ist.
❏ Vergewissern Sie sich, dass das
Außengerät nicht tiefer angeordnet ist als
das Innengerät.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der
Verschlussstopfen richtig aufgesetzt ist.
... Sie Wasser an den oberen bzw.
seitlichen Luftleiklappen oder an der
Filterhalterung feststellen?
❏ Es besteht kein Grund zur Beunruhigung.
Das Kondenswasser bildet sich beim
Normalbetrieb des Geräts.
... auf dem Display das Störungs-Symbol
angezeigt wird?
❏ Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler,
dem Kundendienst oder dem
Kundendienstnetz des Herstellers in
Verbindung.
24
Page 25
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Überlegungen zur
Geräuschentwicklung
... das Gerät zu laute Geräusche
verursacht?
❏ Wir unterscheiden zwischen zwei Arten von
Geräuschen, und zwar der
Geräuschentwicklung im Normalbetrieb und
außergewöhnlichen Geräuschen, die leicht
abzustellen sind. Nachstehend sind einige
dieser möglichen Geräusche näher
beschrieben, um Ihnen das Auffinden der
Quelle zu erleichtern.
Geräusche, die bei Normalbetrieb
entstehen
❏ Wiederkehrende Wassergeräusche und
Gluckern werden durch die Umwälzpumpe
verursacht, die zur Leistungsverbesserung
des Geräts das Wasser umpumpt.
❏ Ein Klickgeräusch entsteht beim Ein- bzw.
Ausschalten der Pumpe bzw. dann, wenn
sich die Steuerungselektronik ein- bzw.
ausschaltet.
❏ Ein gedämpftes Rauschen ist
unvermeidlich. Es wird vom Kompressor
verursacht.
❏ Ein leises Pfeifgeräusch wird vom Kühlmittel
erzeugt, wenn es beim Einschalten des
Kompressors durch die dünnen Rohre des
Geräts strömt.
25
Leicht zu behebende Geräusche
❏ Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Gegenstände in den Lufteinlass- und den
Luftauslassöffnungen des Geräts befinden.
❏ Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht
direkt neben Möbeln oder anderen
Elektrogeräten steht, um zu vermeiden,
dass der Aufprall von austretender Luft
zusätzliche Geräusche verursacht.
❏ Wenn an den Seiten des Innengeräts ein
unangenehmes Geräusch zu hören ist, ist
das darauf zurückzuführen, dass die
seitlichen Luftauslässe nur halb geöffnet
sind. Sorgen Sie dafür, dass Sie entweder
ganz geöffnet oder ganz geschlossen sind.
Störungen anderer Art müssen von einem
Fachmann beseitigt werden. Dies gilt auch für
Reparaturen aller Art. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall bitte an Ihren Fachhändler,
den Kundendienst oder das Kundendienstnetz
des Herstellers.
Page 26
Kundendienst
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8
"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können" das Gerät
nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den
Kundendienst.
Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen
wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie
auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden, E
Abb. 1.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Vo r a u s s e t z u n g e n
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Ve r k ä u f e r s
aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/ oder
Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Materialoder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaff e n h e i t ,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wa s s e r, sowie
allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst
mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn
die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von
uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und
Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder
Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen
zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
E i n g r i ffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte
mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch
ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt
werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden
können und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind
unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder
einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t
können nur für stationär betriebene (feststehende)
Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei
gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die
Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Ve r l ä n g e r u n g
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland
gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese
Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem
entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für
im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
F a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Ve r f ü g u n g .
26
Page 27
Environmental protection
Recommendations for the disposal of
packaging
❏ Respect the environment when disposing of
the packaging your appliance comes packed
in.
❏ Our products are carefully packed for
transportation. All of the material used in our
packaging is environmentally friendly (the
cardboard is manufactured from used paper)
and may be recycled.
❏ Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it to
your nearest local council disposal point or it
may be possible to return it to your supplier.
❏ Packaging material is not a toy. To prevent
the risk of asphyxia, do not let children play
with the cardboard or plastic used for
packaging.
Recommendations for the disposal of
your old appliance
❏ Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used
again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants), which
may pollute the soil or the atmosphere.
Actively help protect the environment by
ensuring that your old appliance is disposed
of in accordance with environmentally
friendly practices. Dispose of your appliance
at an official disposal or recycling point (ask
your Local council where the nearest
disposal point is). Appliances of this kind
contain refrigerants which must be disposed
of in accordance with current regulations.
❏ This appliance complies with
European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic
equipment. The directive
provides the general framework
valid throughout the European
Union for the disposal and reuse
of waste electric and electronic appliances.
Recommendations for saving energy
Your appliance consumes energy when in use.
The consumption of energy produces an
environmental impact. Energy consumption
can be reduced, enhancing the efficiency of
your appliance. To do this:
❏ Turn your air appliance off when it is not
needed.
❏ Select an ideal temperature; excessively low
temperatures result in high energy
consumption.
❏ Locate your appliance away from possible
heat sources (sunlight, etc.) and in a
position with good air circulation.
❏ Ensure that your appliance is installed
properly. Energy consumption can be cut by
up to 30% by reducing the entry of heat into
the room with awnings, blinds or curtains
over glazed surfaces.
❏ Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories
described in “Description of accessories” in
order to minimise the entry of air from
outside the room. When using accessories
which require holes to be drilled in walls or
windows, the hole should be as precise as
possible and sealed with silicon, plaster or
similar to prevent air from flowing through
any gaps.
❏ When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which
prevents hot air from outdoors from entering
the room and enhances efficiency.
❏ Make sure that the air intakes and outlets
are not blocked. Keep them clean and free
of dirt, dust and foreign objects.
❏ Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed properly
(see “Cleaning and Maintenance”).
❏ In the summer, ventilate the building when
the air outdoors is at its coolest (early
morning, night).
2727
Page 28
Important Information
Before connecting your appliance
❏ Read the instructions book before using the
appliance for the first time. It contains
important information concerning not only
how to use the appliance, but also
maintenance and personal safety.
❏ Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
❏ Do not use the appliance when damaged.
❏ Your appliance should be assembled and
connected to the mains electricity supply in
accordance with the assembly instructions
and current regulations. You may lose your
warranty if you fail to observe the
instructions for installation and use.
❏ Our appliances are manufactured in
accordance with current safety regulations.
Only technicians instructed in these matters
are authorised to repair them. Your safety is
at stake.
❏ Make sure that plugs N, Fig. 1 and C, Fig.
2 are properly inserted. They may have
come lose during transportation.
❏ The manufacturer informs that these
appliances are exclusively intended for
household and/or commercial use,
commercial being understood as offices or
rooms, the size and characteristics of which
comply with those specified in the
commercial catalogues.
❏ The use of this appliance is not guaranteed
for industrial environments, industrial being
understood as large areas or in the
proximity of non-ambient heat sources
(elements, heaters, etc.).
I m p o r t a n t !
In order to take up less space, hose B, Fig. 2,
is rolled up when supplied. When preparing
the appliance for use, the manufacturer
recommends that you first unwind the loops
of the hose carefully.
There are tubes inside the hose which may
break if crushed or twisted.
On models with disconnectable hoses, it is
recommended that you disconnect the hose
in order to unwind the loops more easily. On
models with fixed hoses, it is necessary to
rotate the outdoor unit.
If there are children in the home
❏ The front flap and the air-conditioning
appliance must not be sat upon, climbed on or
leant against. The appliance may fall over,
hurting persons and/or damaging objects.
❏ Do not allow children to play with the appliance
or insert objects in the air outlets, the grille on
the outdoor unit or any other cavity on the
a p p l i a n c e .
❏ Keep small children away from the air-
conditioning appliance, particularly when the
front flap is open, to prevent them from
hanging from or leaning against it. It may fall
over.
❏ Do not allow children to play with or insert
objects in the air outlets or any other cavity
on the appliance.
2828
Page 29
Description of the appliance
Your new appliance
Indoor unit
A-
Air director
B-
Flexible hose clamp
Cold air
outlet
C-
Air conditioning unit
D-
Outdoor unit
transportation fixture
E-
Characteristics
plate
F-
Valve cover
G-
Cable
housing
Cold air
outlet
Fig. 1
I-
Basic filter
J-
Double
purification filter
K-
Handles
L-
Side fins
M-
Front flap
Cold air
outlet
N-
Condensed water
drainage pipe plug
O-
Condensed water
drainage pipe
H-
Outdoor unit
transportation fixture
Outdoor unit
A-
Spacer bars
Fig. 2
29
P-
Wheels
B-
Flexible hose between
the indoor and outdoor units
C-
Nozzle with plug for
condensed water drainage in
the “Dehumidification” function.
Page 30
Control panel
Your new appliance
ON/OFF
Timer key
Side air
output key
Auto key
Current time
display
Timer menu
Start time
menu
Digital display screen for
temperature, time, speed,
mode, etc.
UP key
Down key
Fig. 3
Function menu
•
Cooling
•
Dehumidification
•
Air purification
Desired
temperature
display
+
–
Stop time
menu
Manual / auto mode
display
Manual speed
Auto speed
30
Additional function
display:
•
Fault warning
•
Side grilles
•
Change filter
indication
•
Water tank full
Fig. 4
Page 31
Description of accessories
Support plate with wall plugs
and screws to hang the outdoor
unit
Your new appliance
Wall access accessories
Fig. 5
Base filterDouble active filterSliding balcony accessory
PAS0720 /
Approx.
max. (length x
width) cm.
Standard accessories:
Optional accessories:
•
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
Optional accessories:
manufacturer's official technical service.
*
These accessories are supplied with the appliance.
These accessories are available for purchase from the
These accessories are only available for purchase from the
Art. Nr.: PAZ10000Art. Nr.:448069
•
70x10/
205x10
Requirements for use
Installation requirements
❏ This home appliance should be connected to
a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply
via an earthed socket.
❏ It must be protected with a 16 As l o w - a c t i o n
f u s e .
❏ Should an extension lead be required, then it
should be at least 1.5 mm2per terminal thick,
less than 25 m long and earthed.
❏ There is a cavity at the back of the appliance
to house the mains electricity supply cable.
See G, Fig. 1.
❏ Do not cover or allow water to enter the air
intakes/outlets on the indoor unit.
I m p o r t a n t !
The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by authorised
members of the manufacturer’s Official
Technical Service.
Remember that when the appliance is turned
off, it is necessary to wait for approximately
3 minutes before turning it back on again.
This period of time is required in order to
ensure correct appliance operation.
*
31
Page 32
Requirements for use
Transportation requirements
❏ The indoor unit is fitted with wheels to make
transportation easier.
❏ To make transporting the entire appliance
easier, hang the outdoor unit onto the
indoor unit as shown in Fig. 6. First, insert
the lower extremities (A) and then the upper
bar (B) of the outdoor unit into the indoor
unit.
❏ If it is necessary to tilt the appliance in order
to transport it, empty any water from the
internal tank by removing the drainage tube
from its housing and removing the plug,
Fig. 7 to drain any water deposited. Do not
forget to replace the plug and reinsert the
pipe in its housing when the tank is empty.
❏ You should not turn the appliance back on
again for a minimum period of one hour.
❏ If you are only transporting the outdoor unit,
first disconnect the appliance, remove plug
C, Fig. 2 from the outdoor unit, tilt it slightly
and empty any water it may contain.
Fig. 7
Preparing the appliance before use
Positioning the outdoor unit
The outdoor unit can be set in any of the three
positions shown in figures 8, 9 and 10,
depending on the preference of the user and
space conditions. Remember that it should be
positioned on a surface as near to horizontal
as possible, with a maximum inclination of 30.
Fig. 11. Use the Support Plate accessory to
hang the outdoor unit from its hook.
Sliding balcony
accessories
B
A
Fig. 6
Important!
If you notice water on the base of the
outdoor unit, this is a perfectly normal
consequence of appliance operation and is
not a cause for concern.
32
Fig. 8
Fig. 9
Page 33
Preparing the appliance before use
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
❏ Do not crush or twist the flexible hose
which joins the two appliances.
Fig. 12
Joining the indoor and outdoor units
Fig. 10
The two units are joined by a flexible hose.
When you wish to use the appliance, you can
choose to:
❏ Pass the hose through a door or window left
ajar, Fig. 13.
Fig. 11
Important!
❏ Remember to unwind the hose loops
first! (see Important Information)
❏ Make sure that the appliance is hanging
horizontal, otherwise the lower tray may
shed water. To do this, use the lower
spacer bar, see A, Fig 2.
❏ For safety reasons, do not simply hang
the outdoor unit from the hose which
joins it to the interior.
❏ Do not mount the outdoor unit higher
than permitted or at a level lower than
the indoor unit. Maintain minimum
distances with regard adjacent objects.
See figs 9, 11 and 12.
33
Fig. 13
❏ Make a hole measuring 9 cm in diameter in
the wall and fit the Wall access accessories
on the inside and the outside of the wall.
Fig. 14.
Fig. 14
Page 34
Preparing the appliance before use
❏ If the accessories are too long, you can cut
one of them in order to adapt the assembly
to the thickness of the wall, Fig. 15.
Fig. 15
❏ This accessory can be fitted to the wall with
screws and wall plugs or silicon, plaster, etc.
Fig. 16
If do not wish or need to use the airconditioning, remove the hose from the hole
and close the covers on the accessory to
close the hole in the wall.
Separating the flexible hose from the
indoor unit
The hose must be dismantled from the indoor
unit in order to fit it through the wall (this is
only possible on models with disconnectable
hose). To do this, proceed as follows:
❏ Disconnect the appliance from the mains
electricity supply.
❏ Remove cover F, Fig. 1, from the indoor
unit. The flexible hose join is now visible,
Fig. 18.
Fig. 17
Fig. 18
❏ To extract the electrical connection, remove
the screw , Fig. 19 A and the cover which
conceals it. Press the tabs on the side of
the connector carefully and remove it from
its housing, Fig. 19 B.
A
❏ Dismantle the condensed water drainage
tube by turning it a 1/4 turn anti-clockwise
and remove it, Fig. 20. Be particularly
careful when removing this tube as some of
the water it contains may splash.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
❏ Keep tab A, which secures the position of
the lever, pressed in. Pull it upwards (be
careful with the spring of the lever), making
sure that it remains at its maximum height,
Fig. 21.
34
Page 35
Preparing the appliance before use
Fig. 21
❏ Pull the hose off its housing guides. Fig. 22.
Before connecting the two parts again, it is
recommended that you clean any dirt
which has built up on the indoor unit
connection with a clean, dry cloth.
Important!
To prevent the risk of refrigerant loss, we
do not recommend that the hose be left
disconnected from the indoor unit for more
than one day. Never operate the indoor unit
without the outdoor unit.
Joining the flexible hose to the
indoor unit
Connect the flexible hose back onto the indoor
unit by following the steps described above in
reverse order.
If the rubber cap is fitted on the free end of the
hose, remove it and position it as shown in
Fig. 24 before fitting the entire assembly onto
the indoor unit.
Fig. 22
In the event of the indoor and outdoor
units being disconnected for a long period
of time, protect the free end of the hose
against dirt and dust by fitting the
protection cap (See Fig 23).
Fig. 23
35
Fig. 24
Important!
The hose has only one assembly position.
Make sure that the lever is secured by
safety tab A, Fig. 21. Only then is the
connection correct.
Make sure that the electrical connection is
covered by the cover and secured with the
relevant screw. Fig. 19.
Make sure that the water tube is fitted
properly to prevent water from dripping
onto the support surface. To do this, follow
the indications shown in Fig. 20 in reverse
order.
Page 36
Navigation
The control panel is designed to make it
easier to use your appliance. The following
points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to move
up and down the screen. The "+" and "–" keys
(right and left) are used to move to the right
and to the left in the selection box. The box
shows the function selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to move
up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first
figure (the selection box is situated on the
operation function option). If you press key ,
the selection box moves down to the
"Temperature selection" function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as key
, the selection box moving up rather than
d o w n .
