DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s de u s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
sorgfältig verpackt. Alle
Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und können
wiederverwertet werden.
❏ Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen
Beitrag zur Abfallverminderung und zur
Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
❏ In Deutschland können Sie die Verpackung
auf jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem
Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler
übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.
Tipps zur Entsorgung Ihres
Altgerätes
❏ Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
entfernen Sie das Anschlusskabel.
❏ Das Gerät enthält Kältemittel, die gemäß
den geltenden Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
❏ In den Geräten befinden sich recycelbare
Materialien. Tragen Sie aktiv zum
Umweltschutz bei, indem Sie sicherstellen,
dass Ihr Altgerät auf umweltverträgliche
Weise entsorgt wird. Bringen Sie Ihr Gerät
daher zu einer offiziellen Sammel- oder
Wiederverwertungsstelle. Ihre örtliche
Gemeinde- oder Stadtverwaltung informiert
Sie über eine solche Sammelstelle in Ihrer
Nähe.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten
Zustand Energie, was Auswirkungen auf die
Umwelt hat. Daher sollte versucht werden, die
Effizienz des Apparates zu verbessern, um so
den Energieverbrauch zu senken.
❏ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es
nicht brauchen.
❏ Wählen Sie eine geeignete Temperatur. Zu
niedrige Temperaturen führen zu einem
hohen Energieverbrauch.
❏ Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
möglichen Wärmequellen
(Sonnenstrahlung, etc.) auf und achten Sie
auf eine ausreichende Luftzirkulation.
❏ Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist. Der Energieverbrauch kann
um bis zu 30 % gesenkt werden, wenn man
durch Rollläden, Jalousien oder Vorhänge
an den Glasflächen den Wärmeeintritt in
den Raum verringert.
❏ Stellen Sie sicher, dass die Fensterdüse so
angebracht ist, dass das Fenster so weit
wie möglich geschlossen werden kann, um
einen Lufteintritt von draußen zu vermeiden
(siehe "Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
❏ Um eine Leistungsverringerung Ihres
Gerätes und damit einen höheren
Energieverbrauch zu vermeiden, folgen Sie
bei der Anbringung des Abluftschlauches
den Empfehlungen des Herstellers (siehe
Abschnitt "Möglichkeiten der
Warmluftabfuhr").
44
Page 5
Umweltschutz
❏ Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu
stark zu krümmen.
❏ Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör
sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt
Beschreibung des Zubehörs beschrieben
wird, um das Eindringen von Außenluft in
den Raum so gering wie möglich zu halten.
❏ Für die Abführung der Warmluft bieten wir
für Schiebefenster und -türen spezielles
Zubehör an, welches den Eintritt warmer
Außenluft verhindert und so die Effizienz
des Klimagerätes erhöht (siehe Abschnitt
"Beschreibung des Zubehörs").
Wichtige Hinweise
Vor dem Einschalten Ihres Gerätes
❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Sie enthält wichtige
Informationen für den Gebrauch sowie für
die Wartung und Ihre Sicherheit.
❏ Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
auf. Sie könnte für einen anderen Benutzer
von Nutzen sein.
❏ Nehmen Sie kein beschädigtes Gerät in
Betrieb.
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Gerätes
müssen gemäß der Montageanleitung
erfolgen und den geltenden gesetzlichen
Vorschriften entsprechen. Eine
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu einem Verlust des Garantieanspruches
führen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen ausschließlich von fachkundigen
Technikern durchgeführt werden. Ihre
eigene Sicherheit steht auf dem Spiel.
❏ Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -
auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie
sauber und frei von Schmutz, Staub sowie
Fremdkörpern
❏ Stellen Sie sicher, dass die Filter des
Gerätes sauber und richtig eingebaut sind
(siehe Abschnitt “Reinigung und Austausch
der Filter“).
❏ Lüften Sie Ihre Wohnung / Ihr Haus
während des Sommers in den frühen
Morgenstunden und während der Nacht,
wenn die Luft im Freien am kühlsten ist.
❏ Stellen Sie sicher, dass der Stopfen des
Wasserablaufes fest sitzt (siehe Abb. 1), da
er sich während des Transportes gelöst
haben könnte.
Abb. 1
55
Page 6
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Gerätes
Warmluftauslass
Fensterdüse
Waschbarer
Grobstaubfilter
Kaltluftauslass
Luftleitklappe
Klimagerät
Lufteintritt
Typenschild
Stopfen des
Wasserablassschlauches
Kabelfach
Kondenswasserbehälter
2-fach Spezialfilter
mit Aktivkohleschicht
Abluftschlauch
für die Warmluft
Handgriffe
Fronttür
Lufteintritt
Seitliche Luftauslässe
Kaltluftauslass
Haken für den
Abluftschlauch
Wasserablassschlauch
Rollen
Abb. 2
6
Page 7
Bedienfeld
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
ON/OFF
Taste
Uhrzeit /
Zeitschaltuhr
Taste für
seitliche
Luftaustrittsöffnungen
Taste Auto
Anzeige aktuelle
Uhrzeit
Menü
Zeitschaltuhr
Menüoption
Einschaltzeit
Digital-Display für die Darstellung von
Betriebsmodus, Temperatur,
Lüftergeschwindigkeit, ...
Taste
"Aufwärts"
Taste
"Abwärts"
Abb. 3
Menü Betriebsart:
•
Klimatisierung
•
Luftentfeuchtung
•
Raumluftreinigung
Anzeige der
gewünschten
Temperatur
+
–
Menüoption
Ausschaltzeit
Anzeige manuelle
Lüftergeschwindigkeit
en / Auto-Funktion
Lüftergeschwindigkeit im
manuellen Betrieb
(hoch / leise)
Auto-Funktion
7
Anzeige von
Zusatzfunktionen:
•
Störung
•
seitliche
Luftauslässe
•
Filter wechseln
•
Kondenswasser
behälter
leeren
Abb. 4
Page 8
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Zubehörs
FenstersaugerWaschbarer2-fachWand- / Balkonleiste
GrobstaubfilterSpezialfilterFenster-
mitdurchführung
Aktivkohleschicht
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PAZ10000PAZ11000475075
PAM20001 /
Höchstmaße
min / max
Höhe x
Breite) in cm
Serienausstattung.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
•
Kundendienst der Marke oder im Fachhandel erworben werden.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
Kundendienst der Marke erworben werden.
*
••
Durchmesser:
11 cm
Länge: 24 - 38 cm
ø
wand
10,5
*
70 x 10
205 x 10
8
Page 9
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Betriebs- und Transportbedingungen
Betriebsbedingungen
❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an
ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz
ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet
sein.
❏ Absicherung mittels einer 10 A-Sicherung
(träge).
❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen mit einem Schutzleiter versehen
sein, ihr Querschnitt muss mindestens
2
1,5 mm
pro Anschluss betragen, und sie
dürfen nicht länger als 25 m sein.
❏ Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich
ein Fach für das Anschlusskabel, Abb. 2.
❏ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt.
❏ Vermeiden Sie ein Verdecken der Luftein-
und -auslässe Ihres Gerätes.
❏ Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, achten Sie
aus Sicherheitsgründen darauf, dass
zwischen dem Gerät und anderen
Gegenständen ein Mindestabstand von 20
cm eingehalten wird, Abb. 5.
Abb. 5
Transportbedingungen
Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit
Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein,
das Gerät für seinen Transport zu kippen, so
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
❏ Entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter im
Geräteinneren mit Hilfe des
Wasserablassschlauches, der auf der
Rückseite des Gerätes angebracht ist. Der
Schlauch muss nur aus seiner Halterung
genommen und das angefallene
Kondenswasser in ein Gefäß abgelassen
werden (siehe Abb. 6). Entleeren Sie
danach den Kondenswasserbehälter auf der
Geräterückseite.
❏ Wenn das Gerät gekippt wurde, sollte
zumindest eine Stunde vergehen, bevor Sie
es wieder einschalten. Diese Zeit ist für die
Stabilisierung des Kühlkreislaufs notwendig.
Abb. 6
Achtung!
Sollte das Netzkabel aus irgendeinem
Grund gegen ein neues ausgetauscht
werden müssen, so darf dieser Austausch
nur durch autorisiertes
Kundendienstpersonal erfolgen.
Wird das Gerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, springt der Kompressor erst
nach Ablauf von 3 Minuten wieder an.
Achtung!
Sollte das Netzkabel aus irgendeinem
Grund gegen ein neues ausgetauscht
werden müssen, so darf dieser Austausch
nur durch autorisiertes
Kundendienstpersonal erfolgen.
Wird das Gerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, springt der Kompressor erst
nach Ablauf von 3 Minuten wieder an.
9
Page 10
Das Bedienkonzept
Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf
maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet,
um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte
beachten Sie folgende Hinweise:
Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten
(Pfeil nach oben bzw. unten) kann das
Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach
oben und unten bewegt werden, um die
entsprechenden Menüoptionen aufzurufen. Mit
den Tasten "+" und "–" (nach rechts und nach
links) können Sie innerhalb der selektierten
Menüoption eine Auswahl treffen.
Dieses Konzept sei nachstehend an Hand
eines Beispiels erläutert:
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten
Die "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten dienen
dazu, das Auswahlkästchen im Display nach
oben bzw. unten zu bewegen
"Abwärts"-Taste :
Die obenstehende Abbildung stellt die
Ausgangssituation dar (das Auswahlkästchen
markiert die Option Betriebsmodus). Bei
Betätigung der "Abwärts"-Taste springt das
Auswahlkästchen abwärts auf die Funktion
"Temperaturwahl".
"Aufwärts"-Taste :
Die "Aufwärts"-Taste funktioniert im Prinzip
genau so wie die "Abwärts"-Taste . Bei
Betätigung dieser Taste bewegt sich das
Kästchen jedoch nach oben.
Zyklische Funktionsweise:
Die Funktionsweise beider Tasten ist zyklisch, d.
h., wenn sich das Auswahlkästchen auf dem
Feld am unteren Bildschirmrand befindet und die
" A b w ä r t s " - Taste betätigt wird, springt das
Kästchen auf das Feld am oberen
Bildschirmrand. Analog dazu springt das
Kästchen auf das Feld am unteren
Bildschirmrand, wenn sich das A u s w a h l k ä s t c h e n
auf dem Feld am oberen Bildschirmrand befindet
und die "Aufwärts"-Taste betätigt wird.
Bei erneuter Betätigung der "Abwärts"-Taste
springt das Auswahlkästchen abwärts auf die
Option "Wahl der Lüftergeschwindigkeit".
10
Page 11
Das Bedienkonzept
Tasten "+" und "–"
Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte
innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern.
Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert,
kann mit diesen Tasten die gewünschte
Temperatur erhöht bzw. verringert
werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt:
Bedienung des Gerätes
Möglichkeiten der Warmluftabfuhr
Anschluss des Abluftschlauches
❏ Schieben Sie das Schlauchanschlussstück
in die dafür vorgesehene Öffnung auf der
Oberseite der Geräterückwand (Abb. 8), bis
dieses mit einem deutlich hörbaren “Klick“
einrastet, Abb. 9. Setzen Sie dann die
Fensterdüse auf den Schlauch, Abb. 7.
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Zum Herausnehmen des Schlauches drücken
Sie auf den mit "Press" (Abb. 10, 1.)
gekennzeichneten Knopf am
Schlauchanschlussstück und ziehen den
Schlauch nach hinten heraus, (Abb. 10, 2.).
Abb. 10
Mobile Installation
❏ Stecken Sie die Fensterdüse auf den
Abluftschlauch.
❏ Öffnen Sie das Fenster leicht und schieben
Sie die Fensterdüse zwischen Fensterflügel
und –rahmen.
❏ Schließen Sie das Fenster wieder so weit
wie möglich und fixieren Sie es mit dem
mitgelieferten Fenstersauger, sieheAbb. 11.
Abb. 11
11
Page 12
Bedienung des Gerätes
24 - 38 cm.
❏ Sie können auch das Zubehör für
Schiebefenster / Balkontüren (siehe
Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs")
verwenden (Abbildung 12: a, b, c, d).
Dieses kann sowohl für horizontale als auch
für vertikale Fenster verwendet werden.
a
b
c
Festinstallation
Für die Festinstallation benötigen Sie das
Sonderzubehör “Wand- und
Fensterdurchführung”. Es ist unter der
Bestellnummer PAZ11000im Fachhandel
erhältlich.
Zur Vorbereitung der Installation muss ein
entsprechendes Loch gebohrt werden, Abb. 14.
Abb. 14
Im Fall der Fensterinstallation kommt nur das
durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur
Anwendung. Zur Montage muss in das
Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm
Durchmesser geschnitten werden, Abb. 15.
Nach der Installation die Fensterdüse
abziehen und den Schlauch an das
Zubehörteil anschließen.
d
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 15
Hinweise zur Verlegung des
Abluftschlauches:
Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wie
möglich (maximale Länge 140 cm) und
achten Sie bei der Verlegung des
Schlauches auf einen weiten Kurvenradius.
Andernfalls kann die Warmluftabfuhr
gestört werden, was zu einer Verminderung
der Kühlleistung und zu einer Erhöhung
des Energieverbrauchs führen kann.
Zur Erzielung einer größtmöglichen
Kühlleistung und eines kleinstmöglichen
12
Page 13
0°
Bedienung des Gerätes
Geräuschpegels empfehlen wir, den
Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen,
sondern in einer Position wie in Abbildung
16 dargestellt zu verlegen.
Abb. 16
90°
Installation für den Betrieb für
Luftenfeuchtung, -reinigung.
❏ Ziehen Sie die Fensterdüse ab und bringen
Sie den Abluftschlauch in die Stellung, die
in Abbildung 17 dargestellt ist.
❏ Falls gewünscht, kann der Abluftschlauch
auch ganz abgenommen werden.
Abb. 17
Ein- und Ausschalten des Geräts
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts On /
Off-Taste betätigen.
Markieren Sie mit dem Auswahlkästchen das
Menü "Betriebsmodus". Zum Bewegen des
Kästchens "Aufwärts"- bzw. "Abwärts"-Taste
drücken.
Jetzt können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–"
den gewünschten Betriebsmodus auswählen
(siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"Tasten und Tasten "+" und "–").
Klimatisierung
In diesem Betriebsmodus senkt das Gerät die
Raumtemperatur auf den vom Benutzer
voreingestellten Wert. Gleichzeitig wird die
Raumluft entfeuchtet und gefiltert, um ein
angenehmes Raumklima zu schaffen.
❏ Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
❏ Richten Sie den Abluftschlauch so aus,
dass die Warmluft ins Freie abgeführt wird;
(siehe Abschnitt "Möglichkeiten der
Warmluftabfuhr").
❏ Überprüfen Sie, dass der Verschlussstopfen
auf dem Wasserablaufstutzen richtig sitzt,
um zu verhindern, dass ggf.
Kondenswasser ausläuft.
❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der
Geräteoberseite, Abb. 18.
Abb. 18
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist.
❏ Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein (On).
❏ Wählen Sie den Modus
Klimatisierung/Kühlung aus (siehe
Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten
und Tasten "+" und "–").
13
Page 14
Bedienung des Gerätes
❏ Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein;
siehe Abschnitt "Temperaturwahl".
sich das Gerät automatisch abschalten, so
schaltet es sich automatisch wieder ein,
sobald die Raumtemperatur um 2-3°C
angestiegen ist.
❏ Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein; siehe Abschnitt
"Wahl der Lüftergeschwindigkeit".
Während des Klimatisierungsbetriebs verdampft
das entstehende Kondenswasser automatisch
und wird zusammen mit der warmen A b l u f t
durch den Abluftschlauch ins Freie abgeführt.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit sammelt sich ggf.
Kondenswasser im Behälter auf der Rückseite
des Geräts an. Sobald ein maximaler
Füllstand erreicht ist, wird das Symbol
"Kondenswasserbehälter leeren" im
Display angezeigt. Dies bedeutet, dass der
Kondenswasserbehälter geleert werden muss.
Unter diesen Umständen schaltet sich das
Gerät ab. Zum Entleeren des
Kondenswasserbehälters gehen Sie wie folgt
vor: Drücken Sie den Handgriff nach unten,
nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus
und entleeren Sie ihn in den nächstgelegenen
Abfluss. Danach setzen Sie ihn wieder ein.
Achtung!
Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen
des Kondenswassers wieder einschalten,
vergessen Sie nicht, den Behälter wieder
richtig in das Gerät einzusetzen. Solange
der Behälter nicht korrekt eingesetzt ist,
wird auf dem Bildschirm das Symbol
weiterhin angezeigt und das Gerät kann
nicht wieder in Betrieb genommen werden.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem
Abschalten wieder in Betrieb genommen,
so dauert es ca. 3 Minuten, bis der
Kompressor wieder anläuft. Diese
Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Luftentfeuchung
In dieser Betriebsart verringert das Gerät die
Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluft
gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu
schaffen.
Sollte
❏
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
❏ Richten Sie den Abluftschlauch so aus wie
in Abschnitt "Möglichkeiten der
Warmluftabfuhr" beschrieben.
❏ Wählen Sie die Betriebsart
"Luftentfeuchtung" aus (siehe Abschnitt
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und
Tasten "+" und "–").
Das Kondenswasser kann auf zwei
verschiedene Arten entsorgt werden: über den
Kondenswasserbehälter oder kontinuierlich
über den Wasserablassschlauch auf der
Geräterückseite.
Entfeuchtung in den
Kondenswasserbehälter:
• Überprüfen Sie, dass der Tank richtig in das
Gerät eingesetzt wurde und dass
Verschlussstopfen richtig auf dem
Wasserablassschlauch sitzt, um zu
verhindern, dass das Kondenswasser
ausläuft.
• Der Kondenswasserbehälter füllt sich
allmählich mit Wasser. Wenn die
Füllstandsobergrenze erreicht ist, erscheint
im Display das Symbol .
• Entnehmen Sie den Tank vorsichtig und
entleeren Sie ihn im nächstgelegenen A b f l u s s .
Hinweise
Das Symbol "Kondenswasserbehälter
leeren" erscheint auch im Display, falls der
Kondenswasserbehälter nicht richtig in
das Gerät eingesetzt ist.
Im Entfeuchtungsbetrieb muss die warme
Abluft nicht nach außen abgeführt werden.
Sie unterstützt den Entfeuchtungsprozess.
Achtung!
Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen
des Kondenswassers wieder einschalten,
vergessen Sie nicht, den Behälter wieder
richtig in das Gerät einzusetzen. Solange
der Behälter nicht korrekt eingesetzt ist,
wird auf dem Bildschirm das Symbol
weiterhin angezeigt und das Gerät kann
nicht wieder in Betrieb genommen werden.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem
Abschalten wieder in Betrieb genommen,
14
Page 15
Bedienung des Gerätes
so dauert es ca. 3 Minuten, bis der
Kompressor wieder anläuft. Diese
Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Entfeuchtung im Dauerbetrieb:
• Ziehen Sie den Wasserablassschlauch aus
seiner Halterung und stellen Sie ein Gefäß
darunter, um das Kondenswasser
aufzufangen.
