BOSCH THERMOTECHNOLOGIE PAS0720 User Manual [fr]

Page 1
de Gebrauchsanweisung en Instruct ions f o r Use fr Mod e d ´emploi es Instrucc ionesde uso pt Instruções d e uso nl Gebruiksaanwijzing it Instruzioni sull´uso
a
Page 2
DE
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz.....................................................3
Wichtige Hinweise..............................................4
Ihr neues Gerät..................................................5
Voraussetzungen für die Benutzung..................7
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch.......8
EN
Table of contents
Environmental protection Important Information Your new appliance Requirements for use Preparing the appliance before use
FR
Sommaire
Protection de l’environnement.........................48
Remarques Importantes..................................49
Présentation de votre nouvel appareil.............50
Conditions d’Utilisation....................................53
Préparation de l’appareil avant utilisation.......54
.....................................27
...........................................28
..............................................29
...........................................31
..................32
Das Bedienfeldkonzept ...................................12
Bedienungsanleitung .......................................14
Pflege und Wartung.........................................21
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können.......................24
Kundendienst / Garantie..................................26
Navigation Instructions for Use Cleaning, Transportation and Maintenance Things to check before calling the Technical
Service Technical Service / Warranty
Concept de navigation.....................................57
Mode d’Emploi.................................................59
Nettoyage et Entretien.....................................66
Conseils qui vous épargneront des appels
au Service Technique......................................68
Service Technique / Garantie..........................70
..............................................................36
..............................................37
.....44
....................................................................46
..............................47
ES Indice
Protección del medio ambiente.......................71
Observaciones Importantes............................72
Presentación de su nuevo equipo...................73
Condiciones de Utilización..............................76
Preparación del equipo antes del uso.............77
PT Indice
Protecção do ambiente...................................94
Observações Importantes...............................95
Apresentação do seu novo equipamento .......96
Condições de Utilização..................................99
Preparação do equipamento antes do uso...100
NL Inhoud
Bescherming van het milieu..........................117
Belangrijke opmerkingen...............................118
Presentatie van uw nieuwe apparaat............119
Voorwaarden voor het gebruik......................122
Voorbereiding van het apparaat vóór u
het gaat gebruiken.........................................123
IT Indice
Protezione dell’ambiente...............................140
Osservazioni importanti.................................141
Presentazione del vostro nuovo apparecchio. . .142
Condizioni d’uso............................................145
Preparazione dell’apparecchio prima dell’uso
....146
Concepto de navegación.................................80
Instrucciones de Uso.......................................81
Limpieza y Mantenimiento...............................89
Consideraciones que le ahorrarán llamadas
al Servicio Técnico..........................................91
Servicio Técnico / Garantía.............................93
Conceito de navegação.................................103
Instruções de Utilização................................104
Limpeza e Manutenção.................................112
Considerações que irão evitar chamadas
ao Serviço Técnico........................................114
Serviço Técnico / Garantia............................116
Het Navigatie Concept..................................126
Gebruiksaanwijzingen...................................128
Reiniging en Onderhoud...............................135
Overwegingen die u het bellen naar de
Technische Dienst kunnen besparen............137
Technische Dienst/Garantie ..........................139
Concetto di navigazione................................149
Istruzioni d’uso ..............................................150
Pulizia e manutenzione.................................158
Considerazioni che vi faranno risparmiare
chiamate al Servizio Tecnico.........................160
Servizio Tecnico / Garanzia...........................162
Page 3
Umweltschutz
Tipps für die Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Gerätes
immer umweltgerecht.
Wir verpacken unsere Produkte sehr
sorgfältig für den Transport. Alle bei der Verpackung verwendeten Materialien sind umweltfreundlich (das Kartonmaterial wird aus Altpapier hergestellt) und können recyclet werden.
Mit einem Recycling der
Verpackungsmaterialien tragen Sie dazu bei, den Rohstoffverbrauch und auch die Abfallmenge auf den Müllplätzen zu verringern.
Bitten helfen Sie mit einer angemessenen
Entsorgung der Verpackung auf effektive Art und Weise mit, die Umwelt zu schonen. Hierzu bringen Sie einfach die Verpackung zur nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle Ihrer Gemeinde oder geben Sie das Verpackungsmaterial dem Fachhändler zurück, bei dem Sie das Gerät gekauft haben – dessen Einverständnis vorausgesetzt.
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Lassen Sie es nicht zu, dass Kinder mit dem Verpackungskarton bzw. –plastik spielen – es besteht akute Erstickungsgefahr.
Tipps für die Entsorgung von Altgeräten
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Die Geräte enthalten sowohl Materialien, die
recyclet werden können, als auch Gefahrstoffe (wie z. B. Schwermetalle und Kühlflüssigkeiten), die den Boden oder die Atmosphäre verunreinigen können. Leisten Sie einen aktiven Beitrag zum Umweltschutz und sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät auf umweltfreundliche Art und Weise verschrottet wird. Hierzu bringen Sie das Gerät am Besten zu einer offiziellen Altgeräte- bzw. Wertstoff-Sammelstelle (die Gemeindeverwaltung Ihres Wohnorts informiert Sie gerne über die
nächstgelegene Wertstoff-Sammelstelle). Die Geräte enthalten Kühlmittel, bei deren Entsorgung die geltenden gesetzlichen Vorschriften beachtet werden müssen.
Dieses Gerät erfüllt die Europäische
Richtlinie 2002/96/CE über Elektrik- und Elektronik-Altgeräte. Diese Richtlinie bietet
den allgemeinen gesetzlichen Rahmen in der gesamten Europäischen Union für die Entsorgung bzw. Wiederver­wendung von Resten und Abfallprodukten von elektrischen und elektronischen Geräten.
Tipps zum Energiesparen
Während des Gebrauchs verbraucht Ihr Gerät Energie und übt damit Einfluss auf die Umwelt aus. Um die Auswirkungen auf die Umwelt gering zu halten, sollte die Energieffizienz des Gerätes gesteigert bzw. der Verbrauch verringert werden. Deshalb:
Schalten Sie das Klimagerät ab, wenn Sie
es nicht benötigen.
Stellen Sie eine geeignete Temperatur ein,
zu tiefe Temperaturen verursachen einen hohen Energieverbrauch.
Stellen Sie das Gerät in größtmöglichem
Abstand von Wärmequellen (bzw. nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, etc.) und an Orten mit guter Luftzirkulation auf.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
einwandfrei installiert ist. Durch die Anbringung und Benutzung von Stoffvordächern, Rollos, Jalousien oder Vorhängen an Fensterflächen wird dem Zimmer weniger Wärme zugeführt. Mit derartigen Maßnahmen kann der Energieverbrauch des Klimageräts um bis zu 30% verringert werden.
Verwenden Sie das im Lieferumfang für Ihr
Gerät enthaltene Zubehör sowie auch Sonderzubehör, das im Abschnitt „Beschreibung des Zubehörs“ aufgeführt ist, um das Eindringen von Außenluft in das Zimmer zu verhindern. Kommt Zubehör zum Einsatz, für das in Wände, Mauern oder
33
Page 4
Fenster Durchführungen gebohrt werden müssen, sollten diese Öffnungen so klein wie möglich gestaltet und der entstehende Spalt mit Silikon, Gips oder ähnlichen Materialien abgedichtet werden, um die Entstehung von Luftströmungen durch diese Öffnungen zu verhindern.
Wenn die Warmluft durch Schiebefenster
hindurch ins Freie abgeführt werden soll, installieren Sie das Zubehörelement, das den Eintritt von warmer Außenluft in den Raum verhindert und somit die Effektivität steigert.
Wichtige Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass die Lufteinlass-
und die Luftauslassöffnungen nicht verstopft sind. Halten Sie sie sauber und entfernen Sie Schmutz, Staub und Fremdkörper.
Vergewissern Sie sich, dass die Gerätefilter
sauber und richtig installiert sind (siehe „Pflege und Wartung“).
Während der Sommermonate: Lüften Sie den
Raum zu einer Tageszeit, in der die Luft im Freien kühler ist (frühe Morgenstunden und nachtsüber).
Vor dem Anschluss des Gerätes
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Sie enthält wichtige Informationen, nicht nur zum Gebrauch, sondern auch über Sicherheit und Wartung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf. Es könnte für nachfolgende Benutzer von Nutzem sein.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
Bei der Aufstellung und dem Anschluss Ihres
Gerätes sind die Montageanleitung und geltende Vorschriften zu befolgen. Bei Nichtbeachtung der Installations- und Gebrauchsanleitungen gehen Sie das Risiko ein, dass die Garantie erlischt.
Unsere Geräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen dürfen nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
Vergewissern Sie sich, dass die Stopfen N,
Abb. 1 und C, Abb. 2 richtig eingesetzt sind –
sie könnten sich beim Transport gelöst haben.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese
Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für kommerzielle Verwendung bestimmt sind; hierbei ist unter “kommerzieller Verwendung” ausschließlich die Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen mit den in den Produktkatalogen spezifizierten Abmessungen und Charakteristika zu verstehen.
Bei industriellem Einsatz – hierunter ist der
Betrieb in großen Räumen oder in der Nähe von künstlichen Wärmequellen (elektrische Heizwiderstände, Öfen, etc.) zu verstehen –
lehnen wir jede Haftung sowie Garantieansprüche ab.
Achtung: Aus Gründen der Platzersparnis wird der
Schlauch B, Abb. 2, in aufgerolltem Zustand geliefert. Wir empfehlen, bei Vorbereitung des Geräts zum Gebrauch zuerst den Schlauch vorsichtig abzurollen.
Die Rohre im Innern des Schlauches dürfen weder verdreht noch verklemmt oder abgeknickt werden, da sie sonst beschädigt werden könnten.
Bei Modellen, bei denen der Schlauch abgekoppelt werden kann, ist es empfehlenswert, vor dem Abrollen zuerst die Kupplung zu lösen. Bei Modellen mit fest montiertem Schlauch muss das Außengerät um sich selbst gedreht werden.
Falls Kinder im Haus sind
Es ist verboten, auf das Gerät zu steigen, sich
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit derHalten Sie kleine Kinder vom Klimagerät fern,
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht an den
darauf zu setzen oder sich gegen die vordere Tür oder das Klimagerät zu lehnen. Das Gerät könnte umkippen, und es könnte zu Sach- bzw. Personenschäden kommen.
Klimaanlage spielen oder sie bedienen. ganz besonders, wenn die vordere Tür offen
steht, um zu vermeiden, dass sie sich daran hängen oder lehnen. Das Gerät könnte umstürzen.
Luftauslassöffnungen bzw. dem Gitter des
Außengeräts herumspielen oder Gegenstände hineinzustecken versuchen. Dies gilt auch für alle anderen Öffnungen am Gerät.
44
Page 5
Beschreibung des Geräts
Ihr neues Gerät
Innengerät
A-
Luftleitklappe
B-
Befestigungsschelle
für Schlauch
Kaltluftauslass
C-
Klimagerät
D-
Transportbefestigung
des Außengeräts
E-
Typenschild
F-
Abdeckung
G-
Kabelfach
Kaltluftauslass
Abb. 1
IGrobstaubfilter
J-
Zusatzfilter
K-
Handgriffe
L-
seitl.
Luftauslässe
M-
Fronttklappe
Kaltluftauslass
N-
Verschlussstopfen
für Kondenswasser-
Ablassschlauch
O-
Ablassschlauch für
Kondenswasser
I-
H-
Transportbefestigung
des Außengeräts
Außengerät
A-
Abstandhalter
Abb. 2
P-
Rollen
Q-
Kondenswassertank
B-
Verbindungsschlauch
zwischen Innen- und Außengerät
C-
Verschlussstopfen für das
Ablassen des Kondenswassers
5
Stutzen mit
Page 6
Bedienfeld
Ihr neues Gerät
ON/OFF Taste
Uhrzeit / Zeitschaltuhr
Taste für seitliche
Lustauslässe
Taste Auto
Anzeige aktuelle Uhrzeit
Menü Uhrzeit / Zeitschaltuhr
Menüoption Einschaltzeit
Digital-Display für die Darstellung von
Betriebsmodus, Temperatur,
Lüftergeschwindigkeit, ...
Taste
"Aufwärts"
Taste
"Abwärts"
Abb. 3
Menü Betriebsart:
Klimatisierung
Luftentfeuchtung
Raumluftreinigung
Anzeige der
gewünschten
Temperatur
+ –
Menüoption Ausschaltzeit
Anzeige manuelle Lüftergeschwindigkei­ten / Auto-Funktion
Lüftergeschwindigkeit im
manuellen Betrieb
(hoch / leise)
Auto-Funktion
6
Anzeige von Zusatzfunktionen:
Störung
seitliche Luftauslässe
Filter wechseln
Kondenswasser behälter leeren
Abb. 4
Page 7
Beschreibung des Zubehörs
Zubehörelement Wandhalterung mit Dübeln und Schrauben für die Aufhängung des Außengeräts
Grobstaub- 2-fach-Filter Fenster-/ Balkonleiste
filter Art. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069
Ihr neues Gerät
Das Zubehörelement “Wanddurchführung“
Abb. 5
PAS0720 / Ungefähre Maße
Mindest- / Höchst­(Länge x Breite) cm
Serienmäßiges Zubehör: Dieses Zubehör wird mit dem Gerät ausgeliefert. Zubehöroptionen: Diese Zubehörteile sind beim offiziellen Kundendienst der
Marke selbst oder beim autorisierten Fachhändler erhältlich.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
Kundendienst der Marke erworben werden.
*
*
70x10/
205x10
Voraussetzungen für die Benutzung
Voraussetzungen für die Installation
Dieses Elektrogerät muss mit einem
geerdeten Stecker an ein Stromnetz mit Wechselstrom mit 220/240 V Spannung und 50 Hz Frequenz angeschlossen werden.
Schutz durch langsam auslösende 16-A-
S i c h e r u n g .
Es dürfen nur Verlängerungskabel mit einem
S c h u t z l e i t e r, einem Leiterquerschnitt von mindestens 1,5 mm2und einer Länge von weniger als 25 m verwendet werden,
Das Gerät besitzt auf der Rückseite ein Fach
für das Netzkabel. Siehe G, Abb. 1
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das
Innengerät eindringt. Die Lufteinlass- und L u f t a u s l a s s ö ffnungen müssen frei bleiben.
A c h t u n g ! Falls aus irgendeinem Grund das Netzkabel
ersetzt werden muss, darf dieser A u s t a u s c h nur von einem Fachmann des offiziellen Kundendiensts durchgeführt werden.
7
Page 8
Voraussetzungen für die Benutzung
Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten, bevor Sie es wieder einschalten. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Transportbedingungen
Das Innengerät ist zur Erleichterung des
Transports mit Rollen ausgestattet.
Zum leichteren Transport der ganzen
Anlage das Außengerät am Innengerät einhängen, wie in Abb. 6 gezeigt. Hierzu müssen Sie zuerst die unteren Abstandhalter (A) und dann den oberen Abstandhalter (B) des Außengeräts an der entsprechenden Stelle des Innengeräts einführen.
Falls das Gerät zum leichteren Transport
geneigt werden muss, muss zuvor das Kondenswasser aus dem Innenbehälter abgelassen werden. Hierzu den Ablassschlauch aus der Halterung lösen und Verschlussstopfen (Abb. 7) herausnehmen, damit das erzeugte Wasser ablaufen kann. Vergessen Sie nicht, nach dem Entleeren des Kondenswasserbehälters den Stopfen wieder auf den Schlauch aufzusetzen und den Schlauch einzuhängen.
Es ist ratsam, mindestens eine Stunde zu
warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird.
Soll nur das Außengerät transportiert
werden, schalten Sie zuerst das Gerät aus, ziehen Sie dann den Verschlussstopfen C (Abb. 2) ab und kippen Sie das Gerät leicht, um Restwasser abzulassen.
B
A
Abb. 6
Abb. 7
Hinweis:
Wasser im Unterteil des Außengeräts ist kein Grund zur Beunruhigung. Dies ist
völlig normal, das Wasser sammelt sich
während des Betriebs des Geräts dort an.
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Anbringung bzw. Aufstellung des Außengeräts
Je nach Beschaffenheit des Aufstellungsorts und Bedarf kann das Außengerät auf eine der drei in den Abbildungen 8, 9 und 10 dargestellten Arten aufgestellt bzw. angebracht werden. Hierbei ist zu berücksichtigen, dass das Gerät möglichst waagrecht aufgestellt
8
bzw. aufgehängt werden muss. Die Neigung
darf höchstens 30betragen, siehe Abb. 11. Für die Aufhängung des Außengeräts am dafür vorgesehenen Haken muss das Zubehörelement “Wandhalterung“ verwendet werden.
Page 9
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Zubehör Fenster-/
Balkonleiste
Abb. 8
Abb. 11
Achtung!
Vergessen Sie nicht, zuerst den
Schlauch abzurollen! (siehe Abschnitt “Wichtige Hinweise“)
Vergewissern Sie sich, dass das
Außengerät waagrecht steht bzw. hängt; andernfalls könnte unten Wasser
Abb. 9
Abb. 10
heraustropfen. Hierzu dienen die unteren Abstandhalter, siehe A in Abb. 2.
Aus Gründen der Sicherheit darf das
Außengerät nicht nur am Verbindungsschlauch zum Innengerät aufgehängt werden.
Das Außengerät darf nicht höher
aufgehängt werden als erlaubt (siehe Abbildung) und es darf nicht tiefer aufgestellt werden als das Innengerät. Außerdem müssen bei der Aufstellung bzw. Aufhängung die angegebenen Mindestabstände eingehalten werden. Siehe Abb. 9, 11 und 12.
Der Verbindungsschlauch zwischen
Innen- und Außengerät darf nicht verdreht oder eingeklemmt werden.
Abb. 12
9
Page 10
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Verbindung zwischen Innen- und Außengerät
Beide Geräte sind mit einem flexiblen Schlauch verbunden. Bei Inbetriebnahme des Geräts bestehen zwei Installationsmöglichkeiten:
Den Schlauch durch den Spalt eines leicht
geöffneten Fensters oder einer Türe führen,
siehe Abb. 13.
Abb. 13
In die Außenwand eine Öffnung mit einem
Durchmesser von 9 cm bohren, in die von innen und von außen die Zubehörelemente für die Wanddurchführung eingesetzt werden, siehe Abb. 14.
Abb. 14
Zur Fixierung dieses Zubehörteils können
Schrauben und Dübel, Silikon, Gips oder ähnliche Materialien verwendet werden.
Abb. 16
Wird die Klimaanlage längere Zeit abgestellt oder nicht benutzt, kann der
Verbindungsschlauch aus der Durchführung herausgenommen und die Öffnung mit den Deckeln der Zubehörteile verschlossen werden.
Abb. 17
Abkopplung des Schlauches vom
Innengerät
Um den Schlauch in der Wanddurchführung installieren zu können, muss er zuvor vom
Innengerät abgekoppelt werden. Dies ist bei den Modellen mit abkoppelbarem Schlauch möglich. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose.
Entnehmen Sie den Kondenswassertank.Öffnen Sie die Ventilabdeckung des
Innengeräts. Jetzt können Sie die Anschlussstelle für den Schlauch sehen, siehe Abb. 18.
Wenn die beiden Elemente zu lang sind,
kann eines abgeschnitten werden, um die Rohre an die Mauerdicke anzupassen, siehe
Abb. 15.
Abb. 15
Abb. 18
10
Page 11
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Zum Ausstecken des Elektrokabels
Schraube lösen und Deckel abnehmen Abb 19 A. Die seitlichen Verankerungsstifte leicht zusammendrücken und Stecker aus der Buchse ziehen, siehe Abb. 19 B.
A
Das Kondenswasser-Ablassrohr eine
Vierteldrehung nach links drehen und abziehen, siehe Abb. 20. Ziehen Sie dieses Rohr mit besonderer Sorgfalt ab; es könnte sein, dass es Wasser enthält, das verschüttet würde.
B
Abb. 19
1
Abb. 21
Schlauch aus den Führungen herausziehen,
siehe Abb. 22.
Abb. 22
2
Abb. 20
Drücken Sie den Sicherungsriegel für den
Hebel (A) nach innen und halten Sie ihn gedrückt. Klappen Sie nun den Hebel nach oben (Vorsicht mit dem Hebelimpuls) und vergewissern Sie sich, dass er sich in der obersten Position befindet, Abb. 21.