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the selection
box is at the bottom of the screen and key
is pressed again, the selection box moves to
the top of the screen. Likewise, if the selection
box is at the top of the screen and key is
pressed, the selection box moves to the
bottom of the screen.
If you press key again, the selection box
moves down to the “speed selection” function.
36
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to the
right and to the left within the selection box. If
the function selected is temperature, these
keys are used to increase and reduce
the desired temperature as shown below:
Page 37
Navigation
Instructions for Use
Before using for the first time
Check that the hose, the electrical connection
and the water tube are properly connected to
the indoor unit and that plugs N, Fig. 1 and C,Fig. 2, are in their housings to prevent water
from leaking onto the support surface.
Turning the appliance on and off
After making sure that the appliance is
plugged into the mains electricity supply, start
it up by pressing .
Function air conditioning
In this function, the appliance reduces ambient
temperature until the desired temperature is
reached. The appliance dehumidifies and
purifies the air in the room at the same time in
order to create a pleasant atmosphere.
To do this:
❏ Check that the hose, the electrical
connection and the water tube are properly
connected to the indoor unit.
❏ Make sure that plugs N, Fig. 1 and C, Fig.
2, are in their housings to prevent water
from leaking onto the support surface.
❏ Turn the appliance on by pressing the
key.
❏ Lift the air director on the top of the
appliance Fig. 25, and, if you wish, open
the side fins, see A and L, Fig. 1 (see “Side
fins”), for enhanced air distribution within
the room. It is recommended that these air
outlets be left fully open or fully closed in
order to prevent unpleasant noise.
Fig. 25
Selecting the operation function
The following functions can be selected on
your appliance:
cooling.
dehumidification.
air purification.
Place the selection box on the Operation
Function menu using the and keys (see
“Navigation”: and keys).
Use the and keys to move on the menu
and select the desired function (see
“Navigation”: and keys).
37
❏ Select the air conditioning function , (see
"Selecting the operation function").
❏ Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature"). If the
appliance turns itself off automatically
because the desired temperature for the
room has been reached, it will not start
working again until ambient temperature
rises 2-3°C.
❏ Finally, make sure that the flexible hose
which joins the two units is not crushed orrestricted, that the difference in height
between the units does not exceed 1.5 m,
Fig. 11, and that the outdoor unit is not
lower than the indoor unit, Fig. 12.
❏ Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Page 38
Instructions for Use
Condensed water normally evaporates through
the outdoor unit. If there is too much water, it
may not be possible to expel it all. If this
happens, it accumulates on the base of the
outdoor unit and may drip. Do not worry, this is
normal. Simply place a receptacle beneath
nozzle C Fig. 2, and remove the accumulated
water.
When the water in tank Q, Fig. 1, reaches a
certain level, the appliance beeps for two
seconds and the tank full symbol appears
on the screen to indicate that it needs to be
emptied. The appliance stops working when
this happens. To empty the removable tank,
carefully remove it and empty it down the
nearest drain.
Important!
When you turn the appliance back on again,
do not forget to fit the tank back onto the
appliance properly. Should you fail to do so,
the symbol will not disappear from the screen
and the appliance will not work.
Remember that when the appliance is turned
off and turned back on, it is necessary to wait
for approximately 3 minutes before the
compressor starts up again. This period of time
is required in order to ensure correct appliance
operation.
Function dehumidification
In this operation function, the appliance
reduces the humidity in the atmosphere. The
appliance purifies the air in the room at the
same time in order to create a pleasant
atmosphere.
❏ Check that there is no water in the outdoor
unit by removing plug C, Fig. 2. Put it back
in position after extracting the water.
❏ Transport the outdoor and indoor units to the
room you wish to dehumidify. See
Transportation requirements.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Lift air director A, Fig. 1, and, if you wish,
open side fins L, Fig. 1 (see “Side fins”)
There are two ways of expelling condensed
water: via removable tank P, Fig. 1 and in
continuous mode.
Dehumidification via the removable tank:
• Check that the tank is fitted properly (the
symbol on the display screen indicates
that it is not) and that plug C, Fig. 2, is in
position to prevent water from leaking onto the
support surface.
• Select the dehumidification function (see
"Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
• The water level in the removable tank rises.
When it reaches its maximum level, the
appliance beeps for approximately two
seconds and the symbol appears on the
display screen.
• Extract the tank and pour the water carefully
down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the outlet of tube O,
Fig. 1 to collect the condensed water or
direct it to the nearest drain.
• Remove plug N, Fig. 1. When operating in
this mode, the appliance does not stop or
warn that the receptacle is full by beeping or
via the symbol .
• Select the dehumidification function (see
"Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Important
The amount of water dehumidified may
vary depending on ambient conditions
(See “Technical Information”).
When the appliance is operating in the
dehumidification function, the temperature
does not appear on the screen and cannot
be selected or modified.
Warning!
Do not forget to fit plug N, Fig. 1 when you
change function. Otherwise the appliance
will shed water when operated.
Remember that ambient temperature must
be 18ºC or higher in order for the appliance
to work.
In this operation function, room
temperature rises slightly.
38
Page 39
Instructions for Use
Function air purification
The air inside the room (ventilation) is
circulated through a filtering system when the
appliance is set to this function.
The appliance comes with a basic filter
(already fitted on the appliance) and a double
active filter to be fitted by the user (see “Fitting
the purifying filter”) against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Lift air director A, Fig. 1, and, if you wish,
open side fins L, Fig. 1 (see “Side fins”)
❏ Select the air purification function , (see
"Selecting the operation function").
❏ Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
❏ The use of the purifying filters is especially
indicated in order to achieve greater
efficiency when using the dehumidification
and air purification functions.
Selecting the temperature
This option is only available in the air
conditioning function. Place the selection box
on the temperature selection menu (see
and keys). Use the and keys to set
the desired temperature (see and
keys).
The key increases the desired
temperature and the key reduces the
desired temperature.
The temperature selectable ranges from 18°C
to 30°C and can be set to the nearest 1°C.
Keep the key pressed in to increase or
decrease the desired temperature more
quickly.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed selection
menu (see and keys). Use the and
keys to move within the menu to set the desired
speed (see and keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the
and keys to change the speed from
maximum to silent and vice versa.
Automatic speed:
Press the auto key on the control panel to
activate this speed. The manual symbol
disappears and the auto symbol is displayed
on the screen.
Press the auto key again to deactivate
automatic speed. The auto symbol disappears
and the appliance returns to the manual speed
previously set.
Selecting the speed
There are two manual speeds
(maximum and silent ) and
one automatic speed “auto” available on your
appliance.
The automatic speed setting works in
maximum or silent mode depending on room
conditions and the temperature set by the
user.
39
Page 40
Instructions for Use
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which can
be activated to distribute the air more
efficiently.
Press the side fin key to open the fins
and activate their operation. The symbol
is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins.
The symbol disappears from the screen and
the fins close.
Setting the clock / Programming the
timer
Setting the clock
❏ The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of the
screen the first time the appliance is
connected to the mains electricity supply.
00:00 flashes by default.
❏ To set the time, it is necessary to turn the
appliance on by pressing the key. If you
take more than 10 seconds to perform the
next operation while programming / setting
the clock on your appliance, the screen
automatically returns to the main menu and
the factory-set default settings are displayed
or, if this is not the first time that the timer is
set, the last settings used are displayed on
the screen.
❏ Press to position the box on the time.
The time is changed via the and
keys. The time increases or decreases by
one minute each time one of these keys is
pressed. Keep the key pressed in to
increase or decrease the minutes more
quickly.
❏ Press the key or wait 10 seconds
without pressing any key to memorise the
time. The screen returns to the main menu.
10 sec/
❏ Press the key. The selection box
appears on the timer menu with the last
option selected ("Off" is displayed by
default).
40
Page 41
Instructions for Use
Programming the timer
The appliance needs to be turned on with the
clock set in order to programme start / stop
times.
Press the key to navigate through the
timer menu. Press the "+" key to programme
the different options available on your
appliance.
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start": programming the appliance
start time.
• "Start/ Stop": programming the
appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the appliance .
Programming the appliance start time
❏ Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed
appears by default.
❏ The time can be modified in steps of 15
minutes.
❏ Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the
start time set.
❏ The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol and
the functions set.
10 sec/
❏ Use the and keys to select the
option (see "+" and "–" keys).
❏ Use the key (see "Up" and "down" keys)
to lower the cursor to the start time menu.
Then use the and keys to modify the
programmed time until the desired time is
reached.
41
Programming the appliance start / stop
time
❏ Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed
appears by default.
Page 42
Instructions for Use
❏ Use the and keys to select the
option (see and keys).
❏ Use the key (see and keys) to
lower the cursor to the start time menu.
Then use the and keys to modify the
programmed time until the desired time is
reached.
❏ Press the key again to position the cursor
on the timer menu. Use the and keys
to select the option. (see and
k e y s ) .
❏ Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the
start / stop times set.
❏ The set time is displayed on the screen.
10 sec/
❏ Use the key to position the cursor on the
stop time menu. Then use the and
keys to modify the stop time until the desired
time is reached.
❏ The time changes 15 minutes at a time.
42
Programming the appliance stop time
❏ Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option
programmed appears by default.
Page 43
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
❏ Use the and keys to select the
option (see and keys).
❏ Use the key (see and keys) to lower
the cursor to the stop time menu. Then use
the and keys to modify the stop time
until the desired time is reached.
❏ The time changes 15 minutes at a time.
❏ Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the
stop time set.
❏ The set time is displayed on the screen.
❏ Use the and keys to select the
option.
❏ Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to turn the timer
off. No set time is displayed on the screen.
Turning the timer off
❏ Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option
programmed appears by default.
43
The times and options set on the timer
remain active and the programmed
operation is repeated every day at the set
times until deactivated or cancelled as
described above.
Page 44
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
❏ For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply
before cleaning.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth
or sponge, slightly warm water and a mild
detergent.
❏ Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, petrol, acid, scouring pads, brushes
or strong detergents. Prevent water from
entering the appliance.
❏ Do not clean the appliance with a water
hose or compressed air.
Cleaning and changing the purifying
filters
Press the side tabs, (Fig. 26, 1.), on the front
flap of the appliance and pull it open (it is not
necessary to remove it), (Fig. 26, 2.). The flap
is fitted with a stop and can be opened up to
this point without risk of falling.
Fig. 26
All models are fitted with a basic filter which
needs to be cleaned regularly, Fig. 27. The
filter is accessed by pressing the tab at the top
and removing it from its housing, Fig. 28. The
filter is cleaned under a cold tap, dried and
replaced.
Washable
basic filter
Warning!!!
Do not try to clean the basic filter in a
dishwasher. The plastic on the basic filter
is not suitable for dishwashers and is
unable to withstand the high temperatures
involved in washing programmes. It will
deform and may even break.
Fig. 28
These models also come with a purifying filter
(double active) to be fitted by the user (See
“Fitting the purifying filter”).
The purifying filter further purifies the air in
the room which passes through the
appliance.
When the purifying filter is fitted, the
appliance’s cooling capacity may drop
slightly. This is particularly the case when
the filter is saturated or worn. It is,
therefore, recommended that you check
and change the filter at least once a year or
when the “change filter” symbol is
displayed. These accessories are available
for purchase from the Manufacturer's Official
Technical Service and authorised distributors
(See “Description of accessories”).
Press the "+" and the "–" key at the same time
to make the symbol disappear from the
screen after changing the filter. The symbol
disappears from the screen and the filter is
operational again.
Fitting the purifying filter (double active):
• Check that the purifying filter is fitted in the
positioner. If it is not, fit as shown on Fig
29. Place the dark part of the filter in contact
with the positioner.
Fig. 27
44
Page 45
Cleaning and Maintenance
Storage requirements
When the appliance is out of use for a long
period, fit the outdoor unit onto the indoorunit so that the appliance takes up as little
space as possible. See “Transportation
requirements”.
Wind the hose up and secure it with clamp B,
Fig. 29
Fig. 1. Fig. 31.
• Remove the basic filter from the appliance,
Fig. 28.
• Insert the double active filter + positioner in
the basic filter as shown on Fig. 30,
remembering that it must be housed on the
lower studs first.
clack!
Fig. 30
2
clack!
1
• Install the assembly onto the appliance by
lining the lower studs up with the slots on
the front casing of the appliance and
pressing the top clip in until it clicks into
position. The assembly is fitted properly
when it clicks into position.
• Close the front flap.
Important!
Fit only one set of filters onto the support
in order to ensure correct appliance
operation.
Notes:
The front flap can also be removed in order
to clean the appliance or change the filters
more easily. To do this, open the flap up to
the safety stop (the flap opens to a slight
angle, Fig. 30) and pull outwards firmly. In
order to refit it, line the lower studs on the
flap up with the holes on the casing until
the studs meet the tabs on the casing.
Fig. 31
Prior to use at change of season
❏ Clean the basic filter and, if necessary,
change the purifying filter.
❏ Then clean the upper and side air directors
to eliminate dust and dirt.
❏ Remember to unwind the hose carefully
when preparing the appliance for use (see
Important Information).
45
Page 46
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for operation
What to do if ...
... the appliance does not work ...
❏ Check that it is plugged in properly.
❏ Check that there is power in the mains
supply. Check that no fuses have been
tripped.
❏ Set the thermostat to its minimum
temperature position.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed
water tank is full is displayed on the
screen ...
❏ Position the indoor unit on a flat surface. If
the symbol does not disappear, empty the
water tank. (See instructions in “Air
conditioning”).
❏ Check the condition of the flexible hose. It
should not be crushed or restricted.
❏ The difference in height between the indoor
and outdoor units should be no greater than
1.5m.
... the appliance works for a period of time,
but then turns itself off before the room
reaches the set temperature ...
❏ Make sure that the air intakes and outlets
are not obstructed.
❏ Should the outdoor temperature rise above
43°C, the appliance may turn itself off for a
short period of time, after which it then turns
itself back on again. Should either the
indoor or the outdoor temperature fall below
20ºC, the appliance may turn itself off
temporarily in order to prevent frost or ice
from forming on the evaporator.
❏ Make sure that the connection between the
outdoor and indoor units is properly fitted.
.. the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
❏ Make sure that windows or doors are
opened as little as possible (to minimise the
entry of outdoor air). This is particularly
important when a window or door must be
left ajar to accommodate the flexible hose.
❏ Check the condition of the flexible hose. It
should not be crushed or restricted.
❏ Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the appliance is connected, but the
compressor does not work...
❏ The temperature inside the room must be
higher than 180C for the dehumidification or
air conditioning functions to work.
❏ The room has reached the set temperature.
❏ If you turn the appliance off after it has
been working for a period of time and then
try to turn it back on again immediately, it
takes a certain amount of time before the
compressor starts up again. This period of
time is required in order to ensure correct
appliance operation.
... water drips from the outdoor unit ...
❏ Check that the outdoor unit is level.
❏ Check that the outdoor unit is not lower
than the indoor unit.
❏ Check that the plug is fitted correctly.
... there is water on the upper and side air
directors or in the basic filter housing ...
❏ There is no cause for concern. This is
normal.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
❏ Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s
Technical Service Network.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
❏ Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be
able to distinguish between these types of
noise:
Perfectly normal noise
❏ The sound of water flowing in cycles,
gurgling, is due to the pump, which
circulates the water to enhance the power
of the appliance.
46
Page 47
Things to check before calling the Technical Service
❏ A dull, humming sound is inevitable due to
the compressor.
❏ A faint, whistling sound is due to refrigerant
passing through the thinner pipes on the
appliance when the compressor starts up.
❏ A short clicking sound is produced when the
pump connects and disconnects or when
the regulator connects or disconnects the
electronics system.
Easy-to-solve noises
❏ Make sure that the air intakes and outlets
on the appliance are free of obstruction.
❏ Make sure that the appliance is not in direct
contact with furniture or other appliances.
The air output may be flowing directly onto
these and increasing the noise level.
❏ An irritating noise is produced when the
side air directors are left ajar. Open or close
them fully.