• Nehmen Sie den Verschlussstopfen vom
Wasserablassschlauch ab.
• Wählen Sie die Betriebsart
"Luftentfeuchtung" aus (siehe Abschnitt
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und
Tasten "+" und "–").
• Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein, siehe Abschnitt
"Wahl der Lüftergeschwindigkeit". Bitte
beachten Sie, dass in dieser Betriebsart nur
die manuellen Lüftergeschwindigkeiten
gewählt werden können.
Achtung!
Beim Entfeuchten im Dauerbetrieb schaltet
sich das Gerät nicht automatisch ab, und es
erscheint kein Symbol , um anzuzeigen,
dass der externe Behälter voll ist.
Wenn Sie in eine andere Betriebsart
umschalten, vergessen Sie nicht, das
Abflussrohr wieder mit dem Stopfen zu
verschließen. Sonst läuft Wasser aus,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Vergessen Sie auch nicht, dass die
Umgebungstemperatur mindestens 18° C
betragen muss, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
Im Entfeuchtermodus gibt das Gerät durch
den Abluftschlauch warme Luft an die
Umgebung ab. Dies ist erforderlich für
einen effektiveren Betrieb in diesem
Modus.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem
Abschalten wieder in Betrieb genommen,
so dauert es ca. 3 Minuten, bis der
Kompressor wieder anläuft. Diese
Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Luftreinigung
In dieser Betriebsart wird die Raumluft
umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über
einen Filter geführt (Reinigung).
Das Gerät ist serienmäßig mit 3-fach
Spezialfilter ausgestattet welcher aus einem
Grobstaubfilter und einem 2-fach Spezialfilter
mit Aktivkohleschicht ausgestattet (siehe
Abschnitt "Reinigung und Wartung"), die
gegen.
- Gerüche und Rauch.
- Blüten- und Hausstaub sowie Bakterien
wirken.
❏ Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
❏ Richten Sie den Abluftschlauch so aus wie
in Abschnitt „Möglichkeiten der
Warmluftabfuhr“ beschrieben.
❏ Wählen Sie die Betriebsart "Luftreinigung"
aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und
"Abwärts"-Tasten und Tasten "+" und "–").
❏ Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein, siehe Abschnitt
"Wahl der Lüftergeschwindigkeit". Bitte
beachten Sie, dass in dieser Betriebsart nur
die manuellen Lüftergeschwindigkeiten
gewählt werden können.
Hinweis
Wir empfehlen, unabhängig von der
gewählten Betriebsart (Klimatisierung,
Luftentfeuchtung, Luftreinigung) die Filter
eingesetzt zu lassen. Damit ist eine
bessere Reinigungswirkung gewährleistet.
Temperaturwahl
Positionieren Sie das Auswahlkästchen über
dem Feld "Temperaturwahl" (siehe Abschnitt
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten). Jetzt
können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die
gewünschte Temperatur einstellen (siehe
Abschnitt Tasten "+" und "–").
Befindet sich das Auswahlkästchen auf dem
Temperaturfeld, wird die Temperatur mit der
"+"-Taste erhöht, mit der "–"-Taste wird die
Temperatur verringert.
15
Page 16
Bedienung des Gerätes
Die Temperatur kann aus dem Bereich
zwischen 18°C und 30°C in Schritten von 1°C
frei vorgewählt werden. Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, schaltet die
Temperaturanzeige schneller um.
Wahl der Lüftergeschwindigkeit
Das Gerät bietet Ihnen drei
Lüftergeschwindigkeiten: zwei manuelle
Lüftergeschwindigkeiten (hoch und
leise ) und eine Auto-Funktion. In der
Auto-Funktion schaltet das Gerät, je nach
Raumbedingungen und eingestellter
Temperatur, selbsttätig zwischen hoher und
leiser Lüftergeschwindigkeit um.
Manuelle Lüftergeschwindigkeiten
Positionieren Sie das Auswahlkästchen über
dem Menüpunkt "Wahl der
Lüftergeschwindigkeit" (siehe Abschnitt
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten). Im Display
werden das Symbol für den manuellen Betrieb
und die beim letzten Mal eingestellte
Lüftergeschwindigkeit angezeigt. Mit den
Tasten "+" und "–" können Sie nun von
hoch auf leise und umgekehrt
umschalten.
Bedienfeld. Das Symbol für manuellen Betrieb
erlischt und im Display wird das Symbol für die
Auto-Funktion angezeigt.
Zum Ausschalten der Auto-Funktion betätigen
Sie erneut die "Auto"-Taste. Das Symbol
erlischt, und das Gerät funktioniert nun im
manuellen Betrieb, mit der zuletzt eingestellten
Lüftergeschwindigkeit.
Seitliche Luftauslässe
Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen
ausgestattet, die zusätzlich geöffnet werden
können, um eine bessere Luftverteilung zu
erzielen.
Wenn Sie die Taste "seitliche Luftauslässe"
betätigen, wird diese Funktion aktiviert und die
Luftauslässe öffnen sich. Auf dem Display wird
das entsprechende Symbol angezeigt .
Zum Schließen der Luftauslässe die Taste
noch einmal betätigen. Das Symbol erlischt
und die Luftauslässe schließen sich.
Auto-Funktion
Um die Auto-Funktion zu aktivieren, drücken
Sie einfach die "Auto"-Taste auf dem
Diese Funktion steht in allen Betriebsarten –
Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung
– zur Verfügung.
Wird das Gerät mit dem Off-Schalter
ausgeschaltet, schließen sich die seitlichen
Luftauslässe automatisch. Waren diese vor
16
Page 17
Bedienung des Gerätes
dem Ausschalten des Geräts geöffnet, so
öffnen sie sich beim Einschalten des Geräts
selbsttätig wieder.
Einstellung der Uhrzeit /
Programmierung der Zeitschaltuhr
Einstellung der Uhrzeit
❏ Wenn das Gerät zum ersten Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, wird nur die
aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
oben links auf dem Display angezeigt. Die
Anzeige blinkt (Werkseinstellung: 0:00 Uhr).
❏ Zum Einstellen der Uhrzeit muss das Gerät
mit der On-Taste , eingeschaltet werden.
❏ Betätigen Sie die "Timer"-Taste . Das
Auswahlkästchen befindet sich im TimerMenü, angezeigt wird die zuletzt
ausgewählte Funktion (Werkseinstellung:
Off).
❏ Das Gerät speichert die angezeigte Uhrzeit,
wenn Sie die "T i m e r" - Taste , erneut
betätigen oder 10 Sekunden verstreichen
lassen, ohne eine Taste zu drücken. Im
Anschluss daran werden auf dem Display die
werkseitigen Voreinstellungen der
Zeitschaltuhr angezeigt, bzw., wenn Sie die
Zeitschaltuhr schon vorher einmal
programmiert haben, die von Ihnen
vorgenommenen Einstellungen.
10 sec/
❏ Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der
"Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für die
Uhrzeit. Die Uhrzeit wird mit den Tasten "+"
bzw. "–" eingestellt. Bei jeder Betätigung
der Tasten ändert sich die Anzeige um eine
Minute. Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
läuft die Minutenanzeige schneller.
17
Page 18
Bedienung des Gerätes
Programmierung der Zeitschaltuhr
Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei
eingeschaltetem Gerät und eingestellter
Uhrzeit programmiert werden.
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Innerhalb des TimerMenüs können die verschiedenen Funktionen,
die das Gerät bietet, mit der "+"-Taste
programmiert werden. Folgende Funktionen
stehen zur Verfügung:
• "Off" : Gerät nicht programmiert
• "Start" : Uhrzeit, zu der sich das Gerät
einschaltet.
• "Start/ Stop" : Programmierung der
Uhrzeit für Ein- und Ausschalten des
Geräts.
• "Stop" : Uhrzeit, zu der sich das Gerät
ausschaltet.
Programmierung der Einschaltzeit für das
Gerät ("Start")
❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die
zuletzt programmierten Daten angezeigt.
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und
"Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur
Menüoption "Einschalten". Wenn die
Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit
den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte
Einschaltzeit einstellen. Die Anzeige ändert
sich in 15-Minuten-Intervallen.
❏ Zum Abspeichern der eingestellten
Einschaltzeit drücken Sie einfach die
"Timer"-Taste , oder lassen Sie 10
Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu
betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte
Einschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen
Symbol angezeigt.
❏ Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die
Funktion "Start" aus; (siehe Abschnitt
Tasten "+" und "–").
10 sec/
Programmierung der Ein- und
Ausschaltzeit für das Gerät ("Start / Stop")
❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die
zuletzt programmierten Daten angezeigt.
18
Page 19
Bedienung des Gerätes
❏ Wähhlen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die
Funktion "Start" aus; siehe Abschnitt
Tasten "+" und "–".
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und
"Abwärts"-Tasten) nach unten bis zum
Menü "Einschalten". Wenn die Menüoption
ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten
"+" bzw. "–" die gewünschte Einschaltzeit
einstellen.
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste nach unten auf die Menüoption
"Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten
"+" bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das
Gerät ausschalten soll.
❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
❏ Zum Abspeichern der eingestellten Ein- bzw.
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die
"Timer"-Taste , oder lassen Sie 10
Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu
betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte
Ein- und Ausschaltzeit zusammen mit dem
jeweiligen Symbol angezeigt.
19
10 sec/
Page 20
Bedienung des Gerätes
10 sec/
Programmierung der Ausschaltzeit für das
Gerät ("Stop")
❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die
zuletzt programmierten Daten angezeigt.
❏ Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die
Funktion "Stop" aus; siehe Abschnitt
Tasten "+" und "–".
❏ Zum Abspeichern der eingestellten
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die
"Timer"-Taste oder lassen Sie 10
Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu
betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte
Ausschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen
Symbol angezeigt.
Ausschalten der Zeitschaltuhr
❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die
zuletzt programmierten Daten angezeigt.
❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und
"Abwärts"-Tasten) nach unten bis zum Menü
"Ausschalten". Wenn die Menüoption
ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten
"+" bzw. "–" die gewünschte Ausschaltzeit
einstellen.
❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
20
❏ Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die
Funktion "Off" aus.
Wenn Sie die "Timer"-Taste , drücken oder
10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine
Taste zu betätigen, schaltet sich die
Zeitschaltuhr aus. Auf dem Bildschirm wird
keine Programm-Uhrzeit angezeigt.
Page 21
Bedienung des Gerätes
10 sec/
Hinweis
Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten
Werte und Funktionen bleiben aktiv und die
entsprechenden Vorgänge wiederholen
sich täglich, in Abhängigkeit von den
eingestellten Zeiten, solange sie nicht, wie
vorstehend beschrieben, deaktiviert
werden.
Reinigung und Wartung
Gerätereinigung
❏ Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes
den Netzstecker.
❏ Das Gerät kann mit einem Lappen,
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel gesäubert werden.
❏ Verwenden Sie niemals heißes Wasser
(über 40°C), Bleichmittel, Waschbenzin,
Benzin, Säuren oder Bürsten und
vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in
das Gerät.
❏ Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Reinigung und Austausch der Filter
Alle Modelle verfügen über einen 3-fach
Spezialfilter bestehend aus einem
Grobstaubfilter, welcher von Zeit zu Zeit
gereinigt werden muss und einem 2-fach
Spezialfilter mit Aktivkohleschicht. Wir
empfehlen, den Grobstaubfilter monatlich zu
reinigen und den 2-fach Spezialfilter mit
Aktivkohleschicht mindestens einmal pro
Saison auszutauschen. Den 2-fach
Spezialfilter können Sie im Fachhandel oder
über unseren Kundendienst beziehen (siehe
Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs").
Zur Reinigung des Filters bzw. zum Ausbau
der Filter gehen Sie bitte wie folgt vor:
❏ Drücken Sie zum Öffnen der Gerätefront
gegen die seitlichen Druckpunkte (Abb. 19,
1) und klappen Sie die Gerätefront nach
vorne (Abb. 19, 2). Ein Abnehmen ist nicht
nötig denn die Front verfügt über einen
Anschlag, der verhindert, dass sie ganz
herunterklappt.
Abb. 19
❏ Drücken Sie auf den Clip und ziehen Sie
den Filterrahmen aus seiner Halterung,
Abb. 21. Nehmen Sie den Spezialfilter aus
dem Filterrahmen und waschen Sie den
Grobstaubfilter und den Filterrahmen
(Abb. 20) unter fließendem Wasser. Lassen
Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder ins Gerät einsetzen.
21
Page 22
Reinigung und Wartung
Abb. 20
Abb. 21
❏ Zum Einbau des Spezialfilters, setzen Sie
diesen bitte wie in Abb. 22 dargestellt in
den Filterrahmen ein. Danach setzen Sie
den Filterrahmen wieder ins Gerät ein und
schließen Sie die Gerätefront.
leicht gekippten Position offen), dann in
der Verlängerung der Front nach oben
ziehen. Zum Einsetzen der Gerätefront,
positionieren Sie die Führungen auf der
Innenseite unten in den Führungen am
Gerät und drücken Sie die Gerätefront
nach unten. Danach können Sie die
Gerätefront wieder schließen.
Lagerung des Gerätes am Ende der
Saison
Am Ende jeder Saison ist es aus
Platzspargründen ratsam, den Abluftschlauch
in die nachfolgend dargestellte Position zu
bringen, Abb. 23. Den Schlauch dazu auf die
Geräterückseite biegen und ihn wie in der
Abb. 24 zu sehen, einhängen.
Abb. 22
Achtung!
Setzen Sie bitte jeweils nur einen Satz
Filter (Grobstaubfilter + 2-fach Spezialfilter)
in das Gerät ein, da sich ansonsten die
Kühlleistung verringert und der
Energieverbrauch erhöht.
Hinweis
Für eine größere Bequemlichkeit beim
Säubern oder Wechseln der Filter können
Sie die Gerätefront abnehmen.
Dazu einfach die Tür bis zum ersten
Anschlag öffnen (die Tür bleibt in einer
22
Abb. 23
Abb. 24
Vor der Inbetriebnahme zu
Saisonbeginn
❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
empfehlen wir, den Grobstaubfilter zu
reinigen und eventuell verwendete
Zusatzfilter zu ersetzen.
❏ Reinigen Sie bei Bedarf das Gehäuse und
die Luftein- und auslassöffnungen.
Page 23
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Hinweise zum Betrieb
Was tun, wenn ...?
... Das Gerät funktioniert nicht ...
❏ Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
eingesteckt ist.
❏ Überprüfen Sie, ob das Netz Strom führt
oder eventuell eine Sicherung
herausgesprungen ist.
❏ Stellen Sie am Thermostat eine niedrigere
Temperatur ein.
... Das Gerät funktioniert nicht, und die
Kontrollleuchte für den Füllstand des
Kondenswasserbehälters leuchtet auf ...
❏ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche. Wenn die Kontrollleuchte immer
noch leuchtet, leeren Sie den
Wasserbehälter im Geräteinneren (siehe
hierzu die Anweisungen im Abschnitt
"Klimatisierung").
... Das Gerät kühlt nicht genügend ...
❏ Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch
korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt
"Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch
in einem großen Kurvenradius verlegt und
nicht länger als 140 cm ist.
❏ Überprüfen Sie, ob der Stopfen auf dem
Wasserablassschlauch steckt.
❏ Schließen Sie geöffnete Fenster mit Hilfe
des Fenstersaugers so weit möglich.
❏ Schließen Sie Vorhänge, Jalousien oder
Rollläden, um die Sonneneinstrahlung zu so
gering wie möglich zu halten.
... Sie entdecken Kondenswasser auf dem
Luftauslassgitter oder am Filterrahmen ...
❏ Dies ist ein ganz normaler Prozess beim
Klimatisieren bzw. Entfeuchten und kein
Grund zur Besorgnis.
Allgemeine Hinweise zum
Geräuschpegel
... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ...
❏ Es können zwei Arten von Geräuschen
auftreten. Normale Betriebsgeräusche und
unerwünschte Geräusche, die leicht zu
beseitigen sind. Im Anschluss werden ein
paar dieser möglichen Geräusche
beschrieben, damit sie leichter bestimmt
werden können.
Normale Betriebsgeräusche
❏ Ein zyklisches Wassergeräusch wird von
der Pumpe verursacht, die das Wasser zur
Steigerung der Geräteleistung umwälzt.
❏ Ein leichtes Brummen wird durch den
Kompressor verursacht und ist
unvermeidlich.
❏ Ein leichtes Pfeifen entsteht, wenn das
Kühlmittel im Gerät zirkuliert, sobald der
Kompressor in Betrieb gesetzt wird.
❏ Ein kurzes Klicken kann durch das Ein-
oder Ausschalten der Pumpe hervorgerufen
werden oder durch den Regler beim Einund Ausschalten der Elektronik.
Leicht zu beseitigende Geräusche
❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch
korrekt angeschlossen ist.
❏ Überprüfen Sie, ob Luftein- und -auslässe
des Gerätes frei sind.
❏ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Möbeln oder
anderen Haushaltsgeräten aufgestellt ist
und so Strömungsgeräusche entstehen.
Lassen Sie alle anderen Störungen bzw.
Reparaturen durch einen fachkundigen
Techniker beheben bzw. durchführen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Vertragshändler oder an unseren
Kundendienst.
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8
"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können" das Gerät
nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den
Kundendienst.
Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen
wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr.)
und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf
dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die
Voraussetzungen und Umfang unserer
Garantieleistung umschreiben, lassen die
Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem
Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe
der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel
am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen
wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder
gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb
von 12 Monaten – nach Lieferung an den
Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt
sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht
zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der SollBeschaffenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, oder durch Schäden aus
chemischen und elektrochemischen
Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein
aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder das
Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in
Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine
Garantie übernommen werden, wenn die
Mängel am Gerät auf Transportschäden, die
nicht von uns zu vertreten sind, nicht
fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder
Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt
verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise,
dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch
einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW)
transportiert werden können und für die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine
Garantieleistung beansprucht wird, sind
unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu
übergeben oder einzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nur für stationär betriebene (feststehende)
Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kaufund/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte
Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns
abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb
der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch
des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns
die Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige
Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die
Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden sind - soweit
eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in
Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen
Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klimaund Umweltbedingungen geeignet sind, gelten
diese Garantiebedingungen auch, soweit wir
in dem entsprechenden Land ein
Kundendienstnetz haben. Für im Ausland
gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt
bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-
Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen
transportation. All of the material used in
our packaging is environmentally friendly
(the cardboard is manufactured from used
paper) and may be recycled.