Wenn das Außen- und das Innengerät über
einen längeren Zeitraum abgeschaltet
werden, muss die Schlauchöffnung mit der Schutzkappe verschlossen werden (siehe Abb. 23), um das Eindringen von Staub
und Schmutz zu verhindern.
Abb. 23
11
Page 12
Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
Außerdem empfiehlt es sich, vor dem erneuten Anschluss des Schlauchs die Anschlussstellen des Innengeräts mit einem trockenen, sauberen Tuch von möglichen Verunreinigungen zu säubern.
Achtung! Wir empfehlen, den Schlauch nicht länger
als einen Tag vom Innengerät abzukoppeln, um einem möglichen Kühlmittelverlust vorzubeugen. Das Innengerät darf nicht eingeschaltet werden, solange das Außengerät nicht angeschlossen ist.
Anschluss des Schlauches an das Innengerät
Schlauch wieder am Innengerät anschließen. Hierzu die zuvor beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Falls das freie Ende des Schlauchs mit der Gummikappe verschlossen ist, muss sie abgenommen werden und wieder in die Halterung eingeführt werden, wie in Abb. 24 gezeigt. Dann den ganzen Anschluss wieder in das Innengerät einführen.
Abb. 24
Achtung! Der Schlauch kann nur in einer bestimmten
Position montiert werden. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel mit
dem Sicherheitsriegel A, Abb. 21, blockiert ist. Erst dann ist der Anschluss einwandfrei.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass der Deckel für den Elektroanschluss wieder geschlossen und mit der entsprechenden Schraube gesichert ist. Abb. 19.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserschlauch einwandfrei angeschlossen ist, um zu verhindern, dass Tropfwasser die Stellfläche nass macht. Hierzu führen Sie die in Abb. 20 beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Das Bedienfeldkonzept
Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Mit den "AUF”- und "AB”-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die entsprechenden Felder aufzurufen. Mit den “+” und “–“-Tasten (rechts und links) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach rechts bzw. links bewegt werden. Mit dem Kästchen wird die jeweilige Funktion markiert, die ausgewählt wurde und die nun geändert werden kann.
12
Dieses Konzept sei nachstehend an Hand eines Beispiels erläutert:
"AUF”- und "AB”-Tasten
Die "A U F”- und "A B” - Tasten dienen dazu, das Auswahlkästchen auf dem Display nach oben b z w. unten zu bewegen.
Taste "AB”
Die erste Abbildung stellt die Ausgangssituation dar (das Auswahlkästchen markiert die Option Betriebsmodus). Bei Betätigung der -Taste springt das Auswahlkästchen abwärts auf die Funktion "Temperaturwahl".
Page 13
Das Bedienfeldkonzept
Bei erneuter Betätigung der -Taste springt das Auswahlkästchen abwärts auf die Funktion "Leistungsvorwahl".
Taste
Die -Taste funktioniert im Prinzip genau so wie die -Taste. Bei Betätigung dieser Taste bewegt sich das Auswählkästchen jedoch nach oben.
Zyklische Funktionsweise:
Die Funktionsweise beider Tasten ist zyklisch, d. h., wenn sich das Auswahlkästchen auf dem Feld am unteren Bildschirmrand befindet und die -Taste betätigt wird, springt das Kästchen auf das Feld am oberen Bildschirmrand. Analog dazu springt das Auswahlkästchen auf das Feld am unteren Bildschirmrand, wenn sich das Auswahlkästchen auf dem Feld am oberen Bildschirmrand befindet und die "AUF”-Taste betätigt wird.
Die Tasten "+" und "-"
Die Tasten "+" und "-" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens aufzurufen. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt:
13
Page 14
Bedienungsanleitung
Vor der erstmaligen Benutzung
Prüfen Sie, ob der Schlauch, das Elektrokabel und das Wasserrohr einwandfrei an das Innengerät angeschlossen sind, und dass der Verschlussstopfen N, Abb. 1, und C, Abb. 2, aufgesetzt sind, um zu vermeiden, dass Wasser austritt und die Standfläche nass macht.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass der Geräte­Netzstecker eingesteckt ist und schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
Auswahl des Betriebsmodus
Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Funktionen, die Sie frei wählen können:
Klimatisierung Luftentfeuchtung Luftreinigung
Positionieren Sie mit den Tasten und das Auswahlkästchen auf dem Menü für Betriebsarten (siehe “Bedienfeldkonzept”: Tasten und )
Mit den Tasten und kann das Auswahlkästchen innerhalb des Menüs bewegt werden, um die gewünschte Funktion auszuwählen (siehe „Bedienfeldkonzept“: Tasten und ).
Klimatisierungsbetrieb
In diesem Betriebsmodus senkt das Gerät die Raumtemperatur auf den vom Benutzer voreingestellten Wert. Gleichzeitig wird die Raumluft entfeuchtet und gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu schaff e n .
Hierzu: überprüfen Sie, ob der Schlauch, das
Elektrokabel und das Wasserrohr einwandfrei an das Innengerät angeschlossen sind.
überprüfen Sie, ob die Verschlussstopfen N,
Abb. 1, und C, Abb. 2, aufgesetzt sind, um
zu vermeiden, dass Wasser austritt und die Standfläche nass macht.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein.
Klappen Sie die Luftleitklappe auf der
Geräteoberseite nach oben (Abb. 24), und, falls gewünscht, öffnen Sie die seitlichen Luftauslässe A und L, Abb. 1, (siehe Abschnitt “seitlichen Luftauslässe”, um eine bessere Verteilung der Luft im Raum zu erzielen. Es ist empfehlenswert, diese Luftaustrittsöffnungen entweder vollständig zu schließen oder vollständig zu öffnen, um lästige Geräusche zu vermeiden.
Abb. 25
Wählen Sie den Klimatisierungsbetrieb
(siehe Abschnitt “Auswahl des Betriebsmodus”).
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein
(siehe Abschnitt „Temperaturwahl“). Sollte sich das Gerät automatisch abschalten, weil die eingestellte Raumtemperatur erreicht wurde, muss abgewartet werden, bis die Raumtemperatur wieder um 2-3°C ansteigt, damit es sich wieder einschaltet.
Zu guter Letzt vergewissern Sie sich, dass
der Verbindungsschlauch zwischen Innen­und Außengerät nicht eingeklemmt oder abgequetscht ist, dass der Höhenunterschied zwischen den Geräten nicht mehr als 1,5 m beträgt (siehe Abb.
11), und dass das Außengerät nicht tiefer steht als das Innengerät, siehe Abb. 12.
Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
14
Page 15
Bedienungsanleitung
Normalerweise verdunstet das Kondenswasser über das Außengerät. Falls sich so viel Wasser ansammelt, dass es nicht mehr vollständig an die Außenluft abgegeben werden kann, sammelt es sich im Unterteil des Außengeräts an, und kann dort austreten. Das ist kein Grund zur Beunruhigung, sondern völlig normal. Sie brauchen nur unter dem Ablassstutzen C, Abb. 2, einen Behälter aufzustellen und das Wasser, das sich angesammelt hat, abzulassen.
Wenn das Wasser im Kondenswasserbehälter Q, Abb. 1, einen bestimmten Füllstand erreicht, ertönt 2 Sekunden lang ein akustisches Signal. Außerdem wird auf dem Display das Symbol Kondenswassertank voll angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass der Behälter geleert werden muss. Unter diesen Umständen schaltet sich das Gerät ab. Zum Entleeren den Tank vorsichtig herausnehmen, zum nächsten Abfluss tragen und dort das Wasser ausschütten.
Achtung! Vor dem Wiedereinschalten muss der Tank
wieder einwandfrei in das Gerät eingesetzt werden. Solange der Behälter nicht korrekt eingesetzt ist, wird auf dem Bildschirm weiterhin das Symbol angezeigt und das Gerät kann nicht wieder in Betrieb genommen werden.
Denken Sie daran, dass Sie nach dem Abschalten des Geräts ca. 3 Minuten warten müssen, bis der Kompresser wieder anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Luftentfeuchtungsbetrieb
In diesem Betriebsmodus verringert das Gerät die Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluft gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu schaffen.
Nehmen Sie den Verschlussstopfen C, Abb.
2, ab, und stellen Sie sicher, dass der Tank
vollständig leer ist. Nach dem Ablassen des Wassers Behälter wieder einsetzen.
Daran anschließend können Sie das
Außen- und das Innengerät an den Ort transportieren, den Sie entfeuchten möchten. Siehe Transportbedingungen
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Luftleiitklappe A, Abb. 1, nach oben
anheben, und, falls gewünscht, die seitlichen Luftauslässe L, Abb. 1, öffnen (siehe Abschnitt „Seitenklappen“)
Das Kondenswasser kann auf zwei verschiedene Arten entsorgt werden: über den herausnehmbaren Kondenswassertank Q,
Abb. 1, oder im Dauerbetrieb. Entfeuchtung über den herausnehmbaren
Kondenswassertank:
• Überprüfen Sie, ob der Tank richtig
eingesetzt ist (andernfalls wird auf dem Display das Symbol angezeigt) und ob der Verschlussstopfen C, Abb. 2, gut sitzt, damit kein Wasser auslaufen kann.
Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb (siehe Abschnitt “Auswahl des Betriebsmodus”).
Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
Der Behälter füllt sich allmählich mit Wasser. Wenn der höchste Füllstand erreicht ist, ertönt ca. 2 Sekunden lang ein akustisches Signal. Gleichzeitig wird auf dem Display das Symbol angezeigt.
Nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät heraus und gießen Sie das Wasser in den nächstgelegenen Abfluss.
Entfeuchtung im Dauerbetrieb
• Stellen Sie einen Behälter unter die
Auslassöffnung des Rohres O, Abb. 1, in dem Sie das angesammelte Wasser auffangen können, oder verbinden Sie sie mit dem nächstgelegenen Abfluss.
• Nehmen Sie den Verschlussstopfen N, Abb.
1, ab. In diesem Funktionsmodus schaltet sich das Gerät nicht ab. Es werden keine akustischen Warnsignale ausgegeben und das Symbol “Kondenswasserbehälter voll” wird ebenfalls nicht angezeigt.
15
Page 16
Bedienungsanleitung
• Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb aus (siehe Abschnitt “Auswahl des Betriebsmodus”).
• Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
Warnhinweise Die bei der Entfeuchtung anfallende
Wassermenge kann je nach Umgebungsbedingungen schwanken (siehe “Technische Daten”).
Im Betriebsmodus Entfeuchtung wird die Temperatur nicht auf dem Display angezeigt, und kann somit weder ausgewählt noch geändert werden.
Achtung! Wenn Sie in einen anderen Betriebsmodus
umschalten, vergessen Sie nicht, das Abflussrohr wieder mit dem Stopfen N, Abb. 1, zu verschließen. Sonst läuft Wasser aus, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Vergessen Sie auch nicht, dass die Umgebungstemperatur mindestens 18° C betragen muss, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Bei dieser Betriebsart erhöht sich die Raumtemperatur leicht.
Luftreinigungsbetrieb
In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über ein Filtersystem geführt.
Das Gerät ist mit einem Grobstaubfilter (bereits im Gerät installiert) ausgestattet und wird mit einem 2-fach-Spezialfilter mit Aktivkohle zum Einbau durch den Benutzer geliefert; hierzu siehe “Einbau Luftfilter”. Beide Systeme verhindern das Auftreten folgender Begleiterscheinungen:
- Gerüche und Rauch
- Blüten- und Hausstaub sowie Bakterien
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Luftleitklappe A, Abb. 1, nach oben
anheben, und, falls gewünscht, die seitlichen Luftauslässe L, Abb. 1, öffnen (siehe Abschnitt “seitliche Luftauslässe”).
Wählen Sie den Luftreinigungsbetrieb
aus (siehe Abschnitt “Auswahl des Betriebsmodus”).
Stellen Sie die Geräteleistung ein (siehe
Abschnitt “Leistungsvorwahl”).
Die Installation der Zusatz-Luftfilter
empfiehlt sich ganz besonders für die Betriebsarten Luftentfeuchtung und Luftreinigung. Damit ist eine bessere Reinigungswirkung gewährleistet.
Temperaturvorwahl
Diese Funktion ist nur im
Klimatisierungsmodus verfügbar. Positionieren Sie das Auswahlrechteck über dem Menüpunkt "Temperaturvorwahl" (siehe Tasten . und ). Stellen Sie mit Hilfe der Tasten und die gewünschte Temperatur ein (siehe
Tasten und ). Wenn Sie die Taste drücken, erhöht sich
der Temperaturwert, mit der Taste verringern Sie ihn.
Die Temperatur kann aus dem Bereich zwischen 18°C und 30°C in Schritten von 1°C
frei vorgewählt werden. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die Temperaturanzeige schneller um.
Leistungsvorwahl
Das Gerät bietet Ihnen die Wahl zwischen zwei Leistungsstufen im Handbetrieb
(Maximalleistung und Flüsterbetrieb . sowie eine Automatikoption auto.
Im Automatikbetrieb schaltet das Gerät, je nach Raumbedingungen und eingestellter Temperatur, selbsttätig zwischen Maximalleistung und Flüsterbetrieb um.
Leistungsvorwahl im Handbetrieb:
Positionieren Sie das Auswahlrechteck über dem Menüpunkt "Leistungsvorwahl" (siehe Tasten und ). Jetzt können Sie mit den Tasten bzw. die gewünschte Leistungsstufe einstellen (siehe Tasten und . ).
16
Page 17
Bedienungsanleitung
Auf dem Bildschirm werden das Symbol für den Handbetrieb und die zuletzt eingestellte Leistungsstufe angezeigt. Mit den Tasten und können Sie nun zwischen Höchstleistung und Flüsterbetrieb . auswählen.
Automatikbetrieb:
Um auf Automatikbetrieb umzuschalten, betätigen Sie einfach die auto-Taste auf dem Bedienfeld. Das Symbo für Handbetrieb erlischt und auf dem Bildschirm wird das Symbol für den Automatikbetrieb angezeigt.
Zum Ausschalten der Automatik betätigen Sie erneut die "Auto"-Taste. Jetzt erlischt das "Automatik"-Symbol, und das Gerät funktioniert nun im Handbetrieb, auf der zuletzt eingestellten Leistungsstufe.
Seitliche Luftauslässe
Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen ausgestattet, die zusätzlich aufgeklappt werden können, um eine bessere Luftverteilung zu erzielen.
Wenn Sie die Taste "seitliche Luftauslässe" betätigen, wird diese Funktion aktiviert und die seitlichen Luftauslässe öffnen sich. Auf dem Display wird das zugehörige Symbol angezeigt . .
Zum Schließen der Klappen Taste noch einmal betätigen. Das Symbol erlischt und die seitlichen Luftauslässe schließen sich.
Diese Funktion steht in allen Betriebsarten – Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung – zur Ve r f ü g u n g .
Beim Ausschalten des Geräts mit der Ta s t e schließen sich die seitlichen Luftauslässe selbsttätig.
Waren die seitlichen Luftauslässe vor dem Ausschalten des Geräts geöffnet, klappen sie beim Einschalten des Geräts selbsttätig wieder a u f .
Einstellung der Uhrzeit / Programmierung der Zeitschaltuhr
Einstellung der Uhrzeit
Wenn das Gerät zum ersten Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, wird nur die aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) oben links auf dem Display angezeigt. Die Anzeige blinkt (Default-Anzeige: 0.00 Uhr).
Zum Einstellen der Uhrzeit muss das Gerät
mit der ON-Taste eingeschaltet werden.
Wenn Sie während der Programmierung
bzw. des Einstellens der Uhrzeit auf ihrem
Gerät länger als 10 Sekunden warten, bis
Sie den nächsten Schritt ausführen, schaltet
das Display automatisch auf das Hauptmenü
zurück. Es werden die Funktionen
angezeigt, die ab Werk vor der Auslieferung
vorprogrammiert wurden, oder – falls Sie die
Zeitschaltuhr schon vorher einmal
programmiert hatten, die Einstellungen, die
Sie zuletzt vorgenommen hatten.
17
Page 18
Bedienungsanleitung
Drücken Sie die Das Auswahlkästchen
befindet sich im Timer-Menü, angezeigt wird die zuletzt ausgewählte Funktion (Default­Anzeige: OFF).
Wenn Sie jetzt die Taste drücken, bewegt
sich das Auswahlkästchen auf die Uhrzeit. Die Uhrzeit wird mit den Tasten bzw. eingestellt. Bei jeder Betätigung der Ta s t e n ändert sich die Anzeige um eine Minute. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Minutenanzeige schneller.
10 sec/
Programmierung der Zeitschaltuhr
Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei eingeschaltetem Gerät programmiert werden. Außerdem muss die Uhrzeit eingestellt sein.
Drücken Sie die Taste , um das Timer­Menü aufzurufen. Innerhalb des Timer-Menüs können die verschiedenen Funktionen, die das Gerät bietet, mit der "+"-Taste programmiert werden.
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
Off”: Gerät nicht programmiert.
“Start”: Uhrzeit, zu der Gerät
eingeschaltet wird.
“Start/Stop”: Programmierung der Uhrzeit für Ein- und Ausschalten des Geräts
“Stop”: Uhrzeit, zu der Gerät ausgeschaltet wird.
Programmierung der Einschaltzeit für das Gerät
Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
Mit der Taste – oder nach 10 Sekunden
Wartezeit, ohne eine Taste zu betätigen – wird die Uhrzeit gespeichert und das Display schaltet zum Hauptmenü zurück.
18
Page 19
Bedienungsanleitung
Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten “+“ und “-“).
Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten
und nach unten bis zum Menü "Einschaltzeit". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "-" die gewünschte Einschaltzeit vorprogrammieren.
Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
Zum Abspeichern der eingestellten
Einschaltzeit drücken Sie einfach die Taste . oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit zusammen mit dem jeweiligen Symbol (in diesem Fall das Symbol und den voreingestellten Funktionen angezeigt.
Programmierung der Ein- und Ausschaltzeit für das Gerät ("Start / Stop")
Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten und ).
Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
(siehe Tasten und ) nach unten bis zum Menü "Einschaltzeit". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten bzw. die gewünschte Einschaltzeit vorprogrammieren.
Bewegen Sie den Cursor mit der -Ta s t e
nach unten auf die Menüoption “Zeitschaltuhr”. Wählen Sie mit den Ta s t e n und die Funktion . (siehe Ta s t e n und ).
10 sec/
19
Page 20
Bedienungsanleitung
Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
nach unten bis auf das Menü “Ausschaltzeit”. Mit den Tasten bzw. können Sie die gewünschte Ausschaltzeit einstellen.
Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
Programmierung der Ausschaltzeit für das Gerät ("Stop")
Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion , (siehe Tasten und ).
Zum Abspeichern der eingestellten Ein- bzw.
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Taste . oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit angezeigt.
10 sec/
Bewegen Sie den Cursor mit der Taste
(siehe Tasten und ) nach unten bis zum Menü "Ausschaltzeit". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten bzw. die gewünschte Ausschaltzeit vorprogrammieren.
Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
Zum Abspeichern der eingestellten
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Taste . oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die
programmierte Uhrzeit angezeigt.
20
Page 21
Bedienungsanleitung
10 sec/
10 sec/
Ausschalten der Zeitschaltuhr
Drücken Sie die -Taste, um das T i m e r -
Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird die zuletzt programmierte Funktion angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten und die
Funktion .
Wenn Sie die Taste drücken oder 10
Sekunden verstreichen lassen, ohne eine Taste zu betätigen, schaltet sich die Zeitschaltuhr aus. Auf dem Bildschirm wird keine Programm-Uhrzeit angezeigt.
Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten Werte und Funktionen bleiben aktiv – die
entsprechenden Vorgänge wiederholen sich täglich, in Abhängigkeit von den eingestellten Zeiten -, solange sie nicht, wie vorstehend beschrieben, deaktiviert oder annulliert werden.
Pflege und Wartung
Reinigung des Geräts
Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des
Geräts zur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.
Zur Reinigung können Sie ein Tuch oder
einen Schwamm und lauwarmes Wasser mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser
(über 40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren, Scheuerschwämme, Bürsten oder abrasive Reiniger und sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das Gerät gelangen kann.
Das Gerät darf nicht mit einem
Wasserstrahl oder mit Druckluft gereinigt werden.
Versuchen Sie nicht, zur Reinigung des
Außengeräts dünne Gegenstände durch die Schlitze einzuführen.