Any other type of fault or repair work should
be dealt with by a specialised Technician. Get
in touch with your authorised dealer, customer
service or the Manufacturer’s Technical
Service Network.
Technical service / Warranty
Technical service
Should your appliance fail to work properly and
all the instructions for use and installation
(especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our Technical
Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote
the model code (E-NR) and the appliance’s
factory number (FD). This information can be
found on characteristics plate, E, Fig. 1.
Warranty
The conditions of warranty depend on the
relevant Supplier in a particular country. Contact
the establishment where you purchased your
appliance for more information and quote the
appliance model and factory number. The receipt
of purchase for the appliance must be produced
prior to any work carried out under warranty.
47
Page 48
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage
❏ Respectez l’environnement au moment de
jeter l’emballage de votre appareil
❏ Nos produits sont soigneusement emballés
pour le transport. Tous les matériaux utilisés
pour l’emballage respectent l’environnement
(les cartons sont fabriqués à partir de
papier de récupération) et peuvent être
recyclés.
❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez,
d’une part, à la réduction de la
consommation de matières premières et,
d’autre part, à éviter la saturation des
décharges d’ordures.
❏ Contribuez de façon efficace à la protection
de l’environnement en utilisant l´emballage
de façon appropriée . Pour cela, emmenez
le au point de récupération municipal le plus
proche ou, s’il l’accepte, vous pouvez
rendre l’emballage au commerçant qui vous
a vendu l’appareil.
❏ Le matériel de l’emballage n’est pas un
jouet. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec le carton ni le plastic de
l’emballage afin d’éviter tout risque
d’asphyxie.
Conseils pour jeter votre ancien
appareil
❏ Débranchez l’appareil du secteur et coupez
le câble de branchement.
❏ Les appareils comportent des matériaux
recyclables pouvant être récupérés, ainsi
que des matériaux dangereux (tels que des
métaux lourds ou des fluides réfrigérants)
qui peuvent polluer le sol ou l’atmosphère.
Contribuez activement à la protection de
l’environnement en vous assurant que votre
ancien appareil est mis à la ferraille tout en
respectant l’environnement. Pour cela,
déposez l’appareil dans un point officiel de
collecte ou de récupération de matériaux
(votre mairie vous indiquera le point de
collecte le plus proche) Les appareils
contiennent des réfrigérants qui doivent être
éliminés conformément à la norme en
vigueur
❏ Cet appareil est marqué selon la
directive européenne
2002/96/CE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (Résidus
d’appareils électriques et
électroniques). La directive
définit le cadre général valide
dans toute l’Union Européenne
pour la reprise et la récupération
des appareils usagés.
Conseils pour économiser de
l’énergie
Lors de l’utilisation, votre appareil consomme
de l’énergie, ce qui a un impact sur
l’environnement. Il faut essayer d’améliorer
l’efficacité de l´appareil et donc de diminuer la
consommation. Pour cela :
❏ Eteignez l´appareil d’air lorsque vous n’en
avez pas besoin.
❏ Choisissez une température appropriée,
des températures trop basses entraînent
une consommation d’énergie élevée.
❏ Placez l’appareil dans un endroit éloigné de
sources potentielles de chaleur
(rayonnement solaire, etc.) et bien aéré.
❏ Assurez-vous que l’appareil est installé
correctement. Lorsque l´air conditionné est
en fonctionnement on peut économiser
jusqu´à 30% d´énergie en réduisant l’entrée
de chaleur dans la pièce grâce à
l´installation de stores, persiennes ou
rideaux sur les surfaces vitrées.
❏ Utilisez les accessoires que comporte votre
appareil ainsi que les accessoires
spécifiques décrits dans la partie
"Description des accessoires" afin de
minimiser l’entrée d’air extérieur dans la
pièce. En cas d’utilisation d’accessoires
requérant la pratique de trous dans les
murs ou les fenêtres, il est conseillé de
réduire au maximum les espaces et de les
boucher avec de la silicone, du plâtre ou un
autre matériau de ce type afin d’éviter que
de l’air ne passe à travers ces espaces.
❏ Pour évacuer l’air chaud dans le cas de
fenêtres coulissantes, installez l’accessoire
qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur
et optimise l’efficacité.
4848
Page 49
Protection de l’environnement
❏ Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les
propres et exemptes de saleté, de
poussière et de corps étrangers.
❏ Assurez-vous que les filtres de l´appareil
sont propres et qu´ils sont installés
correctement (voir "Nettoyage et Entretien").
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil
❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser
pour la première fois. Il comporte des
informations importantes, aussi bien sur
l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien.
❏ Conservez ce mode d’emploi. Il peut
éventuellement servir à un autre utilisateur.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
❏ Le montage et le branchement de votre
appareil doivent être effectués
conformément aux instructions de montage
et à la réglementation en vigueur. Si ces
instructions ne sont pas respectées, vous
risquez de perdre la garantie.
❏ Nos appareils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en la matière sont
autorisés à les réparer. C’est votre sécurité
qui est en jeu.
❏ Assurez-vous que les bouchons N, Fig. 1 et
C, Fig. 2 sont bien à leur place car ils
pourraient s´être déplacés pendant le
transport.
❏ Le fabricant signale que l’utilisation de ces
appareils est exclusivement dédiée à un
usage domestique et/ou commercial ; on
entend par commercial les bureaux ou les
pièces de taille et caractéristiques similaires
à celles qui sont spécifiées dans les
catalogues commerciaux.
❏ L’usage industriel, on entend par ce terme
l’usage dans des grandes surfaces ou près
de sources de chaleur non ambiantes
(résistances, radiateurs, etc…), n’est pas
garanti.
❏ En été, aérez l’habitation lorsque l’air
extérieur est le plus frais (tôt le matin et
pendant la nuit).
Attention !!
Pour occuper le moins de place possible,
le tuyau B, Fig. 2 est livré enroulé. Lors de
la préparation de l’appareil pour son
utilisation, le fabricant conseille de déplier
d’abord les boucles du tuyau avec
précaution.
L’intérieur du tuyau comporte des tuyaux
qui ne doivent pas être coincés ni tordus
afin d’éviter leur rupture.
Dans les modèles munis d’un tuyau qui
peut être débranché, il est conseillé de
débrancher le tuyau pour déplier les
boucles facilement. Dans les modèles
munis d’un tuyau fixe, il faudra tourner
l’unité extérieure sur elle même.
Dans le cas où il y aurait des enfants
dans le foyer
❏ Ne pas s’asseoir, monter ou s’appuyer sur
la porte frontale ou sur l’appareil d’air
conditionné. L’appareil pourrait se renverser
et causer des dommages corporels et/ou
matériels.
❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air,
ainsi que dans la grille de l’unité extérieure
et dans le reste de cavités de l’appareil.
❏ Tenez les petits enfants éloignés de
l’appareil d’air conditionné, spécialement si
sa porte frontale est ouverte, pour éviter
qu’ils ne se suspendent ou ne s’appuient à
la porte, et empêcher ainsi le renversement
de l’appareil.
❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air,
et dans le reste de cavités de l’appareil.
4949
Page 50
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil
Unité intérieure
A-
Orienteur de l’air
B-
Collier du tuyau
flexible
Sortie d’air froid
C-
Appareil climatiseur
D-
Ancrage transport
unité extérieure
E-
Plaque de
caractéristiques
F-
Couvercle des
clapets
G-
Emplacement
du câble.
Sortie d’air froid
Fig. 1
I-
Filtre de
base
J-
Filtre
purificateur
K-
Poignées
L-
Ailettes latérales
M-
Porte frontale
Sortie d’air froid
N-
Bouchon tube
d’évacuation d’eau
condensée
O-
Tube d’évacuation
d’eau condensée.
H-
Ancrage transport
unité extérieure
Unité extérieure
A-
Tiges garde-distance
Fig. 2
50
P-
Roues pour transport
B-
Tuyau flexible entre l’unité
intérieure et extérieure
C-
Embout avec bouchon
servant à l’évacuation de l’eau
de condensation en mode «
Déshumidification »
Page 51
Présentation de votre nouvel appareil
Panneau de commande
ON/OFF
Touche
temporisateur
Touche
sortie d’air
latérale
Touche Auto
Visualisation
heure actuelle
Menu
temporisateur
Menu heure
connexion
Ecran digital de visualisation
de température, heure,
vitesse, fonction...
Touche UP
Touche
Down
Fig. 3
Menu fonction :
•
Climatisation
•
Déshumidification
•
Purification
Visualisation de la
température
voulue
+
–
Menu heure
déconnexion
Visualisation mode
manuel / auto
Vitesse manuelle
Vitesse auto
51
Visualisation de
fonctions
complémentaires :
•
Avertissement
panne
•
Grilles latérales
•
Avertissement
changement filtre
•
Réservoir eau
plein
Fig. 4
Page 52
Présentation de votre nouvel appareil
Description des accessoires
Accessoire Plaque support
avec chevilles et vis pour
accrocher l’unité extérieure.
Description des accessoires
Accessoires de Traversée de Murs
Fig. 5
Filtre de baseFiltre double actifCoulisse balcon
PAS0720 /
Dimensions env
mini / maxi (largeur
x ancho) cm.
Accessoires de série:
Accessoires en option:
•
officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Accessoires en option:
service officiel de la marque.
*
Ces accessoires sont livrés avec l’appareil.
Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service
Ces accessoires ne pourront être acquis qu’auprès du
Art. Nr.: PAZ10000Art. Nr.:448069
•
*
70x10/
205x10
52
Page 53
Conditions d’Utilisation
Conditions d’installation
❏ Cet appareil doit être branché sur secteur sur
220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.
❏ Protection grâce à un fusible de 16 Aà action
l e n t e .
❏ En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci
devra comporter une prise de terre, sa
section devra être, au minimum, de 1,5 mm
par borne et elle devra mesurer moins de 25
m .
❏ Le câble de branchement sur secteur dispose
d’un logement dans la partie postérieure de
l’appareil. Voir G, Fig. 1.
❏ Ne laissez pas entrer d’eau, ne couvrez pas
les entrées et les sorties d’air de l’unité
i n t é r i e u r e .
Attention !
Si, pour une raison quelconque, il était
nécessaire de changer le câble de
branchement sur secteur électrique, ceci
devra être réalisé par un service
d´assistance agréé par le Service Te c h n i q u e
Officiel.
Nous vous rappelons qu’une fois que
l’appareil est éteint, il faut attendre environ 3
minutes avant de le rallumer. C’est le temps
nécessaire pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil.
2
Conditions de transport
❏ Pour faciliter le transport de l’unité
intérieure, celle-ci est équipée de roues.
❏ Pour transporter plus facilement tout
l’appareil, accrochez l’unité extérieure de
l’unité intérieure comme l’indique la Fig. 6.
Pour cela, vous devrez introduire d’abord
les parties saillantes inférieures (A), et
ensuite la tige supérieure (B) de l’unité
extérieure dans l’unité intérieure.
❏ Si nécessaire, vous pouvez incliner
l’appareil pour faciliter son déplacement.
Avant, retirez l’eau se trouvant dans le
réservoir interne en sortant le tube
d’évacuation d’eau de son logement et en
retirant le bouchon, Fig. 7, pour évacuer
l’eau générée. Une fois que le réservoir est
vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon
en place et le tube dans son logement.
❏ Il convient d’attendre au moins une heure
avant de brancher à nouveau l’appareil.
❏ Dans le cas où il faudrait transporter
seulement l’unité extérieure, vous devrez
déconnecter d’abord l’appareil, puis extraire
le bouchon C, Fig. 2 de l’unité extérieure,
l’incliner légèrement et vider l’eau résiduelle
qui se trouve dedans.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
Avertissement !!
Si vous remarquez de l’eau dans la base
de l’unité extérieure, ne vous inquiétez
pas, c’est tout à fait normal car cela est dû
au fonctionnement de l’appareil.
53
Page 54
Préparation de l’appareil avant utilisation
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Emplacement de l’unité extérieure
Selon le désir de l’utilisateur et les possibilités
de l’enceinte, l’unité extérieure peut être
placée de n’importe quelle façon comme
indiqué dans les figures 8, 9 et 10. Il faut tenir
compte que la mise en place doit être
effectuée sur la superficie la plus horizontale
possible, avec une inclinaison maximale de 30.
Fig. 11. Pour suspendre l’unité extérieure au
crochet dont elle est équipée, utilisez
l’accessoire Plaque Support.
Accessoire coulisse
balcon
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Attention !
❏ Souvenez vous de déplier d’abord les
boucles du tuyau. (voir la rubrique
Remarques importantes)
❏ Assurez vous que l’unité extérieure est
placé horizontalement, dans le cas
contraire de l’eau pourrait écouler de sa
base. Pour cela utilisez la tige garde
distance inférieure, voir A Fig 2.
❏ Par mesure de sécurité, n’accrochez pas
l’unité extérieure uniquement au tuyau
qui la relie à l’unité intérieure.
❏ Ne montez pas l’unité extérieure plus
haut qu’il n’est permis ni à un niveau
inférieur à celui de l’unité intérieure.
Gardez des distances minimales avec
des objets adjacents. Voir figs 9, 11 et
12.
❏ Ne coincez pas ni ne tordez pas le tuyau
flexible qui relie les deux appareils.
Fig. 10
Fig. 12
54
Page 55
Préparation de l’appareil avant utilisation
Communication des unités intérieure
et extérieure
Les deux unités sont reliées par un tuyau
flexible. Au moment de brancher l’appareil,
vous pouvez choisir entre les options
suivantes :
❏ Faire que le tuyau passe au travers d’une
porte ou d’une fenêtre entrouverte, Fig. 13.
Fig. 13
❏ Faire un trou de 9 cm de diamètre dans le
mur où seront placés les accessoires de
Traversée de Murs, Fig. 14.
❏ Cet accessoire peut être fixé au mur à l’aide
de vis et de chevilles, ou de silicone, de
plâtre, etc.
Fig. 16
Dans le cas où vous n’utiliseriez pas ou vous
n’auriez pas besoin de l’appareil d’air
conditionné, après avoir sorti le tuyau du trou,
fermez les couvercles de l’accessoire, et ainsi
vous fermez également le trou fait dans le mur.
Fig. 17
Séparation du tuyau flexible de l’unité
intérieure,
Pour l’installation du tuyau à travers le mur, il
faut le démonter de l’unité intérieure. Ceci est
possible dans les modèles avec un dispositif
de tuyau pouvant être débranché. Il faudra
agir comme indiqué ci-dessous :
❏ Débranchez l’appareil sur secteur.
❏ Enlevez le couvercle F, Fig.1, de l’unité
intérieure, de cette façon la zone d’union du
tuyau flexible sera visible, Fig. 18.
Fig. 14
❏ Si les accessoires sont trop longs, vous
pouvez en couper un pour adapter
l’ensemble à la dimension du mur, Fig. 15.
Fig. 15
Fig. 18
❏ Pour extraire la connexion électrique,
enlevez la vis et retirez le couvercle qui la
recouvre, Fig. 19 A. Pressez avec
précaution les pattes latérales du
connecteur et le retirer de son
emplacement. Fig. 19 B.
55
Page 56
Préparation de l’appareil avant utilisation
A
❏ Démonter le tube d’évacuation d’eau de
condensation en le tournant 1/4 de tour
vers la gauche et le retirer, Fig. 20. Faites
très attention lorsque vous retirez ce tube
car une partie de l’eau qu’il contient pourrait
s’écouler.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
Fig. 22
Dans le cas où les unités intérieure et
extérieure seraient débranchées pendant
une période de temps prolongée, protégez
l’extrémité libre du tuyau avec le capuchon
de protection (Voir Fig 23), afin d’éviter
l’entrée de poussière et de saleté.
❏ Maintenez appuyé le loquet A qui assure la
position du levier. Tirez ce dernier vers le
haut (faites attention à l’impulsion du levier)
en vous assurant qu’il reste dans la position
de hauteur maximale, Fig. 21.
Fig. 21
❏ Extraire le tuyau de ses guides de logement
en le tirant vers l’extérieur. Fig. 22.