❏ Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it to
your nearest local council disposal point or
it may be possible to return it to your
supplier.
Recommendations for the disposal
of your old appliance
❏ Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used
again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants), which
may pollute the soil or the atmosphere.
Actively help protect the environment by
ensuring that your old appliance is disposed
of in accordance with environmentally
friendly practices. Dispose of your appliance
at an official disposal or recycling point (ask
your local council where the nearest
disposal point is). Appliances of this kind
contain refrigerants which must be disposed
of in accordance with current regulations.
❏ This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/EG
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Recommendations for saving energy
Your appliance consumes energy when in use.
The consumption of energy produces an
environmental impact. Energy consumption
can be reduced enhancing the efficiency of
your appliance.
❏ Turn your air appliance off when it is not
needed.
❏ Select an ideal temperature; excessively
low temperatures result in high energy
consumption.
❏ Locate your appliance away from possible
heat sources (sunlight, etc.) and in a
position with good air circulation.
❏ Ensure that your appliance is installed
properly.The energy consumed can be cut
by up to 30% by reducing the entry of heat
into the room with awnings, blinds or
curtains on glazed surfaces.
❏ Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories
described in "Description of accessories" in
order to minimise the entry of air from
outdoors. When using accessories which
require holes to be drilled in walls or
windows, the hole should be as precise as
possible and sealed with silicon, plaster or
similar material to prevent air from flowing
through any gaps.
2727
Page 28
Environmental protection
❏ It is recommended that you follow the
manufacturer’s instructions concerning the
air expulsion tube (see "Preparing the
appliance before use") in order to prevent
efficiency loss and unnecessary energy
consumption.
❏ Avoid sharp bends on the air expulsion tube
and do not lengthen it more than necessary.
❏ When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which
prevents hot air entering the room from
outdoors and enhances efficiency.
❏ Make sure that the diffusion duct is
positioned in such a way that the window
can be closed as far as possible in order to
prevent air from outdoors entering the room.
Important Information
Before connecting your appliance
❏ Read the instructions book before using the
appliance for the first time. It contains
important information concerning not only
how to use the appliance, but also
maintenance and personal safety.
❏ Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
❏ Do not use the appliance when damaged.
❏ Your appliance should be assembled and
connected to the mains electricity supply in
accordance with the assembly instructions
and current regulations. You may lose your
warranty if you fail to observe these
instructions.
❏ Our appliances are manufactured in
accordance with current safety regulations.
Only technicians instructed in these matters
are authorised to repair them. Your safety is
at stake.
❏ Check that the sleeves (collection and
diffusion) are correctly joined to the air
expulsion tube. See "Ways of releasing air
outdoors".
❏ Make sure that the air intakes and outlets
are not obstructed. Keep them clean and
free of dirt, dust and foreign objects.
❏ Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed properly
(see "Cleaning and Maintenance").
❏ In the summer, ventilate the building when
the air outdoors is at its coolest (early
morning, night).
❏ Make sure that the drainage plug is fully
inserted. It may have come loose during
transportation, Fig. 1.
Fig. 1
2828
Page 29
Description of the appliance
Hot air outlet
Diffusion duct
Your new appliance
Basic filter
Cold air outlet
Flow director
Air conditioning unit
Air intake
Characteristics plate
Condensed water
drainage pipe plug
Cable housing
Removable tank
Double active filter
Hot-air expulsion
tube
Handles
Front flap
Air intake
Side fins
Cold air outlet
Air expulsion tube
parking hook
Water drainage pipe
Wheels
29
Fig. 2
Page 30
Control panel
Your new appliance
ON/OFF
Timer key
Side air
output key
Auto key
Current time
display
Timer menu
Start time
menu
Digital display screen for
temperature, time, speed,
mode, etc.
UP key
Down key
Fig. 3
Function menu
•
Cooling
•
Dehumidification
•
Air purification
Desired
temperature
display
+
–
Stop time
menu
Manual / auto
mode display
Manual speed
Auto speed
30
Additional function
display:
•
Fault warning
•
Side grilles
•
Change filter
indication
•
Water tank full
Fig. 4
Page 31
Your new appliance
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Description of accessories
SuctionBaseDoubleWall grommet /Sliding
padfilteractiveWindow grommetbalcony
filteraccessory
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PAZ10000PAZ11000
PAM20001 /
Approx.ø wall
max. (length x10,570 x 10
width) cm.205 x 10
••
475075
*
Standard accessories:
Optional accessories:
•
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
Optional accessories:
manufacturer's official technical service.
*
These accessories are supplied with the appliance.
These accessories are available for purchase from the
These accessories are only available for purchase from the
Requirements for use
Requirements for use
❏ This home appliance should be connected
to a 220/240 V, 50 Hz mains electricity
supply via an earthed socket.
❏ It must be protected with a 10 A slow-action
fuse.
❏ Should an extension lead be required, then
this lead should be at least 1.5 mm2thick
per terminal, less than 25 m long and
earthed.
❏ There is a cavity at the back of the
appliance to house the mains electricity
supply cable. See Fig. 2.
❏ Do not allow water to enter your appliance
and do not cover the air intakes/outlets.
❏ For safety reasons, the appliance must be
at least 20 cm away from any nearby
surface before it is turned on, Fig. 5.
Warning!
The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by authorised
members of the manufacturer’s Official
Technical Service.
When the appliance is turned off and then
turned back on, it takes the compressor 3
minutes to start up again. This period of
time is required in order to ensure correct
operation.
Avoid direct contact with the air expelled
through the expulsion tube.
Fig. 5
31
Page 32
Navigation
The control panel is designed to make it
easier to use your appliance. The following
points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to move
up and down the screen. The "+" and "–" keys
(right and left) are used to move to the right
and to the left in the selection box. The box
shows the function selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to move
up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first
figure (the selection box is situated on the
operation function option). If you press key ,
the selection box moves down to the
"Temperature selection" function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as key
, the selection box moving up rather than
d o w n .
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the selection
box is at the bottom of the screen and key
is pressed again, the selection box moves to
the top of the screen. Likewise, if the selection
box is at the top of the screen and key is
pressed, the selection box moves to the
bottom of the screen.
If you press key again, the selection box
moves down to the “speed selection” function.
32
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to the
right and to the left within the selection box. If
the function selected is temperature, these
keys are used to increase and reduce
the desired temperature as shown below:
Page 33
Navigation
Instructions for Use
Preparing the appliance before use
Installing the air expulsion tube
❏ Fit the air expulsion tube assembly into the
housing on the top of the appliance at the
back, Fig. 7.
Press the "Push" tab (Fig. 9, 1) and slide out
(Fig, 9, 2) to remove the assembly from the
appliance.
Fig. 9
Installation for the dehumidification and air
purification function
❏ Remove the diffusion duct and set the air
expulsion tube to the position shown in
fig. 10.
❏ The expulsion tube may also be totally
dismantled if desired.
Fig. 6Fig. 7
Housing for the
air expulsion
assembly
In order to fit the expulsion tube assembly
properly in its housing, it is necessary to slide
the sleeve into the positioning slot (as shown
by the arrows on Fig. 8).
Fig. 8
The diffusion duct, Fig. 6, is added when the
tube assembly has been fitted onto the
appliance.
33
Fig. 10
Installing the air expulsion accessories for
the air-conditioning function
There are a set of accessories used to expel
hot air (see "Description of accessories").
Installing the suction pad
❏ Open the window slightly and position the
diffusion duct between the jamb and the
glaze frame.
❏ Close the window as far as possible and
secure it with the suction pad supplied,
Fig. 11.
Suction pad
Fig. 11
Page 34
Instructions for Use
24 - 38 cm.
Installing the sliding window / balcony
accessory
❏ The sliding window/balcony installation
accessory supplied with your appliance can
also be used (See "Description of
accessories"), Fig. 12 : a, b, c, d. This
accessory can be used for both horizontal
and vertical windows.
a
b
c
❏ The accessory has two holes on the side to
fit it to the window / balcony with. The user
can secure it to the frame or wall with two
screws (not included with the accessory) to
prevent it from moving or falling out of
place, Fig. 13.
Fig. 13
Permanent installation
Performed using the wall grommet / window
grommet accessory. See "Description of
accessories".
❏ To expel hot air through the wall, it is
necessary to make a hole in the wall and fit
the wall grommet, Fig. 14.
Fig. 14
d
❏ Remove the diffusion sleeve and connect
the air expulsion tube to the accessory.
❏ If permanent installation is to be performed
through the window, then it is only
necessary to use the transparent end piece
on the accessory. A 10.5-cm diameter hole
needs to be cut in the glass, Fig. 15.
Fig. 12
Fig. 15
34
Page 35
Instructions for Use
0°
Notes
Do not extend the hot air expulsion tube
more than necessary (maximum length;
140 cm).
Do not form sharp bends when positioning
the tube, otherwise the correct expulsion
of hot air may be impeded. This may cause
a reduction in the cooling power and
performance of the appliance.
In order to achieve maximum cooling
efficiency and minimum noise levels, the
expulsion tube should be fitted above the
total height of the appliance, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Turning the appliance on and off
Press the "On" / "Off" key to start the
appliance.
❏ dehumidification .
❏ air purification .
Place the selection box on the operation
function menu using the "up" and "down"
keys (see "Navigation": “up“ and "down" keys).
Use the "+" and "–" keys to move within the
selection box and select the desired function
(see "Navigation": "+" and "–" keys).
Cooling
In this function, the appliance reduces ambient
temperature until the desired temperature is
reached. The appliance dehumidifies and
purifies the air in the room at the same time in
order to create a pleasant atmosphere.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Lead the hot air expulsion tube outside,
(see "Preparing the appliance before use").
❏ Check that the plug is fitted onto the water
drainage pipe to prevent water from leaking
onto the support surface.
❏ Lift the air director on the top of the
appliance, Fig. 17.
Fig. 17
Warning!
Make sure that the appliance is plugged
into the mains electricity supply.
Selecting the operation function
The following functions can be selected on
your appliance:
❏ cooling .
❏ Turn the appliance on by pressing the "On"
key .
❏ Select the cooling function , (see
"Selecting the operation function").
❏ Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature").
appliance turns itself off automatically, it is
necessary to wait for ambient temperature
to rise 2-3°C before it comes back on again.
❏ Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
If the
35
Page 36
Instructions for Use
During air conditioning, the condensed water
produced evaporates automatically and is
expelled outdoors together with the expelled
air through the hot air expulsion tube.
In conditions of extreme humidity, the
appliance accumulates condensed water in
the appliance’s rear tank. When a certain level
is reached, the removable tank full symbol
appears on the screen to indicate that the tank
needs to be emptied. The appliance stops
working when this happens. To empty the
removable tank, press the handle and remove
the tank carefully. Empty the water down the
nearest drain.
The symbol disappears from the screen when
the water tank has been emptied and replaced
on the appliance properly.
Warning!
When you turn the appliance back on again
after emptying all of the water, do not
forget to replace the removable tank on the
appliance properly. Should you fail to do
so, the symbol will not disappear from the
screen and the appliance will not work.
Remember that when the appliance is
turned off, it is necessary to wait for
approximately 3 minutes before the
compressor starts up again. This period of
time is required in order to ensure correct
appliance operation.
Dehumidification
In this operation function, the appliance
reduces the humidity in the atmosphere. The
appliance purifies the air in the room at the
same time in order to create a pleasant
atmosphere.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Fit the hot air expulsion tube outside as
indicated in “Preparing the appliance before
use“.
❏ Lift the air director on the top of the
appliance.
There are two ways of expelling condensed
water: via the removable tank and in
continuous mode.
Dehumidification via the removable tank:
• Check that the removable tank is fitted onto
the appliance properly and that the plug is
fitted onto the water drainage pipe to prevent
water from leaking onto the support surface.
• The water level in the removable tank rises.
When it reaches its maximum level, the
symbol appears on the screen. This
symbol also appears when the removable
tank is not properly fitted into its housing.
• In both events, it is necessary to extract the
tank and pour the water carefully down the
nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the end of the water
drainage pipe to collect the condensed
water or lead the pipe to the nearest drain.
• Remove the plug from the water drainage
pipe on the back at the bottom of the unit.
When operating in this mode, the appliance
does not stop or warn that the external
receptacle is full via the symbol .
• Select the dehumidification function (see
"Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Warnings
The amount of water dehumidified from the
atmosphere may reach 38 litres in 24 hours
depending on atmospheric conditions.
When the appliance is operating in the
dehumidification function, the temperature
does not appear on the screen and cannot
be selected or modified.
Warning!
Do not forget to replace the plug onto the
water drainage pipe when you change
function, otherwise the appliance will shed
water when operated.
Remember that ambient temperature must
be 18°C or higher in order for the appliance
to work.
The appliance expels hot air through the
drainage pipe when operating in
dehumidification function. This is
necessary for the appliance to work more
efficiently in this operation function.
36
Page 37
Instructions for Use
auto
Air purification
The air inside the room (ventilation) is
circulated through a purifying filter (air
purification) when the appliance is set to this
function.
The standard appliance is fitted with a basic
filter and a double active filter (see "Cleaning
and Maintenance") against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Fit the hot air expulsion tube (see
"Preparing the appliance before use").
❏ Lift the air director on the top of the
appliance.
❏ Select the air purification function , (see
"Selecting the operation function").
❏ Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Warning
We recommend you leave the filters in
position regardless of the function setting
(cooling, dehumidification, air purification)
in order to purify the air more effectively.
Selecting the temperature
This function is only available in the cooling
function.
Place the selection box on the temperature
selection menu (see "up" and "down" keys).
Use the "+" and "–" keys to move within the
selection box until the desired temperature is
reached (see "+" and "–" keys).
The "+" key increases the desired temperature
and the "–" key reduces the desired
temperature.
The temperature selectable ranges from 18°C
to 30°C and can be set to the nearest 1°C.
Keep the key pressed in to increase or
decrease the desired temperature more
quickly.
Selecting the speed
There are two manual speeds (maximum
and silent ) and one automatic
speed available on your appliance. The
automatic speed setting works in maximum or
silent mode depending on room conditions
and the temperature set by the user.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed selection
menu (see "up" and "down" keys). Use the "+"
and "–" keys to move within the menu to set
the desired speed (see "+" and "–" keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the "+"
and "–" keys to change the speed from
maximum to silent and vice
versa.
Automatic speed
Press the auto key on the control panel to
activate this speed. The manual symbol
disappears and the auto symbol is displayed
on the screen.
Press the auto key again to deactivate
automatic speed. The auto symbol disappears
and the appliance returns to the manual speed
previously set.
37
Page 38
Instructions for Use
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which can
be activated to distribute the air more
efficiently.
Press the side fin key to open the fins and
activate their operation. The relevant
symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins.
The symbol disappears from the screen and
the fins close.
❏ To set the time, it is necessary to turn the
appliance on by pressing the "On" key .
If you take more than 10 seconds to
perform the next operation during
programming / setting the clock on your
appliance, the screen automatically returns
to the main menu and the factory-set
default settings are displayed or, if this is
not the first time that the timer is set, the
last settings used are displayed on the
screen.
❏ Press the "Timer" key . The selection
box appears on the timer menu with the last
function selected ("Off" is displayed by
default).
These fins are available in all operation
functions: cooling, dehumidification and air
purification.
The side fins close automatically when the
appliance is turned off via the "Off" key.
If the side fins were open prior to turning the
appliance off, they open again when the
appliance is turned back on.
Setting the clock / Programming the
timer
Setting the clock
❏ The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of the
screen the first time the appliance is
connected to the mains electricity supply.
0:00 flashes by default.
❏ Use the "up" key to place the selection box
on the time. The time is modified using the
"+" and "–" keys. The time increases or
decreases by one minute each time one of
these keys is pressed. Keep the key
pressed in to increase or decrease the
minutes more quickly.
38
Page 39
Instructions for Use
❏ Press the "Ti m e r" key , to memorise the
time. If you do not press this key, the time is
automatically memorised when a period of 10
seconds has passed without pressing any key.
The screen returns to the main menu.
10 sec/
Programming the appliance start time
❏ Press the "Ti m e r" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function
programmed appears by default
❏ Use the "+" and "–" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–" keys).
Programming the timer
The appliance needs to be turned on with the
clock set in order to programme the start /
stop times.
Press the "Timer" key , to navigate through
the timer menu. Press the "+" key to
programme the different functions available on
your appliance. These are:
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start": programming the appliance
start time.
• "Start/ Stop": programming the
appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the appliance .
39
❏ Use the "down" key (see "up" and "down"
keys) to lower the cursor to the start time
menu. Then use the "+" and "–" keys to
modify the programmed time until the
desired time is reached.
❏ The time changes 15 minutes at a time.
❏ Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set start time.
Page 40
Instructions for Use
❏ The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol (the
"Start" symbol ) and the set functions.
10 sec/
Programming the appliance "Start" / "Stop"
timer
❏ Press the "Ti m e r" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function
programmed appears by default.
❏ Press the "u p" key again to position the
cursor on the timer menu. Use the "+" and "–"
keys to select the "S t a r t" / "S t o p" f u n c t i o n .
(see "+" and "–" k e y s ) .
❏ Use the "down" key to position the cursor
on the stop time menu. Then use the "+"
and "–" keys to modify the stop time until the
desired time is reached.
❏ The time changes 15 minutes at a time.
❏ Use the "+" and "–" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–" keys).
❏ Use the “down“ key (see “Up“ and “down“
keys) to lower the cursor to the start time
menu. Then use the "+" and "–" keys to
modify the programmed time until the
desired time is reached.
❏ Press the "Time" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set start / stop times.
❏ The set time is displayed on the screen.
40
Page 41
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
Programming the appliance stop time
❏ Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function
programmed appears by default.
❏ Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set stop time.
❏ The set time is displayed on the screen.
Turning the timer off
❏ Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function
programmed appears by default.
❏ Use the "+" and "–" keys to select the
"Stop" function , (see "+" and "–" keys).
❏ Use the "down" key (see "up" and "down"
keys) to lower the cursor to the stop time
menu. Then use the "+" and "–" keys to
modify the stop time until the desired time is
reached.
❏ The time changes 15 minutes at a time.
❏ Use the "+" and "–" keys to select the "Off"
function.
❏ Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to turn
the timer off. No set time is displayed on the
screen.
41
Page 42
Instructions for Use
10 sec/
❏ The times and functions set on the timer
remain active and the programmed
operation is repeated every day at the set
times until deactivated or cancelled as
described above.
42
Page 43
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
❏ For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply
before cleaning.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth
or sponge, slightly warm water and a mild
detergent.