Reinigung und Austausch der
Zusatz-Luftfilter
Öffnen Sie die vordere Klappe des Geräts (sie
muss nicht abgenommen werden). Hierzu die
seitlichen Verschlusskammern (Abb. 26, 1)
nach innen drücken und die Klappe nach
vorne öffnen. (Abb. 26, 2). Die Klappe besitzt
einen Anschlag, der verhindert, dass sie
herabfällt.
21
Page 22
Pflege und Wartung
Abb. 26
Alle Modelle werden mit einem Basis-Luftfilter geliefert, der von Zeit zu Zeit gereinigt werden muss, siehe Abb. 27. Drücken Sie den Schnapper auf der Oberseite des Filters nach unten und nehmen Sie den Filter aus der Halterung heraus, siehe Abb. 28. Mit fließendem Wasser ausspülen, trocknen und wieder einsetzen.
Waschbarer Grobstaub­filter
Abb. 27
Ihr Klimagerät ist außerdem mit einem Spezialfilter (2-fach-Wirkung) ausgestattet, den der Benutzer selbst einbauen muss (Siehe Abschnitt “Installation des Spezialfilters”).
Der Spezialfilter gewährleistet eine bessere Luftqualität, wenn die Raumluft im Umluftbetrieb durch das Gerät geleitet wird.
Ein eingebauter, funktionstüchtiger Spezialfilter kann eine leichte Minderung der Kühlleistung des Geräts verursachen. Dies ist in besonderem Maße der Fall, wenn der Filter verstopft oder verbraucht ist. Das Filterelement sollte deshalb mindestens einmal jährlich überprüft und ausgetauscht werden, spätestens jedoch, wenn auf dem Display das Symbol “Hinweis Filterwechsel” angezeigt wird.
Diese Zubehörteile sind beim offiziellen Kundendienst des Herstellers selbst oder beim autorisierten Fachhändler erhältlich (siehe Abschnitt “Beschreibung des Zubehörs”).
Um nach erfolgtem Filterwechsel das Symbol . vom Display zu löschen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten und . Die Anzeige erlischt, und der Filter ist wieder einsatzfähig.
Abb. 28
Achtung! Basisfilter nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen. Das Plastikmaterial, aus dem der Filter gefertigt ist, ist nicht spülmaschinenfest und wird durch die hohen Temperaturen beim Waschvorgang in Mitleidenschaft gezogen. Der Filter würde sich verformen und könnte sogar zerbrechen.
22
Einbau des 2-fach-Zusatz-Filters:
Überprüfen Sie, ob der Zusatzfilter im
Halterahmen eingesetzt ist; andernfalls installieren Sie ihn wie in Abb. 29 gezeigt. Dabei muss die schwarze Seite des Filters am Halterahmen anliegen.
Abb. 29
Den Grobstaubfilter aus dem Gerät
herausnehmen, siehe Abb. 28.
Setzen Sie das Zusatzfilterelement und den
Halterahmen, wie in der Abb. 30 gezeigt, in den Grobstaubfilter ein. Dabei ist zu beachten, dass es zuerst in die unteren Stifte einrasten muss.
Page 23
Pflege und Wartung
clack!
2
clack!
1
Abb. 30
Setzen Sie dann diese Baugruppe so in das
Gerät ein, dass sich die unteren Stifte in die Lücken auf der Geräte-Vorderseite einfügen, drücken Sie auf den oberen Clip, bis die Baugruppe mit einem hörbaren “Klick” einrastet. Dieser zeigt an, dass der Filter richtig eingesetzt ist.
Schließen Sie die vordere
Geräteabdeckung.
Achtung! Um ein einwandfreies Funktionieren des
Gerätes zu gewährleisten, darf nur ein Filtersatz in die Halterung eingelegt werden.
Hinweise: Zur besseren Reinigung bzw. leichterem
Filterwechsel kann die vordere Klappe auch ausgebaut werden. Hierzu die Klappe bis zum Anschlag öffnen (sie steht leicht nach außen geneigt offen, Abb. 30) und kräftig nach außen ziehen. Zum Wiedereinsetzen, die unteren Stifte der Klappe in die dafür vorgesehenen Öffnungen am Gehäuse einsetzen und soweit einführen bis die Stifte in den Gehäuseclips anschlagen.
Lagerungsbedingungen
Zu Ende der warmen Jahreszeit hängen Sie
das Außengerät am Innengerät ein, um
Platz zu sparen. Siehe
“Transportbedingungen”.
Der Schlauch muss für eine einwandfreie
Lagerung aufgerollt und mit der Klemme B,
Abb. 1, Abb. 31 gesichert werden.
Abb. 31
Vor Inbetriebnahme zu Beginn der warmen Jahreszeit
Säubern Sie den Grobstaubfilter und setzen
Sie, falls notwendig, einen neuen
Zusatzfilter ein.
Dann säubern Sie die oberen und die
seitlichen Luftauslässe von Staub und Schmutz.
Vergessen Sie nicht, bei der Vorbereitung
vor der Inbetriebnahme den Schlauch sorgfältig abzurollen (siehe Abschnitt “Wichtige Hinweise”).
23
Page 24
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Überlegungen zum Betrieb
Was tun, wenn...? ...
... das Gerät nicht funktioniert?
Überprüfen, ob der Netzstecker eingesteckt
ist.
Überprüfen, ob das Stromnetz Strom liefert
oder ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Stellen Sie am Thermostat die
niedrigstmögliche Temperatur ein.
...das Gerät nicht funktioniert und das
Symbol für den Füllstand des Kondenswasserbehälters auf dem Display angezeigt wird?
Innengerät auf eine ebene, waagrechte
Fläche stellen. Wenn das Symbol weiterhin auf dem Display angezeigt wird, den Kondenswasserbehälter leeren. (Siehe Anweisungen unter “Klimatisierung”).
Zustand des flexiblen
Verbindungsschlauchs überprüfen. Er darf nicht zusammengedrückt oder eingeklemmt sein.
Der Höhenunterschied zwischen Innen- und
Außengerät darf nicht mehr als 1,5 m betragen.
... das Gerät eine kurze Zeit lang funktioniert
und dann abschaltet, ohne dass die vorgewählte Raumtemperatur erreicht w u r d e ?
Vergewissern Sie sich, dass die Luftein-
und Luftauslassöffnungen nicht verstopft sind.
Falls die Außentemperatur 43°C übersteigt,
kann es vorkommen, dass sich das Gerät für kurze Zeit abschaltet. Danach schaltet es sich aber automatisch wieder ein. Falls die Innen- oder Außentemperatur unter 20°C sinkt, ist es möglich, dass sich das Gerät zeitweise von selbst ausschaltet, um die Bildung bzw. Anhäufung von Reif oder Eis im Verdampfer zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob die
Verbindungsleitungen zwischen Innen- und Außengerät einwandfrei angeschlossen sind.
... das Gerät nicht ausreichend kühlt?
Sorgen Sie dafür, dass der Spalt des
geöffneten Fensters bzw. der Tür so klein wie möglich ist (damit so wenig Luft wie
möglich aus dem Freien in den Raum kommt). Dies ist vor allem dann wichtig, wenn der Verbindungsschlauch so installiert wurde, dass die Tür oder das Fenster immer offen steht.
Zustand des flexiblen
Verbindungsschlauchs überprüfen. Er darf nicht zusammengedrückt oder eingeklemmt sein.
Sonnenblenden und Rollos schließen, um
die Sonneneinstrahlung so gering wie möglich zu halten.
... das Gerät eingeschaltet ist, aber der
Kompressor nicht funktioniert ...
Die Raumtemperatur muss höher als 18°C
sein, damit das Gerät im Entfeuchtungs­und Klimatisierungsmodus betrieben werden kann.
Die vorgewählte Raumtemperatur wurde
erreicht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, nachdem
es eine Zeitlang in Betrieb war, und sofort wieder einschalten, läuft der Kompressor erst mit einer gewissen Zeitverzögerung an. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
... Wasser aus dem Außengerät tropft?
Vergewissern Sie sich, dass das
Außengerät vollkommen waagrecht steht bzw. aufgehängt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das
Außengerät nicht tiefer angeordnet ist als das Innengerät.
Vergewissern Sie sich, dass der
Verschlussstopfen richtig aufgesetzt ist.
... Sie Wasser an den oberen bzw.
seitlichen Luftleiklappen oder an der Filterhalterung feststellen?
Es besteht kein Grund zur Beunruhigung.
Das Kondenswasser bildet sich beim Normalbetrieb des Geräts.
... auf dem Display das Störungs-Symbol
angezeigt wird?
Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler,
dem Kundendienst oder dem Kundendienstnetz des Herstellers in Verbindung.
24
Page 25
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Überlegungen zur Geräuschentwicklung
... das Gerät zu laute Geräusche verursacht?
Wir unterscheiden zwischen zwei Arten von
Geräuschen, und zwar der Geräuschentwicklung im Normalbetrieb und außergewöhnlichen Geräuschen, die leicht abzustellen sind. Nachstehend sind einige dieser möglichen Geräusche näher beschrieben, um Ihnen das Auffinden der Quelle zu erleichtern.
Geräusche, die bei Normalbetrieb entstehen
Wiederkehrende Wassergeräusche und
Gluckern werden durch die Umwälzpumpe verursacht, die zur Leistungsverbesserung des Geräts das Wasser umpumpt.
Ein Klickgeräusch entsteht beim Ein- bzw.
Ausschalten der Pumpe bzw. dann, wenn sich die Steuerungselektronik ein- bzw. ausschaltet.
Ein gedämpftes Rauschen ist
unvermeidlich. Es wird vom Kompressor verursacht.
Ein leises Pfeifgeräusch wird vom Kühlmittel
erzeugt, wenn es beim Einschalten des Kompressors durch die dünnen Rohre des Geräts strömt.
25
Leicht zu behebende Geräusche
Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Gegenstände in den Lufteinlass- und den Luftauslassöffnungen des Geräts befinden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht
direkt neben Möbeln oder anderen Elektrogeräten steht, um zu vermeiden, dass der Aufprall von austretender Luft zusätzliche Geräusche verursacht.
Wenn an den Seiten des Innengeräts ein
unangenehmes Geräusch zu hören ist, ist das darauf zurückzuführen, dass die seitlichen Luftauslässe nur halb geöffnet sind. Sorgen Sie dafür, dass Sie entweder ganz geöffnet oder ganz geschlossen sind.
Störungen anderer Art müssen von einem
Fachmann beseitigt werden. Dies gilt auch für
Reparaturen aller Art. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall bitte an Ihren Fachhändler, den Kundendienst oder das Kundendienstnetz des Herstellers.
Page 26
Kundendienst
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8 "Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können" das Gerät nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den
Kundendienst. Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen
wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E- Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden, E
Abb. 1.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Vo r a u s s e t z u n g e n und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Ve r k ä u f e r s aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material­oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaff e n h e i t , die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wa s s e r, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder E i n g r i ffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Ve r l ä n g e r u n g der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren F a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Ve r f ü g u n g .
26
Page 27
Environmental protection
Recommendations for the disposal of packaging
Respect the environment when disposing of
the packaging your appliance comes packed in.
Our products are carefully packed for
transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of waste produced in the world.
Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it to your nearest local council disposal point or it may be possible to return it to your supplier.
Packaging material is not a toy. To prevent
the risk of asphyxia, do not let children play with the cardboard or plastic used for packaging.
Recommendations for the disposal of your old appliance
Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants), which may pollute the soil or the atmosphere. Actively help protect the environment by ensuring that your old appliance is disposed of in accordance with environmentally friendly practices. Dispose of your appliance at an official disposal or recycling point (ask your Local council where the nearest disposal point is). Appliances of this kind contain refrigerants which must be disposed of in accordance with current regulations.
This appliance complies with
European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment. The directive provides the general framework valid throughout the European Union for the disposal and reuse of waste electric and electronic appliances.
Recommendations for saving energy
Your appliance consumes energy when in use. The consumption of energy produces an environmental impact. Energy consumption can be reduced, enhancing the efficiency of your appliance. To do this:
Turn your air appliance off when it is not
needed.
Select an ideal temperature; excessively low
temperatures result in high energy consumption.
Locate your appliance away from possible
heat sources (sunlight, etc.) and in a position with good air circulation.
Ensure that your appliance is installed
properly. Energy consumption can be cut by up to 30% by reducing the entry of heat into the room with awnings, blinds or curtains over glazed surfaces.
Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories described in “Description of accessories” in order to minimise the entry of air from outside the room. When using accessories which require holes to be drilled in walls or windows, the hole should be as precise as possible and sealed with silicon, plaster or similar to prevent air from flowing through any gaps.
When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which prevents hot air from outdoors from entering the room and enhances efficiency.
Make sure that the air intakes and outlets
are not blocked. Keep them clean and free of dirt, dust and foreign objects.
Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed properly (see “Cleaning and Maintenance”).
In the summer, ventilate the building when
the air outdoors is at its coolest (early morning, night).
2727
Page 28
Important Information
Before connecting your appliance
Read the instructions book before using the
appliance for the first time. It contains
important information concerning not only
how to use the appliance, but also
maintenance and personal safety.
Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
Do not use the appliance when damaged.Your appliance should be assembled and
connected to the mains electricity supply in
accordance with the assembly instructions
and current regulations. You may lose your
warranty if you fail to observe the
instructions for installation and use.
Our appliances are manufactured in
accordance with current safety regulations.
Only technicians instructed in these matters
are authorised to repair them. Your safety is
at stake.
Make sure that plugs N, Fig. 1 and C, Fig.
2 are properly inserted. They may have
come lose during transportation.
The manufacturer informs that these
appliances are exclusively intended for
household and/or commercial use,
commercial being understood as offices or
rooms, the size and characteristics of which
comply with those specified in the
commercial catalogues.
The use of this appliance is not guaranteed
for industrial environments, industrial being
understood as large areas or in the
proximity of non-ambient heat sources
(elements, heaters, etc.).
I m p o r t a n t ! In order to take up less space, hose B, Fig. 2,
is rolled up when supplied. When preparing the appliance for use, the manufacturer recommends that you first unwind the loops of the hose carefully.
There are tubes inside the hose which may break if crushed or twisted.
On models with disconnectable hoses, it is recommended that you disconnect the hose in order to unwind the loops more easily. On models with fixed hoses, it is necessary to rotate the outdoor unit.
If there are children in the home
The front flap and the air-conditioning
appliance must not be sat upon, climbed on or leant against. The appliance may fall over, hurting persons and/or damaging objects.
Do not allow children to play with the appliance
or insert objects in the air outlets, the grille on
the outdoor unit or any other cavity on the
a p p l i a n c e .
Keep small children away from the air-
conditioning appliance, particularly when the front flap is open, to prevent them from hanging from or leaning against it. It may fall over.
Do not allow children to play with or insert
objects in the air outlets or any other cavity on the appliance.
2828
Page 29
Description of the appliance
Your new appliance
Indoor unit
A-
Air director
B-
Flexible hose clamp
Cold air
outlet
C-
Air conditioning unit
D-
Outdoor unit
transportation fixture
E-
Characteristics
plate
F-
Valve cover
G-
Cable
housing
Cold air
outlet
Fig. 1
I-
Basic filter
J-
Double
purification filter
K-
Handles
L-
Side fins
M-
Front flap
Cold air
outlet
N-
Condensed water
drainage pipe plug
O-
Condensed water
drainage pipe
H-
Outdoor unit
transportation fixture
Outdoor unit
A-
Spacer bars
Fig. 2
29
P-
Wheels
B-
Flexible hose between
the indoor and outdoor units
C-
Nozzle with plug for
condensed water drainage in
the “Dehumidification” function.
Page 30
Control panel
Your new appliance
ON/OFF
Timer key
Side air output key
Auto key
Current time display
Timer menu Start time
menu
Digital display screen for
temperature, time, speed,
mode, etc.
UP key
Down key
Fig. 3
Function menu
Cooling
Dehumidification
Air purification
Desired
temperature
display
+ –
Stop time menu
Manual / auto mode display
Manual speed
Auto speed
30
Additional function display:
Fault warning
Side grilles
Change filter indication
Water tank full
Fig. 4
Page 31
Description of accessories
Support plate with wall plugs
and screws to hang the outdoor unit
Your new appliance
Wall access accessories
Fig. 5
Base filter Double active filter Sliding balcony accessory
PAS0720 / Approx.
max. (length x
width) cm.
Standard accessories: Optional accessories:
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
Optional accessories:
manufacturer's official technical service.
*
These accessories are supplied with the appliance.
These accessories are available for purchase from the
These accessories are only available for purchase from the
Art. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069
70x10/
205x10
Requirements for use
Installation requirements
This home appliance should be connected to
a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply
via an earthed socket.
It must be protected with a 16 As l o w - a c t i o n
f u s e .
Should an extension lead be required, then it
should be at least 1.5 mm2per terminal thick,
less than 25 m long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance
to house the mains electricity supply cable.
See G, Fig. 1.
Do not cover or allow water to enter the air
intakes/outlets on the indoor unit.
I m p o r t a n t ! The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by authorised members of the manufacturer’s Official
Technical Service.
Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before turning it back on again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.
*
31
Page 32
Requirements for use
Transportation requirements
The indoor unit is fitted with wheels to make
transportation easier.
To make transporting the entire appliance
easier, hang the outdoor unit onto the indoor unit as shown in Fig. 6. First, insert the lower extremities (A) and then the upper bar (B) of the outdoor unit into the indoor unit.
If it is necessary to tilt the appliance in order
to transport it, empty any water from the internal tank by removing the drainage tube from its housing and removing the plug, Fig. 7 to drain any water deposited. Do not forget to replace the plug and reinsert the pipe in its housing when the tank is empty.
You should not turn the appliance back on
again for a minimum period of one hour.
If you are only transporting the outdoor unit,
first disconnect the appliance, remove plug C, Fig. 2 from the outdoor unit, tilt it slightly and empty any water it may contain.
Fig. 7
Preparing the appliance before use
Positioning the outdoor unit
The outdoor unit can be set in any of the three positions shown in figures 8, 9 and 10, depending on the preference of the user and
space conditions. Remember that it should be
positioned on a surface as near to horizontal as possible, with a maximum inclination of 30.
Fig. 11. Use the Support Plate accessory to
hang the outdoor unit from its hook.
Sliding balcony
accessories
B
A
Fig. 6
Important! If you notice water on the base of the
outdoor unit, this is a perfectly normal consequence of appliance operation and is not a cause for concern.
32
Fig. 8
Fig. 9
Page 33
Preparing the appliance before use
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Do not crush or twist the flexible hose
which joins the two appliances.
Fig. 12
Joining the indoor and outdoor units
Fig. 10
The two units are joined by a flexible hose. When you wish to use the appliance, you can choose to:
Pass the hose through a door or window left
ajar, Fig. 13.
Fig. 11
Important! Remember to unwind the hose loops
first! (see Important Information)
Make sure that the appliance is hanging
horizontal, otherwise the lower tray may shed water. To do this, use the lower spacer bar, see A, Fig 2.
For safety reasons, do not simply hang
the outdoor unit from the hose which joins it to the interior.
Do not mount the outdoor unit higher
than permitted or at a level lower than the indoor unit. Maintain minimum distances with regard adjacent objects. See figs 9, 11 and 12.
33
Fig. 13
Make a hole measuring 9 cm in diameter in
the wall and fit the Wall access accessories on the inside and the outside of the wall.
Fig. 14.
Fig. 14
Page 34
Preparing the appliance before use
If the accessories are too long, you can cut
one of them in order to adapt the assembly to the thickness of the wall, Fig. 15.
Fig. 15
This accessory can be fitted to the wall with
screws and wall plugs or silicon, plaster, etc.
Fig. 16
If do not wish or need to use the air­conditioning, remove the hose from the hole and close the covers on the accessory to close the hole in the wall.
Separating the flexible hose from the indoor unit
The hose must be dismantled from the indoor unit in order to fit it through the wall (this is only possible on models with disconnectable hose). To do this, proceed as follows:
Disconnect the appliance from the mains
electricity supply.
Remove cover F, Fig. 1, from the indoor
unit. The flexible hose join is now visible,
Fig. 18.
Fig. 17
Fig. 18
To extract the electrical connection, remove
the screw , Fig. 19 A and the cover which conceals it. Press the tabs on the side of the connector carefully and remove it from its housing, Fig. 19 B.
A
Dismantle the condensed water drainage
tube by turning it a 1/4 turn anti-clockwise and remove it, Fig. 20. Be particularly careful when removing this tube as some of the water it contains may splash.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
Keep tab A, which secures the position of
the lever, pressed in. Pull it upwards (be careful with the spring of the lever), making sure that it remains at its maximum height, Fig. 21.
