BOSCH THERMOTECHNOLOGIE PAM20001 User Manual [fr]

Page 1
PAM20001
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for Use FR Mode d´emploi ES I n s tr u c c i o n e s de u s o P T I n s truções de uso NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Page 2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Tipps zur Entsorgung der Verpackung......................................4
Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes......................................4
Tipps zum Energiesparen.........................................................4
Wichtige Hinweise
Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........................................5
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Gerätes .......................................................6
Bedienfeld.................................................................................7
Beschreibung des Zubehörs.....................................................8
Betriebs- und Transportbedingungen
Betriebsbedingungen................................................................9
Transportbedingungen..............................................................9
Das Bedienkonzept
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten...........................................10
Tasten "+" und "–"...................................................................11
Bedienung des Gerätes
Möglichkeiten der Warmluftabfuhr...........................................11
Ein- und Ausschalten des Gerätes .........................................13
Wahl der Betriebsart...............................................................13
Klimatisierung..........................................................................13
Luftentfeuchung......................................................................14
Luftreinigung...........................................................................15
Temperaturwahl.......................................................................15
Wahl der Lüftergeschwindigkeit..............................................16
Seitliche Luftauslässe.............................................................16
Einstellen der Uhrzeit und Programmierung
der Zeitschaltuhr ....................................................................17
Reinigung und Wartung
Gerätereinigung......................................................................21
Reinigung und Austausch der Luftreinigungsfilter..................21
Lagerbedingungen..................................................................22
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn...............................22
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Hinweise zum Betrieb..........................................23
Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel............................23
Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten
............................................................24
3
Page 4
Umweltschutz
Tipps zur Entsorgung der Verpackung
Bitte denken Sie bei der Entsorgung des
Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt.
Unsere Produkte werden für den Transport
sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden.
Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
In Deutschland können Sie die Verpackung
auf jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.
Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
entfernen Sie das Anschlusskabel.
Das Gerät enthält Kältemittel, die gemäß
den geltenden Bestimmungen entsorgt werden müssen.
In den Geräten befinden sich recycelbare
Materialien. Tragen Sie aktiv zum Umweltschutz bei, indem Sie sicherstellen, dass Ihr Altgerät auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Bringen Sie Ihr Gerät daher zu einer offiziellen Sammel- oder Wiederverwertungsstelle. Ihre örtliche Gemeinde- oder Stadtverwaltung informiert Sie über eine solche Sammelstelle in Ihrer Nähe.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten Zustand Energie, was Auswirkungen auf die Umwelt hat. Daher sollte versucht werden, die Effizienz des Apparates zu verbessern, um so den Energieverbrauch zu senken.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es
nicht brauchen.
Wählen Sie eine geeignete Temperatur. Zu
niedrige Temperaturen führen zu einem hohen Energieverbrauch.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
möglichen Wärmequellen (Sonnenstrahlung, etc.) auf und achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist. Der Energieverbrauch kann um bis zu 30 % gesenkt werden, wenn man durch Rollläden, Jalousien oder Vorhänge an den Glasflächen den Wärmeeintritt in den Raum verringert.
Stellen Sie sicher, dass die Fensterdüse so
angebracht ist, dass das Fenster so weit wie möglich geschlossen werden kann, um einen Lufteintritt von draußen zu vermeiden (siehe "Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
Um eine Leistungsverringerung Ihres
Gerätes und damit einen höheren Energieverbrauch zu vermeiden, folgen Sie bei der Anbringung des Abluftschlauches den Empfehlungen des Herstellers (siehe Abschnitt "Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
44
Page 5
Umweltschutz
Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu
stark zu krümmen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör
sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt Beschreibung des Zubehörs beschrieben wird, um das Eindringen von Außenluft in den Raum so gering wie möglich zu halten.
Für die Abführung der Warmluft bieten wir
für Schiebefenster und -türen spezielles Zubehör an, welches den Eintritt warmer Außenluft verhindert und so die Effizienz des Klimagerätes erhöht (siehe Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs").
Wichtige Hinweise
Vor dem Einschalten Ihres Gerätes
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen für den Gebrauch sowie für die Wartung und Ihre Sicherheit.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
auf. Sie könnte für einen anderen Benutzer von Nutzen sein.
Nehmen Sie kein beschädigtes Gerät in
Betrieb.
Aufstellung und Anschluss Ihres Gerätes
müssen gemäß der Montageanleitung erfolgen und den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Verlust des Garantieanspruches führen.
Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen ausschließlich von fachkundigen Technikern durchgeführt werden. Ihre eigene Sicherheit steht auf dem Spiel.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -
auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sauber und frei von Schmutz, Staub sowie Fremdkörpern
Stellen Sie sicher, dass die Filter des
Gerätes sauber und richtig eingebaut sind (siehe Abschnitt “Reinigung und Austausch der Filter“).
Lüften Sie Ihre Wohnung / Ihr Haus
während des Sommers in den frühen Morgenstunden und während der Nacht, wenn die Luft im Freien am kühlsten ist.
Stellen Sie sicher, dass der Stopfen des
Wasserablaufes fest sitzt (siehe Abb. 1), da er sich während des Transportes gelöst haben könnte.
Abb. 1
55
Page 6
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Gerätes
Warmluftauslass
Fensterdüse
Waschbarer
Grobstaubfilter
Kaltluftauslass
Luftleitklappe
Klimagerät
Lufteintritt
Typenschild Stopfen des
Wasserablassschlauches Kabelfach
Kondenswasserbehälter
2-fach Spezialfilter
mit Aktivkohleschicht
Abluftschlauch
für die Warmluft
Handgriffe
Fronttür
Lufteintritt
Seitliche Luftauslässe
Kaltluftauslass
Haken für den
Abluftschlauch
Wasserablassschlauch
Rollen
Abb. 2
6
Page 7
Bedienfeld
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
ON/OFF Taste
Uhrzeit / Zeitschaltuhr
Taste für seitliche Luftaustritt­söffnungen
Taste Auto
Anzeige aktuelle Uhrzeit
Menü Zeitschaltuhr
Menüoption Einschaltzeit
Digital-Display für die Darstellung von
Betriebsmodus, Temperatur,
Lüftergeschwindigkeit, ...
Taste
"Aufwärts"
Taste
"Abwärts"
Abb. 3
Menü Betriebsart:
Klimatisierung
Luftentfeuchtung
Raumluftreinigung
Anzeige der
gewünschten
Temperatur
+ –
Menüoption Ausschaltzeit
Anzeige manuelle Lüftergeschwindigkeit en / Auto-Funktion
Lüftergeschwindigkeit im
manuellen Betrieb
(hoch / leise)
Auto-Funktion
7
Anzeige von Zusatzfunktionen:
Störung
seitliche Luftauslässe
Filter wechseln
Kondenswasser behälter leeren
Abb. 4
Page 8
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Zubehörs
Fenstersauger Waschbarer 2-fach Wand- / Balkonleiste
Grobstaubfilter Spezialfilter Fenster-
mit durchführung
Aktivkohleschicht
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:
PAZ10000 PAZ11000 475075 PAM20001 / Höchstmaße
min / max Höhe x
Breite) in cm
Serienausstattung.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
Kundendienst der Marke oder im Fachhandel erworben werden.
Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen
Kundendienst der Marke erworben werden.
*
Durchmesser:
11 cm
Länge: 24 - 38 cm
ø
wand
10,5
*
70 x 10
205 x 10
8
Page 9
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Betriebs- und Transportbedingungen
Betriebsbedingungen
Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an
ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet sein.
Absicherung mittels einer 10 A-Sicherung
(träge).
Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen mit einem Schutzleiter versehen sein, ihr Querschnitt muss mindestens
2
1,5 mm
pro Anschluss betragen, und sie
dürfen nicht länger als 25 m sein.
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich
ein Fach für das Anschlusskabel, Abb. 2.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt.
Vermeiden Sie ein Verdecken der Luftein-
und -auslässe Ihres Gerätes.
Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, achten Sie
aus Sicherheitsgründen darauf, dass zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird, Abb. 5.
Abb. 5
Transportbedingungen
Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, das Gerät für seinen Transport zu kippen, so gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter im
Geräteinneren mit Hilfe des Wasserablassschlauches, der auf der Rückseite des Gerätes angebracht ist. Der Schlauch muss nur aus seiner Halterung genommen und das angefallene Kondenswasser in ein Gefäß abgelassen werden (siehe Abb. 6). Entleeren Sie danach den Kondenswasserbehälter auf der Geräterückseite.
Wenn das Gerät gekippt wurde, sollte
zumindest eine Stunde vergehen, bevor Sie es wieder einschalten. Diese Zeit ist für die Stabilisierung des Kühlkreislaufs notwendig.
Abb. 6
Achtung! Sollte das Netzkabel aus irgendeinem
Grund gegen ein neues ausgetauscht werden müssen, so darf dieser Austausch nur durch autorisiertes Kundendienstpersonal erfolgen.
Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, springt der Kompressor erst nach Ablauf von 3 Minuten wieder an.
Achtung! Sollte das Netzkabel aus irgendeinem
Grund gegen ein neues ausgetauscht werden müssen, so darf dieser Austausch nur durch autorisiertes Kundendienstpersonal erfolgen.
Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, springt der Kompressor erst nach Ablauf von 3 Minuten wieder an.
9
Page 10
Das Bedienkonzept
Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die entsprechenden Menüoptionen aufzurufen. Mit den Tasten "+" und "–" (nach rechts und nach links) können Sie innerhalb der selektierten Menüoption eine Auswahl treffen.
Dieses Konzept sei nachstehend an Hand eines Beispiels erläutert:
"Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten
Die "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten dienen dazu, das Auswahlkästchen im Display nach oben bzw. unten zu bewegen
"Abwärts"-Taste :
Die obenstehende Abbildung stellt die Ausgangssituation dar (das Auswahlkästchen markiert die Option Betriebsmodus). Bei Betätigung der "Abwärts"-Taste springt das Auswahlkästchen abwärts auf die Funktion "Temperaturwahl".
"Aufwärts"-Taste :
Die "Aufwärts"-Taste funktioniert im Prinzip genau so wie die "Abwärts"-Taste . Bei Betätigung dieser Taste bewegt sich das Kästchen jedoch nach oben.
Zyklische Funktionsweise:
Die Funktionsweise beider Tasten ist zyklisch, d. h., wenn sich das Auswahlkästchen auf dem Feld am unteren Bildschirmrand befindet und die " A b w ä r t s " - Taste betätigt wird, springt das Kästchen auf das Feld am oberen Bildschirmrand. Analog dazu springt das Kästchen auf das Feld am unteren Bildschirmrand, wenn sich das A u s w a h l k ä s t c h e n auf dem Feld am oberen Bildschirmrand befindet und die "Aufwärts"-Taste betätigt wird.
Bei erneuter Betätigung der "Abwärts"-Taste springt das Auswahlkästchen abwärts auf die Option "Wahl der Lüftergeschwindigkeit".
10
Page 11
Das Bedienkonzept
Tasten "+" und "–"
Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt:
Bedienung des Gerätes
Möglichkeiten der Warmluftabfuhr
Anschluss des Abluftschlauches
Schieben Sie das Schlauchanschlussstück
in die dafür vorgesehene Öffnung auf der Oberseite der Geräterückwand (Abb. 8), bis
dieses mit einem deutlich hörbaren “Klick“ einrastet, Abb. 9. Setzen Sie dann die Fensterdüse auf den Schlauch, Abb. 7.
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Zum Herausnehmen des Schlauches drücken Sie auf den mit "Press" (Abb. 10, 1.) gekennzeichneten Knopf am Schlauchanschlussstück und ziehen den Schlauch nach hinten heraus, (Abb. 10, 2.).
Abb. 10
Mobile Installation
Stecken Sie die Fensterdüse auf den
Abluftschlauch.
Öffnen Sie das Fenster leicht und schieben
Sie die Fensterdüse zwischen Fensterflügel und –rahmen.
Schließen Sie das Fenster wieder so weit
wie möglich und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Fenstersauger, sieheAbb. 11.
Abb. 11
11
Page 12
Bedienung des Gerätes
24 - 38 cm.
Sie können auch das Zubehör für
Schiebefenster / Balkontüren (siehe Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs") verwenden (Abbildung 12: a, b, c, d). Dieses kann sowohl für horizontale als auch für vertikale Fenster verwendet werden.
a
b
c
Festinstallation
Für die Festinstallation benötigen Sie das Sonderzubehör “Wand- und Fensterdurchführung”. Es ist unter der Bestellnummer PAZ11000im Fachhandel erhältlich.
Zur Vorbereitung der Installation muss ein entsprechendes Loch gebohrt werden, Abb. 14.
Abb. 14
Im Fall der Fensterinstallation kommt nur das durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur Anwendung. Zur Montage muss in das Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm Durchmesser geschnitten werden, Abb. 15.