56
Fig. 23
De même, avant de rebrancher ces deux
parties, il est conseillé de nettoyer à l’aide
d’un chiffon propre et sec les saletés qui
auraient pu s’accumuler dans la connexion
de l’unité intérieure.
Attention !
Nous conseillons de ne pas laisser
déconnecté pendant plus d’un jour le
tuyau de l’unité intérieure afin d’éviter tout
risque de fuite du liquide réfrigérant. Ne
jamais faire fonctionner l’unité intérieure
lorsqu’elle est débranchée de l’unité
extérieure.
Page 57
Préparation de l’appareil avant utilisation
Jonction du tuyau flexible à l’unité
intérieure
Rebranchez le tuyau flexible à l’unité intérieure
en effectuant exactement toutes les opérations
en sens inverse de ce qui a été décrit
précédemment.
Dans le cas où l’extrémité libre du tuyau aurait
été couvert avec le capuchon en caoutchouc,
vous devrez l’enlever et le replacer sur le
couvercle du tuyau comme indiqué dans la
Fig. 24 avant de placer tout le dispositif dans
l’unité intérieure.
Fig. 24
Concept de navigation
Attention !
Le tuyau n’a qu’une seule position de
montage.
Assurez-vous que le levier est bien fixé par
le loquet de sécurité A, fig. 21. Ce n’est
qu’ainsi que la connexion sera
correctement effectuée.
Assurez-vous que la connexion électrique
soit recouverte par le couvercle et fixée par
la vis correspondante. Fig. 19.
Assurez vous que le tuyau d’eau est
parfaitement placé afin d’éviter que l’eau
ne tombe et ne mouille la surface d’appui,
pour ce faire vous devrez agir
contrairement à ce qui est indiqué dans la
Fig. 20.
Le panneau de commande de votre appareil a
été conçu de façon à faciliter l’utilisation de
celui-ci. Vous devez tenir compte des
caractéristiques suivantes.
Le concept de navigation de l’appareil est basé
sur l’utilisation des touches " u p" et "d o w n"
(monter et descendre) pour se déplacer vers le
haut ou vers le bas de l’écran. Les touches "+" et
"–" (droite et gauche) vous permettront de vous
déplacer vers la droite et la gauche, dans le
rectangle de sélection. Ce rectangle indique la
fonction choisie, sur laquelle vous pouvez agir.
Afin de mieux comprendre le concept de
navigation, voyons l’exemple suivant.
Touches "up" et "down"
Les touches "u p" et "d o w n" vous servent à vous
déplacer vers le haut et vers le bas de l’écran.
57
Touche "down" :
Supposons que la situation initiale est celle indiquée
sur la première figure (le rectangle de sélection est
placé sur l’option modes de fonctionnement). Si
vous appuyez sur la touche , le rectangle de
sélection se déplace vers le bas et se place sur la
fonction "Sélection de la température".
Page 58
Concept de navigation
Si vous appuyez à nouveau sur la touche , le
rectangle de sélection se déplace vers le bas et
se place sur la fonction "Sélection de la vitesse".
Touche "up" :
Le fonctionnement de la touche est
exactement le même que celui de la touche ,
à la différence près que le rectangle de sélection
se déplace vers le haut.
Fonctionnement cyclique :
L’utilisation des deux touches est cyclique.
Cela signifie que : si vous vous trouvez dans
la partie inférieure de l’écran et que vous
appuyez à nouveau sur la touche , le
rectangle de sélection passe dans la partie
supérieure de l’écran. De même, si vous vous
trouvez dans la partie supérieure de l’écran et
que vous appuyez sur la touche , le
rectangle de sélection passe dans la partie
inférieure de l’écran.
Touches "+" et "–"
Les touches "+" et "–" vous servent à vous
déplacer vers la droite et la gauche, dans le
rectangle de sélection. Si la fonction
sélectionnée est la température, les touches
vous serviront à augmenter et à diminuer
la température souhaitée, tel que le montre
l’exemple suivant:
58
Page 59
Mode d’Emploi
Avant la première utilisation
Vérifiez que le tuyau, la connexion électrique
et le tube d’eau sont parfaitement connectés à
l’unité intérieure et que les bouchons N, Fig. 1et C, Fig. 2, sont situés dans leur
emplacement afin d’éviter que l’eau puisse
s’écouler à l’extérieur et mouiller la surface
d’appui.
Connexion et déconnexion de
l’appareil
Après avoir vérifié que l’appareil est branché
sur secteur, mettez-le en marche en appuyant
sur la touche .
Sélection du mode de fonctionnement
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner
chacune des fonctions décrites ci-après :
Placez le rectangle de sélection dans le menu
Modes de Fonctionnement grâce aux touches
. et (voir « Concept de navigation » :
Touches et ).
Avec les touches et , vous vous
déplacez dans ce menu et sélectionnez la
fonction voulue (voir "Concept de navigation" :
Touches et ).
Fonction climatisation
Avec ce mode, l’appareil fait baisser la
température ambiante jusqu’à ce que la
température souhaitée par l’utilisateur soit
atteinte. En même temps, il déshumidifie et
purifie l’air ambiant, créant ainsi un climat
agréable.
Pour cela :
❏ Vérifiez que le tuyau, la connexion
électrique et le tube d’eau sont parfaitement
connectés à l’unité intérieure.
❏ Vérifiez que les bouchons N, Fig. 1 et C,
Fig. 2, sont situés dans leur emplacement
afin d’éviter que l’eau puisse s’écouler à
l’extérieur et mouiller la surface d’appui.
❏ Branchez l’appareil en appuyant sur la
touche .
Fig. 25
❏ Levez l’orienteur d’air situé dans la partie
supérieure Fig. 25, et si vous le désirez,
ouvrez les ailettes latérales voir A et L, Fig.1 (voir rubrique « Ailettes Latérales ») pour
une meilleure distribution de l’air dans la
pièce. Il est conseillé que ces sorties d’air
soient complètement ouvertes ou fermées
afin d’éviter des bruits gênants.
❏ Sélectionnez la fonction climatisation ,
(voir rubrique «Sélection du mode de
fonctionnement»).
❏ Sélectionnez la température voulue, (voir
rubrique « Sélection de la température »). Si
l’appareil se débranche automatiquement
car la pièce a atteint la température voulue,
il faudra attendre que la température
ambiante augmente de 2-3ºC pour qu’il se
remette en marche.
❏ En dernier lieu, vérifier que le tuyau flexible
de jonction entre ces deux unités n’est pas
écrasé ou coincé, que la différence de
hauteur entre ces unités ne dépasse pas
1,5 m Fig. 11 et que l’unité extérieure ne se
situe pas à un niveau inférieur à celui de
l’unité intérieure. Fig. 12.
❏ Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir rubrique «Sélection de la vitesse»).
Normalement, l’eau condensée s’évapore à
travers l’unité extérieure. Si la quantité d’eau
est telle qu’elle ne peut être totalement
expulsée à l’extérieur, elle s’accumulera dans
la base de l’unité extérieure, et des
éclaboussures pourront se produire. Ne vous
59
Page 60
Mode d’Emploi
inquiétez pas, c’est tout à fait normal. Il suffira
de mettre un récipient sous l’embout C Fig. 2,
et d‘extraire l’eau accumulée.
Lorsque l’eau accumulée dans le réservoir
Q, Fig. 1, atteindra un certain niveau, un
signal sonore se déclenchera et le symbole
indiquant que le réservoir est plein
apparaîtra sur l’écran, signalant qu’il faut
le vider. Dans ce cas l’appareil s’arrête.
Pour vider le réservoir extractible, enlevezle avec précaution et transportez-le à la
bouche d’égout la plus proche.
Attention !
Avant de rebrancher l’appareil, n’oubliez
pas de remettre le réservoir correctement
en place dans l’appareil. Dans le cas
contraire, le symbole ne disparaît pas de
l’écran et l’appareil ne fonctionne pas.
Nous vous rappelons qu’une fois que
l’appareil est éteint, il faut attendre environ
3 minutes pour que le compresseur
redémarre. C’est le temps nécessaire pour
garantir un fonctionnement correct de
l’appareil.
Fonction déshumidification
En mode de déshumidification, l’appareil réduit
l’humidité ambiante. En même temps, il purifie
l’air de l’enceinte, créant ainsi un climat agréable.
❏ Vérifiez qu’il ne reste pas de l’eau dans
l’unité extérieure en enlevant le bouchon Cde la Fig. 2. Remettez-le en place après
avoir extrait toute l’eau.
❏ Ensuite, transportez les unités extérieure et
intérieure jusqu’à l’enceinte que vous
voulez déshumidifier. Voir Conditions de
transport
❏ Brancher l’appareil sur secteur.
❏ Levez l’orienteur d’air A, Fig. 1 et, si vous le
Il existe deux possibilités d’évacuer l’eau
condensée : par le biais du réservoir
extractible P, Fig. 1 et de façon continue.
Déshumidification via le réservoir
e x t r a c t i b l e
• Vérifiez que le réservoir est placé
correctement dans l’appareil (si ce n’est pas
le cas le symbole s’affichera sur l’écran
et vous préviendra), de même que le
bouchon C, Fig. 2, afin d’éviter que l’eau
puisse s’écouler à l’extérieur et mouiller la
surface d’appui
• Sélectionnez la fonction
déshumidification, (voir rubrique « Sélection
du mode de fonctionnement »).
• Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement, (voir rubrique « Sélection
de la vitesse »).
• Le niveau d’eau stockée dans le réservoir
augmente progressivement. Lorsqu’il atteint
le niveau maximum, un signal sonore se
déclenche pendant 2 secondes environ et,
en même temps, le symbole s’affiche sur
l’écran.
• Retirez le réservoir et versez l’eau
soigneusement dans la bouche d’égout la
plus proche.
Déshumidification en mode continu
• Placez un récipient à la sortie du tube O,
Fig.1 pour récupérer l’eau condensée, ou
orientez le tube vers une bouche d’égout à
proximité.
• Retirez le bouchon N, Fig. 1. Dans ce mode
l’appareil ne s’arrête pas. Il n’avertit pas non
plus, à l’aide de signaux sonores ni du
symbole , que le réservoir est plein.
• Sélectionnez la fonction déshumidification
(voir rubrique « Sélection du mode de
fonctionnement »).
• Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement, (voir rubrique « Sélection
de la vitesse »).
Avertissements
La quantité d’eau déshumidifiée peut varier
selon les conditions ambiantes (Voir «
Renseignements Techniques »).
La température ne s’affiche pas à l’écran et
ne peut donc pas être sélectionnée ni
modifiée en mode déshumidification.
Attention !
Pour changer de fonction, n’oubliez pas de
mettre le bouchon N, Fig. 1. Dans le cas
contraire, de l’eau sortirait lorsque l’appareil
serait mis en marche.
N´oubliez pas que pour que l’appareil
fonctionne, la température ambiante doit être
supérieure ou égale à 18°C.
60
Page 61
Mode d’Emploi
En mode de déshumidification, la
température de la pièce augmente
l é g è r e m e n t .
Fonction purification
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la
pièce de circuler à nouveau (ventilation) tout
en passant par un système de filtrage.
L’appareil est équipé d’un filtre de base
(installé dans l’appareil) et d’un filtre double
actif qui doit être installé dans l’appareil par
l’utilisateur, (voir. rubrique « Installation filtre
purificateur ») afin d’éviter :
- Odeurs et fumées.
- Pollens, bactéries et poussière.
❏ Branchez l’appareil sur secteur.
❏ Levez l’orienteur d’air A, Fig. 1 et, si vous le
(voir rubrique «Sélection du mode de
fonctionnement»).
❏ Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement, (voir rubrique « Sélection
de la vitesse »).
❏ L’installation des filtres purificateurs est
spécialement indiquée pour les modes
déshumidification et purification de l’air.
Vous obtiendrez ainsi une meilleure
efficacité.
Sélection de la température
Cette fonction n’est valide qu’en mode
climatisation. Placez le rectangle dans le
menu de sélection de la température (voir
Touches et ). Grâce aux touches et
. , fixer la température voulue (voir Touches
et ).
Lorsque vous appuyez sur la touche , la
température voulue augmente et lorsque vous
appuyez sur la touche , elle diminue.
Les valeurs de température pouvant être
sélectionnées vont de 18°C à 30°C, par
intervalle de 1°C. Si la touche est maintenue
appuyée, les degrés défilent plus vite.
Sélection de la vitesse
❏ Sur votre appareil, vous pouvez choisir
entre deux vitesses manuelles
(maximale et silencieuse ) et
une vitesse automatique auto.
❏ Selon les conditions de la pièce et la
température déterminée par l’utilisateur, la
vitesse automatique agit entre maximale et
silencieuse.
Vitesses manuelles :
Placez le rectangle dans le menu de sélection
de la vitesse (voir Touches et ). Grâce
aux touches et , vous vous déplacez
dans ce menu jusqu’à avoir fixé la vitesse
voulue (voir Touches et ).
Le symbole manuel, suivi de la vitesse choisie
en dernier, apparaît à l’écran. Afin de changer
la vitesse entre maximale et
silencieuse il suffit d’appuyer les
touches et .
Vitesse automatique
Pour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer la
touche auto située dans le panneau de
commande.. Dans ce cas, le symbole manuel
disparaît et le symbole auto s’affiche sur l’écran.
61
Page 62
Mode d’Emploi
Pour désactiver la vitesse automatique il suffit
d’appuyer à nouveau sur la touche auto. À ce
moment précis, le symbole auto disparaît et
l’appareil se remet à fonctionner à la vitesse
manuelle qui était sélectionnée auparavant.
Ailettes latérales
Votre appareil dispose d’ailettes latérales
pouvant être actionnées en supplément pour
mieux distribuer l’air.
Si vous appuyez sur la touche ailettes
latérales ,ces ailettes s’ouvrent et elles
sont donc activées. Le symbole correspondant
. est visualisé à l’écran.
Pour refermer les ailettes, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la même touche. Le symbole
disparaît alors de l’écran et les ailettes se
ferment.
Réglage de l’heure / Programmation
de la minuterie
Réglage de l’heure
❏ Seulement la première fois que l’appareil
est branché sur secteur, l’heure actuelle
s’affiche (en format 24 heures) dans la
partie supérieure gauche de l’écran. Par
défaut, 0:00 h apparaît et clignote.
❏ Pour programmer l’heure, il faut allumer
l’appareil en appuyant sur la touche . Si,
pendant la programmation / réglage de
l’heure de votre appareil, vous passez plus
de 10 secondes à effectuer l’opération
suivante, l’écran reviendra automatiquement
au menu principal et affichera les fonctions
déterminées par défaut en sortie d’usine ou,
si ce n’est pas la première fois que vous
programmez la minuterie, les dernières
fonctions que vous aurez utilisées.
❏ Appuyez sur la touche . Le rectangle
apparaît dans le menu minuterie et indique
la dernière fonction choisie (par défaut, la
fonction "Off" apparaît).
Cette prestation peut être utilisée avec tous les
modes de fonctionnement : climatisation,
déshumidification et purification.
Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche
, les ailettes latérales se ferment
automatiquement.
Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes
latérales étaient ouvertes, lorsqu’il est rallumé,
celles-ci s’ouvrent à nouveau.
62
Page 63
Mode d’Emploi
❏ En utilisant la touche , placez le
rectangle sur l’heure. Celle-ci se règle avec
les touches et . Chaque fois que vous
appuyez sur ces touches, l’heure augmente
ou diminue d’une minute. Si la touche est
maintenue appuyée, les minutes défilent
plus vite.
❏ Si vous appuyez sur la touche , ou si
vous restez plus de 10 secondes sans
appuyer sur aucune touche, l’heure reste en
mémoire et l’écran revient au menu
principal.
10 sec/
• "Off" : appareil non programmé.
• "Start" : heure de mise en marche de
l’appareil.
• "Start / Stop" : programmation de
l’heure de début et de fin de marche de
l’appareil.