34
Page 35
Preparing the appliance before use
Fig. 21
Pull the hose off its housing guides. Fig. 22.
Before connecting the two parts again, it is
recommended that you clean any dirt which has built up on the indoor unit
connection with a clean, dry cloth. Important! To prevent the risk of refrigerant loss, we
do not recommend that the hose be left disconnected from the indoor unit for more than one day. Never operate the indoor unit without the outdoor unit.
Joining the flexible hose to the
indoor unit
Connect the flexible hose back onto the indoor unit by following the steps described above in reverse order.
If the rubber cap is fitted on the free end of the hose, remove it and position it as shown in
Fig. 24 before fitting the entire assembly onto
the indoor unit.
Fig. 22
In the event of the indoor and outdoor units being disconnected for a long period of time, protect the free end of the hose against dirt and dust by fitting the protection cap (See Fig 23).
Fig. 23
35
Fig. 24
Important! The hose has only one assembly position. Make sure that the lever is secured by
safety tab A, Fig. 21. Only then is the connection correct.
Make sure that the electrical connection is covered by the cover and secured with the relevant screw. Fig. 19.
Make sure that the water tube is fitted properly to prevent water from dripping onto the support surface. To do this, follow the indications shown in Fig. 20 in reverse order.
Page 36
Navigation
The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to move up and down the screen. The "+" and "–" keys (right and left) are used to move to the right and to the left in the selection box. The box shows the function selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to move up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first figure (the selection box is situated on the operation function option). If you press key , the selection box moves down to the "Temperature selection" function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as key
, the selection box moving up rather than
d o w n .
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the selection
box is at the bottom of the screen and key is pressed again, the selection box moves to
the top of the screen. Likewise, if the selection
box is at the top of the screen and key is pressed, the selection box moves to the bottom of the screen.
If you press key again, the selection box moves down to the “speed selection” function.
36
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to the right and to the left within the selection box. If the function selected is temperature, these keys are used to increase and reduce the desired temperature as shown below:
Page 37
Navigation
Instructions for Use
Before using for the first time
Check that the hose, the electrical connection and the water tube are properly connected to the indoor unit and that plugs N, Fig. 1 and C, Fig. 2, are in their housings to prevent water from leaking onto the support surface.
Turning the appliance on and off
After making sure that the appliance is plugged into the mains electricity supply, start it up by pressing .
Function air conditioning
In this function, the appliance reduces ambient temperature until the desired temperature is reached. The appliance dehumidifies and purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
To do this: Check that the hose, the electrical
connection and the water tube are properly
connected to the indoor unit.
Make sure that plugs N, Fig. 1 and C, Fig.
2, are in their housings to prevent water
from leaking onto the support surface.
Turn the appliance on by pressing the
key.
Lift the air director on the top of the
appliance Fig. 25, and, if you wish, open the side fins, see A and L, Fig. 1 (see “Side fins”), for enhanced air distribution within the room. It is recommended that these air outlets be left fully open or fully closed in order to prevent unpleasant noise.
Fig. 25
Selecting the operation function
The following functions can be selected on your appliance:
cooling. dehumidification. air purification.
Place the selection box on the Operation Function menu using the and keys (see “Navigation”: and keys).
Use the and keys to move on the menu and select the desired function (see “Navigation”: and keys).
37
Select the air conditioning function , (see
"Selecting the operation function").
Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature"). If the appliance turns itself off automatically because the desired temperature for the room has been reached, it will not start working again until ambient temperature rises 2-3°C.
Finally, make sure that the flexible hose
which joins the two units is not crushed or restricted, that the difference in height between the units does not exceed 1.5 m, Fig. 11, and that the outdoor unit is not lower than the indoor unit, Fig. 12.
Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Page 38
Instructions for Use
Condensed water normally evaporates through the outdoor unit. If there is too much water, it may not be possible to expel it all. If this happens, it accumulates on the base of the outdoor unit and may drip. Do not worry, this is normal. Simply place a receptacle beneath nozzle C Fig. 2, and remove the accumulated water.
When the water in tank Q, Fig. 1, reaches a certain level, the appliance beeps for two seconds and the tank full symbol appears on the screen to indicate that it needs to be emptied. The appliance stops working when this happens. To empty the removable tank, carefully remove it and empty it down the nearest drain.
Important! When you turn the appliance back on again,
do not forget to fit the tank back onto the appliance properly. Should you fail to do so, the symbol will not disappear from the screen and the appliance will not work.
Remember that when the appliance is turned off and turned back on, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before the compressor starts up again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.
Function dehumidification
In this operation function, the appliance reduces the humidity in the atmosphere. The appliance purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
Check that there is no water in the outdoor
unit by removing plug C, Fig. 2. Put it back in position after extracting the water.
Transport the outdoor and indoor units to the
room you wish to dehumidify. See Transportation requirements.
Plug the appliance into the mains electricity
supply.
Lift air director A, Fig. 1, and, if you wish,
open side fins L, Fig. 1 (see “Side fins”)
There are two ways of expelling condensed water: via removable tank P, Fig. 1 and in continuous mode.
Dehumidification via the removable tank:
• Check that the tank is fitted properly (the symbol on the display screen indicates that it is not) and that plug C, Fig. 2, is in position to prevent water from leaking onto the support surface.
• Select the dehumidification function (see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
• The water level in the removable tank rises. When it reaches its maximum level, the appliance beeps for approximately two seconds and the symbol appears on the display screen.
• Extract the tank and pour the water carefully down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the outlet of tube O, Fig. 1 to collect the condensed water or
direct it to the nearest drain.
• Remove plug N, Fig. 1. When operating in this mode, the appliance does not stop or warn that the receptacle is full by beeping or via the symbol .
• Select the dehumidification function (see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
Important The amount of water dehumidified may
vary depending on ambient conditions (See “Technical Information”).
When the appliance is operating in the dehumidification function, the temperature does not appear on the screen and cannot be selected or modified.
Warning! Do not forget to fit plug N, Fig. 1 when you
change function. Otherwise the appliance will shed water when operated.
Remember that ambient temperature must be 18ºC or higher in order for the appliance to work.
In this operation function, room
temperature rises slightly.
38
Page 39
Instructions for Use
Function air purification
The air inside the room (ventilation) is circulated through a filtering system when the appliance is set to this function.
The appliance comes with a basic filter (already fitted on the appliance) and a double active filter to be fitted by the user (see “Fitting the purifying filter”) against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Plug the appliance into the mains electricity
supply.
Lift air director A, Fig. 1, and, if you wish,
open side fins L, Fig. 1 (see “Side fins”)
Select the air purification function , (see
"Selecting the operation function").
Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
The use of the purifying filters is especially
indicated in order to achieve greater efficiency when using the dehumidification and air purification functions.
Selecting the temperature
This option is only available in the air conditioning function. Place the selection box on the temperature selection menu (see and keys). Use the and keys to set the desired temperature (see and keys).
The key increases the desired temperature and the key reduces the desired temperature.
The temperature selectable ranges from 18°C to 30°C and can be set to the nearest 1°C. Keep the key pressed in to increase or decrease the desired temperature more quickly.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed selection menu (see and keys). Use the and keys to move within the menu to set the desired
speed (see and keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the and keys to change the speed from maximum to silent and vice versa.
Automatic speed:
Press the auto key on the control panel to activate this speed. The manual symbol disappears and the auto symbol is displayed on the screen.
Press the auto key again to deactivate automatic speed. The auto symbol disappears and the appliance returns to the manual speed previously set.
Selecting the speed
There are two manual speeds (maximum and silent ) and one automatic speed “auto” available on your appliance.
The automatic speed setting works in maximum or silent mode depending on room conditions and the temperature set by the user.
39
Page 40
Instructions for Use
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which can be activated to distribute the air more efficiently.
Press the side fin key to open the fins and activate their operation. The symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins. The symbol disappears from the screen and the fins close.
Setting the clock / Programming the
timer
Setting the clock
The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of the screen the first time the appliance is connected to the mains electricity supply. 00:00 flashes by default.
To set the time, it is necessary to turn the
appliance on by pressing the key. If you take more than 10 seconds to perform the next operation while programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is not the first time that the timer is set, the last settings used are displayed on the screen.
Press to position the box on the time.
The time is changed via the and keys. The time increases or decreases by one minute each time one of these keys is pressed. Keep the key pressed in to increase or decrease the minutes more quickly.
Press the key or wait 10 seconds
without pressing any key to memorise the time. The screen returns to the main menu.
10 sec/
Press the key. The selection box
appears on the timer menu with the last option selected ("Off" is displayed by default).
40
Page 41
Instructions for Use
Programming the timer The appliance needs to be turned on with the
clock set in order to programme start / stop
times. Press the key to navigate through the
timer menu. Press the "+" key to programme the different options available on your appliance.
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start" : programming the appliance
start time.
• "Start/ Stop" : programming the appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the appliance .
Programming the appliance start time
Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed appears by default.
The time can be modified in steps of 15
minutes.
Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the start time set.
The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol and the functions set.
10 sec/
Use the and keys to select the
option (see "+" and "–" keys).
Use the key (see "Up" and "down" keys)
to lower the cursor to the start time menu. Then use the and keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
41
Programming the appliance start / stop
time
Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed appears by default.
Page 42
Instructions for Use
Use the and keys to select the
option (see and keys).
Use the key (see and keys) to
lower the cursor to the start time menu. Then use the and keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
Press the key again to position the cursor
on the timer menu. Use the and keys to select the option. (see and k e y s ) .
Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the start / stop times set.
The set time is displayed on the screen.
10 sec/
Use the key to position the cursor on the
stop time menu. Then use the and keys to modify the stop time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
42
Programming the appliance stop time
Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed appears by default.
Page 43
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
Use the and keys to select the
option (see and keys).
Use the key (see and keys) to lower
the cursor to the stop time menu. Then use the and keys to modify the stop time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise the stop time set.
The set time is displayed on the screen.
Use the and keys to select the
option.
Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to turn the timer off. No set time is displayed on the screen.
Turning the timer off
Press the key to position the cursor on
the timer menu. The last option programmed appears by default.
43
The times and options set on the timer remain active and the programmed operation is repeated every day at the set times until deactivated or cancelled as described above.
Page 44
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply before cleaning.
The appliance can be cleaned with a cloth
or sponge, slightly warm water and a mild detergent.
Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents. Prevent water from entering the appliance.
Do not clean the appliance with a water
hose or compressed air.
Cleaning and changing the purifying filters
Press the side tabs, (Fig. 26, 1.), on the front flap of the appliance and pull it open (it is not necessary to remove it), (Fig. 26, 2.). The flap is fitted with a stop and can be opened up to this point without risk of falling.
Fig. 26
All models are fitted with a basic filter which needs to be cleaned regularly, Fig. 27. The filter is accessed by pressing the tab at the top and removing it from its housing, Fig. 28. The filter is cleaned under a cold tap, dried and replaced.
Washable basic filter
Warning!!! Do not try to clean the basic filter in a
dishwasher. The plastic on the basic filter is not suitable for dishwashers and is unable to withstand the high temperatures involved in washing programmes. It will deform and may even break.
Fig. 28
These models also come with a purifying filter (double active) to be fitted by the user (See “Fitting the purifying filter”).
The purifying filter further purifies the air in the room which passes through the appliance.
When the purifying filter is fitted, the appliance’s cooling capacity may drop slightly. This is particularly the case when the filter is saturated or worn. It is, therefore, recommended that you check
and change the filter at least once a year or
when the “change filter” symbol is
displayed. These accessories are available
for purchase from the Manufacturer's Official Technical Service and authorised distributors (See “Description of accessories”).
Press the "+" and the "–" key at the same time to make the symbol disappear from the
screen after changing the filter. The symbol disappears from the screen and the filter is
operational again. Fitting the purifying filter (double active):
• Check that the purifying filter is fitted in the
positioner. If it is not, fit as shown on Fig
29. Place the dark part of the filter in contact with the positioner.
Fig. 27
44
Page 45
Cleaning and Maintenance
Storage requirements
When the appliance is out of use for a long period, fit the outdoor unit onto the indoor unit so that the appliance takes up as little space as possible. See “Transportation requirements”.
Wind the hose up and secure it with clamp B,
Fig. 29
Fig. 1. Fig. 31.
• Remove the basic filter from the appliance, Fig. 28.
• Insert the double active filter + positioner in the basic filter as shown on Fig. 30, remembering that it must be housed on the lower studs first.
clack!
Fig. 30
2
clack!
1
• Install the assembly onto the appliance by lining the lower studs up with the slots on the front casing of the appliance and pressing the top clip in until it clicks into position. The assembly is fitted properly when it clicks into position.
• Close the front flap.
Important! Fit only one set of filters onto the support
in order to ensure correct appliance operation.
Notes: The front flap can also be removed in order
to clean the appliance or change the filters more easily. To do this, open the flap up to the safety stop (the flap opens to a slight angle, Fig. 30) and pull outwards firmly. In order to refit it, line the lower studs on the flap up with the holes on the casing until the studs meet the tabs on the casing.
Fig. 31
Prior to use at change of season
Clean the basic filter and, if necessary,
change the purifying filter.
Then clean the upper and side air directors
to eliminate dust and dirt.
Remember to unwind the hose carefully
when preparing the appliance for use (see Important Information).
45
Page 46
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for operation What to do if ...
... the appliance does not work ...
Check that it is plugged in properly.Check that there is power in the mains
supply. Check that no fuses have been tripped.
Set the thermostat to its minimum
temperature position.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed water tank is full is displayed on the
screen ...
Position the indoor unit on a flat surface. If
the symbol does not disappear, empty the water tank. (See instructions in “Air conditioning”).
Check the condition of the flexible hose. It
should not be crushed or restricted.
The difference in height between the indoor
and outdoor units should be no greater than
1.5m.
... the appliance works for a period of time, but then turns itself off before the room reaches the set temperature ...
Make sure that the air intakes and outlets
are not obstructed.
Should the outdoor temperature rise above
43°C, the appliance may turn itself off for a short period of time, after which it then turns itself back on again. Should either the indoor or the outdoor temperature fall below 20ºC, the appliance may turn itself off temporarily in order to prevent frost or ice from forming on the evaporator.
Make sure that the connection between the
outdoor and indoor units is properly fitted.
.. the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
Make sure that windows or doors are
opened as little as possible (to minimise the entry of outdoor air). This is particularly important when a window or door must be left ajar to accommodate the flexible hose.
Check the condition of the flexible hose. It
should not be crushed or restricted.
Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the appliance is connected, but the
compressor does not work...
The temperature inside the room must be
higher than 180C for the dehumidification or air conditioning functions to work.
The room has reached the set temperature.
If you turn the appliance off after it has
been working for a period of time and then try to turn it back on again immediately, it takes a certain amount of time before the compressor starts up again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.
... water drips from the outdoor unit ...
Check that the outdoor unit is level.Check that the outdoor unit is not lower
than the indoor unit.
Check that the plug is fitted correctly.
... there is water on the upper and side air
directors or in the basic filter housing ...
There is no cause for concern. This is
normal.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s Technical Service Network.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be able to distinguish between these types of noise:
Perfectly normal noise
The sound of water flowing in cycles,
gurgling, is due to the pump, which circulates the water to enhance the power of the appliance.
46
Page 47
Things to check before calling the Technical Service
A dull, humming sound is inevitable due to
the compressor.
A faint, whistling sound is due to refrigerant
passing through the thinner pipes on the appliance when the compressor starts up.
A short clicking sound is produced when the
pump connects and disconnects or when the regulator connects or disconnects the electronics system.
Easy-to-solve noises
Make sure that the air intakes and outlets
on the appliance are free of obstruction.
Make sure that the appliance is not in direct
contact with furniture or other appliances. The air output may be flowing directly onto these and increasing the noise level.
An irritating noise is produced when the
side air directors are left ajar. Open or close them fully.
Any other type of fault or repair work should
be dealt with by a specialised Technician. Get
in touch with your authorised dealer, customer
service or the Manufacturer’s Technical
Service Network.
Technical service / Warranty
Technical service
Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote
the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be
found on characteristics plate, E, Fig. 1.
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your
appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt
of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.
47
Page 48
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage
Respectez l’environnement au moment de
jeter l’emballage de votre appareil
Nos produits sont soigneusement emballés
pour le transport. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage respectent l’environnement (les cartons sont fabriqués à partir de papier de récupération) et peuvent être recyclés.
En recyclant l’emballage, vous contribuez,
d’une part, à la réduction de la consommation de matières premières et, d’autre part, à éviter la saturation des décharges d’ordures.
Contribuez de façon efficace à la protection
de l’environnement en utilisant l´emballage de façon appropriée . Pour cela, emmenez le au point de récupération municipal le plus proche ou, s’il l’accepte, vous pouvez rendre l’emballage au commerçant qui vous a vendu l’appareil.
Le matériel de l’emballage n’est pas un
jouet. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le carton ni le plastic de l’emballage afin d’éviter tout risque d’asphyxie.
Conseils pour jeter votre ancien appareil
Débranchez l’appareil du secteur et coupez
le câble de branchement.
Les appareils comportent des matériaux
recyclables pouvant être récupérés, ainsi que des matériaux dangereux (tels que des métaux lourds ou des fluides réfrigérants) qui peuvent polluer le sol ou l’atmosphère. Contribuez activement à la protection de l’environnement en vous assurant que votre ancien appareil est mis à la ferraille tout en respectant l’environnement. Pour cela, déposez l’appareil dans un point officiel de collecte ou de récupération de matériaux (votre mairie vous indiquera le point de collecte le plus proche) Les appareils contiennent des réfrigérants qui doivent être éliminés conformément à la norme en vigueur
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (Résidus d’appareils électriques et électroniques). La directive définit le cadre général valide dans toute l’Union Européenne pour la reprise et la récupération des appareils usagés.
Conseils pour économiser de l’énergie
Lors de l’utilisation, votre appareil consomme de l’énergie, ce qui a un impact sur l’environnement. Il faut essayer d’améliorer l’efficacité de l´appareil et donc de diminuer la consommation. Pour cela :
Eteignez l´appareil d’air lorsque vous n’en
avez pas besoin.
Choisissez une température appropriée,
des températures trop basses entraînent une consommation d’énergie élevée.
Placez l’appareil dans un endroit éloigné de
sources potentielles de chaleur (rayonnement solaire, etc.) et bien aéré.
Assurez-vous que l’appareil est installé
correctement. Lorsque l´air conditionné est en fonctionnement on peut économiser jusqu´à 30% d´énergie en réduisant l’entrée de chaleur dans la pièce grâce à l´installation de stores, persiennes ou rideaux sur les surfaces vitrées.
Utilisez les accessoires que comporte votre
appareil ainsi que les accessoires spécifiques décrits dans la partie "Description des accessoires" afin de minimiser l’entrée d’air extérieur dans la pièce. En cas d’utilisation d’accessoires requérant la pratique de trous dans les murs ou les fenêtres, il est conseillé de réduire au maximum les espaces et de les boucher avec de la silicone, du plâtre ou un autre matériau de ce type afin d’éviter que de l’air ne passe à travers ces espaces.
Pour évacuer l’air chaud dans le cas de
fenêtres coulissantes, installez l’accessoire qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur et optimise l’efficacité.
4848
Page 49
Protection de l’environnement
Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les propres et exemptes de saleté, de poussière et de corps étrangers.
Assurez-vous que les filtres de l´appareil
sont propres et qu´ils sont installés correctement (voir "Nettoyage et Entretien").
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil
Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser
pour la première fois. Il comporte des informations importantes, aussi bien sur l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien.
Conservez ce mode d’emploi. Il peut
éventuellement servir à un autre utilisateur.
Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
Le montage et le branchement de votre
appareil doivent être effectués conformément aux instructions de montage et à la réglementation en vigueur. Si ces instructions ne sont pas respectées, vous risquez de perdre la garantie.
Nos appareils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur. Seuls des techniciens compétents en la matière sont autorisés à les réparer. C’est votre sécurité qui est en jeu.
Assurez-vous que les bouchons N, Fig. 1 et
C, Fig. 2 sont bien à leur place car ils
pourraient s´être déplacés pendant le transport.
Le fabricant signale que l’utilisation de ces
appareils est exclusivement dédiée à un usage domestique et/ou commercial ; on entend par commercial les bureaux ou les pièces de taille et caractéristiques similaires à celles qui sont spécifiées dans les catalogues commerciaux.