Nach der Installation die Fensterdüse abziehen und den Schlauch an das Zubehörteil anschließen.
d
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 15
Hinweise zur Verlegung des Abluftschlauches:
Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wie möglich (maximale Länge 140 cm) und achten Sie bei der Verlegung des Schlauches auf einen weiten Kurvenradius. Andernfalls kann die Warmluftabfuhr gestört werden, was zu einer Verminderung der Kühlleistung und zu einer Erhöhung des Energieverbrauchs führen kann.
Zur Erzielung einer größtmöglichen Kühlleistung und eines kleinstmöglichen
12
Page 13
Bedienung des Gerätes
Geräuschpegels empfehlen wir, den Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen, sondern in einer Position wie in Abbildung 16 dargestellt zu verlegen.
Abb. 16
90°
Installation für den Betrieb für Luftenfeuchtung, -reinigung.
Ziehen Sie die Fensterdüse ab und bringen
Sie den Abluftschlauch in die Stellung, die in Abbildung 17 dargestellt ist.
Falls gewünscht, kann der Abluftschlauch
auch ganz abgenommen werden.
Abb. 17
Ein- und Ausschalten des Geräts
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts On / Off-Taste betätigen.
Wahl der Betriebsart
Das Gerät verfügt über folgende Betriebsarten:
Klimatisierung/Kühlung .Luftentfeuchtung .Luftreinigung .
Markieren Sie mit dem Auswahlkästchen das Menü "Betriebsmodus". Zum Bewegen des Kästchens "Aufwärts"- bzw. "Abwärts"-Taste drücken.
Jetzt können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" den gewünschten Betriebsmodus auswählen (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"­Tasten und Tasten "+" und "–").
Klimatisierung
In diesem Betriebsmodus senkt das Gerät die Raumtemperatur auf den vom Benutzer voreingestellten Wert. Gleichzeitig wird die Raumluft entfeuchtet und gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu schaffen.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Richten Sie den Abluftschlauch so aus,
dass die Warmluft ins Freie abgeführt wird; (siehe Abschnitt "Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
Überprüfen Sie, dass der Verschlussstopfen
auf dem Wasserablaufstutzen richtig sitzt, um zu verhindern, dass ggf. Kondenswasser ausläuft.
Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der
Geräteoberseite, Abb. 18.
Abb. 18
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein (On).
Wählen Sie den Modus
Klimatisierung/Kühlung aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und Tasten "+" und "–").
13
Page 14
Bedienung des Gerätes
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein;
siehe Abschnitt "Temperaturwahl".
sich das Gerät automatisch abschalten, so schaltet es sich automatisch wieder ein, sobald die Raumtemperatur um 2-3°C angestiegen ist.
Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein; siehe Abschnitt "Wahl der Lüftergeschwindigkeit".
Während des Klimatisierungsbetriebs verdampft das entstehende Kondenswasser automatisch und wird zusammen mit der warmen A b l u f t durch den Abluftschlauch ins Freie abgeführt.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit sammelt sich ggf. Kondenswasser im Behälter auf der Rückseite des Geräts an. Sobald ein maximaler Füllstand erreicht ist, wird das Symbol "Kondenswasserbehälter leeren" im Display angezeigt. Dies bedeutet, dass der Kondenswasserbehälter geleert werden muss. Unter diesen Umständen schaltet sich das Gerät ab. Zum Entleeren des Kondenswasserbehälters gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie den Handgriff nach unten, nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus und entleeren Sie ihn in den nächstgelegenen Abfluss. Danach setzen Sie ihn wieder ein.
Achtung! Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen
des Kondenswassers wieder einschalten, vergessen Sie nicht, den Behälter wieder richtig in das Gerät einzusetzen. Solange der Behälter nicht korrekt eingesetzt ist, wird auf dem Bildschirm das Symbol weiterhin angezeigt und das Gerät kann nicht wieder in Betrieb genommen werden.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem Abschalten wieder in Betrieb genommen, so dauert es ca. 3 Minuten, bis der Kompressor wieder anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Luftentfeuchung
In dieser Betriebsart verringert das Gerät die Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluft gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu schaffen.
Sollte
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Richten Sie den Abluftschlauch so aus wie
in Abschnitt "Möglichkeiten der Warmluftabfuhr" beschrieben.
Wählen Sie die Betriebsart
"Luftentfeuchtung" aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und Tasten "+" und "–").
Das Kondenswasser kann auf zwei verschiedene Arten entsorgt werden: über den Kondenswasserbehälter oder kontinuierlich über den Wasserablassschlauch auf der Geräterückseite.
Entfeuchtung in den Kondenswasserbehälter:
• Überprüfen Sie, dass der Tank richtig in das Gerät eingesetzt wurde und dass Verschlussstopfen richtig auf dem Wasserablassschlauch sitzt, um zu verhindern, dass das Kondenswasser ausläuft.
• Der Kondenswasserbehälter füllt sich allmählich mit Wasser. Wenn die Füllstandsobergrenze erreicht ist, erscheint im Display das Symbol .
• Entnehmen Sie den Tank vorsichtig und entleeren Sie ihn im nächstgelegenen A b f l u s s .
Hinweise Das Symbol "Kondenswasserbehälter
leeren" erscheint auch im Display, falls der Kondenswasserbehälter nicht richtig in das Gerät eingesetzt ist.
Im Entfeuchtungsbetrieb muss die warme Abluft nicht nach außen abgeführt werden. Sie unterstützt den Entfeuchtungsprozess.
Achtung! Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen
des Kondenswassers wieder einschalten, vergessen Sie nicht, den Behälter wieder richtig in das Gerät einzusetzen. Solange der Behälter nicht korrekt eingesetzt ist, wird auf dem Bildschirm das Symbol weiterhin angezeigt und das Gerät kann nicht wieder in Betrieb genommen werden.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem Abschalten wieder in Betrieb genommen,
14
Page 15
Bedienung des Gerätes
so dauert es ca. 3 Minuten, bis der Kompressor wieder anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Entfeuchtung im Dauerbetrieb:
• Ziehen Sie den Wasserablassschlauch aus seiner Halterung und stellen Sie ein Gefäß darunter, um das Kondenswasser aufzufangen.
• Nehmen Sie den Verschlussstopfen vom Wasserablassschlauch ab.
• Wählen Sie die Betriebsart "Luftentfeuchtung" aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und Tasten "+" und "–").
• Stellen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit ein, siehe Abschnitt "Wahl der Lüftergeschwindigkeit". Bitte beachten Sie, dass in dieser Betriebsart nur die manuellen Lüftergeschwindigkeiten gewählt werden können.
Achtung! Beim Entfeuchten im Dauerbetrieb schaltet
sich das Gerät nicht automatisch ab, und es erscheint kein Symbol , um anzuzeigen, dass der externe Behälter voll ist.
Wenn Sie in eine andere Betriebsart umschalten, vergessen Sie nicht, das Abflussrohr wieder mit dem Stopfen zu verschließen. Sonst läuft Wasser aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Vergessen Sie auch nicht, dass die Umgebungstemperatur mindestens 18° C betragen muss, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Im Entfeuchtermodus gibt das Gerät durch den Abluftschlauch warme Luft an die Umgebung ab. Dies ist erforderlich für einen effektiveren Betrieb in diesem Modus.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem Abschalten wieder in Betrieb genommen, so dauert es ca. 3 Minuten, bis der Kompressor wieder anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Luftreinigung
In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über einen Filter geführt (Reinigung).
Das Gerät ist serienmäßig mit 3-fach Spezialfilter ausgestattet welcher aus einem Grobstaubfilter und einem 2-fach Spezialfilter mit Aktivkohleschicht ausgestattet (siehe
Abschnitt "Reinigung und Wartung"), die
gegen.
- Gerüche und Rauch.
- Blüten- und Hausstaub sowie Bakterien wirken.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Richten Sie den Abluftschlauch so aus wie
in Abschnitt „Möglichkeiten der Warmluftabfuhr“ beschrieben.
Wählen Sie die Betriebsart "Luftreinigung"
aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten und Tasten "+" und "–").
Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein, siehe Abschnitt "Wahl der Lüftergeschwindigkeit". Bitte beachten Sie, dass in dieser Betriebsart nur die manuellen Lüftergeschwindigkeiten gewählt werden können.
Hinweis Wir empfehlen, unabhängig von der
gewählten Betriebsart (Klimatisierung, Luftentfeuchtung, Luftreinigung) die Filter eingesetzt zu lassen. Damit ist eine bessere Reinigungswirkung gewährleistet.
Temperaturwahl
Positionieren Sie das Auswahlkästchen über dem Feld "Temperaturwahl" (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten). Jetzt können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Temperatur einstellen (siehe Abschnitt Tasten "+" und "–").
Befindet sich das Auswahlkästchen auf dem
Temperaturfeld, wird die Temperatur mit der "+"-Taste erhöht, mit der "–"-Taste wird die Temperatur verringert.
15
Page 16
Bedienung des Gerätes
Die Temperatur kann aus dem Bereich zwischen 18°C und 30°C in Schritten von 1°C frei vorgewählt werden. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die Temperaturanzeige schneller um.
Wahl der Lüftergeschwindigkeit
Das Gerät bietet Ihnen drei Lüftergeschwindigkeiten: zwei manuelle Lüftergeschwindigkeiten (hoch und leise ) und eine Auto-Funktion. In der Auto-Funktion schaltet das Gerät, je nach Raumbedingungen und eingestellter Temperatur, selbsttätig zwischen hoher und leiser Lüftergeschwindigkeit um.
Manuelle Lüftergeschwindigkeiten
Positionieren Sie das Auswahlkästchen über dem Menüpunkt "Wahl der Lüftergeschwindigkeit" (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten). Im Display werden das Symbol für den manuellen Betrieb und die beim letzten Mal eingestellte Lüftergeschwindigkeit angezeigt. Mit den Tasten "+" und "–" können Sie nun von hoch auf leise und umgekehrt umschalten.
Bedienfeld. Das Symbol für manuellen Betrieb erlischt und im Display wird das Symbol für die Auto-Funktion angezeigt.
Zum Ausschalten der Auto-Funktion betätigen Sie erneut die "Auto"-Taste. Das Symbol erlischt, und das Gerät funktioniert nun im manuellen Betrieb, mit der zuletzt eingestellten Lüftergeschwindigkeit.
Seitliche Luftauslässe
Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen ausgestattet, die zusätzlich geöffnet werden können, um eine bessere Luftverteilung zu erzielen.
Wenn Sie die Taste "seitliche Luftauslässe" betätigen, wird diese Funktion aktiviert und die Luftauslässe öffnen sich. Auf dem Display wird das entsprechende Symbol angezeigt .
Zum Schließen der Luftauslässe die Taste noch einmal betätigen. Das Symbol erlischt und die Luftauslässe schließen sich.
Auto-Funktion
Um die Auto-Funktion zu aktivieren, drücken Sie einfach die "Auto"-Taste auf dem
Diese Funktion steht in allen Betriebsarten – Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung – zur Verfügung.
Wird das Gerät mit dem Off-Schalter ausgeschaltet, schließen sich die seitlichen Luftauslässe automatisch. Waren diese vor
16
Page 17
Bedienung des Gerätes
dem Ausschalten des Geräts geöffnet, so öffnen sie sich beim Einschalten des Geräts selbsttätig wieder.
Einstellung der Uhrzeit / Programmierung der Zeitschaltuhr
Einstellung der Uhrzeit
Wenn das Gerät zum ersten Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, wird nur die aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) oben links auf dem Display angezeigt. Die Anzeige blinkt (Werkseinstellung: 0:00 Uhr).
Zum Einstellen der Uhrzeit muss das Gerät
mit der On-Taste , eingeschaltet werden.
Betätigen Sie die "Timer"-Taste . Das
Auswahlkästchen befindet sich im Timer­Menü, angezeigt wird die zuletzt ausgewählte Funktion (Werkseinstellung: Off).
Das Gerät speichert die angezeigte Uhrzeit,
wenn Sie die "T i m e r" - Taste , erneut betätigen oder 10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine Taste zu drücken. Im Anschluss daran werden auf dem Display die werkseitigen Voreinstellungen der Zeitschaltuhr angezeigt, bzw., wenn Sie die Zeitschaltuhr schon vorher einmal programmiert haben, die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen.
10 sec/
Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der
"Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für die Uhrzeit. Die Uhrzeit wird mit den Tasten "+" bzw. "–" eingestellt. Bei jeder Betätigung
der Tasten ändert sich die Anzeige um eine Minute. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Minutenanzeige schneller.
17
Page 18
Bedienung des Gerätes
Programmierung der Zeitschaltuhr
Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei eingeschaltetem Gerät und eingestellter Uhrzeit programmiert werden.
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das Timer-Menü aufzurufen. Innerhalb des Timer­Menüs können die verschiedenen Funktionen, die das Gerät bietet, mit der "+"-Taste programmiert werden. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
• "Off" : Gerät nicht programmiert
• "Start" : Uhrzeit, zu der sich das Gerät
einschaltet.
"Start/ Stop" : Programmierung der Uhrzeit für Ein- und Ausschalten des Geräts.