❏ Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, benzene, petrol, acid, scouring
pads, brushes or strong detergents. Prevent
water from entering the appliance.
❏ Do not clean the appliance with a hose..
Cleaning and changing the purifying
filters
Press the side tabs, (Fig. 18, 1.), on the front
flap of the appliance and pull it open (it is not
necessary to remove it), (Fig. 18, 2.). The flap
is fitted with a stop and can be opened up to
this point without risk of falling.
Fig. 18
All models are fitted with a basic filter which
needs to be cleaned regularly, Fig. 19. The
filter is accessed by pressing the tab at the top
and removing it from its housing, Fig. 20. The
filter is cleaned under a cold tap, dried and
replaced.
Washable
basic filter
Fig. 19
Fig. 20
A double active filter is also fitted inside the
basic filter on these models, Fig. 21.
Double
active filter
Fig. 21
In order to remain operational, this filter needs
to be changed every year or when the
"change filter" symbol appears on the
screen.
(These accessories are available for purchase
from the Manufacturer's Official Technical
Service and authorised distributors).
Press the "+" and the "–" key at the same time
to make the symbol disappear from the
screen after changing the filter. The symbol
disappears from the screen and the filter is
operational again.
Installing the double active filter:
❏ Remove the basic filter from the appliance,
Fig. 20.
❏ Change the double active filter inside the
basic filter for a new one as shown in Fig. 21.
❏ Install the assembly onto the appliance by
lining the lower studs up with the slots on
the front casing of the appliance and
pressing the top clip in until it clicks into
position. The assembly is fitted properly
when it clicks into position.
43
Page 44
Cleaning and Maintenance
❏ Close the front flap.
❏ In order to maintain cooling power, only fit
one set of filters onto the support.
Note
The front flap can also be removed in order
to clean the appliance or change the filters
more easily.
To do this, open the flap up to the first stop
(the flap opens to a slight angle; Fig. 18)
and pull outwards. In order to refit it, line
the lower studs on the flap up with the
holes on the casing until the studs meet
the clips on the casing.
Transportation requirements
The appliance is fitted with wheels to make it
easier to move around. It can be tilted, if
necessary, in order to make transportation
easier. You should not turn the appliance back
on again for a minimum period of one hour
after performing this procedure.
❏ Before tilting it, empty the condensed water
from the internal tank by extracting the
water drainage pipe from its housing and
removing the plug, Fig. 22. Place a
receptacle (or the appliance’s removable
tank) at the end of the water drainage pipe
to collect the condensed water or lead the
pipe to the nearest drain. Do not forget to
replace the plug and reinsert the pipe in its
housing when the tank is empty.
Storage requirements
When the appliance is out of use for a long
period, set the expulsion tube to parking
position so that the appliance takes up as little
space as possible.
❏ To do this, bend the tube towards the back
of the appliance and secure it with the
diffusion hook, Figs. 23 and 24.
Fig. 23
Fig. 24
Prior to use at change of season
❏ Clean the air filter.
❏ Clean the casing and the grilles if
necessary.
Fig. 22
44
Page 45
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for operation
What to do if ...
... the appliance does not work ...
❏ Check that it is plugged in properly.
❏ Check that the mains electricity supply is
working. Check the fuse box.
❏ Set the thermostat to a lower temperature.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed
water tank is full is displayed on the
screen ...
❏ Set the appliance on a flat surface. If the
symbol does not disappear, empty the water
tank. Make sure that the tank is refitted
properly afterwards. (See instructions in
"Cooling").
... the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
❏ Check the joins on the hot air expulsion
tube.
❏ Make sure that the expulsion tube is not too
bent and that it is not extended to more
than 140 cm.
❏ Make sure that the plug is fitted on the
drainage water pipe.
❏ Fit the suction pad to close the window as
far as possible.
❏ Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
❏ Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s
Technical Service Network.
... there is water on the control panel grille
or on the basic filter housing ...
❏ There is no cause for concern. This is
normal.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
❏ Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be
able to distinguish between these types of
noise:
Perfectly normal noise
❏ The sound of water flowing in cycles is due
to the pump, which circulates the water to
enhance the power of the appliance.
❏ A dull, humming sound is inevitable due to
the compressor.
❏ A faint, whistling sound is due to the
refrigerant passing through the thinner
pipes on the appliance when the
compressor starts up.
❏ A short clicking sound is produced when the
pump connects and disconnects or when
the regulator connects or disconnects the
electronics system.
Easy-to-solve noises
❏ Make sure that the air expulsion tube and
the diffusion and collection sleeves are
fitted properly onto the appliance.
❏ Make sure that the air intakes and outlets
on the appliance are free of obstacles.
❏ Make sure that the appliance is not in direct
contact with furniture or other appliances.
The air output may be flowing directly onto
these and thereby increasing the noise
level.
Any other type of fault or repair work
should be dealt with by a specialised
Technician. Get in touch with your
authorised dealer, customer service or the
Technical Service Network.
45
Page 46
Technical service / Warranty / Technical Information
Technical service
Should your appliance fail to work properly and
all the instructions for use and installation
(especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our Technical
Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote
the model code (E-NR) and the appliance’s
factory number (FD). This information can be
found on characteristics plate, Fig. 2.
Warranty
The conditions of warranty depend on the
relevant Supplier in a particular country. Contact
the establishment where you purchased your
appliance for more information and quote the
appliance model and factory number. The receipt
of purchase for the appliance must be produced
prior to any work carried out under warranty.
Technical Information
ModelPAM20001
Consumption at maximum power (W)*975
Dehumidification capacity (l./day)38
Fuse (A)10
Energy efficiency (letter)C
Consumption at maximum power (W)*2000
Working range
- Dehumidification (min./max. °C)18 – 35
- Cooling (min./max. °C)18 – 35
(*) per EN14511
46
Page 47
Sommaire
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage...............................................48
Conseils pour jeter votre ancien appareil ...............................48
Conseils pour économiser de l’énergie...................................48
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil............................................49
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil..........................................................50
Panneau de commande..........................................................51
Description des accessoires...................................................52
Réglage de l’heure / Programmation du temporisateur.........59
Nettoyage, Transport et Entretien
Nettoyage de l’appareil...........................................................64
Nettoyage et changement des filtres purificateurs .................64
Conditions de transport...........................................................65
Conditions de rangement........................................................65
Avant utilisation en début de saison.......................................65
Conseils qui vous épargneront des appels au
Service Technique
Conseils généraux de fonctionnement ...................................66
Conseils généraux sur le niveau de bruit ..............................66
Service Technique / Garantie /
Renseignements Techniques
......................................67
47
Page 48
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage
❏ Respectez l’environnement au moment de
jeter l’emballage de votre appareil.
❏ Nos produits sont soigneusement emballés
pour le transport. Tous les matériaux utilisés
pour l’emballage respectent l’environnement
(les cartons sont fabriqués à partir de
papier de récupération) et peuvent être
recyclés.
❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez,
d’une part, à la réduction de la
consommation de matières premières et,
d’autre part, à éviter la saturation des
décharges d’ordures.
❏ Contribuez de façon efficace à la protection
de l’environnement en utilisant l´emballage
de façon appropriée . Pour cela, emmenezle au point de récupération municipal le plus
proche ou, s’il l’accepte, vous pouvez
rendre l’emballage au commerçant qui vous
a vendu l’appareil.
Conseils pour jeter votre ancien
appareil
❏ Débranchez l’appareil du secteur et coupez
le câble de branchement.
❏ Les appareils comportent des matériaux
recyclables pouvant être récupérés, ainsi
que des matériaux dangereux (tels que des
métaux lourds ou des fluides réfrigérants)
qui peuvent polluer le sol ou l’atmosphère.
Contribuez activement à la protection de
l’environnement en vous assurant que votre
ancien appareil est mis à la ferraille tout en
respectant l’environnement. Pour cela,
déposez l’appareil dans un point officiel de
collecte ou de récupération de matériaux
(votre mairie vous indiquera le point de
collecte le plus proche). Les appareils
contiennent des réfrigérants qui doivent être
éliminés conformément à la norme en
vigueur.
❏ Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Conseils pour économiser de
l’énergie
Lors de l’utilisation, votre appareil consomme
de l’énergie, ce qui a un impact sur
l’environnement. Il faut essayer d’améliorer
l’efficacité de l´appareil et donc de diminuer la
consommation.
❏ Eteignez l´appareil d’air lorsque vous n’en
avez pas besoin.
❏ Choisissez une température appropriée,
des températures trop basses entraînent
une consommation d’énergie élevée.
❏ Placez l’appareil dans un endroit éloigné de
sources potentielles de chaleur
(rayonnement solaire, etc.) et bien aéré.
❏ Assurez-vous que l’appareil est installé
correctement. Lorsque l´air conditionné est
en fonctionnement on peut économiser
jusqu´à 30% d´énergie en réduisant l’entrée
de chaleur dans la pièce grâce à
l´installation de stores, persiennes ou
rideaux sur les surfaces vitrées.
❏ Utilisez les accessoires que comporte votre
appareil ainsi que les accessoires
spécifiques décrits dans la partie
"Description des accessoires" afin de
minimiser l’entrée d’air extérieur dans la
pièce. En cas d’utilisation d’accessoires
requérant la pratique de trous dans les
murs ou les fenêtres, il est conseillé de
réduire au maximum les espaces et de les
4848
Page 49
Protection de l’environnement
boucher avec de la silicone, du plâtre ou un
autre matériau de ce type afin d’éviter que
de l’air ne passe à travers ces espaces.
❏ Afin d’éviter une perte d’efficacité de votre
appareil et donc une dépense d’énergie
supérieure, il est conseillé de suivre les
instructions relatives à la mise en place du
tube d’évacuation d’air selon les
recommandations du fabricant (voir
"Préparation de l’appareil avant utilisation").
❏ Evitez de trop plier et d’étirer inutilement le
tube expulseur d’air.
❏ Pour évacuer l’air chaud dans le cas de
fenêtres coulissantes, installez l’accessoire
qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur
et optimise l’efficacité.
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil
❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser
pour la première fois. Il comporte des
informations importantes, aussi bien sur
l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien.
❏ Conservez ce mode d’emploi. Il peut
éventuellement servir à un autre utilisateur.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
❏ Le montage et le branchement de votre
appareil doivent être effectués
conformément aux instructions de montage
et à la réglementation en vigueur. Si ces
instructions ne sont pas respectées, vous
risquez de perdre la garantie.
❏ Nos appareils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en la matière sont
autorisés à les réparer. C’est votre sécurité
qui est en jeu.
❏ Vérifiez que les raccordements entre le tube
d’évacuation d’air et les manchons
(collecteur et diffuseur) sont corrects. Voir
"Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur".
❏ Assurez-vous que le diffuseur est placé de
telle façon que la fenêtre puisse être fermée
au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air
extérieur.
❏ Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les
propres et exemptes de saleté, de
poussière et de corps étrangers.
❏ Assurez-vous que les filtres de l´appareil
sont propres et qu´ils sont installés
correctement (voir "Nettoyage et Entretien").
❏ En été, aérez l’habitation lorsque l’air
extérieur est le plus frais (tôt le matin et
pendant la nuit).
❏ Assurez-vous que le bouchon d’évacuation
est bien à sa place car il peut s´être
déplacé pendant le transport, Fig. 1.
Fig. 1
4949
Page 50
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil
Sortie d’air chaud
Diffuseur
Filtre de base
Sortie d’air froid
Orientateur de flux
Appareil d’air conditionné
Entrée d’air
Plaque de
caractéristiques
Bouchon tube
d’évacuation d’eau
condensée
Emplacement
du câble
Réservoir extractible
Filtre double actif
Tube expulseur
d’air chaud
Poignées
Porte frontale
Entrée d’air
Ailettes latérales
Sortie d’air froid
Crochet tube
expulseur d’air en
position de repos
Tube d’évacuation d’eau
Roues pour transport
50
Fig. 2
Page 51
Présentation de votre nouvel appareil
Panneau de commande
ON/OFF
Touche
temporisateur
Touche
sortie d’air
latérale
Touche Auto
Visualisation
heure actuelle
Menu
temporisateur
Menu heure
connexion
Ecran digital de visualisation
de température, heure,
vitesse, fonction...
Touche UP
Touche
Down
Fig. 3
Menu fonction :
•
Climatisation
•
Déshumidification
•
Purification
Visualisation de la
température
voulue
+
–
Menu heure
déconnexion
Visualisation mode
manuel / auto
Vitesse manuelle
Vitesse auto
51
Visualisation de
fonctions
complémentaires :
•
Avertissement
panne
•
Grilles latérales
•
Avertissement
changement filtre
•
Réservoir eau
plein
Fig. 4
Page 52
Présentation de votre nouvel appareil
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Description des accessoires
VentouseFiltreFiltreTraversée de mur/Coulisse
dedoubleTraversée de balcon
baseactiffenêtre
PAM20001 /
Dimensionsø mur
env. (mini x10,570 x 10
maxi largeur)cm.205 x 10
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PAZ10000PAZ11000
••
475075
*
Accessoires de série:
Accessoires en option:
•
officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Accessoires en option:
service officiel de la marque.
*
Ces accessoires sont livrés avec l’appareil.
Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service
Ces accessoires ne pourront être acquis qu’auprès du
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation
❏ Cet appareil doit être branché sur secteur
sur 220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.
❏ Protection grâce à un fusible de 10 A à
action lente.
❏ En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci
devra comporter une prise de terre, sa
section devra être, au minimum, de 1,5 mm
par borne et elle devra mesurer moins de
25 m.
❏ Le câble de branchement sur secteur
dispose d’un logement dans la partie
postérieure de l’appareil. Voir Fig. 2.
❏ Ne laissez pas entrer d’eau, ne couvrez pas
les entrées et les sorties d’air de votre
appareil.
❏ Par sécurité, avant de brancher votre
appareil, assurez-vous qu´il se trouve à une
distance d´au moins 20 cm de toute
surface, Fig. 5.
2
Attention !
Si, pour une raison quelconque, il était
nécessaire de changer le câble de
branchement sur secteur électrique, ceci
devra être réalisé par un service
d´assistance agréé par le Service
Technique Officiel.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez, le
compresseur se remettra à fonctionner au
bout de 3 minutes environ. Ce laps de
temps est nécessaire pour garantir un
fonctionnement correct.
Evitez d’entrer en contact direct avec l’air
expulsé par le tube expulseur.
Fig. 5
52
Page 53
Concept de navigation
Le panneau de commande de votre appareil a
été conçu de façon à faciliter l’utilisation de
celui-ci. Vous devez tenir compte des
caractéristiques suivantes.
Le concept de navigation de l’appareil est basé
sur l’utilisation des touches " u p" et "d o w n"
(monter et descendre) pour se déplacer vers le
haut ou vers le bas de l’écran. Les touches " +" et
"–" (droite et gauche) vous permettront de vous
déplacer vers la droite et la gauche, dans le
rectangle de sélection. Ce rectangle indique la
fonction choisie, sur laquelle vous pouvez agir.
Afin de mieux comprendre le concept de
navigation, voyons l’exemple suivant.
Touches "up" et "down"
Les touches "u p" et "d o w n" vous servent à vous
déplacer vers le haut et vers le bas de l’écran.
Touche "down" :
Supposons que la situation initiale est celle indiquée
sur la première figure (le rectangle de sélection est
placé sur l’option modes de fonctionnement). Si
vous appuyez sur la touche , le rectangle de
sélection se déplace vers le bas et se place sur la
fonction "Sélection de la température".
Touche "up" :
Le fonctionnement de la touche est
exactement le même que celui de la touche ,
à la différence près que le rectangle de sélection
se déplace vers le haut.
Fonctionnement cyclique :
L’utilisation des deux touches est cyclique.
Cela signifie que : si vous vous trouvez dans
la partie inférieure de l’écran et que vous
appuyez à nouveau sur la touche , le
rectangle de sélection passe dans la partie
supérieure de l’écran. De même, si vous vous
trouvez dans la partie supérieure de l’écran et
que vous appuyez sur la touche , le
rectangle de sélection passe dans la partie
inférieure de l’écran.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche , le
rectangle de sélection se déplace vers le bas et
se place sur la fonction "Sélection de la vitesse".
53
Page 54
Concept de navigation
Touches "+" et "–"
Les touches "+" et "–" vous servent à vous
déplacer vers la droite et la gauche, dans le
rectangle de sélection. Si la fonction
sélectionnée est la température, les touches
vous serviront à augmenter et à diminuer
la température souhaitée, tel que le montre
l’exemple suivant:
Mode d’Emploi
Préparation de l’appareil avant
utilisation
Installation du tube d’évacuation d’air
❏ Placez l’ensemble tube expulseur d’air dans
l’emplacement situé dans la partie
supérieure arrière de l’appareil, Fig. 7.
Fig. 6Fig. 7
Emplacement
Pour retirer l’ensemble de l’appareil, appuyez
sur la languette "Push" (Fig. 9, 1.) et glissez
vers l’extérieur. (Fig. 9, 2.).
destiné à
l’ensemble tube
expulseur d’air
Installation en mode déshumidification et
purification
❏ Enlevez le diffuseur et mettez le tube
❏ Si vous le désirez, il est également possible
Pour que l’ensemble tube expulseur soit
parfaitement fixé dans l’emplacement, il faut
glisser le manchon dans l’emplacement prévu à
cet effet (de la façon indiquée par les flèches de
la Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 9
expulseur d’air dans la position indiquée sur la
figure 10.
de démonter complètement le tube expulseur.
Fig. 10
Une fois que l’ensemble est en place sur
l’appareil, ajoutez le diffuseur, Fig. 6.
Installation des accessoires d’évacuation
d’air en mode réfrigération
Il existe une série d’accessoires facilitant
l’évacuation d’air chaud (voir partie
"Description des accessoires").
54
Page 55
Mode d’Emploi
24 - 38 cm.
Installation de la ventouse
❏ Entrouvrez la fenêtre et introduisez le
diffuseur entre le battant et la chambranle.
❏ Fermez la fenêtre au maximum et maintenez-
la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 11.
Ventouse
Installation de la coulisse fenêtre / balcon
❏ Il est également possible d’utiliser
l’accessoire d’installation pour fenêtre /
balcon coulissant (voir "Description des
accessoires") fourni avec l’appareil, Fig. 12:a, b, c, d. Celui-ci sert aussi bien pour les
fenêtres horizontales que verticales.
Fig. 11
a
b
d
Fig. 12
❏ Pour pouvoir être fixé à la fenêtre / au
balcon, il comporte deux orifices latéraux.
Avec deux tournevis (non fournis avec
l’accessoire), l’utilisateur pourra le fixer à la
chambranle ou au mur pour qu’il ne puisse
bouger ou tomber, Fig. 13.