• "Stop" : programmation de l’heure
d’arrêt de l’appareil.
Programmation connexion de l’appareil
« S t a r t »
❏
Appuyez sur la touche pour positionner le
curseur dans le menu minuterie Par défaut, la
dernière fonction programmée apparaît.
❏
Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et , (voir Touches et ).
Programmation de la minuterie
Pour programmer les heures de connexion ou
de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être
allumé et l’heure doit être réglée.
Appuyez sur la touche afin de pouvoir
naviguer dans le menu minuterie. En
appuyant sur la touche "+" du menu minuterie,
il est possible de programmer les différentes
fonctions offertes par l’appareil.
Il s’agit des fonctions suivantes :
63
❏ Avec la touche (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu
heure de connexion. Une fois dans ce
menu, l’heure de programmation peut être
modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à
l’aide des touches et .
Page 64
Mode d’Emploi
❏ Cette modification s’effectue par tranches
de 15 minutes.
❏ Pour garder en mémoire l’heure de début
programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche , ou d’attendre 10 secondes sans
appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran, à
côté du symbole correspondant (dans le
cas présent le symbole ), de même que
les fonctions prédéterminées
10 sec/
❏ Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et , (voir Touches et ).
❏ Avec la touche (voir Touches et ), le
curseur descend jusqu’au menu heure de
connexion. Une fois dans ce menu, l’heure
de programmation peut être modifiée jusqu’à
obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches
et .
❏ Appuyez à nouveau sur la touche pour
positionner le curseur dans le menu
minuterie. Grâce aux touches et ,
sélectionner la fonction (voir Touches
et ).
Programmation connexion et déconnexion
de l’appareil "Start" / "Stop"
❏ Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par
défaut, la dernière fonction programmée
apparaît.
64
Page 65
Mode d’Emploi
10 sec/
❏ Avec la touche , déplacez le curseur
jusqu’au menu heure de déconnexion.
L’heure de déconnexion peut être modifiée
jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des
touches et .
❏ L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
❏ Pour garder en mémoire l’heure de début /
arrêt programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche , ou d’attendre 10 secondes sans
appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée s’affichera sur l’écran.
10 sec/
❏ Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et , (voir Touches et ).
❏ Avec la touche (voir Touches et ), le
curseur descend jusqu’au menu
déconnexion. Une fois dans ce menu,
l’heure de déconnexion peut être modifiée
jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des
touches et .
❏ L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
Programmation déconnexion de l’appareil «
Stop »
❏ Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par
défaut, la dernière fonction programmée
apparaît.
65
❏ Pour garder en mémoire l’heure d’arrêt
programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche , ou d’attendre 10 secondes
sans appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée s’affichera sur l’écran.
Page 66
Mode d’Emploi
10 sec/
Déconnexion de la minuterie
❏ Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par
défaut, la dernière fonction programmée
apparaît.
❏ Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et .
❏ Il suffit d’appuyer sur la touche , ou
d’attendre 10 secondes sans appuyer sur
aucune touche pour que la minuterie soit
déconnectée. Aucune heure n’apparaîtra
programmée à l’écran.
Les valeurs et les fonctions programmées
dans la minuterie resteront actives et les
opérations correspondantes se répèteront
quotidiennement aux heures programmées,
tant que celles-ci n’auront pas été
désactivées ou annulées de la manière que
nous venons de décrire.
Nettoyage et Entretien
Nettoyage de l’appareil
❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer
l’appareil, il est recommandé de le
débrancher.
❏ L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon
ou une éponge, de l’eau tiède et un
détergent doux.
❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de
40ºC), eau de javel, d’essence, d’acides,
d’éponges abrasives, de brosses ou de
détergents abrasifs et évitez que de l’eau
n’entre dans
❏ Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau
d’arrosage ni avec de l’air à pression.
66
Nettoyage et changement des filtres
purificateurs
Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil (il
n’est pas nécessaire de la retirer), il suffit
d’appuyer sur les clips latéraux de celle-ci,
(Fig. 26, 1.) et de tirer vers vous. ( Fig. 26, 2.).
La porte comporte une butée jusqu’à laquelle
elle s’ouvre sans risque de tomber.
Fig. 26
Page 67
Nettoyage et Entretien
Tous les modèles comportent un filtre d’air de
base qu’il faut nettoyer au bout d’un certain
temps, Fig. 27. Pour cela, il suffit d’appuyer
sur le clip situé sur la partie supérieure et de
le retirer, Fig. 28. Pour le laver, il suffit de le
passer sous l’eau courante, de le sécher et de
le remettre à sa place.
Filtre de
base lavable
Fig. 27
Attention !!!
N’introduisez pas le filtre de base dans le
lave-vaisselle. Le matériel plastique qui le
compose n’est pas approprié au lavevaisselle et ne résiste pas les températures
élevées des programmes de lavage. Il
finirait par se déformer ou même se
rompre.
Fig. 28
Ces modèles possèdent en plus un filt re
purificateur (double actif) qui devra êt re installé
par l’utilisat eur (Voir rubrique « Installation filt re
purificateur (double actif) »).
Le filtre purificateur assure une meilleure
qualité de filtrage de l’air qui circule à
nouveau dans la pièce à t ravers l’appareil.
La présence du filtre purificateur peut
réduire légèrement la capacité frigorifique
de l’appareil. Surtout, s’il est saturé ou
abîmé, dans ce ca s il est recom ma ndé de
le vérifier et de le remplace r a u moins une
fois par an ou dès l’apparition du symbole
« a vertissement changem ent de filtre
dans l’écran. Ces accessoires pourront être
obtenus auprès du Service Officiel du Fab ricant
ou chez des distributeurs agréés (voir rubrique
“Description des accessoires”).
Une fois le filt re remplac é, pour faire disparaît re
le symbole d e l’écran, il faudra appuyer
simultanément les touches et . À ce
moment là le symbole disparaît ra de l’écran,
indiquant que le filtre est à nouveau
opérationnel.
Installation filtre purificateur (double
actif) :
• Vérifiez que le filt re purificateur est placé dans
le positionneur, dans le cas contraire, placezle comme indiqué dans la Fig 29. Placez la
partie obscure du filtre en contact avec le
positionneur.
Fig. 29
• Retirez le filtre de base d e l’appareil, Fig. 28.
• Introduisez le filtre double actif + positionneur
dans le filtre de base comme indiqué dans la
Fig. 30, en tenant compte que vous devrez
en premier lieu l’emboîter dans les crochets
inférieurs.
clack!
2
clack!
Fig. 30
1
67
Page 68
Nettoyage et Entretien
• Installer l’ensemble dans l’appareil en faisant
coïncider les crochets inférieurs avec les
orifices situés dans la carcasse frontale de
l’appareil et en appuyant sur le clip supérieur
jusqu’à entendre un « c lic » indiquant que
l’ensemble est correctement placé.
• Fermer la porte frontale de l’appareil.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement correct de
l’appareil, ne placez qu’un jeu de filtres sur
le support.
Notes :
Afin de faciliter le nettoyage et le
changement des filtres, il est également
possible de retirer la porte frontale de
l’appareil. Pour cela, il suffit d’ouvrir la
porte jusqu’à la butée de sécurité (la porte
reste ouverte avec une légère inclinaison,
Fig. 30) et de tirer fortement vers vous.
Pour la remettre en place, faites coïncider
les crochets inférieurs de la porte avec les
orifices de la carcasse de l’appareil jusqu’à
ce que les crochets s’emboîtent dans les
clips de la carcasse.
Conditions de rangement
À la fin de chaque saison, pour que votre
appareil occupe le moins de place possible,
Pour que le tuyau soit parfaitement ramassé,
vous devrez l’enrouler et le fixer au moyen du
collier B Fig. 1. Fig. 31.
Fig. 31
Avant utilisation en début de saison
❏ Nettoyez le filtre de base et, s’il est
nécessaire, changez le filtre purificateur.
❏ Ensuite, nettoyez les orienteurs d’air
supérieurs et latéraux pour qu’ils soient
libres de poussière et de saletés.
❏ Souvenez vous de dérouler soigneusement
le tuyau au moment de la préparation de
l’appareil pour son utilisation (voir rubrique
Remarques Importantes).
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Conseils généraux de
fonctionnement
Que faire si ? ...
... l’appareil ne fonctionne pas …
❏ Vérifiez que la prise est branchée.
❏ Vérifiez qu’il y a de l’énergie sur le secteur
et qu’aucun fusible n’a fondu.
❏ Positionnez le thermostat sur la position de
température minimale.
... l’appareil ne fonctionne pas et le
symbole indiquant que le réservoir d’eau
condensée est plein s’affiche sur l’écran…
❏ Placez l’appareil sur une surface plane. Si
le symbole apparaît toujours à l’écran, videz
le réservoir d’eau de l’appareil. (Voir
instructions dans "Climatisation").
❏ Vérifiez l’état du tuyau flexible. Il ne doit
être ni écrasé ni coincé.
❏ La différence de hauteur entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure ne doit pas
être supérieure à 1,5 m.
... l’appareil travaille un certain temps et
ensuite il se déconnecte sans que la
température de la pièce arrive à celle qu’on
avait sélectionnée …
68
Page 69
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
❏ Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées.
❏ Si la température ambiante extérieure est
supérieure à 430C, l’appareil pourrait se
déconnecter automatiquement pendant une
courte période, puis il redémarrerait. Si la
température intérieure et/ou extérieure de
l’enceinte est inférieure à 200C, l’appareil
pourrait de déconnecter temporairement
afin d’éviter la formation ou l’accumulation
de givre ou glace dans l’évaporateur.
❏ Vérifiez si le mécanisme de connexion entre
l’unité extérieure et l’unité intérieure est
correctement installé (dans les modèles
possédant un tuyau détachable).
.. l’appareil ne refroidit pas suffisamment ...
❏ Assurez vous que l’ouverture de la fenêtre
ou de la porte soit la plus petite possible
(pour que l’entrée d’air extérieur soit la plus
maigre possible). Cela est particulièrement
important dans le cas où le tuyau flexible
aurait été installé de façon à ce que la
fenêtre ou la porte reste ouverte.
❏ Vérifiez l’état du tuyau flexible. Il ne doit
être ni écrasé ni coincé.
❏ Fermez les stores afin de minimiser la
radiation solaire.
... l’appareil est connecté, mais le
compresseur ne fonctionne pas…
❏ La température intérieure de l’enceinte doit
être supérieure à 18ºC pour que l’appareil
puisse travailler dans la modalité de
déshumidification et climatisation.
❏ La pièce a atteint la température
sélectionnée.
❏ Après une période de fonctionnement, si
vous éteignez l’appareil et vous le rallumez
de suite, le compresseur mettra un certain
temps à redémarrer. C’est le temps
nécessaire pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil.
... de l’eau s’écoule de l’unité extérieure…
❏ Vérifiez que l’unité extérieure est bien
nivelée.
❏ Vérifiez que l’unité extérieure n’est pas
située à un niveau inférieur à celui de l’unité
intérieure.
❏ Vérifiez si le bouchon obturateur est monté
correctement.
... vous voyez de l’eau dans les orienteurs
d’air supérieur et latéraux ou à
l’emplacement du filtre de base…
❏ Ne vous inquiétez pas, cela est dû au
fonctionnement même de l’appareil.
... le symbole de panne apparaît à l’écran …
❏ Consultez un distributeur agréé, le service
après-vente ou notre Réseau de Services
Techniques du fabricant.
Conseils généraux sur le niveau de
bruit
... l’appareil est excessivement bruyant ...
❏ Il convient de distinguer deux types de
bruits, ceux générés par le fonctionnement
normal de l’appareil et ceux auxquels il est
facile de remédier. Ci-après sont décrits
quelques-uns de ces bruits éventuels afin
de mieux les identifier
Les bruits parfaitement normaux
❏ Si vous entendez un bruit cyclique d’eau,
un clapotement, cela est dû au
fonctionnement de la pompe qui fait que
l’eau circule à nouveau afin d’améliorer la
puissance de l’appareil.
❏ Si vous entendez un bruit semblable à celui
de bourdonnements sourds, il est inévitable
et il est dû au fonctionnement du
compresseur.
69
Page 70
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
❏ Si vous entendez un léger sifflement, il
s’agit du son produit par le passage du
réfrigérant à travers les tubes fins de
l’appareil, une fois que le compresseur s’est
mis à fonctionner.
❏ Si vous entendez un son bref, comme un
“clic”, il s’agit du bruit généré par la
connexion et la déconnexion de la pompe
ou du bruit généré par le régulateur qui
connecte et déconnecte l’électronique.
Les bruits faciles à éliminer
❏ Vérifiez que rien ne gêne l’entrée ni la sortie
d’air de l’appareil.
❏ Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact
direct avec des meubles ou d’autres
appareils électroménagers afin d’éviter que
la sortie d’air ne soit dirigée directement
vers eux, augmentant ainsi le niveau
sonore.
❏ Si vous entendez un bruit gênant provenant
des latéraux de l’unité intérieure, c’est à
cause des orienteurs latéraux qui sont
entrouverts. Ouvrez-les ou fermez-les
totalement.
Toute autre panne ou réparation doit être
traitée par un Technicien spécialisé. Dans ce
cas, consultez un distributeur agréé, le service
après-vente ou notre Réseau de Services
Techniques du Fabricant.
Service Technique / Garantie
Service Technique
Si, après avoir tenu compte des instructions
d’utilisation et d’installation, en particulier ce
qui figure dans la partie "Conseils…." , votre
appareil ne fonctionnait pas, sachez que notre
Réseau de Services Techniques est à votre
disposition.
Dans ce cas, lorsque vous communiquerez la
panne, indiquez le modèle (E-NR) et le nº de
fabrication (FD) de votre appareil que vous
trouverez sur la plaque de caractéristiques, E
Fig. 1.
70
Garantie
Chaque pays régit les conditions de garantie
établies par les Sociétés de Distribution
correspondantes. Pour obtenir plus de
renseignements à ce sujet, adressez-vous au
Distributeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil, en lui indiquant le modèle et le nº
de fabrication. Pour toute intervention réalisée
sous garantie, il est indispensable de
présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Page 71
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del
embalaje
❏ Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
❏ Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte. Todos
los materiales utilizados en el embalaje son
respetuosos con el medio ambiente (los
cartones se obtienen a partir de papel
usado) y pueden ser reciclados.
❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una
parte a un menor consumo de materias
primas, y por otra, a reducir el volumen de
los vertederos.
❏ Contribuya de forma efectiva a la protección
del medio ambiente mediante la correcta
gestión del embalaje, para ello, lleve el
mismo hasta el punto limpio de recogida
que su ayuntamiento haya colocado más
próximo o si se lo admite, Vd. puede
devolver el embalaje al comerciante que le
ha facilitado el equipo.
❏ El material de embalaje no es ningún
juguete. No permita que los niños jueguen
con el cartón ni el plástico del embalaje con
el fin de evitar riesgo de asfixia
Consejos para el desechado de su
antiguo equipo
❏ Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
❏ Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar,
además de materiales peligrosos (como
metales pesados o fluidos refrigerantes) que
pueden producir contaminación del suelo o
la atmósfera. Contribuya activamente a la
protección del medio ambiente asegurando
que su viejo equipo sea desguazado de
modo respetuoso con el medio ambiente,
para ello, entregue el equipo en un centro
oficial de recogida o recuperación de
materiales (su Ayuntamiento le informará del
punto limpio de recogida más próximo). Los
equipos contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa
vigente.
❏ Este aparato cumple con la
Directiva europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos). La directiva
proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Consejos para el ahorro de energía
Durante la etapa de uso, su equipo consume
energía, lo que genera un impacto
medioambiental. Se debe intentar mejorar la
eficiencia del equipo y por tanto reducir el
consumo. Para ello:
❏ Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
❏ Elija una temperatura idónea, temperaturas
demasiado bajas conllevan un alto consumo
de energía.
❏ Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación solar,
etc.) y con una buena circulación del aire.