L’usage industriel, on entend par ce terme
l’usage dans des grandes surfaces ou près de sources de chaleur non ambiantes (résistances, radiateurs, etc…), n’est pas garanti.
En été, aérez l’habitation lorsque l’air
extérieur est le plus frais (tôt le matin et pendant la nuit).
Attention !! Pour occuper le moins de place possible,
le tuyau B, Fig. 2 est livré enroulé. Lors de
la préparation de l’appareil pour son
utilisation, le fabricant conseille de déplier d’abord les boucles du tuyau avec précaution. L’intérieur du tuyau comporte des tuyaux
qui ne doivent pas être coincés ni tordus afin d’éviter leur rupture.
Dans les modèles munis d’un tuyau qui peut être débranché, il est conseillé de débrancher le tuyau pour déplier les boucles facilement. Dans les modèles
munis d’un tuyau fixe, il faudra tourner l’unité extérieure sur elle même.
Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer
Ne pas s’asseoir, monter ou s’appuyer sur
la porte frontale ou sur l’appareil d’air conditionné. L’appareil pourrait se renverser et causer des dommages corporels et/ou matériels.
Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air, ainsi que dans la grille de l’unité extérieure et dans le reste de cavités de l’appareil.
Tenez les petits enfants éloignés de
l’appareil d’air conditionné, spécialement si sa porte frontale est ouverte, pour éviter qu’ils ne se suspendent ou ne s’appuient à la porte, et empêcher ainsi le renversement de l’appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air, et dans le reste de cavités de l’appareil.
4949
Page 50
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil
Unité intérieure
A-
Orienteur de l’air
B-
Collier du tuyau
flexible
Sortie d’air froid
C-
Appareil climatiseur
D-
Ancrage transport
unité extérieure
E-
Plaque de
caractéristiques
F-
Couvercle des
clapets
G-
Emplacement
du câble.
Sortie d’air froid
Fig. 1
I-
Filtre de
base
J-
Filtre
purificateur
K-
Poignées
L-
Ailettes latérales
M-
Porte frontale
Sortie d’air froid
N-
Bouchon tube
d’évacuation d’eau
condensée
O-
Tube d’évacuation
d’eau condensée.
H-
Ancrage transport
unité extérieure
Unité extérieure
A-
Tiges garde-distance
Fig. 2
50
P-
Roues pour transport
B-
Tuyau flexible entre l’unité
intérieure et extérieure
C-
Embout avec bouchon
servant à l’évacuation de l’eau
de condensation en mode «
Déshumidification »
Page 51
Présentation de votre nouvel appareil
Panneau de commande
ON/OFF Touche
temporisateur Touche
sortie d’air latérale
Touche Auto
Visualisation heure actuelle
Menu temporisateur
Menu heure connexion
Ecran digital de visualisation
de température, heure,
vitesse, fonction...
Touche UP
Touche
Down
Fig. 3
Menu fonction :
Climatisation
Déshumidification
Purification
Visualisation de la
température
voulue
+
Menu heure déconnexion
Visualisation mode manuel / auto
Vitesse manuelle
Vitesse auto
51
Visualisation de fonctions complémentaires :
Avertissement panne
Grilles latérales
Avertissement changement filtre
Réservoir eau plein
Fig. 4
Page 52
Présentation de votre nouvel appareil
Description des accessoires
Accessoire Plaque support avec chevilles et vis pour accrocher l’unité extérieure.
Description des accessoires
Accessoires de Traversée de Murs
Fig. 5
Filtre de base Filtre double actif Coulisse balcon
PAS0720 / Dimensions env
mini / maxi (largeur x ancho) cm.
Accessoires de série: Accessoires en option:
officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Accessoires en option:
service officiel de la marque.
*
Ces accessoires sont livrés avec l’appareil.
Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service
Ces accessoires ne pourront être acquis qu’auprès du
Art. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069
*
70x10/
205x10
52
Page 53
Conditions d’Utilisation
Conditions d’installation
Cet appareil doit être branché sur secteur sur
220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.
Protection grâce à un fusible de 16 Aà action
l e n t e .
En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci
devra comporter une prise de terre, sa section devra être, au minimum, de 1,5 mm par borne et elle devra mesurer moins de 25 m .
Le câble de branchement sur secteur dispose
d’un logement dans la partie postérieure de l’appareil. Voir G, Fig. 1.
Ne laissez pas entrer d’eau, ne couvrez pas
les entrées et les sorties d’air de l’unité i n t é r i e u r e .
Attention ! Si, pour une raison quelconque, il était
nécessaire de changer le câble de branchement sur secteur électrique, ceci devra être réalisé par un service d´assistance agréé par le Service Te c h n i q u e Officiel.
Nous vous rappelons qu’une fois que l’appareil est éteint, il faut attendre environ 3 minutes avant de le rallumer. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil.
2
Conditions de transport
Pour faciliter le transport de l’unité
intérieure, celle-ci est équipée de roues.
Pour transporter plus facilement tout
l’appareil, accrochez l’unité extérieure de l’unité intérieure comme l’indique la Fig. 6. Pour cela, vous devrez introduire d’abord les parties saillantes inférieures (A), et ensuite la tige supérieure (B) de l’unité extérieure dans l’unité intérieure.
Si nécessaire, vous pouvez incliner
l’appareil pour faciliter son déplacement. Avant, retirez l’eau se trouvant dans le réservoir interne en sortant le tube d’évacuation d’eau de son logement et en retirant le bouchon, Fig. 7, pour évacuer l’eau générée. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon en place et le tube dans son logement.
Il convient d’attendre au moins une heure
avant de brancher à nouveau l’appareil.
Dans le cas où il faudrait transporter
seulement l’unité extérieure, vous devrez déconnecter d’abord l’appareil, puis extraire le bouchon C, Fig. 2 de l’unité extérieure, l’incliner légèrement et vider l’eau résiduelle qui se trouve dedans.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
Avertissement !!
Si vous remarquez de l’eau dans la base
de l’unité extérieure, ne vous inquiétez pas, c’est tout à fait normal car cela est dû au fonctionnement de l’appareil.
53
Page 54
Préparation de l’appareil avant utilisation
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Emplacement de l’unité extérieure
Selon le désir de l’utilisateur et les possibilités de l’enceinte, l’unité extérieure peut être placée de n’importe quelle façon comme indiqué dans les figures 8, 9 et 10. Il faut tenir compte que la mise en place doit être effectuée sur la superficie la plus horizontale possible, avec une inclinaison maximale de 30. Fig. 11. Pour suspendre l’unité extérieure au crochet dont elle est équipée, utilisez l’accessoire Plaque Support.
Accessoire coulisse
balcon
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Attention ! Souvenez vous de déplier d’abord les
boucles du tuyau. (voir la rubrique Remarques importantes)
Assurez vous que l’unité extérieure est
placé horizontalement, dans le cas contraire de l’eau pourrait écouler de sa base. Pour cela utilisez la tige garde
distance inférieure, voir A Fig 2.
Par mesure de sécurité, n’accrochez pas
l’unité extérieure uniquement au tuyau qui la relie à l’unité intérieure.
Ne montez pas l’unité extérieure plus
haut qu’il n’est permis ni à un niveau inférieur à celui de l’unité intérieure. Gardez des distances minimales avec des objets adjacents. Voir figs 9, 11 et
12.
Ne coincez pas ni ne tordez pas le tuyau
flexible qui relie les deux appareils.
Fig. 10
Fig. 12
54
Page 55
Préparation de l’appareil avant utilisation
Communication des unités intérieure et extérieure
Les deux unités sont reliées par un tuyau flexible. Au moment de brancher l’appareil, vous pouvez choisir entre les options suivantes :
Faire que le tuyau passe au travers d’une
porte ou d’une fenêtre entrouverte, Fig. 13.
Fig. 13
Faire un trou de 9 cm de diamètre dans le
mur où seront placés les accessoires de
Traversée de Murs, Fig. 14.
Cet accessoire peut être fixé au mur à l’aide
de vis et de chevilles, ou de silicone, de plâtre, etc.
Fig. 16
Dans le cas où vous n’utiliseriez pas ou vous n’auriez pas besoin de l’appareil d’air conditionné, après avoir sorti le tuyau du trou, fermez les couvercles de l’accessoire, et ainsi vous fermez également le trou fait dans le mur.
Fig. 17
Séparation du tuyau flexible de l’unité intérieure,
Pour l’installation du tuyau à travers le mur, il faut le démonter de l’unité intérieure. Ceci est possible dans les modèles avec un dispositif de tuyau pouvant être débranché. Il faudra agir comme indiqué ci-dessous :
Débranchez l’appareil sur secteur.Enlevez le couvercle F, Fig.1, de l’unité
intérieure, de cette façon la zone d’union du tuyau flexible sera visible, Fig. 18.
Fig. 14
Si les accessoires sont trop longs, vous
pouvez en couper un pour adapter
l’ensemble à la dimension du mur, Fig. 15.
Fig. 15
Fig. 18
Pour extraire la connexion électrique,
enlevez la vis et retirez le couvercle qui la recouvre, Fig. 19 A. Pressez avec précaution les pattes latérales du
connecteur et le retirer de son
emplacement. Fig. 19 B.
55
Page 56
Préparation de l’appareil avant utilisation
A
Démonter le tube d’évacuation d’eau de
condensation en le tournant 1/4 de tour
vers la gauche et le retirer, Fig. 20. Faites
très attention lorsque vous retirez ce tube
car une partie de l’eau qu’il contient pourrait
s’écouler.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
Fig. 22
Dans le cas où les unités intérieure et
extérieure seraient débranchées pendant
une période de temps prolongée, protégez
l’extrémité libre du tuyau avec le capuchon
de protection (Voir Fig 23), afin d’éviter l’entrée de poussière et de saleté.
Maintenez appuyé le loquet A qui assure la
position du levier. Tirez ce dernier vers le
haut (faites attention à l’impulsion du levier)
en vous assurant qu’il reste dans la position
de hauteur maximale, Fig. 21.
Fig. 21
Extraire le tuyau de ses guides de logement
en le tirant vers l’extérieur. Fig. 22.
56
Fig. 23
De même, avant de rebrancher ces deux
parties, il est conseillé de nettoyer à l’aide d’un chiffon propre et sec les saletés qui auraient pu s’accumuler dans la connexion de l’unité intérieure.
Attention ! Nous conseillons de ne pas laisser
déconnecté pendant plus d’un jour le tuyau de l’unité intérieure afin d’éviter tout risque de fuite du liquide réfrigérant. Ne jamais faire fonctionner l’unité intérieure lorsqu’elle est débranchée de l’unité extérieure.
Page 57
Préparation de l’appareil avant utilisation
Jonction du tuyau flexible à l’unité intérieure
Rebranchez le tuyau flexible à l’unité intérieure en effectuant exactement toutes les opérations en sens inverse de ce qui a été décrit précédemment.
Dans le cas où l’extrémité libre du tuyau aurait été couvert avec le capuchon en caoutchouc, vous devrez l’enlever et le replacer sur le couvercle du tuyau comme indiqué dans la Fig. 24 avant de placer tout le dispositif dans l’unité intérieure.
Fig. 24
Concept de navigation
Attention !
Le tuyau n’a qu’une seule position de
montage. Assurez-vous que le levier est bien fixé par
le loquet de sécurité A, fig. 21. Ce n’est
qu’ainsi que la connexion sera correctement effectuée.
Assurez-vous que la connexion électrique soit recouverte par le couvercle et fixée par la vis correspondante. Fig. 19.
Assurez vous que le tuyau d’eau est parfaitement placé afin d’éviter que l’eau ne tombe et ne mouille la surface d’appui, pour ce faire vous devrez agir
contrairement à ce qui est indiqué dans la Fig. 20.
Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes.
Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches " u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran. Les touches "+" et "–" (droite et gauche) vous permettront de vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Ce rectangle indique la fonction choisie, sur laquelle vous pouvez agir.
Afin de mieux comprendre le concept de navigation, voyons l’exemple suivant.
Touches "up" et "down"
Les touches "u p" et "d o w n" vous servent à vous déplacer vers le haut et vers le bas de l’écran.
57
Touche "down" :
Supposons que la situation initiale est celle indiquée sur la première figure (le rectangle de sélection est placé sur l’option modes de fonctionnement). Si vous appuyez sur la touche , le rectangle de sélection se déplace vers le bas et se place sur la fonction "Sélection de la température".
Page 58
Concept de navigation
Si vous appuyez à nouveau sur la touche , le rectangle de sélection se déplace vers le bas et se place sur la fonction "Sélection de la vitesse".
Touche "up" :
Le fonctionnement de la touche est exactement le même que celui de la touche , à la différence près que le rectangle de sélection se déplace vers le haut.
Fonctionnement cyclique :
L’utilisation des deux touches est cyclique. Cela signifie que : si vous vous trouvez dans la partie inférieure de l’écran et que vous appuyez à nouveau sur la touche , le rectangle de sélection passe dans la partie supérieure de l’écran. De même, si vous vous trouvez dans la partie supérieure de l’écran et que vous appuyez sur la touche , le rectangle de sélection passe dans la partie inférieure de l’écran.
Touches "+" et "–"
Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à diminuer la température souhaitée, tel que le montre l’exemple suivant:
58
Page 59
Mode d’Emploi
Avant la première utilisation
Vérifiez que le tuyau, la connexion électrique et le tube d’eau sont parfaitement connectés à l’unité intérieure et que les bouchons N, Fig. 1 et C, Fig. 2, sont situés dans leur emplacement afin d’éviter que l’eau puisse s’écouler à l’extérieur et mouiller la surface d’appui.
Connexion et déconnexion de l’appareil
Après avoir vérifié que l’appareil est branché sur secteur, mettez-le en marche en appuyant sur la touche .
Sélection du mode de fonctionnement
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après :
climatisation .déshumidification .purification .
Placez le rectangle de sélection dans le menu Modes de Fonctionnement grâce aux touches . et (voir « Concept de navigation » : Touches et ).
Avec les touches et , vous vous déplacez dans ce menu et sélectionnez la fonction voulue (voir "Concept de navigation" : Touches et ).
Fonction climatisation
Avec ce mode, l’appareil fait baisser la température ambiante jusqu’à ce que la température souhaitée par l’utilisateur soit atteinte. En même temps, il déshumidifie et purifie l’air ambiant, créant ainsi un climat agréable.
Pour cela : Vérifiez que le tuyau, la connexion
électrique et le tube d’eau sont parfaitement connectés à l’unité intérieure.
Vérifiez que les bouchons N, Fig. 1 et C,
Fig. 2, sont situés dans leur emplacement
afin d’éviter que l’eau puisse s’écouler à l’extérieur et mouiller la surface d’appui.
Branchez l’appareil en appuyant sur la
touche .
Fig. 25
Levez l’orienteur d’air situé dans la partie
supérieure Fig. 25, et si vous le désirez, ouvrez les ailettes latérales voir A et L, Fig. 1 (voir rubrique « Ailettes Latérales ») pour une meilleure distribution de l’air dans la pièce. Il est conseillé que ces sorties d’air soient complètement ouvertes ou fermées afin d’éviter des bruits gênants.
Sélectionnez la fonction climatisation ,
(voir rubrique «Sélection du mode de fonctionnement»).
Sélectionnez la température voulue, (voir
rubrique « Sélection de la température »). Si l’appareil se débranche automatiquement car la pièce a atteint la température voulue, il faudra attendre que la température ambiante augmente de 2-3ºC pour qu’il se remette en marche.
En dernier lieu, vérifier que le tuyau flexible
de jonction entre ces deux unités n’est pas écrasé ou coincé, que la différence de hauteur entre ces unités ne dépasse pas 1,5 m Fig. 11 et que l’unité extérieure ne se situe pas à un niveau inférieur à celui de l’unité intérieure. Fig. 12.
Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir rubrique «Sélection de la vitesse»).
Normalement, l’eau condensée s’évapore à travers l’unité extérieure. Si la quantité d’eau est telle qu’elle ne peut être totalement expulsée à l’extérieur, elle s’accumulera dans la base de l’unité extérieure, et des éclaboussures pourront se produire. Ne vous
59
Page 60
Mode d’Emploi
inquiétez pas, c’est tout à fait normal. Il suffira de mettre un récipient sous l’embout C Fig. 2, et d‘extraire l’eau accumulée.
Lorsque l’eau accumulée dans le réservoir Q, Fig. 1, atteindra un certain niveau, un signal sonore se déclenchera et le symbole indiquant que le réservoir est plein apparaîtra sur l’écran, signalant qu’il faut le vider. Dans ce cas l’appareil s’arrête. Pour vider le réservoir extractible, enlevez­le avec précaution et transportez-le à la bouche d’égout la plus proche.
Attention ! Avant de rebrancher l’appareil, n’oubliez
pas de remettre le réservoir correctement en place dans l’appareil. Dans le cas contraire, le symbole ne disparaît pas de l’écran et l’appareil ne fonctionne pas.
Nous vous rappelons qu’une fois que l’appareil est éteint, il faut attendre environ 3 minutes pour que le compresseur redémarre. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil.
Fonction déshumidification
En mode de déshumidification, l’appareil réduit l’humidité ambiante. En même temps, il purifie l’air de l’enceinte, créant ainsi un climat agréable.
Vérifiez qu’il ne reste pas de l’eau dans
l’unité extérieure en enlevant le bouchon C de la Fig. 2. Remettez-le en place après avoir extrait toute l’eau.
Ensuite, transportez les unités extérieure et
intérieure jusqu’à l’enceinte que vous voulez déshumidifier. Voir Conditions de transport
Brancher l’appareil sur secteur.Levez l’orienteur d’air A, Fig. 1 et, si vous le
souhaitez, ouvrez les ailettes L, Fig. 1 (voir rubrique « Ailettes latérales »).
Il existe deux possibilités d’évacuer l’eau condensée : par le biais du réservoir extractible P, Fig. 1 et de façon continue.
Déshumidification via le réservoir e x t r a c t i b l e
• Vérifiez que le réservoir est placé correctement dans l’appareil (si ce n’est pas le cas le symbole s’affichera sur l’écran
et vous préviendra), de même que le bouchon C, Fig. 2, afin d’éviter que l’eau puisse s’écouler à l’extérieur et mouiller la surface d’appui
• Sélectionnez la fonction déshumidification, (voir rubrique « Sélection du mode de fonctionnement »).
• Sélectionnez une vitesse de fonctionnement, (voir rubrique « Sélection de la vitesse »).
• Le niveau d’eau stockée dans le réservoir augmente progressivement. Lorsqu’il atteint le niveau maximum, un signal sonore se déclenche pendant 2 secondes environ et, en même temps, le symbole s’affiche sur l’écran.
• Retirez le réservoir et versez l’eau soigneusement dans la bouche d’égout la plus proche.
Déshumidification en mode continu
• Placez un récipient à la sortie du tube O, Fig.1 pour récupérer l’eau condensée, ou
orientez le tube vers une bouche d’égout à proximité.
• Retirez le bouchon N, Fig. 1. Dans ce mode l’appareil ne s’arrête pas. Il n’avertit pas non plus, à l’aide de signaux sonores ni du symbole , que le réservoir est plein.
• Sélectionnez la fonction déshumidification (voir rubrique « Sélection du mode de fonctionnement »).
• Sélectionnez une vitesse de fonctionnement, (voir rubrique « Sélection de la vitesse »).
Avertissements La quantité d’eau déshumidifiée peut varier
selon les conditions ambiantes (Voir «
Renseignements Techniques »).
La température ne s’affiche pas à l’écran et ne peut donc pas être sélectionnée ni modifiée en mode déshumidification.
Attention ! Pour changer de fonction, n’oubliez pas de
mettre le bouchon N, Fig. 1. Dans le cas contraire, de l’eau sortirait lorsque l’appareil
serait mis en marche. N´oubliez pas que pour que l’appareil
fonctionne, la température ambiante doit être supérieure ou égale à 18°C.
60
Page 61
Mode d’Emploi
En mode de déshumidification, la température de la pièce augmente l é g è r e m e n t .
Fonction purification
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce de circuler à nouveau (ventilation) tout en passant par un système de filtrage.
L’appareil est équipé d’un filtre de base (installé dans l’appareil) et d’un filtre double actif qui doit être installé dans l’appareil par l’utilisateur, (voir. rubrique « Installation filtre purificateur ») afin d’éviter :
- Odeurs et fumées.
- Pollens, bactéries et poussière.