Fig. 13
Installation fixe
Elle s’effectue en utilisant l’accessoire de
traversée de mur / traversée de fenêtre. Voir
"Description des accessoires".
❏ Pour expulser l’air chaud à travers le mur, il
faut pratiquer un orifice dans celui-ci afin de
placer la traversée, Fig. 14.
c
Fig. 14
❏ Retirez le diffuseur et connectez le tube
expulseur d’air à l’accessoire.
❏ Dans le cas d’une installation fixe à travers
une fenêtre, n’utilisez que la pièce terminale
transparente de l’accessoire et il faut
pratiquer un trou de 10,5 cm de diamètre
dans la vitre, Fig. 15.
55
Page 56
Mode d’Emploi
0°
Fig. 15
Remarques :
N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud
inutilement (longueur maximale 140 cm).
Au moment de mettre le tube en place, ne
le pliez pas trop. Si cela était le cas, l’air
chaud ne pourrait pas sortir correctement,
ce qui pourrait entraîner une diminution de
la puissance frigorifique et du rendement.
Pour atteindre l’efficacité de climatisation
maximale et le niveau de bruit minimum, il
est conseillé de placer le tube expulseur à
une hauteur supérieure à la hauteur totale
de l’appareil, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Connexion et déconnexion de
l’appareil
Pour le mettre en marche, il faut appuyer sur
la touche "On" / "Off" .
Sélection du mode de fonctionnement
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner
chacune des fonctions décrites ci-après :
Placez le rectangle dans le menu modes de
fonctionnement, grâce aux touches "up" et
"down" (voir "Concept de navigation" :
Touches "up" et "down").
Avec les touches "+" et "–", vous vous
déplacez dans ce menu et sélectionnez la
fonction voulue (voir "Concept de navigation" :
Touches "+" et "–").
Climatisation
Avec ce mode, l’appareil fait baisser la
température ambiante jusqu’à ce que la
température souhaitée par l’utilisateur soit
atteinte. En même temps, il déshumidifie et
purifie l’air ambiant, créant ainsi un climat
agréable.
❏ Branchez l’appareil sur secteur.
❏ Dirigez le tube expulseur d’air chaud vers
l’extérieur, (voir partie "Préparation de
l’appareil avant utilisation").
❏ Vérifiez que le bouchon est placé dans le
tube d’évacuation d’eau afin d’empêcher
que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne mouille
la surface d’appui.
❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil, Fig. 17.
Fig. 17
Attention !
Assurez-vous que l’appareil est branché
sur secteur.
❏ Mettez l’appareil sous tension en appuyant
sur la touche "On".
❏
Sélectionnez la fonction climatisation , (voir
partie "Sélection du mode de
f o n c t i o n n e m e n t " ) .
56
Page 57
Mode d’Emploi
❏ Sélectionnez la température voulue, (voir
partie "Sélection de la température"). Si
l’appareil se débranche automatiquement, il
faudra attendre que la température ambiante
augmente de 2-3°C pour qu’il se remette en
marche.
❏ Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir partie "Sélection de la vitesse").
Pendant le fonctionnement en mode air
conditionné, une partie de l’eau condensée
générée est évaporée de façon automatique et
est évacuée vers l’extérieur en même temps
que l’air expulsé, à travers du tube expulseur
d’air chaud.
Dans des conditions de forte humidité,
l’appareil accumulera de l’eau condensée dans
le réservoir arrière. Lorsqu’un certain niveau
sera atteint, le symbole indiquant que le
réservoir extractible est plein apparaîtra sur
l’écran, signalant que ce réservoir doit être
vidé. Dans ce cas, l’appareil s’arrête. Pour
vider le réservoir extractible, il suffit d’appuyer
sur la poignée puis d’extraire soigneusement
le réservoir et de le transporter pour vider l’eau
dans le tout-à-l’égout le plus proche.
Une fois que le réservoir d’eau aura été vidé et
correctement remis à sa place dans l’appareil,
le symbole disparaîtra de l’écran.
Attention !
Avant de rebrancher l’appareil, après avoir
vidé toute l’eau, n’oubliez pas de remettre
le réservoir correctement en place dans
l’appareil. Dans le cas contraire, le symbole
ne disparaît pas de l’écran et l’appareil ne
fonctionne pas.
Nous vous rappelons qu’une fois que
l’appareil est éteint, il faut attendre environ
3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche. C’est le temps
nécessaire pour garantir un
fonctionnement correct de l´appareil.
Déshumidification
Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit
l’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’air
ambiant, créant ainsi un climat agréable.
❏ Branchez l’appareil sur secteur.
conditions ambiantes.
❏ Mettez le tube expulseur de l’air chaud en
place, de la façon indiquée dans la partie
"Préparation de l’appareil avant utilisation".
❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil.
Il existe deux possibilités d’évacuer l’eau
condensée : par le biais du réservoir
extractible et de façon continue.
Déshumidification via le réservoir extractible
• Vérifiez que le réservoir extractible est placé
correctement dans l’appareil, de même que
le bouchon du tube d’évacuation d’eau, afin
d’éviter que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne
mouille la surface d’appui.
• Le niveau d’eau stockée dans le réservoir
extractible augmente progressivement.
Lorsqu’il atteint le niveau maximum, le
symbole apparaît à l’écran. Ce symbole
apparaît aussi lorsque le réservoir extractible
n’est pas positionné correctement dans son
logement.
• Dans ces deux cas, retirez le réservoir et
versez soigneusement l’eau dans le tout-àl’égout le plus proche.
Déshumidification en mode continu
• Placez un récipient à la sortie du tube
d’évacuation d’eau pour récupérer l’eau
condensée, ou orientez le tube vers un toutà-l’égout à proximité.
• Enlevez le bouchon du tube d’évacuation
d’eau situé dans la partie arrière inférieure de
l’unité. Avec ce mode, l’appareil ne s’arrête
pas et ne signale pas, grâce au symbole ,
que le récipient extérieur est plein.
• Sélectionnez la fonction de déshumidification
(voir partie "Sélection du mode de
fonctionnement").
• Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir partie "Sélection de la vitesse").
Avertissements
La quantité d’eau déshumidifiée peut
atteindre 38 litres par 24 heures, suivant les
La température n’apparaît pas à l’écran et
ne peut donc pas être sélectionnée ni
modifiée en mode déshumidification.
57
Page 58
Mode d’Emploi
auto
Attention !
Pour changer de fonction, n’oubliez pas de
mettre le bouchon du tube d’évacuation
d’eau. Dans le cas contraire, de l’eau sortirait
lorsque l’appareil serait mis en marche.
N´oubliez pas que pour que l’appareil
fonctionne, la température ambiante doit
être supérieure ou égale à 18°C.
En mode de déshumidification, l’appareil
expulse de l’air chaud par le tube
d’évacuation. Ceci est nécessaire pour une
plus grande efficacité de l’appareil dans ce
mode.
Purification
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce
de circuler à nouveau (ventilation) tout en
passant par un filtre purificateur (purification).
L ’appareil est équipé en série d’un filtre de
base et d’un filtre double actif (voir "Nettoyage
et Entretien") contre :
- Odeurs et fumées.
- Pollens, bactéries et poussière.
❏ Branchez l’appareil sur secteur.
❏ Mettez le tube expulseur d’air chaud en
place (voir partie "Préparation de l’appareil
avant utilisation").
❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil.
❏ Sélectionnez la fonction de purification ,
(voir partie "Sélection du mode de
fonctionnement").
❏ Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir partie "Sélection de la vitesse").
Avertissement
Nous vous recommandons de laisser les
filtres installés, quelle que soit la fonction
choisie (climatisation, déshumidification,
purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi
une efficacité de purification optimale.
Touches "up" et "down"). Grâce aux touches
"+" et "–", vous vous déplacez dans cet écran,
jusqu’à avoir fixé la température voulue (voir
Touches "+" et "–").
Lorsque vous appuyez sur la touche "+", la
température voulue augmente et lorsque vous
appuyez sur la touche "–", elle diminue.
Les valeurs de température pouvant être
sélectionnées vont de 18°C à 30°C, par
intervalle de 1°C. Si la touche est maintenue
appuyée, les degrés défilent plus vite.
Sélection de la vitesse
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner deux
vitesses manuelles (maximale et
silencieuse ) et une vitesse automatique
. Suivant les conditions de la pièce et la
température déterminée par l’utilisateur, la
vitesse automatique est comprise entre la
vitesse maximale et la silencieuse.
Vitesses manuelles:
Placez le rectangle dans le menu de sélection
de la vitesse (voir Touches "up" et "down").
Grâce aux touches "+" et "–", vous vous
déplacez dans cet écran, jusqu’à avoir fixé la
vitesse voulue (voir Touches "+" et "–") :
Le symbole manuel, suivi de la vitesse choisie
en dernier, apparaît à l’écran. Pour changer la
vitesse, entre maximale et silencieuse
, il suffit d’appuyer sur les touches "+" et "–" .
Sélection de la température
Cette fonction n’est valide qu’en mode
climatisation. Placez le rectangle dans le
menu de sélection de la température (voir
58
Page 59
Mode d’Emploi
Vitesse automatique
Pour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer sur la
touche auto située sur le panneau de
commande. Le symbole manuel disparaît alors et
le symbole auto apparaît à l’écran.
Pour désactiver la vitesse automatique, il suffit
d’appuyer à nouveau sur la touche auto. Le
symbole auto disparaît alors et l’appareil se
remet à fonctionner à la vitesse manuelle
sélectionnée auparavant.
Ailettes latérales
Votre appareil dispose d’ailettes latérales
pouvant être actionnées en supplément pour
mieux distribuer l’air.
Si vous appuyez sur la touche ailettes latérales
, ces ailettes s’ouvrent et elles sont
activées. Le symbole correspondant est
visualisé à l’écran.
Pour refermer les ailettes, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la même touche. Le symbole
disparaît alors de l’écran et les ailettes se ferment.
Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes
latérales étaient ouvertes, lorsqu’il est rallumé,
celles-ci s’ouvrent à nouveau.
Réglage de l’heure / Programmation
du temporisateur
Réglage de l’heure
❏ Seulement la première fois que l’appareil
est branché sur secteur, l’heure actuelle
s’affiche (en format 24 heures) dans la
partie supérieure gauche de l’écran. Par
défaut, 0:00 h apparaît et clignote.
❏ Pour programmer l’heure, il faut allumer
l’appareil en appuyant sur la touche "O n"
Si, pendant la programmation / réglage de
l’heure de votre appareil, vous passez plus
de 10 secondes à effectuer l’opération
suivante, l’écran reviendra automatiquement
au menu principal et affichera les fonctions
déterminées pas défaut en sortie d’usine ou,
si ce n’est pas la première fois que vous
programmez le temporisateur, les dernières
fonctions que vous aurez utilisées.
❏ Appuyer sur la touche "Ti m e r" . Le
rectangle apparaît dans le menu
temporisateur et indique la dernière fonction
choisie (par défaut, la fonction "O f f" apparaît).
Cette prestation peut être utilisée avec tous les
modes de fonctionnement: climatisation,
déshumidification et purification.
Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche
"Off", les ailettes latérales se ferment
automatiquement.
59
❏ En utilisant la touche "u p", placez le rectangle
sur l’heure. Celle-ci se règle avec les touches
Page 60
Mode d’Emploi
"+" et "–". Chaque fois que vous appuyez sur
ces touches, l’heure augmente ou diminue
d’une minute. Si la touche est maintenue
appuyée, les minutes défilent plus vite.
❏ Si vous appuyez sur la touche "Timer" ,
ou si vous restez plus de 10 secondes sans
appuyer sur aucune touche, l’heure reste en
mémoire et l’écran revient au menu
principal.
10 sec/
• "Start / Stop" : programmation de
l’heure de début et de fin de marche de
l’appareil.
• "Stop" : programmation de l’heure
d’arrêt de l’appareil.
Programmation connexion de l’appareil "Start"
❏
Appuyez sur la touche " Ti m e r" pour positionner
le curseur dans le menu temporisateur. Par
défaut, la dernière fonction programmée apparaît
❏
Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide des
.
touches "+" et"–", (voir Touches "+" et "–")
Programmation du temporisateur
Pour programmer les heures de connexion ou
de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être
allumé et l’heure doit être réglée.
Appuyez sur la touche "Timer" afin de
pouvoir naviguer dans le menu temporisateur.
En appuyant sur la touche "+" du menu
temporisateur, il est possible de programmer
les différentes fonctions offertes par l’appareil.
Il s’agit des fonctions suivantes :
• "Off" : appareil non programmé.
• "Start" : heure de mise en marche de
l’appareil.
60
❏ Avec la touche "down" (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu
heure de connexion. Une fois dans ce
menu, l’heure de programmation peut être
modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à
l’aide des touches "+" et "–".
Page 61
Mode d’Emploi
❏ Cette modification s’effectue par tranches
de 15 minutes.
❏ Pour garder en mémoire l’heure de début
programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche "Timer" , ou d’attendre 10
secondes sans appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran, à
côté du symbole correspondant (dans le
cas présent le symbole "Start" ), de
même que les fonctions prédéterminées.
10 sec/
Programmation connexion et déconnexion
de l’appareil "Start" / "Stop"
❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu
temporisateur. Par défaut, la dernière
fonction programmée apparaît.
❏ Sélectionnez la fonction "Start" à l’aide
des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et
"–").
❏ Avec la touche "down" (voir Touches "up"
et "down"), le curseur descend jusqu’au
menu heure de connexion. Une fois dans
ce menu, l’heure de programmation peut
être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue,
à l’aide des touches "+" et "–".
❏ Lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche "up", le curseur se place dans le
menu temporisateur.A l’aide des touches "+"
et "–", sélectionnez la fonction "Start" /
"Stop" (voir Touches "+" et "–").
❏ Avec la touche "down", déplacez le curseur
jusqu’au menu heure de déconnexion.
L’heure de déconnexion peut être modifiée
jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des
touches "+" et "–".
❏ L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
61
Page 62
Mode d’Emploi
10 sec/
❏ Pour garder en mémoire l’heure de
début/arrêt programmée, il suffit d’appuyer
sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10
secondes sans appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran.
10 sec/
❏ Sélectionnez la fonction "Stop" à l’aide
des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et
"–").
❏ Avec la touche "down" (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu
déconnexion. Une fois dans ce menu,
l’heure de déconnexion peut être modifiée
jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des
touches "+" et "–".
❏ L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
Programmation déconnexion de l’appareil
"Stop"
❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu
temporisateur. Par défaut, la dernière
fonction programmée apparaît.
62
❏ Pour garder en mémoire l’heure d’arrêt
programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche "Timer" , ou d’attendre 10
secondes sans appuyer sur aucune touche.
❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran.
Page 63
Mode d’Emploi
10 sec/
Déconnexion du temporisateur
❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu
temporisateur. Par défaut, la dernière
fonction programmée apparaît.
❏ Sélectionnez la fonction "Off" à l’aide des
touches "+" et "–".
❏ Pour déconnecter le temporisateur, il suffit
d’appuyer sur la touche "Timer" , ou
d’attendre 10 secondes sans appuyer sur
aucune touche. Aucune heure n’apparaîtra
programmée à l’écran.
❏ Les valeurs et les fonctions programmées
dans le temporisateur resteront actives et
les opérations correspondantes se
répèteront quotidiennement aux heures
programmées, tant que celles-ci n’auront
pas été désactivées ou annulées de la
manière que nous venons de décrire.
63
Page 64
Nettoyage et Entretien
Nettoyage de l’appareil
❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer
l’appareil, il est recommandé de le
débrancher.
❏ L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon
ou une éponge, de l’eau tiède et un
détergent doux.
❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de
40ºC), de produit blanchissant, de benzine,
d’essence, d’acides, d’éponges abrasives,
de brosses ou de détergents abrasifs et
évitez que de l’eau n’entre dans l’appareil.
❏ Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau
d’arrosage.
Nettoyage et changement des filtres
purificateurs
Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil (il
n’est pas nécessaire de la retirer), il suffit
d’appuyer sur les clips latéraux de celle-ci,
(Fig. 18, 1.) et de tirer vers vous. (Fig. 18, 2.).
La porte comporte une butée jusqu’à laquelle
elle s’ouvre sans risque de tomber.
Filtre de
base lavable
Fig. 19
Fig. 20
Ces modèles comportent, en plus, un double
filtre actif situé à l’intérieur du filtre de base,
Fig. 21.
Filtre double
actif
Fig. 18
Tous les modèles comportent un filtre d’air de
base qu’il faut nettoyer au bout d’un certain
temps, Fig. 19. Pour cela, il suffit d’appuyer
sur le clip situé sur la partie supérieure et de
le retirer, Fig. 20. Pour le laver, il suffit de le
passer sous l’eau courante, de le sécher et de
le remettre à sa place.
64
Fig. 21
Pour garantir un bon fonctionnement, ils
doivent être changés tous les ans ou lorsque
le symbole "avis de changement de filtre"
apparaît à l’écran.
(Ces accessoires pourront être obtenus
auprès du Service Officiel du Fabricant ou
chez des distributeurs agréés).
Une fois que le filtre a été remplacé, pour
faire disparaître le symbole de l’écran, il
faut appuyer simultanément sur les touches
"+" et "–". Le symbole disparaîtra alors de
l’écran, ce qui indique que le filtre est à
nouveau opérationnel.
Page 65
Nettoyage et Entretien
Installation du double filtre actif
❏ Retirez le filtre de base de l’appareil,
Fig. 20.
❏ Changez le double filtre actif, dans le filtre
de base, tel que cela est indiqué sur la
Fig. 21.
❏ Installez l’ensemble dans l’appareil en
faisant coïncider les crochets inférieurs
avec les orifices situés dans la carcasse
frontale de l’appareil et en appuyant sur le
clip supérieur jusqu’à entendre un “clic”
indiquant que l’ensemble est correctement
placé.
❏ Fermez la porte frontale de l’appareil.
❏ Ne placez qu’un jeu de filtres sur le support
afin de maintenir la puissance frigorifique.
Remarques :
Afin de faciliter le nettoyage et le
changement des filtres, il est également
possible de retirer la porte frontale de
l’appareil.
Pour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à
la première butée (la porte reste ouverte
avec une légère inclinaison; Fig. 18) et de
tirer fortement vers vous. Pour la remettre
en place, faites coïncider les crochets
inférieurs de la porte avec les orifices de la
carcasse de l’appareil jusqu’à ce que les
crochets s’emboîtent dans les clips de la
carcasse.