❏ Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el
consumo de energía hasta en un 30%,
reduciendo la entrada de calor en la
habitación mediante el uso de toldos,
persianas o cortinas en aquellas superficies
acristaladas.
❏ Utilice los accesorios que incluye su equipo
así como los específicos que se describen
en el apartado "Descripción de los
accesorios" para minimizar el paso de aire
exterior a la habitación. En caso de
utilización de accesorios que necesitan
practicar agujeros en paredes o ventanas,
se recomienda ajustar al máximo y cerrar
las juntas con silicona, yeso o similar para
evitar el paso de aire a través de los
huecos.
7171
Page 72
❏ Para la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el
accesorio que evita la entrada de aire
caliente del exterior y mejora la eficiencia.
❏ Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas.
Manténgalas limpias y libres de suciedad,
polvo y objetos extraños.
Observaciones Importantes
❏ Asegúrese que los filtros de que dispone el
equipo estén limpios y correctamente
instalados (ver "Limpieza y Mantenimiento").
❏ En verano, ventile la casa cuando el aire de
la calle sea más fresco (primeras horas de
la mañana y durante la noche).
Antes de conectar su equipo
❏ Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene
información importante, no sólo para el uso
sino también para su seguridad y
mantenimiento.
❏ Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
❏ No ponga en marcha un equipo dañado.
❏ El montaje y conexión de su equipo deben
ser de acuerdo con las instrucciones de
montaje y normativa vigente. Si no se
respetan las instrucciones de instalación y
uso, corre el riesgo de perder la garantía.
❏ Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo
técnicos competentes, están autorizados a
repararlos. Está en juego su seguridad.
❏ Asegúrese de que los tapones N, Fig. 1 y
C, Fig. 2 estén bien metidos, ya que
pueden haberse soltado durante el
transporte.
❏ El fabricante advierte que la utilización de
estos equipos es exclusivamente para uso
doméstico y/o comercial, entendiendo por
comercial, oficinas o habitaciones de tamaño
y características similares a las especificadas
en los catálogos comerciales.
❏ El uso industrial, entendiendo por este
término, el uso en grandes superficies o junto
a fuentes de calor no ambientales
(resistencias, estufas etc.), no queda
g a r a n t i z a d o .
A t e n c i ó n ! !
Para ocupar el menor espacio posible, la
manguera B, Fig. 2, se entrega enrollada. A l
preparar el equipo para su uso, el fabricante
recomienda en primer lugar desdoblar los
bucles de la manguera con cuidado.
El interior de la manguera contiene tubos que
no deben ser aprisionados ni torcidos para
evitar su rotura.
En modelos con manguera desconectable es
recomendable desconectar la manguera para
desdoblar los bucles fácilmente. En modelos
con manguera fija, será necesario girar la
unidad exterior sobre sí misma.
En caso de haber niños en el hogar
❏ No permita que se sienten, suban, o apoyen
sobre la puerta frontal o sobre el equipo de
aire acondicionado. El equipo podría volcar
produciendo daños sobre personas y/u
objetos.
❏ No permita que los niños manipulen el equipo
o jueguen introduciendo objetos en las salidas
de aire, así como en la rejilla de la unidad
exterior y en el resto de cavidades.
❏ Mantenga alejados a niños pequeños del
aparato de aire acondicionado en especial si
la puerta frontal del mismo estuviera abierta
para evitar que se cuelguen o apoyen en la
misma impidiendo de este modo el volcado
del equipo.
❏ No permita que los niños jueguen o
introduzcan objetos en las salidas de aire y
en el resto de cavidades del equipo.
7272
Page 73
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Unidad interior
A-
Orientador de aire
B-
Abrazadera de la
manguera flexible
Salida de aire frío
C-
Equipo acondicionador
D-
Anclaje transporte
unidad exterior
E-
Placa
características
F-
Tapa trasera
G-
Alojamiento
del cable
Salida de aire frío
Fig. 1
I-
Filtro base
J-
Filtro doble
activo
K-
Asas
L-
Aletas laterales
M-
Puerta frontal
Salida de aire frío
N-
Tapón tubo evacuación
de agua condensada
O-
Tubo evacuación de
agua condensada
H-
Anclaje transporte
unidad exterior
Unidad exterior
A-
Varillas guarda distancia
Fig. 2
73
P-
Ruedas para desplazamiento
Q-
Depósito extraíble
B-
Manguera flexible entre la
unidad interior y exterior
C-
para la evacuación del agua de
condensación en modalidad
Boquilla con tapón
“Deshumidificación”
Page 74
Panel de control
Presentación de su nuevo equipo
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla salida
lateral de
aire
Tecla Auto
Visualización
hora actual
Menú
temporizador
Menú hora
conexión
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Tecla arriba
+
–
Tecla abajo
Fig. 3
Modos funcionamiento:
•
Climatización
•
Deshumidificación
•
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
Menú hora
desconexión
Visualización
modo manual / auto
Velocidad manual
Velocidad auto
74
Visualización
situación del aparato
•
Aviso avería
•
Rejillas laterales
•
Aviso cambio filtro
•
Depósito agua
lleno
Fig. 4
Page 75
Presentación de su nuevo equipo
Descripción de los accesorios
Accesorio Placa soporte con
tacos y tornillos para colgar la
unidad exterior
Accesorios Pasamuros
Fig. 5
Filtro baseFiltro doble activoCorredera balcón
PAS0720 /
Medidas aprox
min / max (largo
x ancho) cm.
Accesorios de serie:
Accesorios opcionales:
•
del Fabricante o en Distribuidores Autorizados.
Estos accesorios se entregan con el equipo.
Estos accesorios podrán ser adquiridos en el Servicio Oficial
Art. Nr.: PAZ10000Art. Nr.:PZ1201
••
70x10/
205x10
75
Page 76
Condiciones de Utilización
Condiciones de instalación
❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la
red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe
con toma de tierra.
❏ Protección mediante un fusible de 16 A de
acción lenta.
❏ En caso de necesitarse una alargadera,
ésta deberá estar provista de toma de
tierra, su sección deberá ser de al menos
1,5 mm2por terminal y su longitud inferior a
25 m.
❏ El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte
posterior del equipo. Ver G, Fig. 1.
❏ No permita la entrada de agua, ni cubra las
entradas y salidas de aire de la unidad
interior
¡Atención!
Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la red
eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser
sustituido sólo por personal autorizado del
Servicio Técnico Oficial.
Recordamos que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos antes de
volver a encenderlo. Es el tiempo
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del mismo.
Condiciones de transporte
❏ Para facilitar el transporte de la unidad
interior, ésta va equipada con ruedas.
❏ Para transportar la totalidad del equipo con
mayor facilidad, colgar la unidad exterior de
la unidad interior como se indica en la Fig.
6. Para ello deberá introducir en primer
lugar los salientes inferiores (A) y en
segundo lugar la varilla superior (B) de la
unidad exterior, en la unidad interior.
❏ En caso de que sea necesario inclinar el
equipo para facilitar su transporte habrá
que vaciar el agua que se encuentra en el
depósito interno del mismo sacando de su
alojamiento el tubo de desagüe y
desmontando el tapón, Fig. 7 para evacuar
el agua generada. Una vez vaciado el
depósito, no olvide colocar tapón y tubo en
su alojamiento.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
❏ Es conveniente esperar un plazo mínimo de
una hora antes de conectar de nuevo el
equipo.
❏ En caso de transportar sólo la unidad
exterior, desconectar primeramente el
equipo, extraer el tapón C, Fig. 2 de la
unidad exterior, inclinarla ligeramente y
vaciar el agua residual que pudiera haber
en su interior.
Advertencia!!
Si usted observa agua en la base de la
unidad exterior no debe preocuparse, es
algo totalmente normal, se debe al propio
funcionamiento del equipo.
76
Page 77
Preparación del equipo antes del uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Emplazamiento de la unidad exterior
De acuerdo con el deseo del usuario, y las
posibilidades del recinto, la unidad exterior
puede colocarse de cualquiera de las formas
que se muestran en las figuras 8, 9 y 10.
Teniendo en cuenta que el emplazamiento
debe efectuarse sobre una superficie lo más
horizontal posible, con una inclinación máx. de
30. Fig. 11. Para colgar la unidad exterior del
gancho de que va dotada, utilice el accesorio
Placa Soporte.
Fig. 8
Fig. 9
Accesorio Corredera
ventana/ balcón
Fig. 10
Fig. 11
¡Atención!
❏ Recuerde en primer lugar desdoblar los
bucles de la manguera! (ver apartado
Observaciones importantes)
❏ Cerciórese de que la unidad exterior está
colocada en posición horizontal, de lo
contrario podría gotear agua de su base.
Para ello utilizar la varilla
guardadistancia inferior, ver A Fig 2.
❏ Por razones de seguridad, no colgar la
unidad exterior pendiente únicamente de
la manguera que la une con la interior.
❏ No monte la unidad exterior a más altura
de la permitida ni a nivel inferior que la
unidad interior. Mantener distancias
mínimas con objetos adyacentes. Ver
figs 11 y 12.
❏ No aprisionar ni torcer la manguera
flexible que une ambos aparatos.
Fig. 12
77
Page 78
Preparación del equipo antes del uso
Comunicación de las unidades
interior y exterior
Ambas unidades vienen unidas por una
manguera flexible. A la hora de poner en
marcha el equipo se puede optar por:
❏ Hacer que la manguera pase a través de
una puerta o ventana entreabiertas, Fig. 13.
Fig. 13
❏ Hacer un orificio de 9 cm de diámetro en el
muro en la cual se colocarán los accesorios
Pasamuros, Fig. 14.
Fig. 16
❏ Este accesorio puede sujetarse al muro
mediante tornillos y tacos o silicona, yeso,
e t c . .
En caso de no utilizar o necesitar el equipo de
aire acondicionado, tras sacar la manguera
del orificio se cierran las tapas del accesorio
con lo que se cierra también el orificio
practicado en la pared.
Fig. 17
Separación de la manguera flexible
de la unidad interior.
Para la instalación de la manguera a través
de la pared, es necesario desmontarla de la
unidad interior. Para ello deberá procederse
del modo siguiente:
❏ Desconectar el aparato, de la red eléctrica.
❏ Retirar la tapa F, Fig.1, de la unidad interior
con lo que queda a la vista la zona de
unión de la manguera flexible, Fig. 18.
Fig. 14
❏ Si la largura de los accesorios es excesiva,
puede cortar uno de ellos para adaptar el
conjunto a la dimensión del muro, Fig. 15.
Fig. 15
78
Fig. 18
❏ Para extraer la conexión eléctrica quitar el
tornillo y sacar la tapa que lo cubre, Fig.19A. Presionar las patillas laterales del
conector con cuidado y sacarlo de su
posicionamiento
. Fig. 19 B.
Page 79
Preparación del equipo antes del uso
A
❏ Desmontar el tubo de evacuación de agua
de condensación girándolo 1/4 de vuelta
hacia la izda, y extrayéndolo, Fig. 20.
Tenga especial cuidado al sacar dicho tubo
ya que es posible que se derrame parte del
agua contenida en el mismo.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
❏ Mantener presionado el pestillo A que
asegura la posición de la palanca. Tirar de
ella hacia arriba (tenga cuidado con el
impulso de la palanca) asegurándose de
que queda en la posición de máxima altura,
Fig. 21.
Fig. 22
En caso de permanecer desconectadas las
unidades interior y exterior durante un
periodo de tiempo prolongado, proteja el
extremo libre de la manguera con la
caperuza protectora (Ver Fig 23), para
evitar la penetración de polvo y suciedad.
Fig. 23
Fig. 21
❏ Extraer la manguera de sus guías de
alojamiento tirando hacia afuera. Fig. 22.
Así mismo antes de conectar ambas partes
de nuevo, se recomienda limpiar con un
trapo limpio y seco la posible suciedad
acumulada en la conexión de la unidad
interior.
¡Atención!
Aconsejamos no mantener desconectada
durante más de un día la manguera de la
unidad interior para evitar riesgo de
pérdida de refrigerante. No hacer funcionar
nunca la unidad interior, desconectada de
la unidad exterior.
79
Page 80
Preparación del equipo antes del uso
Unión de la manguera flexible a la
unidad interior
Vuelva a conectar la manguera flexible en la
unidad interior procediendo exactamente en
todas las operaciones a la inversa de como se
ha descrito anteriormente.
En caso de haber cubierto el extremo libre de
la manguera con la caperuza de goma deberá
quitarlo y colocarlo de nuevo como se muestra
en la Fig. 24 antes de colocar todo el
dispositivo en la unidad interior.
Fig. 24
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido
diseñado para facilitar el uso del aparato. Es
necesario tener en cuenta las siguientes
características.
El concepto de navegación del equipo esta
basado en la utilización de las teclas "up" y
"down" (subir y bajar) para moverse hacia
arriba y hacia abajo por la pantalla. Las teclas
"+" y "–" (derecha e izquierda) nos permitirá
desplazarnos hacia la derecha e izquierda el
rectángulo de selección. Este rectángulo indica
la función elegida sobre la que podemos
actuar.
Para entender mejor el concepto de
navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "u p" y "d o w n" nos sirven para
desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla
Tecla "down"
Suponiendo que la situación inicial en la
indicada en la primera figura (el rectángulo de
selección se encuentra sobre la opción modos
de funcionamiento). Si presionamos la tecla
¡Atención!
La manguera tiene una única posición de
montaje.
Asegúrese de que la palanca ha quedado
sujeta por el pestillo de seguridad A, fig.
21. Sólo así se habrá efectuado la
conexión correctamente.
Asegúrese que la conexión eléctrica queda
cubierta por la tapa y sujeta con el tornillo
correspondiente. Fig. 19 A.
Asegúrese de que el tubo de agua está
perfectamente colocado para evitar que el
agua caiga mojando la superficie de
apoyo, para ello proceder al contrario de
como indica en la Fig. 20.
el rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de temperatura".
Presionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de velocidad".
80
Page 81
Concepto de navegación
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es
exactamente el mismo que el funcionamiento
de la tecla solo que el rectángulo de
selección se desplaza hacia arriba.
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si
nos encontramos en la parte inferior de la
pantalla y presionamos de nuevo la tecla
el rectángulo de selección se traslada a la
parte superior de la pantalla. De la misma
manera si nos encontramos en la parte
superior de la pantalla y presionamos la tecla
. , el rectángulo de selección se trasladará a
la parte inferior de la misma.
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para
desplazarnos hacia derecha e izquierda
dentro del rectángulo de selección. Si la
función seleccionada es temperatura, las
teclas nos servirán para aumentar y
disminuir la temperatura deseada, según se
observa en el siguiente ejemplo:
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
Compruebe que la manguera, la conexión
eléctrica y el tubo de agua están
perfectamente conectados a la unidad interior
y que los tapones N, Fig. 1 y C, Fig. 2, están
situados en sus alojamientos para evitar que
el agua pueda salir al exterior mojando la
superficie de apoyo.
81
Conexión y desconexión del equipo
Después de cerciorarse que el equipo esta
enchufado a la red eléctrica, póngalo en
marcha presionando la tecla .
Page 82
Instrucciones de uso
Selección del modo de
funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera de
las funciones que se describen a continuación:
climatización.
deshumidificación.
purificación.
Situar el rectángulo de selección en el menú
de Modos de Funcionamiento por medio de
las teclas y (ver "Concepto de
navegación": Teclas y ).
Por medio de las teclas y nos
desplazamos por el mismo, seleccionando la
función deseada (ver "Concepto de
navegación": Teclas y ).
Función climatización
En este modo, el equipo reduce la temperatura
del ambiente hasta alcanzar la deseada por el
usuario. Al mismo tiempo deshumidifica y
purifica el aire del recinto creando de este
modo un clima agradable.
Para ello:
❏ Comprobar que la manguera, la conexión
eléctrica y el tubo de agua están
perfectamente conectados a la unidad
interior.
❏ Comprobar que los tapones N, Fig. 1 y C,
Fig. 2, están situados en sus alojamientos
para evitar que el agua pueda salir al
exterior mojando la superficie de apoyo.