Branchez l’appareil sur secteur.Levez l’orienteur d’air A, Fig. 1 et, si vous le
souhaitez, ouvrez les ailettes L, Fig. 1 (voir rubrique «Ailettes latérales»).
Sélectionnez la fonction purification ,
(voir rubrique «Sélection du mode de fonctionnement»).
Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement, (voir rubrique « Sélection de la vitesse »).
L’installation des filtres purificateurs est
spécialement indiquée pour les modes déshumidification et purification de l’air. Vous obtiendrez ainsi une meilleure efficacité.
Sélection de la température
Cette fonction n’est valide qu’en mode climatisation. Placez le rectangle dans le menu de sélection de la température (voir Touches et ). Grâce aux touches et . , fixer la température voulue (voir Touches et ).
Lorsque vous appuyez sur la touche , la température voulue augmente et lorsque vous appuyez sur la touche , elle diminue.
Les valeurs de température pouvant être sélectionnées vont de 18°C à 30°C, par intervalle de 1°C. Si la touche est maintenue appuyée, les degrés défilent plus vite.
Sélection de la vitesse
Sur votre appareil, vous pouvez choisir
entre deux vitesses manuelles (maximale et silencieuse ) et une vitesse automatique auto.
Selon les conditions de la pièce et la
température déterminée par l’utilisateur, la vitesse automatique agit entre maximale et silencieuse.
Vitesses manuelles :
Placez le rectangle dans le menu de sélection
de la vitesse (voir Touches et ). Grâce aux touches et , vous vous déplacez dans ce menu jusqu’à avoir fixé la vitesse voulue (voir Touches et ).
Le symbole manuel, suivi de la vitesse choisie en dernier, apparaît à l’écran. Afin de changer
la vitesse entre maximale et silencieuse il suffit d’appuyer les touches et .
Vitesse automatique
Pour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer la touche auto située dans le panneau de commande.. Dans ce cas, le symbole manuel disparaît et le symbole auto s’affiche sur l’écran.
61
Page 62
Mode d’Emploi
Pour désactiver la vitesse automatique il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche auto. À ce moment précis, le symbole auto disparaît et l’appareil se remet à fonctionner à la vitesse manuelle qui était sélectionnée auparavant.
Ailettes latérales
Votre appareil dispose d’ailettes latérales pouvant être actionnées en supplément pour mieux distribuer l’air.
Si vous appuyez sur la touche ailettes
latérales ,ces ailettes s’ouvrent et elles
sont donc activées. Le symbole correspondant . est visualisé à l’écran.
Pour refermer les ailettes, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la même touche. Le symbole disparaît alors de l’écran et les ailettes se ferment.
Réglage de l’heure / Programmation de la minuterie
Réglage de l’heure
Seulement la première fois que l’appareil
est branché sur secteur, l’heure actuelle s’affiche (en format 24 heures) dans la partie supérieure gauche de l’écran. Par défaut, 0:00 h apparaît et clignote.
Pour programmer l’heure, il faut allumer
l’appareil en appuyant sur la touche . Si, pendant la programmation / réglage de l’heure de votre appareil, vous passez plus de 10 secondes à effectuer l’opération suivante, l’écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées par défaut en sortie d’usine ou, si ce n’est pas la première fois que vous programmez la minuterie, les dernières fonctions que vous aurez utilisées.
Appuyez sur la touche . Le rectangle
apparaît dans le menu minuterie et indique la dernière fonction choisie (par défaut, la fonction "Off" apparaît).
Cette prestation peut être utilisée avec tous les
modes de fonctionnement : climatisation,
déshumidification et purification.
Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche , les ailettes latérales se ferment automatiquement.
Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes latérales étaient ouvertes, lorsqu’il est rallumé,
celles-ci s’ouvrent à nouveau.
62
Page 63
Mode d’Emploi
En utilisant la touche , placez le
rectangle sur l’heure. Celle-ci se règle avec les touches et . Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’heure augmente ou diminue d’une minute. Si la touche est maintenue appuyée, les minutes défilent plus vite.
Si vous appuyez sur la touche , ou si
vous restez plus de 10 secondes sans appuyer sur aucune touche, l’heure reste en mémoire et l’écran revient au menu principal.
10 sec/
• "Off" : appareil non programmé.
• "Start" : heure de mise en marche de
l’appareil.
• "Start / Stop" : programmation de l’heure de début et de fin de marche de l’appareil.
• "Stop" : programmation de l’heure d’arrêt de l’appareil.
Programmation connexion de l’appareil « S t a r t »
Appuyez sur la touche pour positionner le curseur dans le menu minuterie Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
Sélectionnez la fonction à l’aide des touches et , (voir Touches et ).
Programmation de la minuterie
Pour programmer les heures de connexion ou de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être allumé et l’heure doit être réglée.
Appuyez sur la touche afin de pouvoir naviguer dans le menu minuterie. En appuyant sur la touche "+" du menu minuterie, il est possible de programmer les différentes fonctions offertes par l’appareil.
Il s’agit des fonctions suivantes :
63
Avec la touche (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu heure de connexion. Une fois dans ce menu, l’heure de programmation peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches et .
Page 64
Mode d’Emploi
Cette modification s’effectue par tranches
de 15 minutes.
Pour garder en mémoire l’heure de début
programmée, il suffit d’appuyer sur la touche , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée apparaîtra à l’écran, à
côté du symbole correspondant (dans le cas présent le symbole ), de même que les fonctions prédéterminées
10 sec/
Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et , (voir Touches et ).
Avec la touche (voir Touches et ), le
curseur descend jusqu’au menu heure de connexion. Une fois dans ce menu, l’heure de programmation peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches et .
Appuyez à nouveau sur la touche pour
positionner le curseur dans le menu minuterie. Grâce aux touches et , sélectionner la fonction (voir Touches et ).
Programmation connexion et déconnexion de l’appareil "Start" / "Stop"
Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
64
Page 65
Mode d’Emploi
10 sec/
Avec la touche , déplacez le curseur
jusqu’au menu heure de déconnexion. L’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches et .
L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
Pour garder en mémoire l’heure de début /
arrêt programmée, il suffit d’appuyer sur la touche , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée s’affichera sur l’écran.
10 sec/
Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et , (voir Touches et ).
Avec la touche (voir Touches et ), le
curseur descend jusqu’au menu déconnexion. Une fois dans ce menu, l’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches et .
L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
Programmation déconnexion de l’appareil « Stop »
Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
65
Pour garder en mémoire l’heure d’arrêt
programmée, il suffit d’appuyer sur la touche , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée s’affichera sur l’écran.
Page 66
Mode d’Emploi
10 sec/
Déconnexion de la minuterie
Appuyez sur la touche pour positionner
le curseur dans le menu minuterie. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
Sélectionnez la fonction à l’aide des
touches et .
Il suffit d’appuyer sur la touche , ou
d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche pour que la minuterie soit déconnectée. Aucune heure n’apparaîtra programmée à l’écran.
Les valeurs et les fonctions programmées dans la minuterie resteront actives et les opérations correspondantes se répèteront quotidiennement aux heures programmées, tant que celles-ci n’auront pas été désactivées ou annulées de la manière que nous venons de décrire.
Nettoyage et Entretien
Nettoyage de l’appareil
Par mesure de sécurité, avant de nettoyer
l’appareil, il est recommandé de le débrancher.
L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon
ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de
40ºC), eau de javel, d’essence, d’acides, d’éponges abrasives, de brosses ou de détergents abrasifs et évitez que de l’eau n’entre dans
Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau
d’arrosage ni avec de l’air à pression.
66
Nettoyage et changement des filtres purificateurs
Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil (il n’est pas nécessaire de la retirer), il suffit d’appuyer sur les clips latéraux de celle-ci, (Fig. 26, 1.) et de tirer vers vous. ( Fig. 26, 2.). La porte comporte une butée jusqu’à laquelle elle s’ouvre sans risque de tomber.
Fig. 26
Page 67
Nettoyage et Entretien
Tous les modèles comportent un filtre d’air de base qu’il faut nettoyer au bout d’un certain temps, Fig. 27. Pour cela, il suffit d’appuyer sur le clip situé sur la partie supérieure et de le retirer, Fig. 28. Pour le laver, il suffit de le passer sous l’eau courante, de le sécher et de le remettre à sa place.
Filtre de base lavable
Fig. 27
Attention !!! N’introduisez pas le filtre de base dans le
lave-vaisselle. Le matériel plastique qui le compose n’est pas approprié au lave­vaisselle et ne résiste pas les températures élevées des programmes de lavage. Il finirait par se déformer ou même se rompre.
Fig. 28
Ces modèles possèdent en plus un filt re purificateur (double actif) qui devra êt re installé par l’utilisat eur (Voir rubrique « Installation filt re purificateur (double actif) »).
Le filtre purificateur assure une meilleure qualité de filtrage de l’air qui circule à nouveau dans la pièce à t ravers l’appareil.
La présence du filtre purificateur peut réduire légèrement la capacité frigorifique de l’appareil. Surtout, s’il est saturé ou abîmé, dans ce ca s il est recom ma ndé de le vérifier et de le remplace r a u moins une fois par an ou dès l’apparition du symbole « a vertissement changem ent de filtre
dans l’écran. Ces accessoires pourront être
obtenus auprès du Service Officiel du Fab ricant ou chez des distributeurs agréés (voir rubrique “Description des accessoires”).
Une fois le filt re remplac é, pour faire disparaît re le symbole d e l’écran, il faudra appuyer simultanément les touches et . À ce moment là le symbole disparaît ra de l’écran, indiquant que le filtre est à nouveau opérationnel.
Installation filtre purificateur (double actif) :
• Vérifiez que le filt re purificateur est placé dans
le positionneur, dans le cas contraire, placez­le comme indiqué dans la Fig 29. Placez la partie obscure du filtre en contact avec le positionneur.
Fig. 29
• Retirez le filtre de base d e l’appareil, Fig. 28.
• Introduisez le filtre double actif + positionneur
dans le filtre de base comme indiqué dans la Fig. 30, en tenant compte que vous devrez en premier lieu l’emboîter dans les crochets inférieurs.
clack!
2
clack!
Fig. 30
1
67
Page 68
Nettoyage et Entretien
• Installer l’ensemble dans l’appareil en faisant coïncider les crochets inférieurs avec les
orifices situés dans la carcasse frontale de l’appareil et en appuyant sur le clip supérieur jusqu’à entendre un « c lic » indiquant que l’ensemble est correctement placé.
• Fermer la porte frontale de l’appareil.
Attention ! Pour garantir un fonctionnement correct de
l’appareil, ne placez qu’un jeu de filtres sur le support.
Notes : Afin de faciliter le nettoyage et le
changement des filtres, il est également possible de retirer la porte frontale de l’appareil. Pour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à la butée de sécurité (la porte reste ouverte avec une légère inclinaison, Fig. 30) et de tirer fortement vers vous. Pour la remettre en place, faites coïncider les crochets inférieurs de la porte avec les orifices de la carcasse de l’appareil jusqu’à ce que les crochets s’emboîtent dans les clips de la carcasse.
Conditions de rangement
À la fin de chaque saison, pour que votre appareil occupe le moins de place possible,
vous devrez mettre l’unité extérieure reliée à l’unité intérieure. Voir rubrique “Conditions
de transport”.
Pour que le tuyau soit parfaitement ramassé, vous devrez l’enrouler et le fixer au moyen du collier B Fig. 1. Fig. 31.
Fig. 31
Avant utilisation en début de saison
Nettoyez le filtre de base et, s’il est
nécessaire, changez le filtre purificateur.
Ensuite, nettoyez les orienteurs d’air
supérieurs et latéraux pour qu’ils soient libres de poussière et de saletés.
Souvenez vous de dérouler soigneusement
le tuyau au moment de la préparation de l’appareil pour son utilisation (voir rubrique Remarques Importantes).
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Conseils généraux de fonctionnement
Que faire si ? ...
... l’appareil ne fonctionne pas …
Vérifiez que la prise est branchée.Vérifiez qu’il y a de l’énergie sur le secteur
et qu’aucun fusible n’a fondu.
Positionnez le thermostat sur la position de
température minimale.
... l’appareil ne fonctionne pas et le symbole indiquant que le réservoir d’eau condensée est plein s’affiche sur l’écran…
Placez l’appareil sur une surface plane. Si
le symbole apparaît toujours à l’écran, videz le réservoir d’eau de l’appareil. (Voir instructions dans "Climatisation").
Vérifiez l’état du tuyau flexible. Il ne doit
être ni écrasé ni coincé.
La différence de hauteur entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure ne doit pas être supérieure à 1,5 m.
... l’appareil travaille un certain temps et ensuite il se déconnecte sans que la température de la pièce arrive à celle qu’on avait sélectionnée …
68
Page 69
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées.
Si la température ambiante extérieure est
supérieure à 430C, l’appareil pourrait se déconnecter automatiquement pendant une courte période, puis il redémarrerait. Si la température intérieure et/ou extérieure de l’enceinte est inférieure à 200C, l’appareil pourrait de déconnecter temporairement afin d’éviter la formation ou l’accumulation de givre ou glace dans l’évaporateur.
Vérifiez si le mécanisme de connexion entre
l’unité extérieure et l’unité intérieure est correctement installé (dans les modèles possédant un tuyau détachable).
.. l’appareil ne refroidit pas suffisamment ...
Assurez vous que l’ouverture de la fenêtre
ou de la porte soit la plus petite possible (pour que l’entrée d’air extérieur soit la plus maigre possible). Cela est particulièrement important dans le cas où le tuyau flexible aurait été installé de façon à ce que la fenêtre ou la porte reste ouverte.
Vérifiez l’état du tuyau flexible. Il ne doit
être ni écrasé ni coincé.
Fermez les stores afin de minimiser la
radiation solaire.
... l’appareil est connecté, mais le
compresseur ne fonctionne pas…
La température intérieure de l’enceinte doit
être supérieure à 18ºC pour que l’appareil puisse travailler dans la modalité de déshumidification et climatisation.
La pièce a atteint la température
sélectionnée.
Après une période de fonctionnement, si
vous éteignez l’appareil et vous le rallumez de suite, le compresseur mettra un certain temps à redémarrer. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil.
... de l’eau s’écoule de l’unité extérieure…
Vérifiez que l’unité extérieure est bien
nivelée.
Vérifiez que l’unité extérieure n’est pas
située à un niveau inférieur à celui de l’unité intérieure.
Vérifiez si le bouchon obturateur est monté
correctement.
... vous voyez de l’eau dans les orienteurs
d’air supérieur et latéraux ou à l’emplacement du filtre de base…
Ne vous inquiétez pas, cela est dû au
fonctionnement même de l’appareil.
... le symbole de panne apparaît à l’écran …
Consultez un distributeur agréé, le service
après-vente ou notre Réseau de Services Techniques du fabricant.
Conseils généraux sur le niveau de bruit
... l’appareil est excessivement bruyant ...
Il convient de distinguer deux types de
bruits, ceux générés par le fonctionnement normal de l’appareil et ceux auxquels il est facile de remédier. Ci-après sont décrits quelques-uns de ces bruits éventuels afin de mieux les identifier
Les bruits parfaitement normaux
Si vous entendez un bruit cyclique d’eau,
un clapotement, cela est dû au fonctionnement de la pompe qui fait que l’eau circule à nouveau afin d’améliorer la puissance de l’appareil.
Si vous entendez un bruit semblable à celui
de bourdonnements sourds, il est inévitable et il est dû au fonctionnement du compresseur.
69
Page 70
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Si vous entendez un léger sifflement, il
s’agit du son produit par le passage du réfrigérant à travers les tubes fins de l’appareil, une fois que le compresseur s’est mis à fonctionner.
Si vous entendez un son bref, comme un
“clic”, il s’agit du bruit généré par la connexion et la déconnexion de la pompe ou du bruit généré par le régulateur qui connecte et déconnecte l’électronique.
Les bruits faciles à éliminer
Vérifiez que rien ne gêne l’entrée ni la sortie
d’air de l’appareil.
Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact
direct avec des meubles ou d’autres appareils électroménagers afin d’éviter que la sortie d’air ne soit dirigée directement vers eux, augmentant ainsi le niveau sonore.
Si vous entendez un bruit gênant provenant
des latéraux de l’unité intérieure, c’est à cause des orienteurs latéraux qui sont entrouverts. Ouvrez-les ou fermez-les totalement.
Toute autre panne ou réparation doit être
traitée par un Technicien spécialisé. Dans ce cas, consultez un distributeur agréé, le service après-vente ou notre Réseau de Services
Techniques du Fabricant.
Service Technique / Garantie
Service Technique
Si, après avoir tenu compte des instructions d’utilisation et d’installation, en particulier ce qui figure dans la partie "Conseils…." , votre appareil ne fonctionnait pas, sachez que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
Dans ce cas, lorsque vous communiquerez la panne, indiquez le modèle (E-NR) et le nº de fabrication (FD) de votre appareil que vous trouverez sur la plaque de caractéristiques, E
Fig. 1.
70
Garantie
Chaque pays régit les conditions de garantie
établies par les Sociétés de Distribution correspondantes. Pour obtenir plus de
renseignements à ce sujet, adressez-vous au
Distributeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil, en lui indiquant le modèle et le nº de fabrication. Pour toute intervention réalisée sous garantie, il est indispensable de présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Page 71
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del
embalaje
Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.
Reciclando el embalaje, contribuye por una
parte a un menor consumo de materias primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos.
Contribuya de forma efectiva a la protección
del medio ambiente mediante la correcta gestión del embalaje, para ello, lleve el mismo hasta el punto limpio de recogida que su ayuntamiento haya colocado más próximo o si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje al comerciante que le ha facilitado el equipo.
El material de embalaje no es ningún
juguete. No permita que los niños jueguen con el cartón ni el plástico del embalaje con el fin de evitar riesgo de asfixia
Consejos para el desechado de su
antiguo equipo
Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar, además de materiales peligrosos (como metales pesados o fluidos refrigerantes) que pueden producir contaminación del suelo o la atmósfera. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente asegurando que su viejo equipo sea desguazado de modo respetuoso con el medio ambiente, para ello, entregue el equipo en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales (su Ayuntamiento le informará del punto limpio de recogida más próximo). Los equipos contienen refrigerantes que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Este aparato cumple con la
Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro de energía
Durante la etapa de uso, su equipo consume energía, lo que genera un impacto medioambiental. Se debe intentar mejorar la eficiencia del equipo y por tanto reducir el consumo. Para ello:
Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
Elija una temperatura idónea, temperaturas
demasiado bajas conllevan un alto consumo de energía.
Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación solar, etc.) y con una buena circulación del aire.
Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el consumo de energía hasta en un 30%, reduciendo la entrada de calor en la habitación mediante el uso de toldos, persianas o cortinas en aquellas superficies acristaladas.
Utilice los accesorios que incluye su equipo
así como los específicos que se describen en el apartado "Descripción de los accesorios" para minimizar el paso de aire exterior a la habitación. En caso de utilización de accesorios que necesitan practicar agujeros en paredes o ventanas, se recomienda ajustar al máximo y cerrar las juntas con silicona, yeso o similar para evitar el paso de aire a través de los huecos.
7171
Page 72
Para la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el accesorio que evita la entrada de aire caliente del exterior y mejora la eficiencia.
Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas. Manténgalas limpias y libres de suciedad, polvo y objetos extraños.
Observaciones Importantes
Asegúrese que los filtros de que dispone el
equipo estén limpios y correctamente instalados (ver "Limpieza y Mantenimiento").
En verano, ventile la casa cuando el aire de
la calle sea más fresco (primeras horas de la mañana y durante la noche).
Antes de conectar su equipo
Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene información importante, no sólo para el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.
Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
No ponga en marcha un equipo dañado.El montaje y conexión de su equipo deben
ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se respetan las instrucciones de instalación y uso, corre el riesgo de perder la garantía.
Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes, están autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.
Asegúrese de que los tapones N, Fig. 1 y
C, Fig. 2 estén bien metidos, ya que
pueden haberse soltado durante el transporte.
El fabricante advierte que la utilización de
estos equipos es exclusivamente para uso doméstico y/o comercial, entendiendo por comercial, oficinas o habitaciones de tamaño y características similares a las especificadas en los catálogos comerciales.
El uso industrial, entendiendo por este
término, el uso en grandes superficies o junto a fuentes de calor no ambientales (resistencias, estufas etc.), no queda g a r a n t i z a d o .