Conditions de transport
L’équipement comporte des roues afin de
faciliter son déplacement. Si nécessaire, vous
pouvez l’incliner pour faciliter son
déplacement. Dans ce cas, il convient
d’attendre au moins une heure avant de
brancher à nouveau l’appareil.
❏ Avant, retirez l’eau de condensation se
trouvant dans le réservoir interne en sortant
le tube d’évacuation d’eau de son logement
et en retirant le bouchon, Fig. 22, pour
évacuer l’eau générée. Pour cela, vous
devrez placer un récipient (ou le réservoir
extractible de l’appareil) à la sortie du tube
d’évacuation d’eau pour récupérer l’eau
condensée, ou orientez le tube vers un tout-
à-l’égout à proximité. Une fois que le réservoir
est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon
en place et le tube dans son logement.
Fig. 22
Conditions de rangement
A la fin de chaque saison, pour que votre
appareil occupe le moins de place possible,
vous devrez mettre le tube expulseur en
position de repos.
❏ Pour cela, pliez le tube vers l’arrière de
l’appareil et attachez-le grâce au crochet
diffuseur, Fig. 23 et 24.
Fig. 23
Fig. 24
Avant utilisation en début de saison
❏ Nettoyez le filtre de l’air.
❏ Ensuite, nettoyez le couvercle et les grilles,
si nécessaire.
65
Page 66
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Conseils généraux de
fonctionnement
Que faire si ? ...
... l’appareil ne fonctionne pas …
❏ Vérifiez que la prise est branchée.
❏ Vérifiez que le sélecteur de fonctions n’est
pas en position inactive.
❏ Vérifiez qu’il y a de l’énergie sur le secteur
et qu’aucun fusible n’a fondu.
❏ Positionnez le thermostat sur une
température inférieure.
... l’appareil ne fonctionne pas et le
symbole indiquant que le réservoir d’eau
condensée est plein apparaît à l’écran …
❏ Placez l’appareil sur une surface plane. Si
le symbole apparaît toujours à l’écran, videz
le réservoir d’eau de l’appareil. Vérifiez que
le réservoir est correctement mis en place.
(Voir Instructions dans "Climatisation").
... l’appareil ne refroidit pas
suffisamment ...
❏ Vérifiez que les raccordements du tube
expulseur d’air chaud sont corrects.
❏ Vérifiez que le tube d’expulsion n’est pas
trop plié et qu’il ne mesure pas plus de
140 cm.
❏ Vérifiez que le bouchon du tube
d’évacuation d’eau est placé sur ce tube.
❏ Placez la ventouse pour que l’ouverture de
la fenêtre soit la plus petite possible.
❏ Fermez les volets afin de minimiser la
radiation solaire.
... le symbole de panne apparaît à l’écran …
❏ Consultez un distributeur agréé, le service
après-vente ou notre Réseau de Services
Techniques du fabricant.
... vous voyez de l’eau dans la grille du
panneau de commande ou à
l’emplacement du filtre de base ...
❏ Ne vous inquiétez pas, cela est dû au
fonctionnement même de l’appareil.
Conseils généraux sur le niveau de
bruit
... l’appareil est excessivement bruyant ...
❏ Il convient de distinguer deux types de
bruits, ceux générés par le fonctionnement
normal de l’appareil et ceux auxquels il est
facile de remédier. Ci-après sont décrits
quelques-uns de ces bruits éventuels afin
de mieux les identifier.
Les bruits parfaitement normaux
❏ Si vous entendez un bruit cyclique d’eau,
un clapotement, cela est dû au
fonctionnement de la pompe qui fait que
l’eau circule à nouveau afin d’améliorer la
puissance de l’appareil.
❏ Si vous entendez un bruit semblable à celui
de bourdonnements sourds, il est inévitable
et dû au fonctionnement du compresseur.
❏ Si vous entendez un léger sifflement, il
s’agit du son produit par le passage du
réfrigérant à travers les tubes fins de
l’appareil, une fois que le compresseur s’est
mis à fonctionner.
❏ Si vous entendez un son bref, comme un
“clic”, il s’agit du bruit généré par la
connexion et la déconnexion de la pompe
ou du bruit généré par le régulateur qui
connecte et déconnecte l’électronique.
Les bruits faciles à éliminer
❏ Assurez-vous que le tube expulseur d’air,
ainsi que les manchons diffuseur et
collecteur sont correctement fixés à
l’appareil.
❏ Vérifiez que rien ne gêne l’entrée ni la sortie
d’air de l’appareil.
❏ Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact
direct avec des meubles ou d’autres
appareils électroménagers afin d’éviter que
la sortie d’air ne soit dirigée directement
vers eux, augmentant ainsi le niveau
sonore.
Toute autre panne ou réparation doit être
traitée par un Technicien spécialisé. Le cas
échéant, consultez le distributeur agréé, le
service après-vente ou notre Réseau de
Services Techniques du Fabricant.
66
Page 67
Service Technique / Garantie / Renseignements Techniques
Service Technique
Si, après avoir tenu compte des instructions
d’utilisation et d’installation, en particulier ce
qui figure dans la partie "Conseils…." , votre
appareil ne fonctionnait pas, sachez que notre
Réseau de Services Techniques est à votre
disposition.
Dans ce cas, lorsque vous communiquerez la
panne, indiquez le modèle (E-NR) et le nº de
fabrication (FD) de votre appareil que vous
trouverez sur la plaque de caractéristiques,
Fig. 2.
Garantie
Chaque pays régit les conditions de garantie
établies par les Sociétés de Distribution
correspondantes. Pour obtenir plus de
renseignements à ce sujet, adressez-vous au
Distributeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil, en lui indiquant le modèle et le nº
de fabrication. Pour toute intervention réalisée
sous garantie, il est indispensable de
présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Renseignements Techniques
ModèlePAM20001
Consommation à puissance maximale (W)*975
Capacité de déshumidification (L/jour)38
Fusible (A)10
Efficacité énergétique (lettre)C
Capacité de réfrigération (W)*2000
Valeurs limites de fonctionnement
- Déshumidification (mini./maxi. ºC)18 – 35
- Climatisation (mini./maxi. ºC)18 – 35
(*) D’après norme EN14511
67
Page 68
Indice
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del embalaje.............................69
Consejos para el desechado del
su antiguo equipo....................................................................69
Consejos para el ahorro de energía.......................................69
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo..................................................70
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo............................................................71
Panel de control......................................................................72
Descripción de los accesorios................................................73
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización ......................................................73
Concepto de navegación
Teclas "up" y "down"..............................................................74
Teclas "+" y "–"........................................................................75
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso....................................75
Conexión y desconexión del equipo.......................................77
Selección del modo de funcionamiento..................................77
Puesta en hora / Programación del temporizador..................80
Limpieza, Transporte y Mantenimiento
Limpieza del equipo................................................................85
Limpieza y cambio de filtros purificadores..............................85
Condiciones de transporte......................................................86
Condiciones de almacenamiento............................................86
Antes de su utilización al principio de temporada ..................86
Consideraciones que le ahorrarán llamadas
al Servicio Técnico
Consideraciones generales de funcionamiento......................87
Consideraciones generales sobre nivel de ruido....................87
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnico
s .......88
68
Page 69
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del
embalaje
❏ Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
❏ Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte. Todos
los materiales utilizados en el embalaje son
respetuosos con el medio ambiente (los
cartones se obtienen a partir de papel
usado) y pueden ser reciclados.
❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una
parte a un menor consumo de materias
primas, y por otra, a reducir el volumen de
los vertederos.
❏ Contribuya de forma efectiva a la protección
del medio ambiente mediante la correcta
gestión del embalaje, para ello, lleve el
mismo hasta el punto limpio de recogida
que su ayuntamiento haya colocado más
próximo o si se lo admite, Vd. puede
devolver el embalaje al comerciante que le
ha facilitado el equipo.
Consejos para el desechado de su
antiguo equipo
❏ Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
❏ Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar,
además de materiales peligrosos (como
metales pesados o fluidos refrigerantes)
que pueden producir contaminación del
suelo o la atmósfera. Contribuya
activamente a la protección del medio
ambiente asegurando que su viejo equipo
sea desguazado de modo respetuoso con
el medio ambiente, para ello, entregue el
equipo en un centro oficial de recogida o
recuperación de materiales (su
ayuntamiento le informará del punto limpio
de recogida más próximo). Los equipos
contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa
vigente.
❏ Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada como
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Consejos para el ahorro de energía
Durante la etapa de uso, su equipo consume
energía, lo que genera un impacto
medioambiental. Se debe intentar mejorar la
eficiencia del equipo y por tanto reducir el
consumo.
❏ Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
❏ Elija una temperatura idónea, temperaturas
demasiado bajas conllevan un alto
consumo de energía.
❏ Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación solar,
etc.) y con una buena circulación del aire.
❏ Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el
consumo de energía hasta en un 30%,
reduciendo la entrada de calor en la
habitación mediante el uso de toldos,
persianas o cortinas en aquellas superficies
acristaladas.
❏ Utilice los accesorios que incluye su equipo
así como los específicos que se describen
en el apartado "Descripción de los
accesorios" para minimizar el paso de aire
exterior a la habitación. En caso de
utilización de accesorios que requieran de
6969
Page 70
Protección del medio ambiente
la práctica de agujeros en paredes o
ventanas, se recomienda ajustar al máximo
y cerrar las juntas con silicona, yeso o
similar para evitar el paso de aire a través
de los huecos.
❏ Para evitar una disminución de eficiencia de
su equipo y por tanto un mayor gasto
energético, se aconseja seguir las
instrucciones de colocación del tubo de
expulsión de aire según la recomendación
del fabricante (ver apartado "Preparación
del equipo antes del uso").
❏ Evite formar curvas muy cerradas y alargar
innecesariamente el tubo expulsor de aire.
❏ En la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el
accesorio que evita la entrada de aire
caliente del exterior y mejora la eficiencia.
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo
❏ Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene
informaciones importantes, no sólo para el
uso sino también para su seguridad y
mantenimiento.
❏ Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
❏ No ponga en marcha un equipo dañado.
❏ El montaje y conexión de su equipo deben
ser de acuerdo con las instrucciones de
montaje y normativa vigente. Si no se
respetan estas instrucciones, corre el riesgo
de perder la garantía.
❏ Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo
técnicos competentes en esta materia,
están autorizados a repararlos. Está en
juego su seguridad.
❏ Compruebe que las uniones entre el tubo
expulsión de aire y los manguitos (colector
y difusor) es la correcta. Ver "Posibilidades
de evacuar el aire al exterior".
❏ Compruebe que el difusor está colocado de
forma que la ventana pueda cerrarse lo
máximo posible para evitar la entrada de
aire del exterior.
❏ Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas.
Manténgalas limpias y libres de suciedad,
polvo y objetos extraños.
❏ Asegúrese que los filtros que dispone el
equipo estén limpios y correctamente
instalados (ver "Limpieza y
Mantenimiento").
❏ En verano, ventile la casa cuando el aire de
la calle sea más fresco (primeras horas de
la mañana y durante la noche).
❏ Asegúrese de que el tapón del desagüe
esté bien metido, ya que puede haberse
soltado durante el transporte, Fig. 1.
Fig. 1
7070
Page 71
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Salida de aire caliente
Difusor
Filtro base
Salida de aire frío
Orientador de aire
Equipo acondicionador
Entrada de aire
Placa características
Tapón tubo
evacuación de agua
condensada
Hueco del cable
Deposito extraíble
Filtro doble activo
Tubo expulsor
de aire caliente
Asas
Puerta frontal
Entrada de aire
Aleta lateral
Salida de aire frío
Enganche
tubo expulsor de aire
en posición de reposo
Tubo evacuación de agua
Ruedas para desplazamiento
71
Fig. 2
Page 72
Panel de control
Presentación de su nuevo equipo
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla salida
lateral de
aire
Tecla Auto
Visualización
hora actual
Menú
temporizador
Menú hora
conexión
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menú función:
•
Climatización
•
Deshumidificación
•
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
+
–
Menú hora
desconexión
Visualización
modo manual / auto:
Velocidad manual
Velocidad auto
72
Visualización de
funciones
complementarias:
•
Aviso avería
•
Rejillas laterales
•
Aviso cambio filtro
•
Depósito agua
lleno
Fig. 4
Page 73
Presentación de su nuevo equipo
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Descripción de los accesorios
VentosaFiltroFiltroPasamuros /Corredera
basedoblePasaventanabalcón
activo
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PAZ10000PAZ11000PZ1200
PAM20001
Medidasø hueco
max. (alto xpared / ventana70 x 10
ancho) cm.10,5205 x 10
/
•••
Accesorios de serie:
Accesorios opcionales:
•
de la marca o en distribuidores autorizados.
Estos accesorios se entregan con el equipo.
Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio oficial
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización
❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la
red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe
con toma de tierra.
❏ Protección mediante un fusible de 10 A de
acción lenta.
❏ En caso de necesitarse una alargadera, ésta
deberá estar provista de toma de tierra, su
sección deberá ser de al menos 1,5 mm2p o r
terminal y su longitud inferior a 25 m.
❏ El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte
posterior del equipo. Ver Fig. 2.
❏ No permita la entrada de agua, ni cubra las
entradas y salidas de aire de su equipo.
❏ Por seguridad antes de conectar su equipo
es necesario que esté separado al menos
20 cm de cualquier superficie cercana, Fig. 5.
Fig. 5
¡Atención!
Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la red
eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser
sustituido sólo por personal autorizado del
Servicio Técnico Oficial.
Si se apaga el equipo y se vuelve a
encender, el compresor volverá a arrancar
transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo
es necesario para garantizar su correcto
funcionamiento.
Evite entrar en contacto directo con el aire
expulsado por el tubo de evacuación.
73
Page 74
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido
diseñado para facilitar el uso del aparato. Es
necesario tener en cuenta las siguientes
características.
El concepto de navegación del equipo esta
basado en la utilización de las teclas " u p" y
"d o w n" (subir y bajar) para moverse hacia arriba
y hacia abajo por la pantalla. Las teclas "+" y "–"
(derecha e izquierda) nos permitirá movernos
hacia la derecha e izquierda dentro del
rectángulo de selección. Este rectángulo indica
la función elegida sobre la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de
navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "u p" y "d o w n" nos sirven para
desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla.
Tecla "down" :
Suponiendo que la situación inicial en la
indicada en la primera figura (el rectángulo de
selección se encuentra sobre la opción modos
de funcionamiento). Si presionamos la tecla
el rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de temperatura".
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es exactamente
el mismo que el funcionamiento de la tecla
solo que el rectángulo de selección se desplaza
hacia arriba.
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si
nos encontramos en la parte inferior de la
pantalla y presionamos de nuevo la tecla el
rectángulo de selección se traslada a la parte
superior de la pantalla. De la misma manera si
nos encontramos en la parte superior de la
pantalla y presionamos la tecla , el rectángulo
de selección se trasladará a la parte inferior de
la misma.
Presionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de velocidad".
74
Page 75
Concepto de navegación
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para
desplazarnos hacia derecha e izquierda
dentro del rectángulo de selección. Si la
función seleccionada es temperatura, las
teclas nos servirán para aumentar y
disminuir la temperatura deseada, según se
observa en el siguiente ejemplo:
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso
Instalación del tubo evacuación de aire en
función climatización
❏ Colocar el conjunto tubo expulsor de aire
en el hueco situado en la parte superior
trasera del equipo, Fig. 7.
Fig. 6
Fig. 7
Hueco para la
Para quitar el conjunto del equipo es
necesario presionar la lengüeta "Push" (Fig.
9, 1.) y deslizar hacia fuera. (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
ubicación del
conjunto tubo
expulsor de aire
Instalación del tubo evacuación de aire en
función deshumidificación y purificación
❏ Quitar el difusor y colocar el tubo expulsor de
❏ Si se desea también es posible desmontar
Para que el conjunto tubo expulsor, quede
perfectamente encajado en el hueco, es necesario
deslizar el manguito en el hueco posicionador
(según indican las flechas de la Fig. 8) .
Fig. 8
Instalación accesorios para evacuación de
aire en función climatización
Para evacuar el aire caliente existen una serie
Una vez colocado el conjunto en el equipo, se
añade el difusor, Fig. 6.
de accesorios que facilitan esta labor (ver
apartado "Descripción de los accesorios").
aire en la posición indicada en la figura1 0.
por completo el tubo expulsor.
Fig. 10
75
Page 76
Instrucciones de Uso
24 - 38 cm.
Instalación ventosa
❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca el
difusor entre el batiente y el marco.
❏ Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela
con la ventosa suministrada, Fig. 11.
Ventosa
Fig. 11
Instalación corredera ventana / balcón
❏ También se puede utilizar el accesorio de
instalación para ventana / balcón (ver
apartado "Descripción de los accesorios"),
Fig. 12: a, b, c, d. Este sirve tanto para
ventanas horizontales como verticales.
a
b
d
Fig. 12
❏ Para poder fijarlo a la ventana / balcón
dispone de dos agujeros laterales. Por medio
de dos tornillos (no incluidos con el
accesorio) el usuario podrá sujetarlo al
marco o a la pared sin peligro de que este
se mueva o se caiga de su posición, Fig. 13.
Fig. 13
Instalación fija
Se realiza usando el accesorio pasamuros /
pasaventana (ver apartado "Descripción de
los accesorios").
❏ Para expulsar el aire caliente a través de la
pared se necesita practicar un orificio en la
misma para colocar el pasamuros, Fig. 14.
c
Fig. 14
❏ Retirar el difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
❏ En el caso de instalación fija a través de
ventana, sólo se utiliza la pieza terminal
transparente del accesorio y es necesario
realizar un agujero en el cristal de un
diámetro de 10,5 cm, Fig. 15.
76
Page 77
Instrucciones de Uso
Fig. 15
Notas:
No alargar innecesariamente el tubo expulsor
de aire caliente (longitud máxima 140 cm).
Al colocar el tubo no se deben realizar
curvas muy cerradas. De lo contrario se
impediría la adecuada salida del aire caliente,
que a su vez puede suponer una reducción
de la potencia frigorífica y del rendimiento.
Para alcanzar la máxima eficiencia de
climatización y el mínimo nivel de ruido es
recomendable colocar el tubo de expulsión
a una altura superior a la altura total del
equipo, Fig. 16.
exterior, (ver apartado "Preparación del
equipo antes del uso").
❏ Comprobar que el tapón esté situado en el
tubo evacuación de agua para evitar que el
agua pueda salir al exterior mojando la
superficie de apoyo.
❏ Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior del equipo, Fig. 17.
Conexión y desconexión del equipo
Para ponerlo en marcha es necesario
presionar la tecla "On" / "Off" .
¡Atención!
Cerciorarse que el equipo esta enchufado
a la red eléctrica.