"Stop" : Uhrzeit, zu der sich das Gerät ausschaltet.
Programmierung der Einschaltzeit für das Gerät ("Start")
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die zuletzt programmierten Daten angezeigt.
Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur Menüoption "Einschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Einschaltzeit einstellen. Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-Intervallen.
Zum Abspeichern der eingestellten
Einschaltzeit drücken Sie einfach die "Timer"-Taste , oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte Einschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen Symbol angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "" die
Funktion "Start" aus; (siehe Abschnitt Tasten "+" und "–").
10 sec/
Programmierung der Ein- und Ausschaltzeit für das Gerät ("Start / Stop")
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die zuletzt programmierten Daten angezeigt.
18
Page 19
Bedienung des Gerätes
Wähhlen Sie mit den Tasten "+" bzw. "" die
Funktion "Start" aus; siehe Abschnitt
Tasten "+" und "–".
Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zum Menü "Einschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Einschaltzeit einstellen.
Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste nach unten auf die Menüoption "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das Gerät ausschalten soll.
Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
Zum Abspeichern der eingestellten Ein- bzw.
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die "Timer"-Taste , oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte
Ein- und Ausschaltzeit zusammen mit dem
jeweiligen Symbol angezeigt.
19
10 sec/
Page 20
Bedienung des Gerätes
10 sec/
Programmierung der Ausschaltzeit für das Gerät ("Stop")
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die
zuletzt programmierten Daten angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "" die
Funktion "Stop" aus; siehe Abschnitt Tasten "+" und "–".
Zum Abspeichern der eingestellten
Ausschaltzeit drücken Sie einfach die "Timer"-Taste oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen.
Auf dem Display wird jetzt die programmierte Ausschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen Symbol angezeigt.
Ausschalten der Zeitschaltuhr
Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das
Timer-Menü aufzurufen. Es werden die zuletzt programmierten Daten angezeigt.
Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-
Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zum Menü "Ausschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Ausschaltzeit einstellen.
Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten-
Intervallen.
20
Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "" die
Funktion "Off" aus.
Wenn Sie die "Timer"-Taste , drücken oder 10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine Taste zu betätigen, schaltet sich die Zeitschaltuhr aus. Auf dem Bildschirm wird keine Programm-Uhrzeit angezeigt.
Page 21
Bedienung des Gerätes
10 sec/
Hinweis Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten
Werte und Funktionen bleiben aktiv und die entsprechenden Vorgänge wiederholen sich täglich, in Abhängigkeit von den eingestellten Zeiten, solange sie nicht, wie vorstehend beschrieben, deaktiviert werden.
Reinigung und Wartung
Gerätereinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes
den Netzstecker.
Das Gerät kann mit einem Lappen,
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser
(über 40°C), Bleichmittel, Waschbenzin, Benzin, Säuren oder Bürsten und vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Reinigung und Austausch der Filter
Alle Modelle verfügen über einen 3-fach Spezialfilter bestehend aus einem Grobstaubfilter, welcher von Zeit zu Zeit gereinigt werden muss und einem 2-fach Spezialfilter mit Aktivkohleschicht. Wir empfehlen, den Grobstaubfilter monatlich zu reinigen und den 2-fach Spezialfilter mit Aktivkohleschicht mindestens einmal pro Saison auszutauschen. Den 2-fach Spezialfilter können Sie im Fachhandel oder über unseren Kundendienst beziehen (siehe Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs").
Zur Reinigung des Filters bzw. zum Ausbau der Filter gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie zum Öffnen der Gerätefront
gegen die seitlichen Druckpunkte (Abb. 19,
1) und klappen Sie die Gerätefront nach vorne (Abb. 19, 2). Ein Abnehmen ist nicht nötig denn die Front verfügt über einen Anschlag, der verhindert, dass sie ganz herunterklappt.
Abb. 19
Drücken Sie auf den Clip und ziehen Sie
den Filterrahmen aus seiner Halterung, Abb. 21. Nehmen Sie den Spezialfilter aus dem Filterrahmen und waschen Sie den Grobstaubfilter und den Filterrahmen (Abb. 20) unter fließendem Wasser. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder ins Gerät einsetzen.
21
Page 22
Reinigung und Wartung
Abb. 20
Abb. 21
Zum Einbau des Spezialfilters, setzen Sie
diesen bitte wie in Abb. 22 dargestellt in den Filterrahmen ein. Danach setzen Sie den Filterrahmen wieder ins Gerät ein und schließen Sie die Gerätefront.
leicht gekippten Position offen), dann in der Verlängerung der Front nach oben ziehen. Zum Einsetzen der Gerätefront, positionieren Sie die Führungen auf der Innenseite unten in den Führungen am Gerät und drücken Sie die Gerätefront nach unten. Danach können Sie die Gerätefront wieder schließen.
Lagerung des Gerätes am Ende der Saison
Am Ende jeder Saison ist es aus Platzspargründen ratsam, den Abluftschlauch in die nachfolgend dargestellte Position zu bringen, Abb. 23. Den Schlauch dazu auf die Geräterückseite biegen und ihn wie in der
Abb. 24 zu sehen, einhängen.
Abb. 22
Achtung! Setzen Sie bitte jeweils nur einen Satz
Filter (Grobstaubfilter + 2-fach Spezialfilter) in das Gerät ein, da sich ansonsten die Kühlleistung verringert und der Energieverbrauch erhöht.
Hinweis Für eine größere Bequemlichkeit beim
Säubern oder Wechseln der Filter können Sie die Gerätefront abnehmen.
Dazu einfach die Tür bis zum ersten Anschlag öffnen (die Tür bleibt in einer
22
Abb. 23
Abb. 24
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
empfehlen wir, den Grobstaubfilter zu reinigen und eventuell verwendete Zusatzfilter zu ersetzen.
Reinigen Sie bei Bedarf das Gehäuse und
die Luftein- und auslassöffnungen.
Page 23
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Allgemeine Hinweise zum Betrieb Was tun, wenn ...?
... Das Gerät funktioniert nicht ...
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob das Netz Strom führt
oder eventuell eine Sicherung
herausgesprungen ist.
Stellen Sie am Thermostat eine niedrigere
Temperatur ein.
... Das Gerät funktioniert nicht, und die
Kontrollleuchte für den Füllstand des Kondenswasserbehälters leuchtet auf ...
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche. Wenn die Kontrollleuchte immer
noch leuchtet, leeren Sie den Wasserbehälter im Geräteinneren (siehe
hierzu die Anweisungen im Abschnitt "Klimatisierung").
... Das Gerät kühlt nicht genügend ...
Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch
korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt
"Möglichkeiten der Warmluftabfuhr").
Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch
in einem großen Kurvenradius verlegt und nicht länger als 140 cm ist.
Überprüfen Sie, ob der Stopfen auf dem
Wasserablassschlauch steckt.
Schließen Sie geöffnete Fenster mit Hilfe
des Fenstersaugers so weit möglich.
Schließen Sie Vorhänge, Jalousien oder
Rollläden, um die Sonneneinstrahlung zu so
gering wie möglich zu halten.
... Sie entdecken Kondenswasser auf dem
Luftauslassgitter oder am Filterrahmen ...
Dies ist ein ganz normaler Prozess beim
Klimatisieren bzw. Entfeuchten und kein Grund zur Besorgnis.
Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel
... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ...
Es können zwei Arten von Geräuschen
auftreten. Normale Betriebsgeräusche und unerwünschte Geräusche, die leicht zu beseitigen sind. Im Anschluss werden ein paar dieser möglichen Geräusche beschrieben, damit sie leichter bestimmt werden können.
Normale Betriebsgeräusche
Ein zyklisches Wassergeräusch wird von
der Pumpe verursacht, die das Wasser zur Steigerung der Geräteleistung umwälzt.
Ein leichtes Brummen wird durch den
Kompressor verursacht und ist unvermeidlich.
Ein leichtes Pfeifen entsteht, wenn das
Kühlmittel im Gerät zirkuliert, sobald der Kompressor in Betrieb gesetzt wird.
Ein kurzes Klicken kann durch das Ein-
oder Ausschalten der Pumpe hervorgerufen werden oder durch den Regler beim Ein­und Ausschalten der Elektronik.
Leicht zu beseitigende Geräusche
Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch
korrekt angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob Luftein- und -auslässe
des Gerätes frei sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Möbeln oder anderen Haushaltsgeräten aufgestellt ist und so Strömungsgeräusche entstehen.
Lassen Sie alle anderen Störungen bzw. Reparaturen durch einen fachkundigen Techniker beheben bzw. durchführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Vertragshändler oder an unseren Kundendienst.
23
Page 24
Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8 "Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können" das Gerät nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll­Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in
Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf­und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
24
Page 25
Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima­und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein
Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-
Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen
unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Technische Daten
Modell PAM20001
max. Kühlleistung (W)* 2000 max. Leistungsaufnahme (W)* 975 max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) 38 Absicherung (A) 10 Energieeffizienzklasse* C Einsatzgrenzen
- Kühlen (min./max. °C) 18 – 35
-
Entfeuchten (min./max. °C)
18 – 35
(*) gemäß EN14511
25
Page 26
Table of contents
Environmental protection
Recommendations for the disposal of packaging...................27
Recommendations for the disposal of your old appliance......27
Recommendations for saving energy .....................................27
Important Information
Before connecting your appliance ..........................................28
Your new appliance
Description of the appliance ...................................................29
Control panel...........................................................................30
Description of accessories......................................................31
Requirements for use
Requirements for use..............................................................31
Navigation
"Up" and "down" keys............................................................32
"+" and "–" keys......................................................................32
Instructions for Use
Preparing the appliance before use........................................33
Turning the appliance on and off............................................35
Selecting the operation function .............................................35
Cooling....................................................................................35
Dehumidification......................................................................36
Air purification.........................................................................37
Selecting the temperature.......................................................37
Selecting the speed ................................................................37
Side fins..................................................................................38
Setting the clock / Programming the timer..............................38
Cleaning, Transportation and Maintenance
Cleaning the appliance...........................................................43
Cleaning and changing the purifying filters.............................43
Transportation requirements...................................................44
Storage requirements .............................................................44
Prior to use at change of season............................................44
Things to check before calling the Technical Service
General operation...................................................................45
Noise.......................................................................................45
Technical Service / Warranty / Technical Information
.....................................................46
26
Page 27
Environmental protection
Recommendations for the disposal of packaging
Respect the environment when disposing of
the packaging your appliance comes packed in.
Our products are carefully packed for
transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of waste produced in the world.
Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it to your nearest local council disposal point or it may be possible to return it to your supplier.
Recommendations for the disposal of your old appliance
Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used again, and hazardous products (such as heavy metals and liquid refrigerants), which may pollute the soil or the atmosphere. Actively help protect the environment by ensuring that your old appliance is disposed of in accordance with environmentally friendly practices. Dispose of your appliance at an official disposal or recycling point (ask your local council where the nearest
disposal point is). Appliances of this kind contain refrigerants which must be disposed of in accordance with current regulations.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Recommendations for saving energy
Your appliance consumes energy when in use. The consumption of energy produces an
environmental impact. Energy consumption
can be reduced enhancing the efficiency of your appliance.
Turn your air appliance off when it is not
needed.
Select an ideal temperature; excessively
low temperatures result in high energy consumption.
Locate your appliance away from possible
heat sources (sunlight, etc.) and in a position with good air circulation.
Ensure that your appliance is installed
properly.The energy consumed can be cut by up to 30% by reducing the entry of heat into the room with awnings, blinds or curtains on glazed surfaces.
Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories described in "Description of accessories" in order to minimise the entry of air from outdoors. When using accessories which require holes to be drilled in walls or windows, the hole should be as precise as possible and sealed with silicon, plaster or similar material to prevent air from flowing through any gaps.
2727
Page 28
Environmental protection
It is recommended that you follow the
manufacturer’s instructions concerning the air expulsion tube (see "Preparing the appliance before use") in order to prevent efficiency loss and unnecessary energy consumption.
Avoid sharp bends on the air expulsion tube
and do not lengthen it more than necessary.
When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which prevents hot air entering the room from outdoors and enhances efficiency.
Make sure that the diffusion duct is
positioned in such a way that the window can be closed as far as possible in order to prevent air from outdoors entering the room.
Important Information
Before connecting your appliance
Read the instructions book before using the
appliance for the first time. It contains important information concerning not only how to use the appliance, but also maintenance and personal safety.
Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
Do not use the appliance when damaged.Your appliance should be assembled and
connected to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions and current regulations. You may lose your warranty if you fail to observe these instructions.
Our appliances are manufactured in
accordance with current safety regulations. Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.
Check that the sleeves (collection and
diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See "Ways of releasing air outdoors".
Make sure that the air intakes and outlets
are not obstructed. Keep them clean and free of dirt, dust and foreign objects.
Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed properly (see "Cleaning and Maintenance").
In the summer, ventilate the building when
the air outdoors is at its coolest (early morning, night).