A t e n c i ó n ! ! Para ocupar el menor espacio posible, la
manguera B, Fig. 2, se entrega enrollada. A l preparar el equipo para su uso, el fabricante recomienda en primer lugar desdoblar los bucles de la manguera con cuidado.
El interior de la manguera contiene tubos que no deben ser aprisionados ni torcidos para evitar su rotura.
En modelos con manguera desconectable es recomendable desconectar la manguera para desdoblar los bucles fácilmente. En modelos con manguera fija, será necesario girar la unidad exterior sobre sí misma.
En caso de haber niños en el hogar
No permita que se sienten, suban, o apoyen
sobre la puerta frontal o sobre el equipo de
aire acondicionado. El equipo podría volcar produciendo daños sobre personas y/u objetos.
No permita que los niños manipulen el equipo
o jueguen introduciendo objetos en las salidas
de aire, así como en la rejilla de la unidad exterior y en el resto de cavidades.
Mantenga alejados a niños pequeños del
aparato de aire acondicionado en especial si
la puerta frontal del mismo estuviera abierta
para evitar que se cuelguen o apoyen en la
misma impidiendo de este modo el volcado
del equipo.
No permita que los niños jueguen o
introduzcan objetos en las salidas de aire y
en el resto de cavidades del equipo.
7272
Page 73
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Unidad interior
A-
Orientador de aire
B-
Abrazadera de la
manguera flexible
Salida de aire frío
C-
Equipo acondicionador
D-
Anclaje transporte
unidad exterior
E-
Placa
características
F-
Tapa trasera
G-
Alojamiento
del cable
Salida de aire frío
Fig. 1
I-
Filtro base
J-
Filtro doble
activo
K-
Asas
L-
Aletas laterales
M-
Puerta frontal
Salida de aire frío
N-
Tapón tubo evacuación
de agua condensada
O-
Tubo evacuación de
agua condensada
H-
Anclaje transporte
unidad exterior
Unidad exterior
A-
Varillas guarda distancia
Fig. 2
73
P-
Ruedas para desplazamiento
Q-
Depósito extraíble
B-
Manguera flexible entre la
unidad interior y exterior
C-
para la evacuación del agua de
condensación en modalidad
Boquilla con tapón
“Deshumidificación”
Page 74
Panel de control
Presentación de su nuevo equipo
ON/OFF Tecla
temporizador Tecla salida
lateral de
aire
Tecla Auto
Visualización hora actual
Menú
temporizador Menú hora
conexión
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Tecla arriba
+ –
Tecla abajo
Fig. 3
Modos funcionamiento:
Climatización
Deshumidificación
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
Menú hora desconexión
Visualización modo manual / auto
Velocidad manual
Velocidad auto
74
Visualización situación del aparato
Aviso avería
Rejillas laterales
Aviso cambio filtro
Depósito agua lleno
Fig. 4
Page 75
Presentación de su nuevo equipo
Descripción de los accesorios
Accesorio Placa soporte con tacos y tornillos para colgar la unidad exterior
Accesorios Pasamuros
Fig. 5
Filtro base Filtro doble activo Corredera balcón
PAS0720 / Medidas aprox
min / max (largo x ancho) cm.
Accesorios de serie: Accesorios opcionales:
del Fabricante o en Distribuidores Autorizados.
Estos accesorios se entregan con el equipo.
Estos accesorios podrán ser adquiridos en el Servicio Oficial
Art. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:PZ1201
70x10/
205x10
75
Page 76
Condiciones de Utilización
Condiciones de instalación
Este electrodoméstico debe conectarse a la
red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.
Protección mediante un fusible de 16 A de
acción lenta.
En caso de necesitarse una alargadera,
ésta deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 1,5 mm2por terminal y su longitud inferior a 25 m.
El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte posterior del equipo. Ver G, Fig. 1.
No permita la entrada de agua, ni cubra las
entradas y salidas de aire de la unidad interior
¡Atención! Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser sustituido sólo por personal autorizado del Servicio Técnico Oficial.
Recordamos que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos antes de volver a encenderlo. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del mismo.
Condiciones de transporte
Para facilitar el transporte de la unidad
interior, ésta va equipada con ruedas.
Para transportar la totalidad del equipo con
mayor facilidad, colgar la unidad exterior de la unidad interior como se indica en la Fig.
6. Para ello deberá introducir en primer lugar los salientes inferiores (A) y en segundo lugar la varilla superior (B) de la unidad exterior, en la unidad interior.
En caso de que sea necesario inclinar el
equipo para facilitar su transporte habrá que vaciar el agua que se encuentra en el depósito interno del mismo sacando de su alojamiento el tubo de desagüe y desmontando el tapón, Fig. 7 para evacuar el agua generada. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
Es conveniente esperar un plazo mínimo de
una hora antes de conectar de nuevo el
equipo.
En caso de transportar sólo la unidad
exterior, desconectar primeramente el equipo, extraer el tapón C, Fig. 2 de la
unidad exterior, inclinarla ligeramente y
vaciar el agua residual que pudiera haber en su interior.
Advertencia!! Si usted observa agua en la base de la
unidad exterior no debe preocuparse, es algo totalmente normal, se debe al propio funcionamiento del equipo.
76
Page 77
Preparación del equipo antes del uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Emplazamiento de la unidad exterior
De acuerdo con el deseo del usuario, y las posibilidades del recinto, la unidad exterior puede colocarse de cualquiera de las formas que se muestran en las figuras 8, 9 y 10. Teniendo en cuenta que el emplazamiento debe efectuarse sobre una superficie lo más horizontal posible, con una inclinación máx. de
30. Fig. 11. Para colgar la unidad exterior del gancho de que va dotada, utilice el accesorio Placa Soporte.
Fig. 8
Fig. 9
Accesorio Corredera
ventana/ balcón
Fig. 10
Fig. 11
¡Atención!
Recuerde en primer lugar desdoblar los
bucles de la manguera! (ver apartado Observaciones importantes)
Cerciórese de que la unidad exterior está
colocada en posición horizontal, de lo contrario podría gotear agua de su base. Para ello utilizar la varilla guardadistancia inferior, ver A Fig 2.
Por razones de seguridad, no colgar la
unidad exterior pendiente únicamente de la manguera que la une con la interior.
No monte la unidad exterior a más altura
de la permitida ni a nivel inferior que la unidad interior. Mantener distancias mínimas con objetos adyacentes. Ver figs 11 y 12.
No aprisionar ni torcer la manguera
flexible que une ambos aparatos.
Fig. 12
77
Page 78
Preparación del equipo antes del uso
Comunicación de las unidades interior y exterior
Ambas unidades vienen unidas por una manguera flexible. A la hora de poner en marcha el equipo se puede optar por:
Hacer que la manguera pase a través de
una puerta o ventana entreabiertas, Fig. 13.
Fig. 13
Hacer un orificio de 9 cm de diámetro en el
muro en la cual se colocarán los accesorios Pasamuros, Fig. 14.
Fig. 16
Este accesorio puede sujetarse al muro
mediante tornillos y tacos o silicona, yeso,
e t c . .
En caso de no utilizar o necesitar el equipo de aire acondicionado, tras sacar la manguera del orificio se cierran las tapas del accesorio con lo que se cierra también el orificio practicado en la pared.
Fig. 17
Separación de la manguera flexible de la unidad interior.
Para la instalación de la manguera a través de la pared, es necesario desmontarla de la unidad interior. Para ello deberá procederse del modo siguiente:
Desconectar el aparato, de la red eléctrica.
Retirar la tapa F, Fig.1, de la unidad interior
con lo que queda a la vista la zona de unión de la manguera flexible, Fig. 18.
Fig. 14
Si la largura de los accesorios es excesiva,
puede cortar uno de ellos para adaptar el conjunto a la dimensión del muro, Fig. 15.
Fig. 15
78
Fig. 18
Para extraer la conexión eléctrica quitar el
tornillo y sacar la tapa que lo cubre, Fig.19 A. Presionar las patillas laterales del conector con cuidado y sacarlo de su
posicionamiento
. Fig. 19 B.
Page 79
Preparación del equipo antes del uso
A
Desmontar el tubo de evacuación de agua
de condensación girándolo 1/4 de vuelta hacia la izda, y extrayéndolo, Fig. 20. Tenga especial cuidado al sacar dicho tubo ya que es posible que se derrame parte del agua contenida en el mismo.
B
Fig. 19
1
2
Fig. 20
Mantener presionado el pestillo A que
asegura la posición de la palanca. Tirar de ella hacia arriba (tenga cuidado con el impulso de la palanca) asegurándose de que queda en la posición de máxima altura,
Fig. 21.
Fig. 22
En caso de permanecer desconectadas las unidades interior y exterior durante un periodo de tiempo prolongado, proteja el
extremo libre de la manguera con la
caperuza protectora (Ver Fig 23), para
evitar la penetración de polvo y suciedad.
Fig. 23
Fig. 21
Extraer la manguera de sus guías de
alojamiento tirando hacia afuera. Fig. 22.
Así mismo antes de conectar ambas partes de nuevo, se recomienda limpiar con un trapo limpio y seco la posible suciedad acumulada en la conexión de la unidad interior.
¡Atención! Aconsejamos no mantener desconectada
durante más de un día la manguera de la
unidad interior para evitar riesgo de pérdida de refrigerante. No hacer funcionar
nunca la unidad interior, desconectada de la unidad exterior.
79
Page 80
Preparación del equipo antes del uso
Unión de la manguera flexible a la unidad interior
Vuelva a conectar la manguera flexible en la unidad interior procediendo exactamente en todas las operaciones a la inversa de como se ha descrito anteriormente.
En caso de haber cubierto el extremo libre de la manguera con la caperuza de goma deberá quitarlo y colocarlo de nuevo como se muestra en la Fig. 24 antes de colocar todo el dispositivo en la unidad interior.
Fig. 24
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido
diseñado para facilitar el uso del aparato. Es
necesario tener en cuenta las siguientes características.
El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "up" y "down" (subir y bajar) para moverse hacia arriba y hacia abajo por la pantalla. Las teclas "+" y "–" (derecha e izquierda) nos permitirá
desplazarnos hacia la derecha e izquierda el
rectángulo de selección. Este rectángulo indica la función elegida sobre la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "u p" y "d o w n" nos sirven para desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla
Tecla "down"
Suponiendo que la situación inicial en la indicada en la primera figura (el rectángulo de selección se encuentra sobre la opción modos de funcionamiento). Si presionamos la tecla
¡Atención! La manguera tiene una única posición de
montaje. Asegúrese de que la palanca ha quedado
sujeta por el pestillo de seguridad A, fig.
21. Sólo así se habrá efectuado la conexión correctamente.
Asegúrese que la conexión eléctrica queda cubierta por la tapa y sujeta con el tornillo correspondiente. Fig. 19 A.
Asegúrese de que el tubo de agua está perfectamente colocado para evitar que el agua caiga mojando la superficie de apoyo, para ello proceder al contrario de como indica en la Fig. 20.
el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de temperatura".
Presionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de velocidad".
80
Page 81
Concepto de navegación
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es exactamente el mismo que el funcionamiento de la tecla solo que el rectángulo de selección se desplaza hacia arriba.
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si nos encontramos en la parte inferior de la pantalla y presionamos de nuevo la tecla el rectángulo de selección se traslada a la parte superior de la pantalla. De la misma manera si nos encontramos en la parte superior de la pantalla y presionamos la tecla . , el rectángulo de selección se trasladará a la parte inferior de la misma.
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar y disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo:
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
Compruebe que la manguera, la conexión eléctrica y el tubo de agua están perfectamente conectados a la unidad interior y que los tapones N, Fig. 1 y C, Fig. 2, están situados en sus alojamientos para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
81
Conexión y desconexión del equipo
Después de cerciorarse que el equipo esta enchufado a la red eléctrica, póngalo en marcha presionando la tecla .
Page 82
Instrucciones de uso
Selección del modo de funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a continuación:
climatización. deshumidificación. purificación.
Situar el rectángulo de selección en el menú de Modos de Funcionamiento por medio de las teclas y (ver "Concepto de navegación": Teclas y ).
Por medio de las teclas y nos desplazamos por el mismo, seleccionando la función deseada (ver "Concepto de navegación": Teclas y ).
Función climatización
En este modo, el equipo reduce la temperatura del ambiente hasta alcanzar la deseada por el usuario. Al mismo tiempo deshumidifica y purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.
Para ello: Comprobar que la manguera, la conexión
eléctrica y el tubo de agua están perfectamente conectados a la unidad interior.
Comprobar que los tapones N, Fig. 1 y C,
Fig. 2, están situados en sus alojamientos
para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
Conectar el equipo presionando la tecla .Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior Fig. 25, y si lo desea abra las aletas laterales ver A y L, Fig. 1 (ver
Fig. 25
apartado “Aletas Laterales”), para una mejor distribución del aire por la habitación. Se recomienda que dichas salidas de aire estén completamente abiertas o cerradas para evitar ruidos molestos.
Seleccione la función climatización , (ver
apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura"). Si el equipo se desconecta automáticamente por haber alcanzado la habitación la temperatura seleccionada, habrá que esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3°C para que vuelva a entrar en funcionamiento.
Por último, verifique que la manguera
flexible de unión de ambas unidades no está aplastada o aprisionada, que la diferencia de altura entre las unidades no debe superar los 1,5 m. Fig. 11 y que la unidad exterior no está a un nivel inferior que la unidad interior, Fig. 12.
Seleccione la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Normalmente el agua condensada se evapora a través de la unidad exterior. Si la cantidad
de agua es tal que no puede ser expulsada totalmente al exterior esta se acumulará en la base de la unidad exterior pudiéndose producir salpicaduras. No se preocupe, es algo normal. Bastará con que coloque un recipiente bajo la boquilla C Fig. 2, y saque el el agua acumulada.
Cuando el agua acumulada en el depósito Q,
Fig. 1, alcance un cierto nivel sonará un pitido durante dos segundos y aparecerá en pantalla
el símbolo de depósito lleno indicando la necesidad de vaciarlo. En este caso el equipo
se para. Para vaciar el depósito extraíble
sáquelo con cuidado transportándolo al desagüe más próximo.
¡Atención! Al volver a conectar el equipo, no olvide
colocar el depósito correctamente en el equipo. De lo contrario el símbolo no desaparecerá de la pantalla y el equipo no
funcionará.
82
Page 83
Instrucciones de Uso
Recuerde que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos para que el compresor vuelva a arrancar. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
Función deshumidificación
En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente. Al mismo tiempo purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.
Compruebe que no queda agua en la
unidad exterior quitando el tapón C de la Fig. 2. Vuelva a colocarlo en su alojamiento después de extraída el agua.
Seguidamente transportar las unidades
exterior e interior hasta el recinto que desee deshumidificar. Ver Condiciones de transporte.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y si
lo desea abra las aletas L, Fig. 1 (ver apartado “Aletas laterales”)
Existen dos posibilidades de evacuar el agua condensada: a través del depósito extraíble
Q, Fig. 1 y de modo continuo. Deshumidificar a través del depósito
extraíble:
• Comprobar que el depósito esté colocado correctamente (si no es así el símbolo en la pantalla le avisará) y también el tapón C, Fig. 2 para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
• Seleccionar la función deshumidificación (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
• El agua almacenada en el depósito va subiendo de nivel. Al llegar a su nivel máximo, sonará un pitido durante dos segundos aproximadamente y simultáneamente aparecerá en la pantalla el símbolo .
• Extraiga el depósito y vierta el agua con cuidado en el desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo
• Situar un recipiente en la salida del tubo O, Fig. 1 donde recoger el agua condensada o
dirigirlo hacia un desagüe próximo.
• Retirar el tapón N, Fig. 1. En este modo el equipo no para.Tampoco avisa con un pitido ni por medio del símbolo cuando el recipiente está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencias La cantidad de agua deshumidificada puede
variar según las condiciones ambientales
( Ver Anexo Datos Técnicos). La temperatura no aparece en la pantalla
por lo que no puede ser seleccionada ni modificada en modo deshumidificación.
¡Atención! Al cambiar de función no olvide poner el
tapón N, Fig. 1. De lo contrario saldría
agua al poner en funcionamiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el equipo funcione la temperatura ambiente
tiene que ser mayor o igual a 18°C.
En este modo de funcionamiento la temperatura de la habitación aumenta ligeramente.
Función purificación
En este modo se recircula el aire del interior de la habitación (ventilación) pasándolo por
un sistema de filtrado.
El equipo incorpora un filtro base (instalado en el equipo) y un filtro doble activo a instalar en el equipo por el usuario (ver apartado "Instalación filtro purificador") para evitar:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y si
lo desea abra las aletas laterales L, Fig. 1 (ver apartado “Aletas laterales”)
83
Page 84
Instrucciones de uso
Seleccionar la función purificación , (ver
apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Seleccionar una velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
La instalación de los filtros purificadores
está especialmente indicada para los modos deshumidificación y purificación de aire. Así conseguirá Vd. una mayor eficacia.
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo climatización. Situar el rectángulo en el menú selección de temperatura (ver Teclas y ). Por medio de las teclas y fijar la temperatura deseada (ver Teclas y ).
Presionando la tecla aumenta la temperatura deseada, presionando la tecla disminuye.
El rango de temperatura que se puede seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los grados van pasando con mayor rapidez.
Velocidad automática:
Para activar dicha velocidad basta con presionar la tecla auto situada en el panel de control. En este caso, desaparece el símbolo manual y aparece el símbolo auto en la pantalla.
Selección de la velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos velocidades manuales (máxima y silenciosa ) y una velocidad automática auto.
Según las condiciones de la habitación y la temperatura determinada por el usuario la velocidad automática actúa entre máxima y silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección de velocidades (ver Teclas y ). Por medio de las teclas y nos desplazamos por el mismo hasta fijar la velocidad deseada (ver Teclas y ):
En la pantalla aparece el símbolo manual seguido de la velocidad elegida en la ultima ocasión. Para cambiar la velocidad entre máxima y silenciosa basta con presionar las teclas y .
84
Para desactivar la velocidad automática basta con presionar de nuevo la tecla auto. En este momento el símbolo auto desaparece y el equipo vuelve a trabajar en la velocidad manual que estaba seleccionada con anterioridad.
Page 85
Instrucciones de uso
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que pueden ser accionadas de manera adicional para una mejor distribución del aire.
Presionando la tecla aletas laterales se abren dichas aletas activando su funcionamiento. En la pantalla se visualiza el símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la misma tecla, el símbolo desaparece de la pantalla y las aletas se cierran.
Esta prestación está disponible para ser utilizada en todos los modos de funcionamiento: climatización, deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo pulsando las aletas laterales se cierran automáticamente.
Si antes de apagar el equipo las aletas laterales estaban abiertas, al volver a encender el aparato, estas volverán a abrirse.
Puesta en hora / Programación del temporizador
Puesta en hora
La primera vez que el equipo es conectado
a la red eléctrica únicamente se visualiza la hora actual (en formato 24 horas) en la parte superior izquierda de la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.
Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando la tecla Si durante la programación/ puesta en hora de su equipo tarda más de 10 segundos en realizar la siguiente operación, la pantalla volverá automáticamente al menú principal visualizándose las funciones determinadas por defecto al salir de fábrica o en caso de no ser la primera vez que Vd. programa el temporizador, las últimas que Vd. haya utilizado.
Presionar la tecla . El rectángulo
aparece en el menú temporizador con la última función elegida (por defecto aparecerá la función "Off").
Pulsando el rectángulo se sitúa en la hora.
Esta se modifica por medio de las teclas y . . Cada pulsación de estas teclas aumenta o disminuye la hora en pasos de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada, los minutos van pasando con mayor rapidez.
Presionando la tecla , o tras pasar 10
segundos sin tocar ninguna tecla, la hora queda memorizada y la pantalla volverá al menú principal.
85
Page 86
Instrucciones de uso
10 sec/
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o desconexión del equipo es necesario que el equipo esté encendido y además puesto en
hora.
Presionar la tecla para poder navegar a través del menú temporizador. Pulsando la tecla "+" por el menú temporizador es posible la programación de las distintas funciones que ofrece su equipo.
Son las siguientes:
Off: equipo sin programar.
Start: hora inicio puesta en marcha
del equipo
Start/ Stop: programación de la hora para inicio y fin de la puesta en marcha del equipo.
Stop: programación de la hora de parada del equipo.
Programación conexión del equipo "Start"
Pulsar la tecla para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas "+" y "–").
Con la tecla (ver Teclas “up” y “down”)
el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas y se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.
Esta modificación se efectúa en pasos de
15 minutos.