❏ Conectar el equipo presionando la tecla .
❏ Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior Fig. 25, y si lo desea abra
las aletas laterales ver A y L, Fig. 1 (ver
Fig. 25
apartado “Aletas Laterales”), para una mejor
distribución del aire por la habitación. Se
recomienda que dichas salidas de aire
estén completamente abiertas o cerradas
para evitar ruidos molestos.
❏ Seleccione la función climatización , (ver
apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
❏ Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura"). Si el
equipo se desconecta automáticamente por
haber alcanzado la habitación la
temperatura seleccionada, habrá que
esperar a que la temperatura ambiente
suba 2-3°C para que vuelva a entrar en
funcionamiento.
❏ Por último, verifique que la manguera
flexible de unión de ambas unidades no
está aplastada o aprisionada, que la
diferencia de altura entre las unidades no
debe superar los 1,5 m. Fig. 11 y que la
unidad exterior no está a un nivel inferior
que la unidad interior, Fig. 12.
❏ Seleccione la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Normalmente el agua condensada se evapora
a través de la unidad exterior. Si la cantidad
de agua es tal que no puede ser expulsada
totalmente al exterior esta se acumulará en la
base de la unidad exterior pudiéndose
producir salpicaduras. No se preocupe, es
algo normal. Bastará con que coloque un
recipiente bajo la boquilla C Fig. 2, y saque el
el agua acumulada.
Cuando el agua acumulada en el depósito Q,
Fig. 1, alcance un cierto nivel sonará un pitido
durante dos segundos y aparecerá en pantalla
el símbolo de depósito lleno indicando la
necesidad de vaciarlo. En este caso el equipo
se para. Para vaciar el depósito extraíble
sáquelo con cuidado transportándolo al
desagüe más próximo.
¡Atención!
Al volver a conectar el equipo, no olvide
colocar el depósito correctamente en el
equipo. De lo contrario el símbolo no
desaparecerá de la pantalla y el equipo no
funcionará.
82
Page 83
Instrucciones de Uso
Recuerde que una vez apagado el equipo
es necesario esperar aproximadamente 3
minutos para que el compresor vuelva a
arrancar. Es el tiempo necesario para
garantizar el correcto funcionamiento del
equipo.
Función deshumidificación
En este modo de funcionamiento el equipo
reduce la humedad del ambiente. Al mismo
tiempo purifica el aire del recinto creando de
este modo un clima agradable.
❏ Compruebe que no queda agua en la
unidad exterior quitando el tapón C de la
Fig. 2. Vuelva a colocarlo en su alojamiento
después de extraída el agua.
❏ Seguidamente transportar las unidades
exterior e interior hasta el recinto que desee
deshumidificar. Ver Condiciones de
transporte.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.
❏ Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y si
lo desea abra las aletas L, Fig. 1 (ver
apartado “Aletas laterales”)
Existen dos posibilidades de evacuar el agua
condensada: a través del depósito extraíble
Q, Fig. 1 y de modo continuo.
Deshumidificar a través del depósito
extraíble:
• Comprobar que el depósito esté colocado
correctamente (si no es así el símbolo
en la pantalla le avisará) y también el tapón
C, Fig. 2 para evitar que el agua pueda salir
al exterior mojando la superficie de apoyo.
• Seleccionar la función deshumidificación
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
• El agua almacenada en el depósito va
subiendo de nivel. Al llegar a su nivel
máximo, sonará un pitido durante dos
segundos aproximadamente y
simultáneamente aparecerá en la pantalla el
símbolo .
• Extraiga el depósito y vierta el agua con
cuidado en el desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo
• Situar un recipiente en la salida del tubo O,
Fig. 1 donde recoger el agua condensada o
dirigirlo hacia un desagüe próximo.
• Retirar el tapón N, Fig. 1. En este modo el
equipo no para.Tampoco avisa con un pitido
ni por medio del símbolo cuando el
recipiente está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencias
La cantidad de agua deshumidificada puede
variar según las condiciones ambientales
( Ver Anexo Datos Técnicos).
La temperatura no aparece en la pantalla
por lo que no puede ser seleccionada ni
modificada en modo deshumidificación.
¡Atención!
Al cambiar de función no olvide poner el
tapón N, Fig. 1. De lo contrario saldría
agua al poner en funcionamiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el
equipo funcione la temperatura ambiente
tiene que ser mayor o igual a 18°C.
En este modo de funcionamiento la
temperatura de la habitación aumenta
ligeramente.
Función purificación
En este modo se recircula el aire del interior
de la habitación (ventilación) pasándolo por
un sistema de filtrado.
El equipo incorpora un filtro base (instalado en
el equipo) y un filtro doble activo a instalar en
el equipo por el usuario (ver apartado
"Instalación filtro purificador") para evitar:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.
❏ Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y si
lo desea abra las aletas laterales L, Fig. 1
(ver apartado “Aletas laterales”)
83
Page 84
Instrucciones de uso
❏ Seleccionar la función purificación , (ver
apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
❏ Seleccionar una velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección de
velocidades").
❏ La instalación de los filtros purificadores
está especialmente indicada para los
modos deshumidificación y purificación de
aire. Así conseguirá Vd. una mayor eficacia.
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo
climatización. Situar el rectángulo en el menú
selección de temperatura (ver Teclas y ).
Por medio de las teclas y fijar la
temperatura deseada (ver Teclas y ).
Presionando la tecla aumenta la
temperatura deseada, presionando la tecla
disminuye.
El rango de temperatura que se puede
seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de
1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los
grados van pasando con mayor rapidez.
Velocidad automática:
Para activar dicha velocidad basta con
presionar la tecla auto situada en el panel de
control. En este caso, desaparece el símbolo
manual y aparece el símbolo auto en la
pantalla.
Selección de la velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos
velocidades manuales (máxima y
silenciosa ) y una velocidad automática
auto.
Según las condiciones de la habitación y la
temperatura determinada por el usuario la
velocidad automática actúa entre máxima y
silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección de
velocidades (ver Teclas y ). Por medio
de las teclas y nos desplazamos por el
mismo hasta fijar la velocidad deseada (ver
Teclas y ):
En la pantalla aparece el símbolo manual
seguido de la velocidad elegida en la ultima
ocasión. Para cambiar la velocidad entre
máxima y silenciosa basta
con presionar las teclas y .
84
Para desactivar la velocidad automática basta
con presionar de nuevo la tecla auto. En este
momento el símbolo auto desaparece y el
equipo vuelve a trabajar en la velocidad
manual que estaba seleccionada con
anterioridad.
Page 85
Instrucciones de uso
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que
pueden ser accionadas de manera adicional
para una mejor distribución del aire.
Presionando la tecla aletas laterales se
abren dichas aletas activando su
funcionamiento. En la pantalla se visualiza el
símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la
misma tecla, el símbolo desaparece de la
pantalla y las aletas se cierran.
Esta prestación está disponible para ser utilizada
en todos los modos de funcionamiento:
climatización, deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo pulsando las aletas
laterales se cierran automáticamente.
Si antes de apagar el equipo las aletas laterales
estaban abiertas, al volver a encender el
aparato, estas volverán a abrirse.
Puesta en hora / Programación del
temporizador
Puesta en hora
❏ La primera vez que el equipo es conectado
a la red eléctrica únicamente se visualiza la
hora actual (en formato 24 horas) en la
parte superior izquierda de la pantalla. Por
defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.
❏ Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando la tecla
Si durante la programación/ puesta en hora
de su equipo tarda más de 10 segundos en
realizar la siguiente operación, la pantalla
volverá automáticamente al menú principal
visualizándose las funciones determinadas
por defecto al salir de fábrica o en caso de
no ser la primera vez que Vd. programa el
temporizador, las últimas que Vd. haya
utilizado.
❏ Presionar la tecla . El rectángulo
aparece en el menú temporizador con la
última función elegida (por defecto
aparecerá la función "Off").
❏ Pulsando el rectángulo se sitúa en la hora.
Esta se modifica por medio de las teclas y
. . Cada pulsación de estas teclas aumenta
o disminuye la hora en pasos de un minuto.
Si se mantiene la tecla pulsada, los minutos
van pasando con mayor rapidez.
❏ Presionando la tecla , o tras pasar 10
segundos sin tocar ninguna tecla, la hora
queda memorizada y la pantalla volverá al
menú principal.
85
Page 86
Instrucciones de uso
10 sec/
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o
desconexión del equipo es necesario que el
equipo esté encendido y además puesto en
hora.
Presionar la tecla para poder navegar a
través del menú temporizador. Pulsando la
tecla "+" por el menú temporizador es posible
la programación de las distintas funciones que
ofrece su equipo.
Son las siguientes:
•Off: equipo sin programar.
•Start: hora inicio puesta en marcha
del equipo
•Start/ Stop: programación de la
hora para inicio y fin de la puesta en
marcha del equipo.
•Stop: programación de la hora de
parada del equipo.
Programación conexión del equipo "Start"
❏ Pulsar la tecla para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas "+" y "–").
❏ Con la tecla (ver Teclas “up” y “down”)
el cursor baja hasta el menú hora de
conexión. Una vez ahí por medio de las
teclas y se modifica la hora de
programación hasta conseguir la deseada.
❏ Esta modificación se efectúa en pasos de
15 minutos.
❏ Para memorizar la hora de inicio programada
basta con presionar la tecla , o esperar 10
segundos sin tocar ninguna tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada junto al símbolo
correspondiente (en este caso el símbolo )
y las funciones predeterminadas.
86
10 sec/
Page 87
Instrucciones de uso
Programación conexión y desconexión del
equipo "Start" / "Stop"
❏ Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas y ).
❏ Con la tecla (ver Teclas y ) el
cursor baja hasta el menú hora de
conexión. Una vez ahí por medio de las
teclas y se modifica la hora de
programación hasta conseguir la deseada.
❏ Con la tecla desplazamos el cursor hasta
llegar al menú hora de desconexión. Por
medio de las teclas y se modifica la
hora de desconexión hasta conseguir la
hora deseada.
❏ La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
❏ Pulsando de nuevo la tecla el cursor se
coloca en el menú temporizador. Por medio
de las teclas yseleccionamos la
función . (ver Teclas y ).
87
❏ Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
10 sec/
Page 88
Instrucciones de uso
10 sec/
10 sec/
Programación desconexión del equipo
"Stop"
❏ Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas y ).
Desconexión del temporizador
❏ Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Con la tecla (ver Teclas y ) el cursor
baja hasta el menú desconexión. Una vez
ahí por medio de las teclas y se
modifica la hora de desconexión hasta
conseguir la deseada.
❏ La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
❏ Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar la tecla
o esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
❏ Seleccionar con las teclas y la
función .
❏ Basta con presionar la tecla , o esperar
10 segundos sin tocar ninguna tecla para
que el temporizador quede desconectado.
En la pantalla no aparecerá programada
ninguna hora.
88
Page 89
Instrucciones de uso
Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos,
repitiéndose diariamente las operaciones
correspondientes en función de las horas
ajustadas, mientras no se desactiven o
anulen, tal como acabamos de describir.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del equipo
❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo es
recomendable desenchufarlo de la red
eléctrica.
❏ El equipo se puede limpiar con un paño o
esponja, agua tibia y un detergente suave.
❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
lejía, gasolina, ácidos, estropajos, cepillos,
o detergentes abrasivos y evite la entrada
de agua en el equipo.
❏ No limpie el equipo con una manguera de
agua ni con aire a presión.
❏ No introduzca ningún utensilio entre las
ranuras de la unidad exterior para limpiar el
interior de la misma.
Limpieza y cambio de filtros
purificadores
Para abrir la puerta frontal de la unidad (no es
necesario quitarla) basta con presionar los
clips laterales de la misma, (Fig. 26, 1.) y tirar
hacia delante. (Fig. 26, 2.). La puerta dispone
de un tope hasta el cual se abre sin peligro de
caerse.
Todos los modelos disponen de un filtro base
de aire que es necesario limpiar con el paso
del tiempo, Fig. 27. Para ello sólo es
necesario presionar el clip situado en la parte
superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 28.
Para lavarlo basta con pasarlo por agua
corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base
lavable
Fig. 27
No introduzca el filtro base en el
lavavajillas. El material plástico que lo
compone no resiste las temperaturas de
los programas de lavado y se puede
deformar.
Fig. 26
Fig. 28
89
Page 90
Limpieza y mantenimiento
2
clack!
clack!
1
Estos modelos llevan incluido además un filtro
purificador (doble activo) que deberá ser
instalado por el usuario (Ver apartado
“Instalación filtro purificador”).
El filtro purificador garantiza una mayor
calidad de filtrado del aire que se recircula
por la habitación a través de su equipo.
La presencia del filtro purificador puede
reducir ligeramente la capacidad frigorífica
del equipo. En especial, si se encuentra
saturado o degenerado, por lo que se
recomienda su verificación y sustitución al
menos una vez al año o cuando aparezca
en pantalla el símbolo "aviso cambio de
filtro" . Estos accesorios podrán ser
adquiridos en el Servicio Oficial del Fabricante
o en distribuidores autorizados (ver apartado
"Descripción de los accesorios").
Una vez sustituido el filtro, para hacer
desaparecer el símbolo de pantalla, se
deberá presionar simultáneamente las teclas
. y . En ese momento el símbolo
desaparecerá de pantalla, indicando que el
filtro es de nuevo operativo.
Instalación del filtro purificador (doble
activo)
❏ Comprobar que el filtro purificador está
colocado en el posicionador, en caso
contrario instálelo como se indica en la Fig
29. La parte negra del filtro será la que
deba estar en contacto con el posicionador.
Fig. 30
❏ Instalar este conjunto en la parte frontal del
equipo procediendo de forma inversa a
como se indica en la Fig. 28, hasta oir un
"clic" muestra de que el conjunto está
colocado correctamente.
❏ Cerrar la puerta frontal del equipo.
¡Atención!
Para asegurar un correcto funcionamiento
del equipo colocar únicamente un juego de
filtros sobre el soporte
Notas:
Para mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros también es posible
quitar la puerta frontal del equipo. Para ello
basta con abrir la puerta hasta el tope de
seguridad (la puerta se queda abierta con
una ligera inclinación, Fig. 26) y tirar con
fuerza hacia fuera. Para volver a
posicionarla se hará coincidir las patillas
inferiores de la puerta en los agujeros de la
carcasa del equipo hasta que hagan tope
en los clips de la carcasa.
Fig. 29
❏ Sacar el filtro base del equipo, Fig. 28.
❏ Introducir el filtro purificador + posicionador
en el filtro base como se muestra en la Fig.
30, teniendo en cuenta que en primer lugar
deberá encajarlo en las patillas inferiores.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el
equipo ocupe el menor espacio posible, se
deberá colocar la unidad exterior unida a la
interior. Ver apartado “Condiciones de
transporte”.
Para que la manguera quede perfectamente
recogida se deberá enrollar y sujetar por
medio de la abrazadera B Fig. 1. Fig. 31.
90
Page 91
Limpieza y Mantenimiento
Fig. 31
Antes de su utilización al principio
de temporada
❏ Limpie el filtro base y si fuese necesario
cambie el filtro purificador por uno nuevo.
❏ A continuación, limpie los orientadores de
aire superior y laterales para que queden
libres de polvo y suciedad.
❏ Recuerde desenrollar con cuidado la
manguera al preparar el equipo para su uso
(ver apartado Observaciones Importantes).
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de
funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
❏ Comprobar que el enchufe está conectado.
❏ Comprobar que hay energía en la red o no
ha saltado un fusible.
❏ Ajustar el termostato a su posición de
mínima temperatura.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de agua
condensada aparece en pantalla ...
❏ Colocar la unidad interior del equipo sobre
un piso plano. Si sigue apareciendo el
símbolo en pantalla, vaciar el depósito de
agua del equipo. (Ver instrucciones en
"Climatización").
❏ Verificar el estado de la manguera flexible.