Make sure that the drainage plug is fully
inserted. It may have come loose during transportation, Fig. 1.
Fig. 1
2828
Page 29
Description of the appliance
Hot air outlet
Diffusion duct
Your new appliance
Basic filter
Cold air outlet
Flow director
Air conditioning unit
Air intake
Characteristics plate Condensed water
drainage pipe plug Cable housing
Removable tank
Double active filter
Hot-air expulsion
tube
Handles
Front flap
Air intake
Side fins
Cold air outlet
Air expulsion tube
parking hook
Water drainage pipe
Wheels
29
Fig. 2
Page 30
Control panel
Your new appliance
ON/OFF Timer key
Side air output key
Auto key
Current time display
Timer menu Start time
menu
Digital display screen for
temperature, time, speed,
mode, etc.
UP key
Down key
Fig. 3
Function menu
Cooling
Dehumidification
Air purification
Desired
temperature
display
+ –
Stop time menu
Manual / auto mode display
Manual speed
Auto speed
30
Additional function display:
Fault warning
Side grilles
Change filter indication
Water tank full
Fig. 4
Page 31
Your new appliance
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Description of accessories
Suction Base Double Wall grommet / Sliding
pad filter active Window grommet balcony
filter accessory
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:
PAZ10000 PAZ11000
PAM20001 / Approx. ø wall
max. (length x 10,5 70 x 10
width) cm. 205 x 10
475075
*
Standard accessories: Optional accessories:
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
Optional accessories:
manufacturer's official technical service.
*
These accessories are supplied with the appliance.
These accessories are available for purchase from the
These accessories are only available for purchase from the
Requirements for use
Requirements for use
This home appliance should be connected
to a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply via an earthed socket.
It must be protected with a 10 A slow-action
fuse.
Should an extension lead be required, then
this lead should be at least 1.5 mm2thick per terminal, less than 25 m long and earthed.
There is a cavity at the back of the
appliance to house the mains electricity supply cable. See Fig. 2.
Do not allow water to enter your appliance
and do not cover the air intakes/outlets.
For safety reasons, the appliance must be
at least 20 cm away from any nearby surface before it is turned on, Fig. 5.
Warning! The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by authorised members of the manufacturer’s Official Technical Service.
When the appliance is turned off and then turned back on, it takes the compressor 3 minutes to start up again. This period of time is required in order to ensure correct operation.
Avoid direct contact with the air expelled through the expulsion tube.
Fig. 5
31
Page 32
Navigation
The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to move up and down the screen. The "+" and "–" keys (right and left) are used to move to the right and to the left in the selection box. The box shows the function selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to move up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first figure (the selection box is situated on the operation function option). If you press key , the selection box moves down to the "Temperature selection" function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as key
, the selection box moving up rather than
d o w n .
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the selection box is at the bottom of the screen and key is pressed again, the selection box moves to the top of the screen. Likewise, if the selection box is at the top of the screen and key is pressed, the selection box moves to the bottom of the screen.
If you press key again, the selection box moves down to the “speed selection” function.
32
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to the right and to the left within the selection box. If the function selected is temperature, these keys are used to increase and reduce the desired temperature as shown below:
Page 33
Navigation
Instructions for Use
Preparing the appliance before use
Installing the air expulsion tube
Fit the air expulsion tube assembly into the
housing on the top of the appliance at the back, Fig. 7.
Press the "Push" tab (Fig. 9, 1) and slide out (Fig, 9, 2) to remove the assembly from the
appliance.
Fig. 9
Installation for the dehumidification and air purification function
Remove the diffusion duct and set the air
expulsion tube to the position shown in fig. 10.
The expulsion tube may also be totally
dismantled if desired.
Fig. 6 Fig. 7
Housing for the
air expulsion
assembly
In order to fit the expulsion tube assembly properly in its housing, it is necessary to slide the sleeve into the positioning slot (as shown by the arrows on Fig. 8).
Fig. 8
The diffusion duct, Fig. 6, is added when the tube assembly has been fitted onto the appliance.
33
Fig. 10
Installing the air expulsion accessories for the air-conditioning function
There are a set of accessories used to expel hot air (see "Description of accessories").
Installing the suction pad
Open the window slightly and position the
diffusion duct between the jamb and the glaze frame.
Close the window as far as possible and
secure it with the suction pad supplied, Fig. 11.
Suction pad
Fig. 11
Page 34
Instructions for Use
24 - 38 cm.
Installing the sliding window / balcony accessory
The sliding window/balcony installation
accessory supplied with your appliance can also be used (See "Description of accessories"), Fig. 12 : a, b, c, d. This accessory can be used for both horizontal and vertical windows.
a
b
c
The accessory has two holes on the side to
fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two screws (not included with the accessory) to prevent it from moving or falling out of place, Fig. 13.
Fig. 13
Permanent installation
Performed using the wall grommet / window grommet accessory. See "Description of accessories".
To expel hot air through the wall, it is
necessary to make a hole in the wall and fit the wall grommet, Fig. 14.
Fig. 14
d
Remove the diffusion sleeve and connect
the air expulsion tube to the accessory.
If permanent installation is to be performed
through the window, then it is only necessary to use the transparent end piece on the accessory. A 10.5-cm diameter hole needs to be cut in the glass, Fig. 15.
Fig. 12
Fig. 15
34
Page 35
Instructions for Use
Notes Do not extend the hot air expulsion tube
more than necessary (maximum length; 140 cm).
Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the correct expulsion of hot air may be impeded. This may cause a reduction in the cooling power and performance of the appliance.
In order to achieve maximum cooling efficiency and minimum noise levels, the expulsion tube should be fitted above the total height of the appliance, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Turning the appliance on and off
Press the "On" / "Off" key to start the appliance.
dehumidification .air purification .
Place the selection box on the operation function menu using the "up" and "down" keys (see "Navigation": “up“ and "down" keys).
Use the "+" and "–" keys to move within the selection box and select the desired function (see "Navigation": "+" and "–" keys).
Cooling
In this function, the appliance reduces ambient temperature until the desired temperature is reached. The appliance dehumidifies and purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
Plug the appliance into the mains electricity
supply.
Lead the hot air expulsion tube outside,
(see "Preparing the appliance before use").
Check that the plug is fitted onto the water
drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.
Lift the air director on the top of the
appliance, Fig. 17.
Fig. 17
Warning! Make sure that the appliance is plugged
into the mains electricity supply.
Selecting the operation function
The following functions can be selected on your appliance:
cooling .
Turn the appliance on by pressing the "On"
key .
Select the cooling function , (see
"Selecting the operation function").
Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature").
appliance turns itself off automatically, it is necessary to wait for ambient temperature to rise 2-3°C before it comes back on again.
Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
If the
35
Page 36
Instructions for Use
During air conditioning, the condensed water produced evaporates automatically and is expelled outdoors together with the expelled air through the hot air expulsion tube.
In conditions of extreme humidity, the appliance accumulates condensed water in the appliance’s rear tank. When a certain level is reached, the removable tank full symbol appears on the screen to indicate that the tank needs to be emptied. The appliance stops working when this happens. To empty the removable tank, press the handle and remove the tank carefully. Empty the water down the nearest drain.
The symbol disappears from the screen when the water tank has been emptied and replaced on the appliance properly.
Warning! When you turn the appliance back on again
after emptying all of the water, do not forget to replace the removable tank on the appliance properly. Should you fail to do so, the symbol will not disappear from the screen and the appliance will not work.
Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before the compressor starts up again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.
Dehumidification
In this operation function, the appliance reduces the humidity in the atmosphere. The appliance purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
Plug the appliance into the mains electricity
supply.
Fit the hot air expulsion tube outside as
indicated in “Preparing the appliance before
use“.
Lift the air director on the top of the
appliance.
There are two ways of expelling condensed water: via the removable tank and in continuous mode.
Dehumidification via the removable tank:
• Check that the removable tank is fitted onto the appliance properly and that the plug is fitted onto the water drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.
• The water level in the removable tank rises. When it reaches its maximum level, the symbol appears on the screen. This symbol also appears when the removable tank is not properly fitted into its housing.
• In both events, it is necessary to extract the tank and pour the water carefully down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the end of the water drainage pipe to collect the condensed water or lead the pipe to the nearest drain.
• Remove the plug from the water drainage pipe on the back at the bottom of the unit. When operating in this mode, the appliance does not stop or warn that the external receptacle is full via the symbol .
• Select the dehumidification function (see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
Warnings The amount of water dehumidified from the
atmosphere may reach 38 litres in 24 hours depending on atmospheric conditions.
When the appliance is operating in the dehumidification function, the temperature does not appear on the screen and cannot be selected or modified.
Warning! Do not forget to replace the plug onto the
water drainage pipe when you change function, otherwise the appliance will shed water when operated.
Remember that ambient temperature must be 18°C or higher in order for the appliance to work.
The appliance expels hot air through the drainage pipe when operating in dehumidification function. This is necessary for the appliance to work more efficiently in this operation function.
36
Page 37
Instructions for Use
auto
Air purification
The air inside the room (ventilation) is circulated through a purifying filter (air purification) when the appliance is set to this function.
The standard appliance is fitted with a basic filter and a double active filter (see "Cleaning and Maintenance") against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Plug the appliance into the mains electricity
supply.
Fit the hot air expulsion tube (see
"Preparing the appliance before use").
Lift the air director on the top of the
appliance.
Select the air purification function , (see
"Selecting the operation function").
Select the operation speed, (see "Selecting
the speed").
Warning We recommend you leave the filters in
position regardless of the function setting (cooling, dehumidification, air purification) in order to purify the air more effectively.
Selecting the temperature
This function is only available in the cooling function.
Place the selection box on the temperature selection menu (see "up" and "down" keys). Use the "+" and "–" keys to move within the selection box until the desired temperature is reached (see "+" and "–" keys).
The "+" key increases the desired temperature and the "–" key reduces the desired temperature.
The temperature selectable ranges from 18°C to 30°C and can be set to the nearest 1°C. Keep the key pressed in to increase or decrease the desired temperature more quickly.
Selecting the speed
There are two manual speeds (maximum
and silent ) and one automatic speed available on your appliance. The automatic speed setting works in maximum or silent mode depending on room conditions and the temperature set by the user.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed selection menu (see "up" and "down" keys). Use the "+" and "–" keys to move within the menu to set the desired speed (see "+" and "–" keys).
The manual symbol appears on the screen followed by the last speed set. Press the "+" and "–" keys to change the speed from maximum to silent and vice versa.
Automatic speed
Press the auto key on the control panel to activate this speed. The manual symbol disappears and the auto symbol is displayed on the screen.
Press the auto key again to deactivate automatic speed. The auto symbol disappears and the appliance returns to the manual speed previously set.
37
Page 38
Instructions for Use
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which can be activated to distribute the air more efficiently.
Press the side fin key to open the fins and activate their operation. The relevant symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins. The symbol disappears from the screen and the fins close.
To set the time, it is necessary to turn the
appliance on by pressing the "On" key . If you take more than 10 seconds to perform the next operation during programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is not the first time that the timer is set, the last settings used are displayed on the screen.
Press the "Timer" key . The selection
box appears on the timer menu with the last function selected ("Off" is displayed by default).
These fins are available in all operation functions: cooling, dehumidification and air purification.
The side fins close automatically when the appliance is turned off via the "Off" key.
If the side fins were open prior to turning the appliance off, they open again when the appliance is turned back on.
Setting the clock / Programming the timer
Setting the clock
The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of the screen the first time the appliance is connected to the mains electricity supply. 0:00 flashes by default.
Use the "up" key to place the selection box
on the time. The time is modified using the "+" and "–" keys. The time increases or decreases by one minute each time one of these keys is pressed. Keep the key pressed in to increase or decrease the minutes more quickly.
38
Page 39
Instructions for Use
Press the "Ti m e r" key , to memorise the
time. If you do not press this key, the time is automatically memorised when a period of 10 seconds has passed without pressing any key.
The screen returns to the main menu.
10 sec/
Programming the appliance start time
Press the "Ti m e r" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default
Use the "+" and "" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–" keys).
Programming the timer The appliance needs to be turned on with the
clock set in order to programme the start /
stop times. Press the "Timer" key , to navigate through
the timer menu. Press the "+" key to programme the different functions available on your appliance. These are:
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start" : programming the appliance
start time.
• "Start/ Stop" : programming the appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the appliance .
39
Use the "down" key (see "up" and "down"
keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set start time.
Page 40
Instructions for Use
The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol (the "Start" symbol ) and the set functions.
10 sec/
Programming the appliance "Start" / "Stop" timer
Press the "Ti m e r" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Press the "u p" key again to position the
cursor on the timer menu. Use the "+" and "–" keys to select the "S t a r t" / "S t o p" f u n c t i o n . (see "+" and "–" k e y s ) .
Use the "down" key to position the cursor
on the stop time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the stop time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Use the "+" and "–" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–" keys).