Para memorizar la hora de inicio programada
basta con presionar la tecla , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada junto al símbolo correspondiente (en este caso el símbolo ) y las funciones predeterminadas.
86
10 sec/
Page 87
Instrucciones de uso
Programación conexión y desconexión del equipo "Start" / "Stop"
Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas y ).
Con la tecla (ver Teclas y ) el
cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas y se modifica la hora de
programación hasta conseguir la deseada.
Con la tecla desplazamos el cursor hasta
llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas y se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
Pulsando de nuevo la tecla el cursor se
coloca en el menú temporizador. Por medio de las teclas y seleccionamos la
función . (ver Teclas y ).
87
Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
10 sec/
Page 88
Instrucciones de uso
10 sec/
10 sec/
Programación desconexión del equipo "Stop"
Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas y ).
Desconexión del temporizador
Pulsar la tecla , para posicionar el cursor
en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Con la tecla (ver Teclas y ) el cursor
baja hasta el menú desconexión. Una vez ahí por medio de las teclas y se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar la tecla o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
Seleccionar con las teclas y la
función .
Basta con presionar la tecla , o esperar
10 segundos sin tocar ninguna tecla para que el temporizador quede desconectado. En la pantalla no aparecerá programada ninguna hora.
88
Page 89
Instrucciones de uso
Los valores y funciones programados en el temporizador permanecen activos, repitiéndose diariamente las operaciones correspondientes en función de las horas ajustadas, mientras no se desactiven o anulen, tal como acabamos de describir.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del equipo
Por seguridad, antes de limpiar el equipo es
recomendable desenchufarlo de la red eléctrica.
El equipo se puede limpiar con un paño o
esponja, agua tibia y un detergente suave.
Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
lejía, gasolina, ácidos, estropajos, cepillos, o detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.
No limpie el equipo con una manguera de
agua ni con aire a presión.
No introduzca ningún utensilio entre las
ranuras de la unidad exterior para limpiar el interior de la misma.
Limpieza y cambio de filtros purificadores
Para abrir la puerta frontal de la unidad (no es necesario quitarla) basta con presionar los clips laterales de la misma, (Fig. 26, 1.) y tirar hacia delante. (Fig. 26, 2.). La puerta dispone de un tope hasta el cual se abre sin peligro de caerse.
Todos los modelos disponen de un filtro base de aire que es necesario limpiar con el paso del tiempo, Fig. 27. Para ello sólo es
necesario presionar el clip situado en la parte superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 28.
Para lavarlo basta con pasarlo por agua
corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base lavable
Fig. 27
No introduzca el filtro base en el lavavajillas. El material plástico que lo compone no resiste las temperaturas de los programas de lavado y se puede deformar.
Fig. 26
Fig. 28
89
Page 90
Limpieza y mantenimiento
2
clack!
clack!
1
Estos modelos llevan incluido además un filtro purificador (doble activo) que deberá ser instalado por el usuario (Ver apartado “Instalación filtro purificador”).
El filtro purificador garantiza una mayor calidad de filtrado del aire que se recircula por la habitación a través de su equipo.
La presencia del filtro purificador puede reducir ligeramente la capacidad frigorífica del equipo. En especial, si se encuentra saturado o degenerado, por lo que se recomienda su verificación y sustitución al menos una vez al año o cuando aparezca en pantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" . Estos accesorios podrán ser
adquiridos en el Servicio Oficial del Fabricante o en distribuidores autorizados (ver apartado "Descripción de los accesorios").
Una vez sustituido el filtro, para hacer desaparecer el símbolo de pantalla, se deberá presionar simultáneamente las teclas . y . En ese momento el símbolo desaparecerá de pantalla, indicando que el filtro es de nuevo operativo.
Instalación del filtro purificador (doble activo)
Comprobar que el filtro purificador está
colocado en el posicionador, en caso contrario instálelo como se indica en la Fig
29. La parte negra del filtro será la que deba estar en contacto con el posicionador.
Fig. 30
Instalar este conjunto en la parte frontal del
equipo procediendo de forma inversa a como se indica en la Fig. 28, hasta oir un "clic" muestra de que el conjunto está colocado correctamente.
Cerrar la puerta frontal del equipo.
¡Atención! Para asegurar un correcto funcionamiento
del equipo colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte
Notas: Para mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros también es posible quitar la puerta frontal del equipo. Para ello basta con abrir la puerta hasta el tope de seguridad (la puerta se queda abierta con una ligera inclinación, Fig. 26) y tirar con fuerza hacia fuera. Para volver a posicionarla se hará coincidir las patillas inferiores de la puerta en los agujeros de la carcasa del equipo hasta que hagan tope en los clips de la carcasa.
Fig. 29
Sacar el filtro base del equipo, Fig. 28.Introducir el filtro purificador + posicionador
en el filtro base como se muestra en la Fig. 30, teniendo en cuenta que en primer lugar
deberá encajarlo en las patillas inferiores.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar la unidad exterior unida a la
interior. Ver apartado “Condiciones de transporte”.
Para que la manguera quede perfectamente
recogida se deberá enrollar y sujetar por medio de la abrazadera B Fig. 1. Fig. 31.
90
Page 91
Limpieza y Mantenimiento
Fig. 31
Antes de su utilización al principio de temporada
Limpie el filtro base y si fuese necesario
cambie el filtro purificador por uno nuevo.
A continuación, limpie los orientadores de
aire superior y laterales para que queden libres de polvo y suciedad.
Recuerde desenrollar con cuidado la
manguera al preparar el equipo para su uso (ver apartado Observaciones Importantes).
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
Comprobar que el enchufe está conectado.Comprobar que hay energía en la red o no
ha saltado un fusible.
Ajustar el termostato a su posición de
mínima temperatura.
... el equipo no funciona y el símbolo de indicación de llenado del depósito de agua condensada aparece en pantalla ...
Colocar la unidad interior del equipo sobre
un piso plano. Si sigue apareciendo el símbolo en pantalla, vaciar el depósito de agua del equipo. (Ver instrucciones en "Climatización").
Verificar el estado de la manguera flexible.
No debe estar aplastada ni aprisionada.
La diferencia de altura entre la unidad
interior y la exterior no deberá ser superior a 1.5 m
... el aparato trabaja durante un cierto tiempo, desconectándose a continuación sin que la habitación alcance la
temperatura seleccionada ......
Cerciorarse de que las entradas y salidas
de aire no están obstruidas.
En caso de registrarse en el exterior una
temperatura ambiente superior a 43°C, el aparato se podría desconectar automáticamente durante un breve período, tras el cual volverá a arrancar. En caso de que la temperatura interior y/o exterior del recinto fuera inferior a 20°C, el aparato se podría desconectar temporalmente a fin de evitar la formación o acumulación de escarcha o hielo en el evaporador.
Verificar si el mecanismo de conexión
entre la unidad exterior y la interior está correctamente instalado.
.. el equipo no enfría lo suficiente ...
Cerciorarse de que la abertura de la
ventana o puerta sea lo más pequeña posible (para que la entrada de aire del exterior sea la mínima posible). Esto es particularmente importante en caso de haber instalado la manguera flexible de modo que la ventana o puerta deba permanecer abierta.
Verificar el estado de la manguera flexible.
No debe estar aplastada ni aprisionada.
Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
91
Page 92
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
... el aparato está conectado, aunque el
compresor no funciona...
La temperatura interior del recinto tiene que
ser superior a 18°C para que el aparato pueda trabajar en la modalidad de deshumidificación y climatización.
La habitación ha alcanzado la temperatura
seleccionada
Si tras un periodo de funcionamiento,
usted apaga el equipo y lo vuelve a encender seguidamente, el compresor tardará un cierto tiempo en volver a arrancar. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
... gotea agua de la unidad exterior ...
Verificar que la unidad exterior está bien
nivelada.
Verificar que la unidad exterior no está
colocada a nivel inferior que la unidad interior
Verificar si el tapón obturador está montado
correctamente.
... observa agua en los orientadores de aire
superior y laterales o en el lugar de
posicionamiento del filtro base ...
No debe preocuparse, es debido al propio
funcionamiento del equipo.
... aparece en pantalla el símbolo de
avería ...
Consulte con un distribuidor autorizado, con
el servicio de atención al cliente o con nuestra Red de Servicios Técnicos del fabricante.
Consideraciones generales de ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento del equipo y el ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
Si escucha un ruido cíclico de agua,
borboteo, es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del equipo.
Si escucha un ruido similar al de murmullos
sordos, es inevitable y debido al funcionamiento del compresor.
Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de refrigerante a través de los tubos delgados del equipo una vez se pone en funcionamiento el compresor.
92
Page 93
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la conexión o desconexión de la bomba o el ruido generado por el regulador al conectar o desconectar la electrónica.
Servicio Técnico / Garantía
Ruidos de fácil solución
Comprobar que la entrada y salida de aire
del equipo se encuentran libres de obstáculos.
Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros electrodomésticos para evitar que la salida de aire incida directamente sobre ellos aumentando el nivel sonoro.
Si escucha un ruido molesto proveniente de
los laterales de la unidad interior es debido a que los orientadores laterales de aire están entreabiertos. Abralos o cierrelos totalmente.
Cualquier otra avería o reparación debe de
ser llevada a cabo por un Técnico
especializado. Consulte en este caso al
distribuidor autorizado, al servicio de atención
al cliente o a nuestra Red de Servicios
Técnicos del Fabricante.
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo
"Consideraciones...." , su equipo no funciona,
recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su equipo, que podrá tomar de la placa de características E, Fig. 1.
93
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras.
Para más detalles a este respecto deberá
dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido
su equipo facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del equipo.
Page 94
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem
Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu equipamento.
Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (os cartões são obtidos a partir de papel usado) e podem ser reciclados.
Reciclando a embalagem, contribuirá por
uma parte a um menor consumo de matérias primas e por outra, a reduzir o volume das lixeiras.
Contribua de forma eficaz para a protecção
do ambiente através da gestão correcta da embalagem; para isso, leve a mesma até ao ponto limpo de recolha que a sua Câmara Municipal tenha disponibilizado mais perto de si, ou então, se este a admitir, poderá devolver a embalagem ao comerciante que lhe tenha vendido o equipamento.
O material de embalagem não é um
brinquedo. Não permita que as crianças brinquem com o cartão nem com o plástico da embalagem, a fim de evitar o risco de asfixia.
Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento
Desligue o equipamento da rede e corte o
fio de ligação.
Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser recuperados, para além de materiais perigosos (como metais pesados ou líquidos refrigerantes) que podem produzir poluição do solo ou da atmosfera. Contribua activamente para a protecção do ambiente, certificando-se de que o seu velho equipamento seja destruído de um modo respeitoso para com o ambiente, para isso, entregue o equipamento a um centro oficial de recolha e recuperação de materiais (a sua Câmara Municipal informá-lo-á do ponto limpo de recolha mais próximo). Os equipamentos contêm refrigerantes que deverão ser eliminados em conformidade com as normas vigentes.
Este aparelho cumpre a
Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos identificada como (Resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos). A directiva proporciona o enquadramento geral válido em todo o âmbito da União Europeia para a retirada e a reutilização dos resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
Conselhos para poupar energia
Durante a etapa de uso, o seu equipamento gasta energia, o qual gera um impacte ambiental. Deve tentar-se melhorar a eficiência do equipamento e portanto reduzir o consumo. Para isso:
Desligue o equipamento de ar quando não
o precisar.
Seleccione uma temperatura idónea,
temperaturas demasiado baixas trazem consigo um alto consumo de energia.
Coloque o equipamento num lugar longe de
possíveis fontes de calor (radiação solar, etc.) e com uma boa circulação de ar.
Certifique-se de que o equipamento esteja
correctamente instalado. É possível conseguir uma redução do consumo de energia até 30%, reduzindo a entrada de calor no quarto através do uso de toldos, persianas ou cortinas nessas superfícies envidraçadas.
Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos que se descrevem no capítulo "Descrição dos acessórios" para minimizar a passagem de ar exterior ao quarto. Em caso de utilização de acessórios em que seja necessário fazer buracos em paredes ou janelas, recomenda-se ajustar ao máximo e vedar as juntas com silicone, gesso ou similar, para evitar a passagem de ar través dos buracos.
9494
Page 95
Protecção do ambiente
Para a evacuação do ar quente no caso
das janelas corrediças, instale o acessório que evita a entrada de ar quente do exterior e que melhora a eficiência.
Certifique-se de que as entradas e saídas
de ar não estão a ser obstruídas. Mantenha-as limpas e livres de sujidade, pó e objectos estranhos.
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento
Leia o livro de instruções antes de o utilizar
pela primeira vez. Contém informação importante, não só para o uso, mas também para a sua segurança e manutenção.
Conserve este livro de instruções. Poderá
eventualmente ser útil para outro utilizador.
Não ponha em funcionamento um
equipamento danificado.
A montagem e ligação do seu equipamento
devem ser realizadas de acordo com as instruções de montagem e as normas vigentes. Se não se respeitarem as instruções de instalação e uso, corre-se o perigo de perder a garantia.
Os nossos equipamentos estão em
conformidade com as normas de segurança vigentes. Só técnicos competentes têm autorização para os reparar. Está em jogo a sua segurança.
Certifique-se de que os tampões N, Fig. 1 e
C, Fig. 2 estão bem metidos, porque
poderão ter-se soltado durante o transporte.
O fabricante avisa que a utilização destes
equipamentos se destina exclusivamente ao uso doméstico e/ou comercial, entendendo por comercial, escritórios ou quartos com um tamanho e características similares às que se especificam nos catálogos comerciais.
O uso industrial, entendendo por este termo
o uso em grandes superfícies ou junto de fontes de calor não ambientais (resistências, aquecedores, etc.), não fica garantido.
Certifique-se de que os filtros de que
dispõe o equipamento estão limpos e correctamente instalados (ver "Limpeza e Manutenção").
No Verão, areje a casa quando o ar da rua
for mais fresco (as primeiras horas da manhã ou durante a noite).
Atenção! Para ocupar o menor espaço possível, a
mangueira B, Fig. 2, entrega-se enrolada. Ao preparar o equipamento para o seu
uso, o fabricante recomenda em primeiro
lugar desdobrar os laços da mangueira com cuidado.
O interior da mangueira contém tubos que
não devem ser aprisionados nem torcidos para evitar a sua rotura.
Em modelos com mangueira desligável é recomendável desligar a mangueira para desdobrar os laços facilmente. Em
modelos com mangueira fixa, será
necessário girar a unidade exterior sobre
si própria.
No caso de haver crianças na casa
Não se sentar, empoleirar nem apoiar sobre
a porta frontal ou sobre o equipamento de ar condicionado. O equipamento poderia tombar, produzindo danos em pessoas e/ou objectos.
Não permita que as crianças brinquem com
o equipamento de ar condicionado ou que o manipulem.
Mantenha as crianças pequenas longe do
equipamento de ar condicionado, especialmente se a porta frontal do mesmo estiver aberta, para evitar que se pendurem ou apoiem na mesma, impedindo desta forma o tombamento do equipamento.
Não permita que as crianças brinquem ou
introduzam objectos nas saídas de ar e no resto das cavidades do equipamento.
9595
Page 96
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento
Unidad interior
A-
Orientador de ar
B-
Braçadeira da
mangueira flexível
Saída de
ar frio
C-
Equipamento de
ar condicionado
D-
Fixação transporte
unidade exterior
E-
Placa de
características
F-
Tampa válvulas
G-
Alojamento
do fio
Saída de ar frio
I-
Filtro base
J-
Filtro duplo
activo
K-
L-
Abas laterais
M-
Porta frontal
Saída de ar frio
N-
Tampão tubo
evacuação de água
condensada
O-
Tubo evacuação de
água condensada
Fig. 1
Asas
H-
Fixação transporte
unidade exterior
Unidad exterior
A-
Varetas guarda-distância
Fig. 2
96
P-
Rodas para a deslocação
B-
Mangueira flexível entre a
unidade interior e exterior
C-
Boca com tampão para a
evacuação da água de
condensação na modalidade
de “Desumidificação”
Page 97
Apresentação do seu novo equipamento
Painel de comando
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla saída
lateral de ar
Tecla Auto
Visualização hora actual
Menú
temporizador
Menu hora ligação
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menu função:
Climatização
Deshumidificação
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
+ –
Menu hora desconexão
Visualização modo
manual / auto:
Velocidade manual
Velocidade auto
97
Visualização de funções complementares:
Aviso avaria
Grelhas laterais
Aviso substituição filtro
Depósito água cheio
Fig. 4
Page 98
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição dos acessórios
Acessório Placa suporte com buchas e parafusos para pendurar a unidade exterior.
Filtro base Duplo filtro activo Corrediça terraço
Acessórios Passa-muros
Fig. 5
Art. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069 PAS0720 / Medidas max.
(comprimendo
x ancho) cm.
Acessórios de série: Acessórios opcionais:
marca ou em distribuidores autorizados.
Acessórios opcionais:
da marca.
*
Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da
Estes acessórios só podem ser adquiridos no serviço oficial
*
70x10/
205x10
98
Page 99
Condições de Utilização
Condições de instalação
Este electrodoméstico deve ser ligado à rede
a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação à terra.
Protecção por meio de um fusível de 16 Ad e
acção lenta.
No caso de ser necessária uma extensão,
esta deverá dispor de uma ligação à terra, a
sua secção deverá ser de pelo menos 1,5
m m2por terminal e o seu comprimento
inferior a 25 m.
O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de
um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver G, Fig. 1.
Não permita a entrada de água, nem tape as
entradas e saídas de ar da unidade interior.
A t e n ç ã o ! Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede eléctrica por outro novo, este deverá ser substituído apenas por pessoal autorizado do Serviço Técnico Oficial.
Recordamos que depois do equipamento ter sido desligado, é necessário esperar cerca de 3 minutos antes de tornar a ligar o equipamento. É o tempo necessário para garantir o funcionamento correcto do m e s m o .
Condições de transporte
Para facilitar o transporte da unidade
interior, esta dispõe de rodas.
Para transportar todo o equipamento com
mais facilidade, pendure a unidade exterior na unidade interior, tal como se indica na Fig. 6. Para isso deverá introduzir em primeiro lugar as saliências inferiores (A) e em segundo lugar a vareta superior (B) da unidade exterior, na unidade interior.
No caso de ser necessário inclinar o
equipamento para facilitar o seu transporte, será preciso esvaziar a água que se encontra no depósito interno do mesmo, retirando o tubo de escoamento do seu alojamento e desmontando o tampão, Fig. 7 para evacuar a água gerada. Depois do depósito ter sido esvaziado, não se esqueça de colocar o tampão e o tubo no seu alojamento.
É conveniente esperar um tempo mínimo
de uma hora antes de ligar de novo o equipamento.
No caso de se transportar apenas a
unidade exterior, desligar em primeiro lugar o equipamento, extrair o tampão C, Fig. 2 da unidade exterior, incliná-la ligeiramente e esvaziar a água residual que possa haver no seu interior.
B
A
Fig. 6
Fig. 7
Advertência! Se observar água na base da unidade
exterior não deve ficar preocupado, é algo
completamente normal, deve-se ao próprio
funcionamento do equipamento.
99
Page 100
Preparação do equipamento antes do uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Localização da unidade exterior
De acordo com o desejo do utilizador e as possibilidades do recinto, a unidade exterior pode ser colocada de qualquer uma das maneiras que se mostram nas figuras 8, 9 e
10. Tendo em consideração que a localização deverá ser efectuada sobre uma superfície o mais horizontal possível, com uma inclinação máxima de 300. Fig. 11. Para pendurar a unidade exterior do gancho de que dispõe, utilize o acessório Placa de Suporte.
Acessório corrediça
terraço
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Atenção! Lembre-se em primeiro lugar de
desdobrar os laços da mangueira! (ver capítulo Observações importantes)
Certifique-se de que a unidade exterior
está colocada na posição horizontal, caso contrário poderia gotejar água da sua base. Para isso, utilizar a vareta guarda-distâncias inferior, ver A, Fig 2.
Por razões de segurança, não pendure a
unidade exterior segurando-a apenas da mangueira que a une com a interior.
Não monte a unidade exterior a mais
altura que a permitida nem a um nível mais baixo que a unidade interior. Mantenha distâncias mínimas com objectos adjacentes. Ver Figs. 9, 11 e 12.
Não aprisione nem torça a mangueira
flexível que une ambos os aparelhos.
Fig. 10
Fig. 12
100
Loading...