77
Fig. 17
❏ Conectar el equipo presionando la tecla
"On".
❏ Seleccione la función climatización , (ver
apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
Page 78
Instrucciones de Uso
❏ Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura").
equipo se desconecta automáticamente,
habrá que esperar a que la temperatura
ambiente suba 2-3°C para que vuelva a
entrar en funcionamiento.
❏ Seleccione la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Durante el acondicionamiento, parte del agua
condensada resultante se evapora
automáticamente y se evacua hacia el exterior
junto con el aire expulsado, a través del tubo
expulsor de aire caliente.
En condiciones de alta humedad, el equipo
acumulará agua condensada en el depósito
trasero del equipo. Llegado a un cierto nivel
aparecerá en pantalla el símbolo de depósito
extraíble lleno indicando la necesidad de
vaciar dicho depósito. En este caso el equipo
se para. Para vaciar el depósito extraíble
basta con presionar el asa y posteriormente
extraerlo con cuidado y transportarlo para
verter el agua en el desagüe más proximo.
Una vez que el depósito de agua haya sido
vaciado y colocado correctamente en el
equipo, el símbolo desaparecerá de pantalla.
¡Atención!
Al volver a conectar el equipo una vez
evacuada todo el agua, no olvidar poner el
depósito extraible correctamente en el
equipo. De lo contrario el símbolo no
desaparece de la pantalla y el equipo no
funcionará.
Se recuerda que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos para que el
compresor vuelva a arrancar. Es el tiempo
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del equipo.
Deshumidificación
En este modo de funcionamiento el equipo
reduce la humedad del ambiente. Al mismo
tiempo purifica el aire del recinto creando de
este modo un clima agradable.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Si el
❏ Colocar el tubo expulsor del aire caliente
según se describe en el apartado
"Preparación del equipo antes de su uso".
❏ Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior del equipo.
Existen dos posibilidades de evacuar el agua
condensada: a través del depósito extraible y
de modo continuo.
Deshumidificar a través del depósito
extraíble:
• Comprobar que el depósito extraíble esté
colocado correctamente en el equipo y
también el tapón del tubo evacuación de
agua para evitar que el agua pueda salir al
exterior mojando la superficie de apoyo.
• El agua almacenada en el depósito extraíble
va subiendo de nivel. Cuanto llega a su nivel
máximo, aparecerá en la pantalla el símbolo
. Este símbolo aparece también cuando el
depósito extraíble no está correctamente
posicionado en su alojamiento.
• En ambos casos extraiga el depósito y
vierta el agua con cuidado en el desagüe
más próximo.
Deshumidificar en modo continuo:
• Situar un recipiente en la salida del tubo
evacuación de agua donde recoger el agua
condensada o dirigir dicho tubo hacia un
desagüe próximo.
• Retirar el tapón del tubo evacuación de
agua situado en la parte trasera inferior de
la unidad. En este modo el equipo no para
ni avisa por medio del símbolo que el
recipiente exterior está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencias
La cantidad de agua deshumidificada
puede llegar a 38 litros cada 24 horas,
según las condiciones ambientales.
La temperatura no aparece en la pantalla
por lo que no puede ser seleccionada ni
modificada en modo deshumidificación.
78
Page 79
Instrucciones de Uso
auto
¡Atención!
Al cambiar de función no olvidar poner el
tapón al tubo evacuación de agua. De lo
contrario saldría agua al poner en
funcionarmiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el
equipo funcione la temperatura ambiente
tiene que ser mayor o igual a 18°C.
En el modo deshumidificación el equipo
expulsa aire caliente por el tubo de
evacuación. Esto es necesario para un
funcionamiento más eficiente del equipo
en esta función.
Purificación
En este modo se recircula el aire del interior
de la habitación (ventilación) pasándolo por
un filtro purificador (purificación).
El equipo incorpora de serie un filtro base y
un filtro doble activo (ver "Limpieza y
Mantenimiento") contra:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.
❏ Colocar el tubo expulsor del aire caliente
(ver apartado "Preparación del equipo antes
del uso").
❏ Levantar el orientador e aire situado en la
parte superior del equipo.
❏ Seleccionar la función purificación ,
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
❏ Seleccionar la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencia
Recomendamos dejar los filtros instalados
con independencia de la función elegida
(climatización, deshumidificación,
purificación del aire). Así conseguirá Vd.
una mayor eficacia purificadora.
"down"). Por medio de las teclas "+" y "–"
nosdesplazamos por el mismo hasta fijar la
temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–").
Presionando la tecla "+" aumenta la
temperatura deseada, presionando la tecla "–"
la temperatura disminuye.
El rango de temperatura que se puede
seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de
1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los
grados van pasando con mayor rapidez.
Selección de velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos
velocidades manuales (máxima y
silenciosa ) y una velocidad automática
. Según las condiciones de la habitación
y la temperatura determinada por el usuario la
velocidad automática actúa entre máxima y
silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección de
velocidades (ver Teclas "up" y "down"). Por
medio de las teclas "+" y "–" nos desplazamos
por el mismo hasta fijar la velocidad deseada
(ver Teclas "+" y "–"):
En la pantalla aparece el símbolo manual
seguido de la velocidad elegida en la ultima
ocasión. Para cambiar la velocidad entre
máxima y silenciosa basta con
presionar las teclas "+" y "–".
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo
climatización. Situar el rectángulo en el menú
selección de temperatura (ver Teclas "up" y
79
Page 80
Instrucciones de Uso
Velocidad automática
Para activar dicha velocidad basta con presionar
la tecla auto situada en el panel de control. En
este caso, desaparece el símbolo manual y
aparece el símbolo auto en la pantalla.
Para desactivar la velocidad automática basta
con presionar de nuevo la tecla auto. En este
momento el símbolo auto desaparece y el
equipo vuelve a trabajar en la velocidad
manual que estaba seleccionada con
anterioridad.
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que
pueden ser accionadas de manera adicional
para una mejor distribución del aire.
Presionando la tecla aletas laterales se
abren dichas aletas activando su
funcionamiento. En la pantalla se visualiza el
símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la
misma tecla, el símbolo desaparece de la
pantalla y las aletas se cierran.
Si antes de apagar el equipo las aletas
laterales estaban abiertas, al volver a
encender el aparato, estas volverán a abrirse.
Puesta en hora / Programación del
temporizador
Puesta en hora
❏ La primera vez que el equipo es conectado
a la red eléctrica únicamente se visualiza la
hora actual (en formato 24 horas) en la
parte superior izquierda de la pantalla. Por
defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.
❏ Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando la tecla
"On" .Si durante la programación/ puesta
en hora de su equipo tarda más de 10
segundos en realizar la siguiente operación,
la pantalla volverá automáticamente al
menú principal visualizándose las funciones
determinadas por defecto al salir de fábrica
o en caso de no ser la primera vez que Vd.
programa el temporizador, las últimas que
Vd. haya utilizado.
❏ Presionar la tecla "Timer" . El rectángulo
aparece en el menú temporizador con la
última función elegida (por defecto
aparecerá la función "Off").
Esta prestación está disponible para ser utilizada
en todos los modos de funcionamiento:
climatización, deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo por medio de la tecla "O f f"
las aletas laterales se cierran automáticamente.
80
❏ Por medio de la tecla "u p" el rectángulo se
sitúa en la hora. Esta se modifica por medio
Page 81
Instrucciones de Uso
de las teclas "+" y "–". Cada pulsación de estas
teclas aumenta o disminuye la hora en pasos
de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada,
los minutos van pasando con mayor rapidez.
❏ Presionando la tecla "Timer" , o tras
pasar 10 segundos sin tocar ninguna tecla,
la hora queda memorizada y la pantalla
volverá al menú principal.
10 sec/
• "Start/ Stop" : programación de la
hora para inicio y fin de la puesta en
marcha del equipo.
• "Stop" : programación de la hora de
parada del equipo.
Programación conexión del equipo "Start"
❏ Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o
desconexión del equipo es necesario que el
equipo esté encendido y además puesto enhora.
Presionar la tecla "Timer" para poder
navegar a través del menú temporizador.
Pulsando la tecla "+" por el menú
temporizador es posible la programación de
las distintas funciones que ofrece su equipo.
Son las siguientes:
• "Off" : equipo sin programar.
• "Start" : hora inicio puesta en marcha
del equipo.
❏ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú hora
de conexión. Una vez ahí por medio de las
teclas "+" y "–" se modifica la hora de
programación hasta conseguir la deseada.
81
Page 82
Instrucciones de Uso
❏ Esta modificación se efectúa en pasos de
15 minutos.
❏ Para memorizar la hora de inicio programada
basta con presionar la tecla "Ti m e r" , o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada junto al símbolo
correspondiente (en este caso el símbolo
"S t a r t" ) y las funciones predeterminadas.
10 sec/
Programación conexión y desconexión del
equipo "Start" / "Stop"
❏ Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
❏ Pulsando de nuevo la tecla "u p" el cursor se
coloca en el menú temporizador. Por medio
de las teclas "+" y "–" seleccionamos la
función "S t a r t" / "S t o p". (ver Teclas "+" y "–").
❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
❏ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú hora
de conexión. Una vez ahí por medio de las
teclas "+" y "–" se modifica la hora de
programación hasta conseguir la deseada.
❏ Con la tecla "down" desplazamos el cursor
hasta llegar al menú hora de desconexión.
Por medio de las teclas "+" y "–" se modifica
la hora de desconexión hasta conseguir la
hora deseada.
❏ La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
82
Page 83
Instrucciones de Uso
10 sec/
❏ Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar la tecla
"Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar
ninguna tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
10 sec/
Programación desconexión del equipo
"Stop"
❏ Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
desconexión. Una vez ahí por medio de las
teclas "+" y "–" se modifica la hora de
desconexión hasta conseguir la deseada.
❏ La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
❏ Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar la tecla
"Timer" , o esperar 10 segundos sin
tocar ninguna tecla.
❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–").
❏ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
Desconexión del temporizador
❏ Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
83
Page 84
Instrucciones de Uso
10 sec/
❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "Off".
❏ Basta con presionar la tecla "Timer" , o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla para que el temporizador quede
desconectado. En la pantalla no aparecerá
programada ninguna hora.
❏ Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos,
repitiéndose diariamente las operaciones
correspondientes en función de las horas
ajustadas, mientras no se desactiven o
anulen, tal como acabamos de describir.
84
Page 85
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo
❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo es
recomendable desenchufarlo de la red
eléctrica.
❏ El equipo se puede limpiar con un paño o
esponja, agua tibia y un detergente suave.
❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos,
estropajos, cepillos, o detergentes
abrasivos y evite la entrada de agua en el
equipo.
❏ No limpie el equipo con una manguera.
Fig. 20
Estos modelos llevan incluido además un filtro
doble activo colocado dentro del filtro básico,
Fig. 21.
Limpieza y cambio de filtros
purificadores
Para abrir la puerta frontal de la unidad (no es
necesario quitarla) basta con presionar los
clips laterales de la misma, (Fig. 18, 1.) y tirar
hacia delante. (Fig. 18, 2.). La puerta dispone
de un tope hasta el cual se abre sin peligro de
caerse.
Fig. 18
Todos los modelos disponen de un filtro base
de aire que es necesario limpiar con el paso
del tiempo, Fig. 19. Para ello sólo es
necesario presionar el clip situado en la parte
superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 20.
Para lavarlo basta con pasarlo por agua
corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base
lavable
Fig. 19
Filtro doble
activo
Fig. 21
Para que sean operativos deben ser
sustituidos cada año o cuando aparezca en
pantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" .
(Estos accesorios podrán ser adquiridos en el
Servicio Oficial del Fabricante o en
distribuidores autorizados).
Una vez sustituido el filtro, para hacer
desaparecer el símbolo de pantalla, se
deberá presionar simultáneamente las teclas
"+" y "–". En ese momento el símbolo
desaparecerá de pantalla, indicando que el
filtro es de nuevo operativo.
Instalación del filtro doble activo:
❏ Sacar el filtro base del equipo, Fig. 20.
❏ Sustituir el filtro doble activo por uno nuevo en
el filtro base como se muestra en la Fig. 21.
❏ Instalar este conjunto en el equipo haciendo
coincidir las patillas inferiores con los
huecos situados en la carcasa frontal del
equipo presionando el clip superior hasta
oir un "clic" muestra de que el conjunto
está colocado correctamente.
❏ Cerrar la puerta frontal del equipo.
85
Page 86
Limpieza y Mantenimiento
❏ Colocar únicamente un juego de filtros
sobre el soporte para mantener la potencia
frigorífica.
Notas:
Para mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros también es posible
quitar la puerta frontal del equipo.
Para ello basta con abrir la puerta hasta el
primer tope (la puerta se queda abierta con
una ligera inclinación; Fig. 18) y tirar con
fuerza hacia fuera. Para volver a
posicionarla se hará coincidir las patillas
inferiores de la puerta en los agujeros de
la carcasa del equipo hasta que las patillas
hagan tope en los clips de la carcasa.
Condiciones de transporte
El equipo dispone de ruedas para facilitar su
traslado. Si es necesario puede inclinarlo para
facilitar el desplazamiento. En este caso es
conveniente esperar un plazo mínimo de una
hora antes de conectar de nuevo el equipo.
❏ Antes, vaciar el agua de condensación que
se encuentra en el depósito interno
sacando de su alojamiento el tubo
evacuación de agua y desmontando el
tapón, Fig. 22, para evacuar el agua
generada. Para ello deberá situar un
recipiente (o el depósito extraíble del
equipo) a la salida del tubo evacuación de
agua donde recoger el agua condensada o
dirigir dicho tubo hacía un desagüe
próximo. Una vez vaciado el depósito, no
olvide colocar tapón y tubo en su
alojamiento.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el
equipo ocupe el menor espacio posible, se
deberá colocar el tubo de expulsión en
posición de reposo.
❏ Para ello doblar el tubo hacia la parte
trasera del equipo y sujetarlo por el
enganche difusor, Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes de su utilización al principio
de temporada
❏ Limpie el filtro del aire.
❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si
fuera necesario.
Fig. 22
86
Page 87
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de
funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
❏ Comprobar que el enchufe está conectado.
❏ Comprobar que hay energía en la red o no
ha saltado un fusible.
❏ Ajustar el termostato a una temperatura
menor.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de
agua condensada aparece en pantalla ...
❏ Colocar el equipo sobre un piso plano. Si
sigue apareciendo el símbolo en pantalla,
vaciar el depósito de agua del equipo.
Compruebe que dicho depósito está
colocado correctamente en su posición.
(Ver Instrucciones en "Climatización").
... el equipo no enfría lo suficiente ...
❏ Comprobar que las uniones del tubo
expulsor del aire caliente son correctas.
❏ Comprobar que la trayectoria del tubo de
expulsión no está demasiado curvada y que
su longitud no excede de 140 cm.
❏ Comprobar que el tapón del tubo
evacuación de agua está colocado en dicho
tubo.
❏ Colocar la ventosa para que la abertura de
la ventana sea lo menor posible.
❏ Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
... aparece en pantalla el símbolo de avería ...
❏ Consulte con un distribuidor autorizado, con
el servicio de atención al cliente o con
nuestra Red de Servicios Técnicos del
fabricante.
... observa agua en la rejilla del panel de
control o en el lugar de posicionamiento
del filtro base ...
❏ No debe preocuparse, es debido al propio
funcionamiento del equipo.
Consideraciones generales de nivel de
ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento del
equipo y el ruido de fácil solución. A
continuación se describen algunos de estos
posibles ruidos para una mejor
determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
❏ Si escucha un ruido cíclico de agua,
barboteo, es debido al funcionamiento de la
bomba que recircula el agua para mejorar
la potencia del equipo.
❏ Si escucha un ruido similar al de murmullos
sordos, es inevitable y debido al
funcionamiento del compresor.
❏ Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de
refrigerante a través de los tubos delgados
del equipo una vez se pone en
funcionamiento el compresor.
❏ Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la
conexión o desconexión de la bomba o el
ruido generado por el regulador al conectar
o desconectar la electrónica.
Ruidos de fácil solución
❏ Asegurarse de que el tubo expulsor de aire,
así como los manguitos difusor y colector
están correctamente fijados al equipo.
❏ Comprobar que la entrada y salida de aire
del equipo se encuentran libres de
obstáculos.
❏ Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros
electrodomésticos para evitar que la salida
de aire incida directamente sobre ellos
aumentando el nivel sonoro.
Cualquier otra avería o reparación debe de
ser llevada a cabo por un Técnico
especializado. Consulte en este caso al
distribuidor autorizado, al servicio de
atención al cliente o a nuestra Red de
Servicios Técnicos del Fabricante.
87
Page 88
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las
instrucciones de uso e instalación,
especialmente lo indicado en el capítulo
"Consideraciones...." , su equipo no funciona,
recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el
modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de
su equipo, que podrá tomar de la placa de
características, Fig. 2.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las
correspondientes Sociedades Distribuidoras.
Para más detalles a este respecto deberá
dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido
su equipo facilitándole el modelo y n° de
fabricación. Para cualquier intervención que
se produzca en garantía es imprescindible
presentar el comprobante de la compra del
equipo.
Datos Técnicos
ModeloPAM20001
Consumo a potencia máxima (W)*975
Capacidad de deshumidificación (l / día)38
Fusible (A)10
Eficiencia energética (letra)C
Capacidad de refrigeración (W)*2000
Rango de funcionamiento
- Deshumidificación (min./max. °C)18 – 35
- Climatización (min./max. °C)18 – 35
(*) Según norma EN14511
88
Page 89
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem ........................90
Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento.....90
Conselhos para economizar energia......................................90
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento..........................................91
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento.....................................................92
Painel de controlo...................................................................93
Descrição dos acessórios.......................................................94
Condições de Utilização
Condições de utilização..........................................................94
Conceito de navegação
Teclas "up" e "down"..............................................................95
Teclas "+" e "–" .......................................................................96
Instruções de Utilização
Preparação do equipamento antes do seu uso......................96
Ligação e desconexão do equipamento.................................98
Selecção do modo de funcionamento ....................................98
cuidadosamente para o transporte. Todos
os materiais utilizados na embalagem são
respeitosos para com o ambiente (-
❏ Reciclando a embalagem, contribui por um
lado para um menor consumo de matérias
primas e por outro, para reduzir o volume
das lixeiras.
❏ Contribua de um modo eficaz para a
protecção do ambiente através da
administração correcta da embalagem; para
isso, leve-a ao centro de recolha da sua
Câmara Municipal mais próximo. Se ele a
aceitar, também poderá devolver a
embalagem ao comerciante que lhe vendeu
o equipamento.
Conselhos para a eliminação do seu
antigo equipamento
❏ Desligue o equipamento da rede e corte o
fio de ligação.