Use the “down“ key (see “Up“ and “down“
keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
Press the "Time" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set start / stop times.
The set time is displayed on the screen.
40
Page 41
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
Programming the appliance stop time
Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set stop time.
The set time is displayed on the screen.
Turning the timer off
Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Use the "+" and "" keys to select the
"Stop" function , (see "+" and "–" keys).
Use the "down" key (see "up" and "down"
keys) to lower the cursor to the stop time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the stop time until the desired time is
reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Use the "+" and "–" keys to select the "Off"
function.
Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to turn the timer off. No set time is displayed on the screen.
41
Page 42
Instructions for Use
10 sec/
The times and functions set on the timer
remain active and the programmed operation is repeated every day at the set times until deactivated or cancelled as described above.
42
Page 43
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply before cleaning.
The appliance can be cleaned with a cloth
or sponge, slightly warm water and a mild
detergent.
Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, benzene, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents. Prevent water from entering the appliance.
Do not clean the appliance with a hose..
Cleaning and changing the purifying filters
Press the side tabs, (Fig. 18, 1.), on the front flap of the appliance and pull it open (it is not necessary to remove it), (Fig. 18, 2.). The flap is fitted with a stop and can be opened up to this point without risk of falling.
Fig. 18
All models are fitted with a basic filter which needs to be cleaned regularly, Fig. 19. The filter is accessed by pressing the tab at the top and removing it from its housing, Fig. 20. The filter is cleaned under a cold tap, dried and replaced.
Washable basic filter
Fig. 19
Fig. 20
A double active filter is also fitted inside the basic filter on these models, Fig. 21.
Double active filter
Fig. 21
In order to remain operational, this filter needs to be changed every year or when the "change filter" symbol appears on the
screen.
(These accessories are available for purchase from the Manufacturer's Official Technical Service and authorised distributors).
Press the "+" and the "–" key at the same time to make the symbol disappear from the screen after changing the filter. The symbol disappears from the screen and the filter is operational again.
Installing the double active filter:
Remove the basic filter from the appliance,
Fig. 20.
Change the double active filter inside the
basic filter for a new one as shown in Fig. 21.
Install the assembly onto the appliance by
lining the lower studs up with the slots on the front casing of the appliance and pressing the top clip in until it clicks into position. The assembly is fitted properly when it clicks into position.
43
Page 44
Cleaning and Maintenance
Close the front flap.In order to maintain cooling power, only fit
one set of filters onto the support.
Note The front flap can also be removed in order
to clean the appliance or change the filters more easily.
To do this, open the flap up to the first stop (the flap opens to a slight angle; Fig. 18) and pull outwards. In order to refit it, line the lower studs on the flap up with the holes on the casing until the studs meet the clips on the casing.
Transportation requirements
The appliance is fitted with wheels to make it easier to move around. It can be tilted, if necessary, in order to make transportation easier. You should not turn the appliance back on again for a minimum period of one hour after performing this procedure.
Before tilting it, empty the condensed water
from the internal tank by extracting the water drainage pipe from its housing and removing the plug, Fig. 22. Place a receptacle (or the appliance’s removable tank) at the end of the water drainage pipe to collect the condensed water or lead the pipe to the nearest drain. Do not forget to replace the plug and reinsert the pipe in its housing when the tank is empty.
Storage requirements
When the appliance is out of use for a long period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little space as possible.
To do this, bend the tube towards the back
of the appliance and secure it with the diffusion hook, Figs. 23 and 24.
Fig. 23
Fig. 24
Prior to use at change of season
Clean the air filter.Clean the casing and the grilles if
necessary.
Fig. 22
44
Page 45
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for operation What to do if ...
... the appliance does not work ...
Check that it is plugged in properly.Check that the mains electricity supply is
working. Check the fuse box.
Set the thermostat to a lower temperature.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed water tank is full is displayed on the screen ...
Set the appliance on a flat surface. If the
symbol does not disappear, empty the water tank. Make sure that the tank is refitted properly afterwards. (See instructions in "Cooling").
... the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
Check the joins on the hot air expulsion
tube.
Make sure that the expulsion tube is not too
bent and that it is not extended to more than 140 cm.
Make sure that the plug is fitted on the
drainage water pipe.
Fit the suction pad to close the window as
far as possible.
Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s Technical Service Network.
... there is water on the control panel grille
or on the basic filter housing ...
There is no cause for concern. This is
normal.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be able to distinguish between these types of noise:
Perfectly normal noise
The sound of water flowing in cycles is due
to the pump, which circulates the water to enhance the power of the appliance.
A dull, humming sound is inevitable due to
the compressor.
A faint, whistling sound is due to the
refrigerant passing through the thinner pipes on the appliance when the compressor starts up.
A short clicking sound is produced when the
pump connects and disconnects or when the regulator connects or disconnects the electronics system.
Easy-to-solve noises
Make sure that the air expulsion tube and
the diffusion and collection sleeves are fitted properly onto the appliance.
Make sure that the air intakes and outlets
on the appliance are free of obstacles.
Make sure that the appliance is not in direct
contact with furniture or other appliances. The air output may be flowing directly onto these and thereby increasing the noise level.
Any other type of fault or repair work should be dealt with by a specialised Technician. Get in touch with your authorised dealer, customer service or the Technical Service Network.
45
Page 46
Technical service / Warranty / Technical Information
Technical service
Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2.
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.
Technical Information
Model PAM20001
Consumption at maximum power (W)* 975 Dehumidification capacity (l./day) 38 Fuse (A) 10 Energy efficiency (letter) C Consumption at maximum power (W)* 2000 Working range
- Dehumidification (min./max. °C) 18 – 35
- Cooling (min./max. °C) 18 – 35
(*) per EN14511
46
Page 47
Sommaire
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage...............................................48
Conseils pour jeter votre ancien appareil ...............................48
Conseils pour économiser de l’énergie...................................48
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil............................................49
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil..........................................................50
Panneau de commande..........................................................51
Description des accessoires...................................................52
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation............................................................52
Concept de navigation
Touches "up" et "down"..........................................................53
Touches "+" et "–" ...................................................................54
Mode d’Emploi
Préparation de l’appareil avant utilisation...............................54
Connexion et déconnexion de l’appareil.................................56
Sélection du mode de fonctionnement ...................................56
Climatisation............................................................................56
Déshumidification....................................................................57
Purification ..............................................................................58
Sélection de la température....................................................58
Sélection de la vitesse............................................................58
Ailettes latérales......................................................................59
Réglage de l’heure / Programmation du temporisateur.........59
Nettoyage, Transport et Entretien
Nettoyage de l’appareil...........................................................64
Nettoyage et changement des filtres purificateurs .................64
Conditions de transport...........................................................65
Conditions de rangement........................................................65
Avant utilisation en début de saison.......................................65
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Conseils généraux de fonctionnement ...................................66
Conseils généraux sur le niveau de bruit ..............................66
Service Technique / Garantie / Renseignements Techniques
......................................67
47
Page 48
Protection de l’environnement
Conseils pour jeter l’emballage
Respectez l’environnement au moment de
jeter l’emballage de votre appareil.
Nos produits sont soigneusement emballés
pour le transport. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage respectent l’environnement (les cartons sont fabriqués à partir de papier de récupération) et peuvent être recyclés.
En recyclant l’emballage, vous contribuez,
d’une part, à la réduction de la consommation de matières premières et, d’autre part, à éviter la saturation des décharges d’ordures.
Contribuez de façon efficace à la protection
de l’environnement en utilisant l´emballage de façon appropriée . Pour cela, emmenez­le au point de récupération municipal le plus proche ou, s’il l’accepte, vous pouvez rendre l’emballage au commerçant qui vous a vendu l’appareil.
Conseils pour jeter votre ancien appareil
Débranchez l’appareil du secteur et coupez
le câble de branchement.
Les appareils comportent des matériaux
recyclables pouvant être récupérés, ainsi que des matériaux dangereux (tels que des métaux lourds ou des fluides réfrigérants) qui peuvent polluer le sol ou l’atmosphère. Contribuez activement à la protection de l’environnement en vous assurant que votre ancien appareil est mis à la ferraille tout en respectant l’environnement. Pour cela, déposez l’appareil dans un point officiel de collecte ou de récupération de matériaux (votre mairie vous indiquera le point de collecte le plus proche). Les appareils contiennent des réfrigérants qui doivent être éliminés conformément à la norme en vigueur.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Conseils pour économiser de l’énergie
Lors de l’utilisation, votre appareil consomme de l’énergie, ce qui a un impact sur l’environnement. Il faut essayer d’améliorer l’efficacité de l´appareil et donc de diminuer la consommation.
Eteignez l´appareil d’air lorsque vous n’en
avez pas besoin.
Choisissez une température appropriée,
des températures trop basses entraînent une consommation d’énergie élevée.
Placez l’appareil dans un endroit éloigné de
sources potentielles de chaleur (rayonnement solaire, etc.) et bien aéré.
Assurez-vous que l’appareil est installé
correctement. Lorsque l´air conditionné est en fonctionnement on peut économiser jusqu´à 30% d´énergie en réduisant l’entrée de chaleur dans la pièce grâce à l´installation de stores, persiennes ou rideaux sur les surfaces vitrées.
Utilisez les accessoires que comporte votre
appareil ainsi que les accessoires spécifiques décrits dans la partie "Description des accessoires" afin de minimiser l’entrée d’air extérieur dans la pièce. En cas d’utilisation d’accessoires requérant la pratique de trous dans les murs ou les fenêtres, il est conseillé de réduire au maximum les espaces et de les
4848
Page 49
Protection de l’environnement
boucher avec de la silicone, du plâtre ou un autre matériau de ce type afin d’éviter que de l’air ne passe à travers ces espaces.
Afin d’éviter une perte d’efficacité de votre
appareil et donc une dépense d’énergie supérieure, il est conseillé de suivre les instructions relatives à la mise en place du tube d’évacuation d’air selon les recommandations du fabricant (voir "Préparation de l’appareil avant utilisation").
Evitez de trop plier et d’étirer inutilement le
tube expulseur d’air.
Pour évacuer l’air chaud dans le cas de
fenêtres coulissantes, installez l’accessoire qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur et optimise l’efficacité.
Remarques Importantes
Avant de brancher votre appareil
Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser
pour la première fois. Il comporte des informations importantes, aussi bien sur
l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien.
Conservez ce mode d’emploi. Il peut
éventuellement servir à un autre utilisateur.
Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
Le montage et le branchement de votre
appareil doivent être effectués conformément aux instructions de montage et à la réglementation en vigueur. Si ces instructions ne sont pas respectées, vous risquez de perdre la garantie.
Nos appareils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur. Seuls des techniciens compétents en la matière sont autorisés à les réparer. C’est votre sécurité qui est en jeu.
Vérifiez que les raccordements entre le tube
d’évacuation d’air et les manchons (collecteur et diffuseur) sont corrects. Voir "Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur".
Assurez-vous que le diffuseur est placé de
telle façon que la fenêtre puisse être fermée au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air extérieur.
Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les propres et exemptes de saleté, de poussière et de corps étrangers.
Assurez-vous que les filtres de l´appareil
sont propres et qu´ils sont installés correctement (voir "Nettoyage et Entretien").
En été, aérez l’habitation lorsque l’air
extérieur est le plus frais (tôt le matin et pendant la nuit).
Assurez-vous que le bouchon d’évacuation
est bien à sa place car il peut s´être déplacé pendant le transport, Fig. 1.
Fig. 1
4949
Page 50
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil
Sortie d’air chaud
Diffuseur
Filtre de base
Sortie d’air froid
Orientateur de flux
Appareil d’air conditionné
Entrée d’air
Plaque de caractéristiques
Bouchon tube d’évacuation d’eau condensée
Emplacement du câble
Réservoir extractible
Filtre double actif
Tube expulseur
d’air chaud
Poignées
Porte frontale
Entrée d’air
Ailettes latérales
Sortie d’air froid
Crochet tube
expulseur d’air en
position de repos
Tube d’évacuation d’eau
Roues pour transport
50
Fig. 2
Page 51
Présentation de votre nouvel appareil
Panneau de commande
ON/OFF Touche
temporisateur Touche
sortie d’air latérale
Touche Auto
Visualisation heure actuelle
Menu temporisateur
Menu heure connexion
Ecran digital de visualisation
de température, heure,
vitesse, fonction...
Touche UP
Touche
Down
Fig. 3
Menu fonction :
Climatisation
Déshumidification
Purification
Visualisation de la
température
voulue
+ –
Menu heure déconnexion
Visualisation mode manuel / auto
Vitesse manuelle
Vitesse auto
51
Visualisation de fonctions complémentaires :
Avertissement panne
Grilles latérales
Avertissement changement filtre
Réservoir eau plein
Fig. 4
Page 52
Présentation de votre nouvel appareil
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Description des accessoires
Ventouse Filtre Filtre Traversée de mur/ Coulisse
de double Traversée de balcon
base actif fenêtre
PAM20001 / Dimensions ø mur
env. (mini x 10,5 70 x 10 maxi largeur)cm. 205 x 10
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:
PAZ10000 PAZ11000
475075
*
Accessoires de série: Accessoires en option:
officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Accessoires en option:
service officiel de la marque.