No debe estar aplastada ni aprisionada.
❏ La diferencia de altura entre la unidad
interior y la exterior no deberá ser superior
a 1.5 m
... el aparato trabaja durante un cierto
tiempo, desconectándose a continuación
sin que la habitación alcance la
temperatura seleccionada ......
❏ Cerciorarse de que las entradas y salidas
de aire no están obstruidas.
❏ En caso de registrarse en el exterior una
temperatura ambiente superior a 43°C, el
aparato se podría desconectar
automáticamente durante un breve período,
tras el cual volverá a arrancar. En caso de
que la temperatura interior y/o exterior del
recinto fuera inferior a 20°C, el aparato se
podría desconectar temporalmente a fin de
evitar la formación o acumulación de
escarcha o hielo en el evaporador.
❏ Verificar si el mecanismo de conexión
entre la unidad exterior y la interior está
correctamente instalado.
.. el equipo no enfría lo suficiente ...
❏ Cerciorarse de que la abertura de la
ventana o puerta sea lo más pequeña
posible (para que la entrada de aire del
exterior sea la mínima posible). Esto es
particularmente importante en caso de
haber instalado la manguera flexible de
modo que la ventana o puerta deba
permanecer abierta.
❏ Verificar el estado de la manguera flexible.
No debe estar aplastada ni aprisionada.
❏ Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
91
Page 92
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
... el aparato está conectado, aunque el
compresor no funciona...
❏ La temperatura interior del recinto tiene que
ser superior a 18°C para que el aparato
pueda trabajar en la modalidad de
deshumidificación y climatización.
❏ La habitación ha alcanzado la temperatura
seleccionada
❏ Si tras un periodo de funcionamiento,
usted apaga el equipo y lo vuelve a
encender seguidamente, el compresor
tardará un cierto tiempo en volver a
arrancar. Es el tiempo necesario para
garantizar el correcto funcionamiento del
equipo.
... gotea agua de la unidad exterior ...
❏ Verificar que la unidad exterior está bien
nivelada.
❏ Verificar que la unidad exterior no está
colocada a nivel inferior que la unidad
interior
❏ Verificar si el tapón obturador está montado
correctamente.
... observa agua en los orientadores de aire
superior y laterales o en el lugar de
posicionamiento del filtro base ...
❏ No debe preocuparse, es debido al propio
funcionamiento del equipo.
... aparece en pantalla el símbolo de
avería ...
❏ Consulte con un distribuidor autorizado, con
el servicio de atención al cliente o con
nuestra Red de Servicios Técnicos del
fabricante.
Consideraciones generales de ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento del
equipo y el ruido de fácil solución. A
continuación se describen algunos de estos
posibles ruidos para una mejor
determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
❏ Si escucha un ruido cíclico de agua,
borboteo, es debido al funcionamiento de la
bomba que recircula el agua para mejorar
la potencia del equipo.
❏ Si escucha un ruido similar al de murmullos
sordos, es inevitable y debido al
funcionamiento del compresor.
❏ Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de
refrigerante a través de los tubos delgados
del equipo una vez se pone en
funcionamiento el compresor.
92
Page 93
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
❏ Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la
conexión o desconexión de la bomba o el
ruido generado por el regulador al conectar
o desconectar la electrónica.
Servicio Técnico / Garantía
Ruidos de fácil solución
❏ Comprobar que la entrada y salida de aire
del equipo se encuentran libres de
obstáculos.
❏ Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros
electrodomésticos para evitar que la salida
de aire incida directamente sobre ellos
aumentando el nivel sonoro.
❏ Si escucha un ruido molesto proveniente de
los laterales de la unidad interior es debido
a que los orientadores laterales de aire
están entreabiertos. Abralos o cierrelos
totalmente.
Cualquier otra avería o reparación debe de
ser llevada a cabo por un Técnico
especializado. Consulte en este caso al
distribuidor autorizado, al servicio de atención
al cliente o a nuestra Red de Servicios
Técnicos del Fabricante.
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las
instrucciones de uso e instalación,
especialmente lo indicado en el capítulo
"Consideraciones...." , su equipo no funciona,
recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el
modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de
su equipo, que podrá tomar de la placa de
características E, Fig. 1.
93
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las
correspondientes Sociedades Distribuidoras.
Para más detalles a este respecto deberá
dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido
su equipo facilitándole el modelo y n° de
fabricación. Para cualquier intervención que
se produzca en garantía es imprescindible
presentar el comprobante de la compra del
equipo.
Page 94
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da
embalagem
❏ Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu equipamento.
❏ Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. Todos os
materiais utilizados na embalagem são
respeitosos para com o ambiente (os
cartões são obtidos a partir de papel usado)
e podem ser reciclados.
❏ Reciclando a embalagem, contribuirá por
uma parte a um menor consumo de
matérias primas e por outra, a reduzir o
volume das lixeiras.
❏ Contribua de forma eficaz para a protecção
do ambiente através da gestão correcta da
embalagem; para isso, leve a mesma até ao
ponto limpo de recolha que a sua Câmara
Municipal tenha disponibilizado mais perto
de si, ou então, se este a admitir, poderá
devolver a embalagem ao comerciante que
lhe tenha vendido o equipamento.
❏ O material de embalagem não é um
brinquedo. Não permita que as crianças
brinquem com o cartão nem com o plástico
da embalagem, a fim de evitar o risco de
asfixia.
Conselhos para a eliminação do seu
antigo equipamento
❏ Desligue o equipamento da rede e corte o
fio de ligação.
❏ Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser recuperados,
para além de materiais perigosos (como
metais pesados ou líquidos refrigerantes)
que podem produzir poluição do solo ou da
atmosfera. Contribua activamente para a
protecção do ambiente, certificando-se de
que o seu velho equipamento seja destruído
de um modo respeitoso para com o
ambiente, para isso, entregue o
equipamento a um centro oficial de recolha
e recuperação de materiais (a sua Câmara
Municipal informá-lo-á do ponto limpo de
recolha mais próximo). Os equipamentos
contêm refrigerantes que deverão ser
eliminados em conformidade com as
normas vigentes.
❏ Este aparelho cumpre a
Directiva Europeia 2002/96/CE
sobre aparelhos eléctricos e
electrónicos identificada como
(Resíduos de aparelhos
eléctricos e electrónicos). A
directiva proporciona o
enquadramento geral válido em
todo o âmbito da União Europeia
para a retirada e a reutilização
dos resíduos dos aparelhos
eléctricos e electrónicos.
Conselhos para poupar energia
Durante a etapa de uso, o seu equipamento
gasta energia, o qual gera um impacte
ambiental. Deve tentar-se melhorar a
eficiência do equipamento e portanto reduzir o
consumo. Para isso:
❏ Desligue o equipamento de ar quando não
o precisar.
❏ Seleccione uma temperatura idónea,
temperaturas demasiado baixas trazem
consigo um alto consumo de energia.
❏ Coloque o equipamento num lugar longe de
possíveis fontes de calor (radiação solar,
etc.) e com uma boa circulação de ar.
❏ Certifique-se de que o equipamento esteja
correctamente instalado. É possível
conseguir uma redução do consumo de
energia até 30%, reduzindo a entrada de
calor no quarto através do uso de toldos,
persianas ou cortinas nessas superfícies
envidraçadas.
❏ Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos que
se descrevem no capítulo "Descrição dos
acessórios" para minimizar a passagem de
ar exterior ao quarto. Em caso de utilização
de acessórios em que seja necessário fazer
buracos em paredes ou janelas,
recomenda-se ajustar ao máximo e vedar
as juntas com silicone, gesso ou similar,
para evitar a passagem de ar través dos
buracos.
9494
Page 95
Protecção do ambiente
❏ Para a evacuação do ar quente no caso
das janelas corrediças, instale o acessório
que evita a entrada de ar quente do exterior
e que melhora a eficiência.
❏ Certifique-se de que as entradas e saídas
de ar não estão a ser obstruídas.
Mantenha-as limpas e livres de sujidade, pó
e objectos estranhos.
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento
❏ Leia o livro de instruções antes de o utilizar
pela primeira vez. Contém informação
importante, não só para o uso, mas
também para a sua segurança e
manutenção.
❏ Conserve este livro de instruções. Poderá
eventualmente ser útil para outro utilizador.
❏ Não ponha em funcionamento um
equipamento danificado.
❏ A montagem e ligação do seu equipamento
devem ser realizadas de acordo com as
instruções de montagem e as normas
vigentes. Se não se respeitarem as
instruções de instalação e uso, corre-se o
perigo de perder a garantia.
❏ Os nossos equipamentos estão em
conformidade com as normas de segurança
vigentes. Só técnicos competentes têm
autorização para os reparar. Está em jogo a
sua segurança.
❏ Certifique-se de que os tampões N, Fig. 1 e
C, Fig. 2 estão bem metidos, porque
poderão ter-se soltado durante o transporte.
❏ O fabricante avisa que a utilização destes
equipamentos se destina exclusivamente
ao uso doméstico e/ou comercial,
entendendo por comercial, escritórios ou
quartos com um tamanho e características
similares às que se especificam nos
catálogos comerciais.
❏ O uso industrial, entendendo por este termo
o uso em grandes superfícies ou junto de
fontes de calor não ambientais
(resistências, aquecedores, etc.), não fica
garantido.
❏ Certifique-se de que os filtros de que
dispõe o equipamento estão limpos e
correctamente instalados (ver "Limpeza e
Manutenção").
❏ No Verão, areje a casa quando o ar da rua
for mais fresco (as primeiras horas da
manhã ou durante a noite).
Atenção!
Para ocupar o menor espaço possível, a
mangueira B, Fig. 2, entrega-se enrolada.
Ao preparar o equipamento para o seu
uso, o fabricante recomenda em primeiro
lugar desdobrar os laços da mangueira
com cuidado.
O interior da mangueira contém tubos que
não devem ser aprisionados nem torcidos
para evitar a sua rotura.
Em modelos com mangueira desligável é
recomendável desligar a mangueira para
desdobrar os laços facilmente. Em
modelos com mangueira fixa, será
necessário girar a unidade exterior sobre
si própria.
No caso de haver crianças na casa
❏ Não se sentar, empoleirar nem apoiar sobre
a porta frontal ou sobre o equipamento de
ar condicionado. O equipamento poderia
tombar, produzindo danos em pessoas e/ou
objectos.
❏ Não permita que as crianças brinquem com
o equipamento de ar condicionado ou que o
manipulem.
❏ Mantenha as crianças pequenas longe do
equipamento de ar condicionado,
especialmente se a porta frontal do mesmo
estiver aberta, para evitar que se pendurem
ou apoiem na mesma, impedindo desta
forma o tombamento do equipamento.
❏ Não permita que as crianças brinquem ou
introduzam objectos nas saídas de ar e no
resto das cavidades do equipamento.
9595
Page 96
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento
Unidad interior
A-
Orientador de ar
B-
Braçadeira da
mangueira flexível
Saída de
ar frio
C-
Equipamento de
ar condicionado
D-
Fixação transporte
unidade exterior
E-
Placa de
características
F-
Tampa válvulas
G-
Alojamento
do fio
Saída de ar frio
I-
Filtro base
J-
Filtro duplo
activo
K-
L-
Abas laterais
M-
Porta frontal
Saída de ar frio
N-
Tampão tubo
evacuação de água
condensada
O-
Tubo evacuação de
água condensada
Fig. 1
Asas
H-
Fixação transporte
unidade exterior
Unidad exterior
A-
Varetas guarda-distância
Fig. 2
96
P-
Rodas para a deslocação
B-
Mangueira flexível entre a
unidade interior e exterior
C-
Boca com tampão para a
evacuação da água de
condensação na modalidade
de “Desumidificação”
Page 97
Apresentação do seu novo equipamento
Painel de comando
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla saída
lateral de ar
Tecla Auto
Visualização
hora actual
Menú
temporizador
Menu hora
ligação
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menu função:
•
Climatização
•
Deshumidificação
•
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
+
–
Menu hora
desconexão
Visualização modo
manual / auto:
Velocidade manual
Velocidade auto
97
Visualização de
funções
complementares:
•
Aviso avaria
•
Grelhas laterais
•
Aviso substituição
filtro
•
Depósito água
cheio
Fig. 4
Page 98
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição dos acessórios
Acessório Placa suporte com
buchas e parafusos para
pendurar a unidade exterior.
Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da
Estes acessórios só podem ser adquiridos no serviço oficial
•
*
70x10/
205x10
98
Page 99
Condições de Utilização
Condições de instalação
❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede
a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com
ligação à terra.
❏ Protecção por meio de um fusível de 16 Ad e
acção lenta.
❏ No caso de ser necessária uma extensão,
esta deverá dispor de uma ligação à terra, a
sua secção deverá ser de pelo menos 1,5
m m2por terminal e o seu comprimento
inferior a 25 m.
❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de
um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver G, Fig. 1.
❏ Não permita a entrada de água, nem tape as
entradas e saídas de ar da unidade interior.
A t e n ç ã o !
Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede eléctrica
por outro novo, este deverá ser substituído
apenas por pessoal autorizado do Serviço
Técnico Oficial.
Recordamos que depois do equipamento ter
sido desligado, é necessário esperar cerca
de 3 minutos antes de tornar a ligar o
equipamento. É o tempo necessário para
garantir o funcionamento correcto do
m e s m o .
Condições de transporte
❏ Para facilitar o transporte da unidade
interior, esta dispõe de rodas.
❏ Para transportar todo o equipamento com
mais facilidade, pendure a unidade exterior
na unidade interior, tal como se indica na
Fig. 6. Para isso deverá introduzir em
primeiro lugar as saliências inferiores (A) e
em segundo lugar a vareta superior (B) da
unidade exterior, na unidade interior.
❏ No caso de ser necessário inclinar o
equipamento para facilitar o seu transporte,
será preciso esvaziar a água que se
encontra no depósito interno do mesmo,
retirando o tubo de escoamento do seu
alojamento e desmontando o tampão, Fig.7 para evacuar a água gerada. Depois do
depósito ter sido esvaziado, não se
esqueça de colocar o tampão e o tubo no
seu alojamento.
❏ É conveniente esperar um tempo mínimo
de uma hora antes de ligar de novo o
equipamento.
❏ No caso de se transportar apenas a
unidade exterior, desligar em primeiro lugar
o equipamento, extrair o tampão C, Fig. 2
da unidade exterior, incliná-la ligeiramente e
esvaziar a água residual que possa haver
no seu interior.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
Advertência!
Se observar água na base da unidade
exterior não deve ficar preocupado, é algo
completamente normal, deve-se ao próprio
funcionamento do equipamento.
99
Page 100
Preparação do equipamento antes do uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Localização da unidade exterior
De acordo com o desejo do utilizador e as
possibilidades do recinto, a unidade exterior
pode ser colocada de qualquer uma das
maneiras que se mostram nas figuras 8, 9 e
10. Tendo em consideração que a localização
deverá ser efectuada sobre uma superfície o
mais horizontal possível, com uma inclinação
máxima de 300. Fig. 11. Para pendurar a
unidade exterior do gancho de que dispõe,
utilize o acessório Placa de Suporte.
Acessório corrediça
terraço
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Atenção!
❏ Lembre-se em primeiro lugar de
desdobrar os laços da mangueira! (ver
capítulo Observações importantes)
❏ Certifique-se de que a unidade exterior
está colocada na posição horizontal,
caso contrário poderia gotejar água da
sua base. Para isso, utilizar a vareta
guarda-distâncias inferior, ver A, Fig 2.
❏ Por razões de segurança, não pendure a
unidade exterior segurando-a apenas da
mangueira que a une com a interior.
❏ Não monte a unidade exterior a mais
altura que a permitida nem a um nível
mais baixo que a unidade interior.
Mantenha distâncias mínimas com
objectos adjacentes. Ver Figs. 9, 11 e 12.
❏ Não aprisione nem torça a mangueira
flexível que une ambos os aparelhos.
Fig. 10
Fig. 12
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.