❏ Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser recuperados,
para além de materiais perigosos (como
metais pesados ou fluídos refrigerantes)
que podem provocar a contaminação do
solo ou da atmosfera. Contribua
activamente para a protecção do ambiente
certificando-se de que o seu antigo
equipamento é eliminado de forma
respeitosa em termos ambientais. Para
isso, entregue o equipamento num centro
oficial de recolha ou recuperação de
materiais (a sua Câmara Municipal informálo-á onde se encontra o ponto de recolha
mais próximo). Os equipamentos contêm
líquidos refrigerantes que devem ser
eliminados em conformidade com os
regulamentos vigentes.
❏ Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados-Membros da
União Europeia.
Conselhos para poupar energia
Durante a etapa de uso, o seu equipamento
gasta energia, o que gera um impacte
ambiental. Por isso, deve tentar melhorar a
eficácia do equipamento e portanto reduzir o
consumo.
❏ Desligue o equipamento de ar condicionado
quando não o necessitar.
❏ Seleccione uma temperatura idónea. As
temperaturas demasiado baixas levam
consigo um alto consumo de energia.
❏ Coloque o equipamento num lugar que
esteja longe de possíveis fontes de calor
(radiação solar, etc.) e que disponha de
uma boa circulação de ar.
❏ Certifique-se de que o equipamento se
instala correctamente. No ar condicionado é
possível conseguir uma redução do
consumo de energia até 30% reduzindo a
entrada de calor no quarto através do uso
de toldos, persianas ou cortinas nas
superfícies envidraçadas.
❏ Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos que
se descrevem no capítulo "Possibilidades
de evacuar o ar para o exterior", para
reduzir ao máximo a passagem de ar do
9090
Page 91
Protecção do ambiente
exterior para dentro do quarto. Em caso de
utilização de acessórios. Para evitar uma
redução da eficiência do seu equipamento
e portanto um maior gasto energético,
aconselha-se seguir as instruções de
colocação do tubo de evacuação de ar de
acordo com as recomendações do
fabricante (Ver "Preparação do
equipamento antes do seu uso").
❏ Evite formar curvas muito fechadas e
alongar desnecessariamente o tubo
expulsor de ar.
❏ Na evacuação do ar quente, no caso das
janelas corrediças, instale o acessório que
evita a entrada de ar quente do exterior e
que melhora a eficiência.
❏ Verifique que as uniões entre o tubo de
evacuação do ar e os anéis (colector e
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento
❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez. Contém
informações importantes, não só para o
uso, mas também para a sua segurança e
manutenção.
❏ Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
❏ Não ponha um equipamento danificado em
funcionamento.
❏ A montagem e ligação do seu equipamento
devem ser efectuadas de acordo com as
instruções de montagem e os regulamentos
vigentes. Se não se respeitarem estas
instruções, corre-se o risco de perder a
garantia.
❏ Os nossos equipamentos cumprem as
normas de segurança vigentes. Só técnicos
competentes nesta matéria têm autorização
para proceder à sua reparação. Está em
jogo a sua segurança.
difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades
de evacuar o ar para o exterior".
❏ Verifique que o difusor esteja colocado de
tal forma que a janela possa ser fechada o
máximo possível para evitar a entrada de ar
do exterior.
❏ Certifique-se de que as janelas e saídas de
ar não se encontram obstruídas. Mantenhaas limpas e isentas de sujidade, pó e
objectos estranhos.
❏ Certifique-se de que os filtros que existem
no equipamento estejam limpos e
instalados correctamente (ver "Limpeza e
Manutenção").
❏ No Verão, areje a casa quando o ar da rua
seja mais fresco (no princípio da manhã e
durante a noite).
❏ Certifique-se de que o tampão de
evacuação está bem introduzido, porque se
pode ter desprendido durante o transporte,
Fig. 1.
Fig. 1
9191
Page 92
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento
Saída de ar quente
Difusor
Filtro base
Saída de ar frio
Orientador de caudal
Equipamento
acondicionador
Entrada de ar
Placa características
Tampão do tubo de
evacuação de água
condensada
Espaço para o fio
Depósito extraível
Filtro duplo activo
Tubo expulsor
de ar quente
Asas
Porta frontal
Entrada de ar
Palhetas laterais
Saída de ar frio
Fixação do tubo
expulsor de ar na
posição de repouso
Tubo de evacuação de agua
Rodas para a deslocação
92
Fig. 2
Page 93
Apresentação do seu novo equipamento
Painel de comando
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla saída
lateral de ar
Tecla Auto
Visualização
hora actual
Menú
temporizador
Menu hora
ligação
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menu função:
•
Climatização
•
Deshumidificação
•
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
+
–
Menu hora
desconexão
Visualização modo
manual / auto:
Velocidade manual
Velocidade auto
93
Visualização de
funções
complementares:
•
Aviso avaria
•
Grelhas laterais
•
Aviso substituição
filtro
•
Depósito água
cheio
Fig. 4
Page 94
Apresentação do seu novo equipamento
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Descrição dos acessórios
VentosaFiltroDuploIsolador de Corrediça
basefiltropassagem/terraço
activoPasajanela
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PAZ10000PAZ11000
PAM20001 /
Medidasø parede
max. (comprim.10,570 x 10
x ancho) cm.205 x 10
••
475075
*
Acessórios de série:
Acessórios opcionais:
•
marca ou em distribuidores autorizados.
Acessórios opcionais:
da marca.
*
Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da
Estes acessórios só podem ser adquiridos no serviço oficial
Condições de Utilização
Condições de utilização
❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à
rede a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada
com ligação à terra.
❏ Protecção por meio de um fusível de 10 A
de acção lenta.
❏ No caso de ser necessária uma extensão,
esta deverá dispor de ligação à terra; a sua
secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm
por terminal e o seu comprimento inferior a
25 m.
❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de
um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver Fig. 2.
❏ Não permita a entrada de água, nem tape
as entradas e saídas de ar do seu
equipamento.
❏ Por segurança, antes de ligar o seu
equipamento é necessário que este esteja
separado pelo menos 20 cm de qualquer
superfície próxima, Fig. 5.
Fig. 5
2
Atenção!
Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede eléctrica
por outro novo, a substituição deverá ser
efectuada apenas por pessoal autorizado
do Serviço Técnico Oficial.
Se o equipamento for desligado e tornado
a ligar, o compressor voltará a arrancar
passados cerca de 3 minutos. Este tempo
é necessário para garantir o seu
funcionamento correcto.
Evite entrar em contacto directo com o ar
expulsado pelo tubo expulsor.
94
Page 95
Conceito de navegação
O painel de controlo do seu equipamento foi
concebido para facilitar o uso do aparelho. É
necessário ter em consideração as seguintes
c a r a c t e r í s t i c a s .
O conceito de navegação do equipamento está
baseado na utilização das teclas "u p" e "d o w n"
(subir e descer) para se deslocar para cima e
para baixo pelo écran. As teclas "+" e "–"
(direita e esquerda) permitem-nos deslocar-nos
para a direita e a esquerda do rectângulo de
selecção. Este rectângulo indica a função
seleccionada sobre a qual podemos agir.
Para entender melhor o conceito de navegação
vejamos o seguinte exemplo.
Teclas up e down
As teclas "u p" e "d o w n" servem para que nos
desloquemos para cima e para baixo pelo écran.
Tecla "down" :
Partimos do princípio que a situação inicial é a
indicada na primeira figura (o rectângulo de
selecção encontra-se sobre a opção modos de
funcionamento) Se premirmos a tecla , o
rectângulo de selecção desloca-se para baixo
até à função de "Selecção da temperatura".
Tecla "up" :
O funcionamento da tecla é exactamente o
mesmo que o funcionamento da tecla , só que
o rectângulo de selecção se desloca para cima.
Funcionamento cíclico:
O uso de ambas as teclas é cíclico. Isso
significa: se estivermos na parte inferior do écran
e premirmos novamente a tecla , o rectângulo
de selecção muda-se para a parte superior do
écran. Do mesmo modo, se estivermos na parte
superior do écran e premirmos a tecla , o
rectângulo de selecção irá mudar-se para a
parte inferior da mesma.
Premindo novamente a tecla , o rectângulo
de selecção desloca-se para baixo até à
função "Selecção de velocidade".
95
Page 96
Conceito de navegação
Teclas + e –
As teclas "+" e "–" servem para nos
deslocarmos para a direita e a esquerda
dentro do rectângulo de selecção. Se a
função seleccionada for temperatura, as
teclas vão-nos servir para aumentar e
diminuir a temperatura desejada, conforme
se observa no seguinte exemplo:
Instruções de Uso
Preparação do equipamento antes
do uso
Instalação do tubo de evacuação de ar na
função climatização
❏ Coloque o conjunto tubo expulsor de ar no
orifício situado na parte superior traseira do
equipamento, Fig. 7.
Fig. 6
Fig. 7
Orifício para a
localização do
conjunto tubo
expulsor de ar
Para que o conjunto tubo expulsor fique
perfeitamente encaixado no orifício, é preciso
deslizar o anel no orifício posicionador
(conforme indicam as setas da Fig. 8).
Fig. 8
Depois de ter colocado o conjunto no
equipamento, acrescenta-se o difusor. Fig. 6.
Para retirar o conjunto do equipamento é
necessário premir a lingueta "Push" (Fig. 9,
1.) e deslizá-lo para fora. (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
Instalação do tubo de evacuação de ar na
função desumidificação e purificação
❏ Retire o difusor e colocar o tubo expulsor
de ar na posição indicada na figura 10.
❏ Se se quiser também é possível desmontar
completamente o tubo expulsor.
Fig. 10
Instalação dos acessórios para a
evacuação de ar na função refrigeração
Para evacuar o ar quente existem uma série
de acessórios que facilitam este trabalho (ver
capítulo "Descrição dos acessórios").
96
Page 97
Instruções de Uso
24 - 38 cm.
Instalação da ventosa
❏ Abra a janela ligeiramente e introduza o
difusor entre o batente e o caixilho.
❏ Feche a janela o mais possível e prenda-a
com a ventosa fornecida, Fig. 11.
Ventosa
Instalação corrediça janela / terraço
❏ Também se pode utilizar o acessório de
instalação para janela / terraço (ver
"Descrição dos acessórios") corrediça que
se inclui no equipamento, Fig. 12 : a, b, c,
d. Este serve tanto para janelas horizontais
como para verticais.
Fig. 11
a
b
d
Fig. 12
❏ Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe
de dois orifícios laterais. Por meio de dois
parafusos (não incluídos com o acessório),
o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à
parede sem perigo de que este se mova ou
caia da sua posição, Fig. 13.
Fig. 13
Instalação fixa
Realiza-se usando o acessório isolador de
passagem para paredes / para janelas. Ver
"Descrição dos acessórios".
❏ Para expulsar o ar quente através da
parede é preciso efectuar um buraco na
mesma para colocar o isolador de
passagem, Fig. 14.
c
Fig. 14
❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de
ar ao acessório.
❏ Em caso de instalação fixa através da
janela, só se utiliza a peça terminal
transparente do acessório, sendo
necessário realizar um buraco no vidro com
um diâmetro de 10,5 cm, Fig. 15.
97
Page 98
Instruções de Uso
0°
Fig. 15
Notas:
Não alongue desnecessariamente o tubo
expulsor de ar quente (comprimento
máximo 140 cm).
Quando se coloca o tubo não se devem
realizar curvas muito fechadas. Caso
contrário impede-se a saída adequada do
ar quente, o que por sua vez pode
significar uma redução da potência
frigorífica e da performance.
Para alcançar a máxima eficiência de
refrigeração e o mínimo nível de ruído é
recomendável colocar o tubo expulsor a
uma altura superior à altura total do
equipamento, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Atenção!
Certificar-se de que o equipamento está
ligado à rede eléctrica.
Selecção do modo de funcionamento
No seu equipamento pode seleccionar qualquer
uma das funções que se descrevem a seguir:
Situar o rectângulo no menu modos de
funcionamento com a ajuda das teclas "up" e
"down" (ver "Conceito de navegação": Teclas
"up" e "down").
Com as teclas "
mesmo, seleccionando a função desejada (ver
"Conceito de navegação": Teclas "+" e "–").
+
" e "–" deslocamo-nos pelo
Climatização
Neste modo, o equipamento reduz a
temperatura do ambiente até alcançar a
temperatura desejada pelo utilizador. Ao mesmo
tempo, desumidifica e purifica o ar do recinto,
criando deste modo um clima agradável.
❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.
❏ Dirigir o tubo expulsor do ar quente para o
exterior, (ver capítulo "Preparação do
equipamento antes da utilização").
❏ Verificar que o tampão esteja situado no
tubo de evacuação da água, para evitar
que a água possa sair para o exterior e
molhar a superfície de apoio.
❏ Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento, Fig. 17.
Ligação e desconexão do
equipamento
Para o pôr em funcionamento é necessário
premir a tecla "On" / "Off" .
Fig. 17
❏ Ligar o equipamento premindo a tecla "O n".
❏ Seleccione a função climatização , (ver
capítulo "Selecção do modo de
f u n c i o n a m e n t o " ) .
98
Page 99
Instruções de Uso
❏ Seleccione a temperatura desejada, (ver
capítulo "Selecção da temperatura").
equipamento se desligar automaticamente,
será necessário esperar até que a
temperatura ambiente suba 2-3°C para que
entre novamente em funcionamento.
❏ Seleccione a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Durante o acondicionamento, uma parte da
água condensada resultante evapora-se
automaticamente e é evacuada para o
exterior em conjunto com o ar expulsado,
através do tubo expulsor de ar quente.
Em condições de alta humidade, o
equipamento acumulará água condensada no
depósito traseiro do equipamento. Quando
chega a um certo nível, aparece no écran o
símbolo de depósito extraível cheio
indicando a necessidade de esvaziar o
referido depósito. Neste caso, o equipamento
pára. Para esvaziar o depósito extraível, basta
premir a asa o posteriormente extraí-lo com
cuidado e transportá-lo para esvaziar a água
no escoamento mais próximo.
Depois do depósito de água ter sido esvaziado
e colocado correctamente no equipamento, o
símbolo desaparecerá do écran.
Atenção!
Quando se torna a ligar o equipamento
depois de ter evacuado toda a água, não
esquecer de colocar o depósito extraível
correctamente no equipamento. Caso
contrário, o símbolo não desaparece do
écran e o equipamento não funcionará.
Lembra-se que depois de ter desligado o
equipamento, é necessário esperar cerca
de 3 minutos para que o compressor torne
a arrancar. É o tempo que se necessita
para garantir o funcionamento correcto do
equipamento.
Se o
Desumidificação
Neste modo de funcionamento, o
equipamento reduz a humidade do ambiente.
Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto,
criando assim um clima agradável.
❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.
❏ Colocar o tubo expulsor do ar quente
conforme se descreve no capítulo
"Preparação do equipamento antes do seu
uso".
❏ Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento.
Existem duas possibilidades de evacuar a
água condensada: através do depósito
extraível e de forma contínua.
Desumidificar através do depósito extraível:
• Verificar que o depósito extraível esteja
colocado correctamente no equipamento, bem
como o tampão do tubo de evacuação de
água, para evitar que a água possa sair para
o exterior e molhar a superfície de apoio.
• A água armazenada no depósito extraível
vai subindo de nível. Quando chega ao seu
nível máximo, aparecerá no écran o símbolo
. Este símbolo aparece também quando
o depósito extraível não está bem colocado
no seu alojamento.
• Em ambos os casos extraia o depósito e
deite a água com cuidado no escoamento
mais próximo.
Desumidificar de forma contínua:
• Situar um recipiente na saída do tubo de
evacuação de água, no qual se recolha a
água condensada, ou dirigir esse tubo para
um escoamento próximo.
• Retirar o tampão do tubo de evacuação de
água situado na parte traseira inferior da
unidade. Neste modo, o equipamento não
pára nem avisa por meio do símbolo que
o recipiente exterior está cheio.
• Seleccionar a função desumidificação
(ver capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertências
A quantidade de água desumidificada pode
chegar a 38 litros cada 24 horas, em função
das condições ambientais.
A temperatura não aparece no écran e
portanto não pode ser seleccionada nem
modificada no modo de desumidificação.
99
Page 100
Instruções de Uso
Atenção!
Ao mudar de função, não esquecer de
colocar o tampão ao tubo de evacuação da
água. Caso contrário sairia água ao pôr o
equipamento em funcionamento.
Tenha sempre em conta que para que o
equipamento funcione, a temperatura
ambiente deverá ser superior ou igual a 18°C.
No modo de desumidificação, o equipamento
expulsa ar quente pelo tubo de evacuação.
Isto é necessário para um funcionamento
mais eficiente do equipamento nesta função.
Purificação
Neste modo recircula-se o ar do interior do
quarto (ventilação) passando-o por um filtro
purificador (purificação).
O equipamento leva de série um filtro base e
um duplo filtro activo (ver "Limpeza e
Manutenção") contra:
- Odores e fumos.
- Pólens, bactérias e pó.
❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.
❏ Colocar o tubo expulsor de ar quente (ver
capítulo "Preparação do equipamento antes
do seu uso").
❏ Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento.
❏ Seleccionar a função purificação ,(ver
capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
❏ Seleccionar a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertência
Recomendamos deixar os filtros instalados
independentemente da função seleccionada
(climatização, desumidificação, purificação
do ar). Deste modo, obterá uma maior
eficácia purificadora.
deslocamo-nos pelo mesmo até definir a
temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–").
Premindo a tecla "+", a temperatura desejada
aumenta, premindo a tecla "–", a temperatura
diminui.
O alcance de temperatura que se pode
seleccionar vai de 18°C a 30°C em passos de
1°C. Se se mantiver a tecla premida, os graus
vão passando com maior rapidez.
Selecção de velocidades
No seu equipamento pode seleccionar entre
duas velocidades manuais (máxima e
silenciosa ) e uma velocidade automática
. Conforme as condições do quarto e da
temperatura determinada pelo utilizador, a
velocidade automática actua entre máxima e
silenciosa.
Velocidades manuais:
Situar o rectângulo no menu selecção de
velocidades (ver Teclas "up" e "down"). Com a
ajuda das teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo
mesmo até fixar a velocidade desejada (ver
Teclas "+" e "–"):
No écran aparece o símbolo manual seguido
da velocidade seleccionada da última vez.
Para modificar a velocidade entre máxima
e silenciosa , basta premir as
teclas "+" e "–".
Selecção da temperatura
Esta função é válida somente no modo de
climatização. Situar o rectângulo no menu de
selecção da temperatura (ver Teclas "up" e
"down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–",
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.