*
Ces accessoires sont livrés avec l’appareil.
Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service
Ces accessoires ne pourront être acquis qu’auprès du
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation
Cet appareil doit être branché sur secteur
sur 220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.
Protection grâce à un fusible de 10 A à
action lente.
En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci
devra comporter une prise de terre, sa section devra être, au minimum, de 1,5 mm par borne et elle devra mesurer moins de 25 m.
Le câble de branchement sur secteur
dispose d’un logement dans la partie postérieure de l’appareil. Voir Fig. 2.
Ne laissez pas entrer d’eau, ne couvrez pas
les entrées et les sorties d’air de votre appareil.
Par sécurité, avant de brancher votre
appareil, assurez-vous qu´il se trouve à une distance d´au moins 20 cm de toute surface, Fig. 5.
2
Attention ! Si, pour une raison quelconque, il était
nécessaire de changer le câble de branchement sur secteur électrique, ceci devra être réalisé par un service d´assistance agréé par le Service Technique Officiel.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez, le compresseur se remettra à fonctionner au bout de 3 minutes environ. Ce laps de temps est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct.
Evitez d’entrer en contact direct avec l’air expulsé par le tube expulseur.
Fig. 5
52
Page 53
Concept de navigation
Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes.
Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches " u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran. Les touches " +" et "–" (droite et gauche) vous permettront de vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Ce rectangle indique la fonction choisie, sur laquelle vous pouvez agir.
Afin de mieux comprendre le concept de navigation, voyons l’exemple suivant.
Touches "up" et "down"
Les touches "u p" et "d o w n" vous servent à vous déplacer vers le haut et vers le bas de l’écran.
Touche "down" :
Supposons que la situation initiale est celle indiquée sur la première figure (le rectangle de sélection est placé sur l’option modes de fonctionnement). Si vous appuyez sur la touche , le rectangle de sélection se déplace vers le bas et se place sur la fonction "Sélection de la température".
Touche "up" :
Le fonctionnement de la touche est exactement le même que celui de la touche , à la différence près que le rectangle de sélection se déplace vers le haut.
Fonctionnement cyclique :
L’utilisation des deux touches est cyclique. Cela signifie que : si vous vous trouvez dans la partie inférieure de l’écran et que vous appuyez à nouveau sur la touche , le rectangle de sélection passe dans la partie supérieure de l’écran. De même, si vous vous trouvez dans la partie supérieure de l’écran et que vous appuyez sur la touche , le rectangle de sélection passe dans la partie inférieure de l’écran.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche , le rectangle de sélection se déplace vers le bas et se place sur la fonction "Sélection de la vitesse".
53
Page 54
Concept de navigation
Touches "+" et "–"
Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à diminuer la température souhaitée, tel que le montre l’exemple suivant:
Mode d’Emploi
Préparation de l’appareil avant utilisation
Installation du tube d’évacuation d’air
Placez l’ensemble tube expulseur d’air dans
l’emplacement situé dans la partie supérieure arrière de l’appareil, Fig. 7.
Fig. 6 Fig. 7
Emplacement
Pour retirer l’ensemble de l’appareil, appuyez sur la languette "Push" (Fig. 9, 1.) et glissez vers l’extérieur. (Fig. 9, 2.).
destiné à
l’ensemble tube
expulseur d’air
Installation en mode déshumidification et purification
Enlevez le diffuseur et mettez le tube
Si vous le désirez, il est également possible
Pour que l’ensemble tube expulseur soit parfaitement fixé dans l’emplacement, il faut glisser le manchon dans l’emplacement prévu à cet effet (de la façon indiquée par les flèches de la Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 9
expulseur d’air dans la position indiquée sur la figure 10.
de démonter complètement le tube expulseur.
Fig. 10
Une fois que l’ensemble est en place sur l’appareil, ajoutez le diffuseur, Fig. 6.
Installation des accessoires d’évacuation d’air en mode réfrigération
Il existe une série d’accessoires facilitant l’évacuation d’air chaud (voir partie "Description des accessoires").
54
Page 55
Mode d’Emploi
24 - 38 cm.
Installation de la ventouse
Entrouvrez la fenêtre et introduisez le
diffuseur entre le battant et la chambranle.
Fermez la fenêtre au maximum et maintenez-
la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 11.
Ventouse
Installation de la coulisse fenêtre / balcon
Il est également possible d’utiliser
l’accessoire d’installation pour fenêtre / balcon coulissant (voir "Description des accessoires") fourni avec l’appareil, Fig. 12: a, b, c, d. Celui-ci sert aussi bien pour les fenêtres horizontales que verticales.
Fig. 11
a
b
d
Fig. 12
Pour pouvoir être fixé à la fenêtre / au
balcon, il comporte deux orifices latéraux. Avec deux tournevis (non fournis avec l’accessoire), l’utilisateur pourra le fixer à la chambranle ou au mur pour qu’il ne puisse bouger ou tomber, Fig. 13.
Fig. 13
Installation fixe
Elle s’effectue en utilisant l’accessoire de traversée de mur / traversée de fenêtre. Voir "Description des accessoires".
Pour expulser l’air chaud à travers le mur, il
faut pratiquer un orifice dans celui-ci afin de placer la traversée, Fig. 14.
c
Fig. 14
Retirez le diffuseur et connectez le tube
expulseur d’air à l’accessoire.
Dans le cas d’une installation fixe à travers
une fenêtre, n’utilisez que la pièce terminale transparente de l’accessoire et il faut pratiquer un trou de 10,5 cm de diamètre dans la vitre, Fig. 15.
55
Page 56
Mode d’Emploi
Fig. 15
Remarques : N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud
inutilement (longueur maximale 140 cm). Au moment de mettre le tube en place, ne
le pliez pas trop. Si cela était le cas, l’air chaud ne pourrait pas sortir correctement, ce qui pourrait entraîner une diminution de la puissance frigorifique et du rendement.
Pour atteindre l’efficacité de climatisation maximale et le niveau de bruit minimum, il est conseillé de placer le tube expulseur à une hauteur supérieure à la hauteur totale de l’appareil, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Connexion et déconnexion de l’appareil
Pour le mettre en marche, il faut appuyer sur la touche "On" / "Off" .
Sélection du mode de fonctionnement
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après :
climatisation .déshumidification .purification .
Placez le rectangle dans le menu modes de fonctionnement, grâce aux touches "up" et "down" (voir "Concept de navigation" : Touches "up" et "down").
Avec les touches "+" et "–", vous vous déplacez dans ce menu et sélectionnez la fonction voulue (voir "Concept de navigation" : Touches "+" et "–").
Climatisation
Avec ce mode, l’appareil fait baisser la température ambiante jusqu’à ce que la température souhaitée par l’utilisateur soit atteinte. En même temps, il déshumidifie et purifie l’air ambiant, créant ainsi un climat agréable.
Branchez l’appareil sur secteur.Dirigez le tube expulseur d’air chaud vers
l’extérieur, (voir partie "Préparation de l’appareil avant utilisation").
Vérifiez que le bouchon est placé dans le
tube d’évacuation d’eau afin d’empêcher que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne mouille la surface d’appui.
Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil, Fig. 17.
Fig. 17
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est branché
sur secteur.
Mettez l’appareil sous tension en appuyant
sur la touche "On".
Sélectionnez la fonction climatisation , (voir partie "Sélection du mode de f o n c t i o n n e m e n t " ) .
56
Page 57
Mode d’Emploi
Sélectionnez la température voulue, (voir
partie "Sélection de la température"). Si
l’appareil se débranche automatiquement, il faudra attendre que la température ambiante augmente de 2-3°C pour qu’il se remette en marche.
Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir partie "Sélection de la vitesse").
Pendant le fonctionnement en mode air conditionné, une partie de l’eau condensée générée est évaporée de façon automatique et est évacuée vers l’extérieur en même temps que l’air expulsé, à travers du tube expulseur d’air chaud.
Dans des conditions de forte humidité, l’appareil accumulera de l’eau condensée dans le réservoir arrière. Lorsqu’un certain niveau sera atteint, le symbole indiquant que le réservoir extractible est plein apparaîtra sur l’écran, signalant que ce réservoir doit être vidé. Dans ce cas, l’appareil s’arrête. Pour vider le réservoir extractible, il suffit d’appuyer sur la poignée puis d’extraire soigneusement le réservoir et de le transporter pour vider l’eau dans le tout-à-l’égout le plus proche.
Une fois que le réservoir d’eau aura été vidé et correctement remis à sa place dans l’appareil, le symbole disparaîtra de l’écran.
Attention ! Avant de rebrancher l’appareil, après avoir
vidé toute l’eau, n’oubliez pas de remettre le réservoir correctement en place dans l’appareil. Dans le cas contraire, le symbole ne disparaît pas de l’écran et l’appareil ne fonctionne pas.
Nous vous rappelons qu’une fois que l’appareil est éteint, il faut attendre environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l´appareil.
Déshumidification
Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit l’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’air ambiant, créant ainsi un climat agréable.
Branchez l’appareil sur secteur.
conditions ambiantes.
Mettez le tube expulseur de l’air chaud en
place, de la façon indiquée dans la partie "Préparation de l’appareil avant utilisation".
Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil.
Il existe deux possibilités d’évacuer l’eau condensée : par le biais du réservoir extractible et de façon continue.
Déshumidification via le réservoir extractible
• Vérifiez que le réservoir extractible est placé correctement dans l’appareil, de même que le bouchon du tube d’évacuation d’eau, afin d’éviter que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne mouille la surface d’appui.
• Le niveau d’eau stockée dans le réservoir extractible augmente progressivement. Lorsqu’il atteint le niveau maximum, le symbole apparaît à l’écran. Ce symbole apparaît aussi lorsque le réservoir extractible n’est pas positionné correctement dans son logement.
• Dans ces deux cas, retirez le réservoir et versez soigneusement l’eau dans le tout-à­l’égout le plus proche.
Déshumidification en mode continu
• Placez un récipient à la sortie du tube d’évacuation d’eau pour récupérer l’eau condensée, ou orientez le tube vers un tout­à-l’égout à proximité.
• Enlevez le bouchon du tube d’évacuation d’eau situé dans la partie arrière inférieure de l’unité. Avec ce mode, l’appareil ne s’arrête pas et ne signale pas, grâce au symbole , que le récipient extérieur est plein.
• Sélectionnez la fonction de déshumidification (voir partie "Sélection du mode de
fonctionnement").
• Sélectionnez la vitesse de fonctionnement, (voir partie "Sélection de la vitesse").
Avertissements La quantité d’eau déshumidifiée peut
atteindre 38 litres par 24 heures, suivant les
La température n’apparaît pas à l’écran et ne peut donc pas être sélectionnée ni modifiée en mode déshumidification.
57
Page 58
Mode d’Emploi
auto
Attention ! Pour changer de fonction, n’oubliez pas de
mettre le bouchon du tube d’évacuation d’eau. Dans le cas contraire, de l’eau sortirait lorsque l’appareil serait mis en marche.
N´oubliez pas que pour que l’appareil fonctionne, la température ambiante doit être supérieure ou égale à 18°C.
En mode de déshumidification, l’appareil expulse de l’air chaud par le tube d’évacuation. Ceci est nécessaire pour une plus grande efficacité de l’appareil dans ce mode.
Purification
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce de circuler à nouveau (ventilation) tout en passant par un filtre purificateur (purification).
L ’appareil est équipé en série d’un filtre de base et d’un filtre double actif (voir "Nettoyage et Entretien") contre :
- Odeurs et fumées.
- Pollens, bactéries et poussière.
Branchez l’appareil sur secteur.Mettez le tube expulseur d’air chaud en
place (voir partie "Préparation de l’appareil avant utilisation").
Levez l’orientateur d’air situé dans la partie
supérieure de l’appareil.
Sélectionnez la fonction de purification ,
(voir partie "Sélection du mode de fonctionnement").
Sélectionnez la vitesse de fonctionnement,
(voir partie "Sélection de la vitesse").
Avertissement Nous vous recommandons de laisser les
filtres installés, quelle que soit la fonction choisie (climatisation, déshumidification, purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une efficacité de purification optimale.
Touches "up" et "down"). Grâce aux touches "+" et "–", vous vous déplacez dans cet écran, jusqu’à avoir fixé la température voulue (voir Touches "+" et "–").
Lorsque vous appuyez sur la touche "+", la température voulue augmente et lorsque vous appuyez sur la touche "–", elle diminue.
Les valeurs de température pouvant être sélectionnées vont de 18°C à 30°C, par intervalle de 1°C. Si la touche est maintenue appuyée, les degrés défilent plus vite.
Sélection de la vitesse
Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner deux vitesses manuelles (maximale et silencieuse ) et une vitesse automatique
. Suivant les conditions de la pièce et la température déterminée par l’utilisateur, la vitesse automatique est comprise entre la vitesse maximale et la silencieuse.
Vitesses manuelles:
Placez le rectangle dans le menu de sélection de la vitesse (voir Touches "up" et "down"). Grâce aux touches "+" et "–", vous vous déplacez dans cet écran, jusqu’à avoir fixé la vitesse voulue (voir Touches "+" et "–") :
Le symbole manuel, suivi de la vitesse choisie en dernier, apparaît à l’écran. Pour changer la vitesse, entre maximale et silencieuse
, il suffit d’appuyer sur les touches "+" et "–" .
Sélection de la température
Cette fonction n’est valide qu’en mode climatisation. Placez le rectangle dans le menu de sélection de la température (voir
58
Page 59
Mode d’Emploi
Vitesse automatique
Pour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer sur la touche auto située sur le panneau de commande. Le symbole manuel disparaît alors et le symbole auto apparaît à l’écran.
Pour désactiver la vitesse automatique, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche auto. Le symbole auto disparaît alors et l’appareil se remet à fonctionner à la vitesse manuelle sélectionnée auparavant.
Ailettes latérales
Votre appareil dispose d’ailettes latérales pouvant être actionnées en supplément pour mieux distribuer l’air.
Si vous appuyez sur la touche ailettes latérales
, ces ailettes s’ouvrent et elles sont activées. Le symbole correspondant est visualisé à l’écran.
Pour refermer les ailettes, il suffit d’appuyer à nouveau sur la même touche. Le symbole disparaît alors de l’écran et les ailettes se ferment.
Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes latérales étaient ouvertes, lorsqu’il est rallumé, celles-ci s’ouvrent à nouveau.
Réglage de l’heure / Programmation du temporisateur
Réglage de l’heure
Seulement la première fois que l’appareil
est branché sur secteur, l’heure actuelle s’affiche (en format 24 heures) dans la partie supérieure gauche de l’écran. Par défaut, 0:00 h apparaît et clignote.
Pour programmer l’heure, il faut allumer
l’appareil en appuyant sur la touche "O n" Si, pendant la programmation / réglage de l’heure de votre appareil, vous passez plus de 10 secondes à effectuer l’opération suivante, l’écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées pas défaut en sortie d’usine ou, si ce n’est pas la première fois que vous programmez le temporisateur, les dernières fonctions que vous aurez utilisées.
Appuyer sur la touche "Ti m e r" . Le
rectangle apparaît dans le menu temporisateur et indique la dernière fonction choisie (par défaut, la fonction "O f f" apparaît).
Cette prestation peut être utilisée avec tous les modes de fonctionnement: climatisation, déshumidification et purification.
Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche "Off", les ailettes latérales se ferment automatiquement.
59
En utilisant la touche "u p", placez le rectangle
sur l’heure. Celle-ci se règle avec les touches
Page 60
Mode d’Emploi
"+" et "–". Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’heure augmente ou diminue d’une minute. Si la touche est maintenue appuyée, les minutes défilent plus vite.
Si vous appuyez sur la touche "Timer" ,
ou si vous restez plus de 10 secondes sans appuyer sur aucune touche, l’heure reste en mémoire et l’écran revient au menu principal.
10 sec/
• "Start / Stop" : programmation de
l’heure de début et de fin de marche de l’appareil.
• "Stop" : programmation de l’heure d’arrêt de l’appareil.
Programmation connexion de l’appareil "Start"
Appuyez sur la touche " Ti m e r" pour positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît
Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide des
.
touches "+" et"–", (voir Touches "+" et "–")
Programmation du temporisateur
Pour programmer les heures de connexion ou de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être allumé et l’heure doit être réglée.
Appuyez sur la touche "Timer" afin de pouvoir naviguer dans le menu temporisateur. En appuyant sur la touche "+" du menu temporisateur, il est possible de programmer les différentes fonctions offertes par l’appareil. Il s’agit des fonctions suivantes :
• "Off" : appareil non programmé.
• "Start" : heure de mise en marche de
l’appareil.
60
Avec la touche "down" (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu heure de connexion. Une fois dans ce menu, l’heure de programmation peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches "+" et "–".
Page 61
Mode d’Emploi
Cette modification s’effectue par tranches
de 15 minutes.
Pour garder en mémoire l’heure de début
programmée, il suffit d’appuyer sur la
touche "Timer" , ou d’attendre 10
secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée apparaîtra à l’écran, à
côté du symbole correspondant (dans le
cas présent le symbole "Start" ), de
même que les fonctions prédéterminées.
10 sec/
Programmation connexion et déconnexion de l’appareil "Start" / "Stop"
Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
Sélectionnez la fonction "Start" à l’aide
des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–").
Avec la touche "down" (voir Touches "up"
et "down"), le curseur descend jusqu’au
menu heure de connexion. Une fois dans
ce menu, l’heure de programmation peut
être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue,
à l’aide des touches "+" et "–".
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche "up", le curseur se place dans le menu temporisateur.A l’aide des touches "+" et "–", sélectionnez la fonction "Start" / "Stop" (voir Touches "+" et "–").
Avec la touche "down", déplacez le curseur
jusqu’au menu heure de déconnexion. L’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches "+" et "–".
L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
61
Page 62
Mode d’Emploi
10 sec/
Pour garder en mémoire l’heure de
début/arrêt programmée, il suffit d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée apparaîtra à l’écran.
10 sec/
Sélectionnez la fonction "Stop" à l’aide
des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–").
Avec la touche "down" (voir Touches "up" et
"down"), le curseur descend jusqu’au menu déconnexion. Une fois dans ce menu, l’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches "+" et "–".
L’heure se modifie par tranches de 15
minutes.
Programmation déconnexion de l’appareil "Stop"
Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
62
Pour garder en mémoire l’heure d’arrêt
programmée, il suffit d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
L’heure programmée apparaîtra à l’écran.
Page 63
Mode d’Emploi
10 sec/
Déconnexion du temporisateur
Appuyez sur la touche "Timer" , pour
positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît.
Sélectionnez la fonction "Off" à l’aide des
touches "+" et "–".
Pour déconnecter le temporisateur, il suffit
d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur
aucune touche. Aucune heure n’apparaîtra
programmée à l’écran.
Les valeurs et les fonctions programmées
dans le temporisateur resteront actives et les opérations correspondantes se répèteront quotidiennement aux heures programmées, tant que celles-ci n’auront pas été désactivées ou annulées de la manière que nous venons de décrire.
63
Page 64
Nettoyage et Entretien
Nettoyage de l’appareil
Par mesure de sécurité, avant de nettoyer
l’appareil, il est recommandé de le débrancher.
L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon
ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de
40ºC), de produit blanchissant, de benzine, d’essence, d’acides, d’éponges abrasives, de brosses ou de détergents abrasifs et évitez que de l’eau n’entre dans l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau
d’arrosage.
Nettoyage et changement des filtres purificateurs
Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil (il n’est pas nécessaire de la retirer), il suffit d’appuyer sur les clips latéraux de celle-ci, (Fig. 18, 1.) et de tirer vers vous. (Fig. 18, 2.). La porte comporte une butée jusqu’à laquelle elle s’ouvre sans risque de tomber.
Filtre de base lavable
Fig. 19
Fig. 20
Ces modèles comportent, en plus, un double filtre actif situé à l’intérieur du filtre de base, Fig. 21.
Filtre double actif
Fig. 18
Tous les modèles comportent un filtre d’air de base qu’il faut nettoyer au bout d’un certain temps, Fig. 19. Pour cela, il suffit d’appuyer sur le clip situé sur la partie supérieure et de le retirer, Fig. 20. Pour le laver, il suffit de le passer sous l’eau courante, de le sécher et de le remettre à sa place.
64
Fig. 21
Pour garantir un bon fonctionnement, ils doivent être changés tous les ans ou lorsque le symbole "avis de changement de filtre" apparaît à l’écran.
(Ces accessoires pourront être obtenus auprès du Service Officiel du Fabricant ou chez des distributeurs agréés).
Une fois que le filtre a été remplacé, pour faire disparaître le symbole de l’écran, il faut appuyer simultanément sur les touches "+" et "–". Le symbole disparaîtra alors de l’écran, ce qui indique que le filtre est à nouveau opérationnel.
Page 65
Nettoyage et Entretien
Installation du double filtre actif
Retirez le filtre de base de l’appareil,
Fig. 20.
Changez le double filtre actif, dans le filtre
de base, tel que cela est indiqué sur la Fig. 21.
Installez l’ensemble dans l’appareil en
faisant coïncider les crochets inférieurs avec les orifices situés dans la carcasse frontale de l’appareil et en appuyant sur le clip supérieur jusqu’à entendre un “clic” indiquant que l’ensemble est correctement placé.
Fermez la porte frontale de l’appareil.Ne placez qu’un jeu de filtres sur le support
afin de maintenir la puissance frigorifique.
Remarques : Afin de faciliter le nettoyage et le
changement des filtres, il est également possible de retirer la porte frontale de l’appareil.
Pour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à la première butée (la porte reste ouverte avec une légère inclinaison; Fig. 18) et de tirer fortement vers vous. Pour la remettre en place, faites coïncider les crochets inférieurs de la porte avec les orifices de la carcasse de l’appareil jusqu’à ce que les crochets s’emboîtent dans les clips de la carcasse.
Conditions de transport
L’équipement comporte des roues afin de faciliter son déplacement. Si nécessaire, vous pouvez l’incliner pour faciliter son déplacement. Dans ce cas, il convient d’attendre au moins une heure avant de brancher à nouveau l’appareil.
Avant, retirez l’eau de condensation se
trouvant dans le réservoir interne en sortant le tube d’évacuation d’eau de son logement et en retirant le bouchon, Fig. 22, pour évacuer l’eau générée. Pour cela, vous devrez placer un récipient (ou le réservoir extractible de l’appareil) à la sortie du tube d’évacuation d’eau pour récupérer l’eau condensée, ou orientez le tube vers un tout-
à-l’égout à proximité. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon en place et le tube dans son logement.
Fig. 22
Conditions de rangement
A la fin de chaque saison, pour que votre appareil occupe le moins de place possible, vous devrez mettre le tube expulseur en position de repos.
Pour cela, pliez le tube vers l’arrière de
l’appareil et attachez-le grâce au crochet diffuseur, Fig. 23 et 24.
Fig. 23
Fig. 24
Avant utilisation en début de saison
Nettoyez le filtre de l’air.Ensuite, nettoyez le couvercle et les grilles,
si nécessaire.
65
Page 66
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique
Conseils généraux de fonctionnement
Que faire si ? ...
... l’appareil ne fonctionne pas …
Vérifiez que la prise est branchée.Vérifiez que le sélecteur de fonctions n’est
pas en position inactive.
Vérifiez qu’il y a de l’énergie sur le secteur
et qu’aucun fusible n’a fondu.
Positionnez le thermostat sur une
température inférieure.
... l’appareil ne fonctionne pas et le
symbole indiquant que le réservoir d’eau condensée est plein apparaît à l’écran …
Placez l’appareil sur une surface plane. Si
le symbole apparaît toujours à l’écran, videz le réservoir d’eau de l’appareil. Vérifiez que le réservoir est correctement mis en place. (Voir Instructions dans "Climatisation").
... l’appareil ne refroidit pas
suffisamment ...
Vérifiez que les raccordements du tube
expulseur d’air chaud sont corrects.
Vérifiez que le tube d’expulsion n’est pas
trop plié et qu’il ne mesure pas plus de 140 cm.
Vérifiez que le bouchon du tube
d’évacuation d’eau est placé sur ce tube.
Placez la ventouse pour que l’ouverture de
la fenêtre soit la plus petite possible.
Fermez les volets afin de minimiser la
radiation solaire.
... le symbole de panne apparaît à l’écran …
Consultez un distributeur agréé, le service
après-vente ou notre Réseau de Services Techniques du fabricant.
... vous voyez de l’eau dans la grille du
panneau de commande ou à l’emplacement du filtre de base ...
Ne vous inquiétez pas, cela est dû au
fonctionnement même de l’appareil.
Conseils généraux sur le niveau de bruit
... l’appareil est excessivement bruyant ...
Il convient de distinguer deux types de
bruits, ceux générés par le fonctionnement normal de l’appareil et ceux auxquels il est facile de remédier. Ci-après sont décrits quelques-uns de ces bruits éventuels afin de mieux les identifier.
Les bruits parfaitement normaux
Si vous entendez un bruit cyclique d’eau,
un clapotement, cela est dû au fonctionnement de la pompe qui fait que l’eau circule à nouveau afin d’améliorer la puissance de l’appareil.
Si vous entendez un bruit semblable à celui
de bourdonnements sourds, il est inévitable et dû au fonctionnement du compresseur.
Si vous entendez un léger sifflement, il
s’agit du son produit par le passage du réfrigérant à travers les tubes fins de l’appareil, une fois que le compresseur s’est mis à fonctionner.
Si vous entendez un son bref, comme un
“clic”, il s’agit du bruit généré par la connexion et la déconnexion de la pompe ou du bruit généré par le régulateur qui connecte et déconnecte l’électronique.
Les bruits faciles à éliminer
Assurez-vous que le tube expulseur d’air,
ainsi que les manchons diffuseur et collecteur sont correctement fixés à l’appareil.
Vérifiez que rien ne gêne l’entrée ni la sortie
d’air de l’appareil.
Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact
direct avec des meubles ou d’autres appareils électroménagers afin d’éviter que la sortie d’air ne soit dirigée directement vers eux, augmentant ainsi le niveau sonore.
Toute autre panne ou réparation doit être traitée par un Technicien spécialisé. Le cas échéant, consultez le distributeur agréé, le service après-vente ou notre Réseau de Services Techniques du Fabricant.
66
Page 67
Service Technique / Garantie / Renseignements Techniques
Service Technique
Si, après avoir tenu compte des instructions d’utilisation et d’installation, en particulier ce qui figure dans la partie "Conseils…." , votre appareil ne fonctionnait pas, sachez que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
Dans ce cas, lorsque vous communiquerez la panne, indiquez le modèle (E-NR) et le nº de fabrication (FD) de votre appareil que vous trouverez sur la plaque de caractéristiques,
Fig. 2.
Garantie
Chaque pays régit les conditions de garantie établies par les Sociétés de Distribution correspondantes. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, adressez-vous au Distributeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil, en lui indiquant le modèle et le nº de fabrication. Pour toute intervention réalisée sous garantie, il est indispensable de présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Renseignements Techniques
Modèle PAM20001
Consommation à puissance maximale (W)* 975 Capacité de déshumidification (L/jour) 38 Fusible (A) 10 Efficacité énergétique (lettre) C Capacité de réfrigération (W)* 2000 Valeurs limites de fonctionnement
- Déshumidification (mini./maxi. ºC) 18 – 35
- Climatisation (mini./maxi. ºC) 18 – 35
(*) D’après norme EN14511
67
Page 68
Indice
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del embalaje.............................69
Consejos para el desechado del
su antiguo equipo....................................................................69
Consejos para el ahorro de energía.......................................69
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo..................................................70
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo............................................................71
Panel de control......................................................................72
Descripción de los accesorios................................................73
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización ......................................................73
Concepto de navegación
Teclas "up" y "down"..............................................................74
Teclas "+" y "–"........................................................................75
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso....................................75
Conexión y desconexión del equipo.......................................77
Selección del modo de funcionamiento..................................77
Climatización...........................................................................77
Deshumidificación...................................................................78
Purificación..............................................................................79
Selección de la temperatura...................................................79
Selección de velocidades .......................................................79
Aletas laterales .......................................................................80
Puesta en hora / Programación del temporizador..................80
Limpieza, Transporte y Mantenimiento
Limpieza del equipo................................................................85
Limpieza y cambio de filtros purificadores..............................85
Condiciones de transporte......................................................86
Condiciones de almacenamiento............................................86
Antes de su utilización al principio de temporada ..................86
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de funcionamiento......................87
Consideraciones generales sobre nivel de ruido....................87
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnico
s .......88
68
Page 69
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del embalaje
Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte. Todos
los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.
Reciclando el embalaje, contribuye por una
parte a un menor consumo de materias
primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos.
Contribuya de forma efectiva a la protección
del medio ambiente mediante la correcta gestión del embalaje, para ello, lleve el mismo hasta el punto limpio de recogida que su ayuntamiento haya colocado más próximo o si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje al comerciante que le ha facilitado el equipo.
Consejos para el desechado de su antiguo equipo
Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar, además de materiales peligrosos (como metales pesados o fluidos refrigerantes) que pueden producir contaminación del suelo o la atmósfera. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente asegurando que su viejo equipo sea desguazado de modo respetuoso con el medio ambiente, para ello, entregue el equipo en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales (su ayuntamiento le informará del punto limpio de recogida más próximo). Los equipos contienen refrigerantes que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro de energía
Durante la etapa de uso, su equipo consume energía, lo que genera un impacto medioambiental. Se debe intentar mejorar la eficiencia del equipo y por tanto reducir el consumo.
Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
Elija una temperatura idónea, temperaturas
demasiado bajas conllevan un alto consumo de energía.
Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación solar, etc.) y con una buena circulación del aire.
Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el consumo de energía hasta en un 30%, reduciendo la entrada de calor en la habitación mediante el uso de toldos, persianas o cortinas en aquellas superficies acristaladas.
Utilice los accesorios que incluye su equipo
así como los específicos que se describen en el apartado "Descripción de los accesorios" para minimizar el paso de aire exterior a la habitación. En caso de utilización de accesorios que requieran de
6969
Page 70
Protección del medio ambiente
la práctica de agujeros en paredes o ventanas, se recomienda ajustar al máximo y cerrar las juntas con silicona, yeso o similar para evitar el paso de aire a través de los huecos.
Para evitar una disminución de eficiencia de
su equipo y por tanto un mayor gasto energético, se aconseja seguir las instrucciones de colocación del tubo de expulsión de aire según la recomendación del fabricante (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").
Evite formar curvas muy cerradas y alargar
innecesariamente el tubo expulsor de aire.
En la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el accesorio que evita la entrada de aire caliente del exterior y mejora la eficiencia.
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo
Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.
Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
No ponga en marcha un equipo dañado.El montaje y conexión de su equipo deben
ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.
Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta materia, están autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.
Compruebe que las uniones entre el tubo
expulsión de aire y los manguitos (colector y difusor) es la correcta. Ver "Posibilidades de evacuar el aire al exterior".
Compruebe que el difusor está colocado de
forma que la ventana pueda cerrarse lo máximo posible para evitar la entrada de aire del exterior.
Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas. Manténgalas limpias y libres de suciedad, polvo y objetos extraños.
Asegúrese que los filtros que dispone el
equipo estén limpios y correctamente instalados (ver "Limpieza y Mantenimiento").
En verano, ventile la casa cuando el aire de
la calle sea más fresco (primeras horas de la mañana y durante la noche).
Asegúrese de que el tapón del desagüe
esté bien metido, ya que puede haberse soltado durante el transporte, Fig. 1.
Fig. 1
7070
Page 71
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Salida de aire caliente
Difusor
Filtro base
Salida de aire frío
Orientador de aire
Equipo acondicionador
Entrada de aire
Placa características
Tapón tubo evacuación de agua condensada
Hueco del cable Deposito extraíble
Filtro doble activo
Tubo expulsor
de aire caliente
Asas
Puerta frontal
Entrada de aire
Aleta lateral
Salida de aire frío
Enganche
tubo expulsor de aire
en posición de reposo
Tubo evacuación de agua
Ruedas para desplazamiento
71
Fig. 2
Page 72
Panel de control
Presentación de su nuevo equipo
ON/OFF Tecla
temporizador Tecla salida
lateral de aire
Tecla Auto
Visualización hora actual
Menú temporizador
Menú hora conexión
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menú función:
Climatización
Deshumidificación
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
+ –
Menú hora desconexión
Visualización modo manual / auto:
Velocidad manual
Velocidad auto
72
Visualización de funciones complementarias:
Aviso avería
Rejillas laterales
Aviso cambio filtro
Depósito agua lleno
Fig. 4
Page 73
Presentación de su nuevo equipo
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Descripción de los accesorios
Ventosa Filtro Filtro Pasamuros / Corredera
base doble Pasaventana balcón
activo
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:
PAZ10000 PAZ11000 PZ1200
PAM20001
Medidas ø hueco max. (alto x pared / ventana 70 x 10
ancho) cm. 10,5 205 x 10
/
Accesorios de serie: Accesorios opcionales:
de la marca o en distribuidores autorizados.
Estos accesorios se entregan con el equipo.
Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio oficial
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización
Este electrodoméstico debe conectarse a la
red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe
con toma de tierra.
Protección mediante un fusible de 10 A de
acción lenta.
En caso de necesitarse una alargadera, ésta
deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 1,5 mm2p o r
terminal y su longitud inferior a 25 m.
El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte posterior del equipo. Ver Fig. 2.
No permita la entrada de agua, ni cubra las
entradas y salidas de aire de su equipo.
Por seguridad antes de conectar su equipo
es necesario que esté separado al menos 20 cm de cualquier superficie cercana, Fig. 5.
Fig. 5
¡Atención! Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser sustituido sólo por personal autorizado del Servicio Técnico Oficial.
Si se apaga el equipo y se vuelve a encender, el compresor volverá a arrancar transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo
es necesario para garantizar su correcto
funcionamiento. Evite entrar en contacto directo con el aire
expulsado por el tubo de evacuación.
73
Page 74
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características.
El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas " u p" y "d o w n" (subir y bajar) para moverse hacia arriba y hacia abajo por la pantalla. Las teclas "+" y "–" (derecha e izquierda) nos permitirá movernos hacia la derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Este rectángulo indica la función elegida sobre la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "u p" y "d o w n" nos sirven para desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla.
Tecla "down" :
Suponiendo que la situación inicial en la indicada en la primera figura (el rectángulo de selección se encuentra sobre la opción modos de funcionamiento). Si presionamos la tecla el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de temperatura".
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es exactamente el mismo que el funcionamiento de la tecla solo que el rectángulo de selección se desplaza hacia arriba.
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si nos encontramos en la parte inferior de la pantalla y presionamos de nuevo la tecla el rectángulo de selección se traslada a la parte superior de la pantalla. De la misma manera si nos encontramos en la parte superior de la pantalla y presionamos la tecla , el rectángulo de selección se trasladará a la parte inferior de la misma.
Presionando nuevamente la tecla , el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de velocidad".
74
Page 75
Concepto de navegación
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar y disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo:
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso
Instalación del tubo evacuación de aire en función climatización
Colocar el conjunto tubo expulsor de aire
en el hueco situado en la parte superior
trasera del equipo, Fig. 7.
Fig. 6
Fig. 7
Hueco para la
Para quitar el conjunto del equipo es necesario presionar la lengüeta "Push" (Fig.
9, 1.) y deslizar hacia fuera. (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
ubicación del
conjunto tubo
expulsor de aire
Instalación del tubo evacuación de aire en función deshumidificación y purificación
Quitar el difusor y colocar el tubo expulsor deSi se desea también es posible desmontar
Para que el conjunto tubo expulsor, quede perfectamente encajado en el hueco, es necesario deslizar el manguito en el hueco posicionador (según indican las flechas de la Fig. 8) .
Fig. 8
Instalación accesorios para evacuación de aire en función climatización
Para evacuar el aire caliente existen una serie Una vez colocado el conjunto en el equipo, se añade el difusor, Fig. 6.
de accesorios que facilitan esta labor (ver
apartado "Descripción de los accesorios").
aire en la posición indicada en la figura1 0. por completo el tubo expulsor.
Fig. 10
75
Page 76
Instrucciones de Uso
24 - 38 cm.
Instalación ventosa
Abra la ventana ligeramente e introduzca el
difusor entre el batiente y el marco.
Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela
con la ventosa suministrada, Fig. 11.
Ventosa
Fig. 11
Instalación corredera ventana / balcón
También se puede utilizar el accesorio de
instalación para ventana / balcón (ver apartado "Descripción de los accesorios"), Fig. 12: a, b, c, d. Este sirve tanto para ventanas horizontales como verticales.
a
b
d
Fig. 12
Para poder fijarlo a la ventana / balcón
dispone de dos agujeros laterales. Por medio de dos tornillos (no incluidos con el accesorio) el usuario podrá sujetarlo al marco o a la pared sin peligro de que este se mueva o se caiga de su posición, Fig. 13.
Fig. 13
Instalación fija
Se realiza usando el accesorio pasamuros / pasaventana (ver apartado "Descripción de los accesorios").
Para expulsar el aire caliente a través de la
pared se necesita practicar un orificio en la misma para colocar el pasamuros, Fig. 14.
c
Fig. 14
Retirar el difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
En el caso de instalación fija a través de
ventana, sólo se utiliza la pieza terminal transparente del accesorio y es necesario realizar un agujero en el cristal de un diámetro de 10,5 cm, Fig. 15.
76
Page 77
Instrucciones de Uso
Fig. 15
Notas: No alargar innecesariamente el tubo expulsor
de aire caliente (longitud máxima 140 cm). Al colocar el tubo no se deben realizar
curvas muy cerradas. De lo contrario se impediría la adecuada salida del aire caliente, que a su vez puede suponer una reducción de la potencia frigorífica y del rendimiento.
Para alcanzar la máxima eficiencia de climatización y el mínimo nivel de ruido es recomendable colocar el tubo de expulsión a una altura superior a la altura total del equipo, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Selección del modo de
funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera de
las funciones que se describen a continuación:
climatización .deshumidificación .purificación .
Situar el rectángulo en el menú modos de
funcionamiento por medio de las teclas "up" y
"down" (ver "Concepto de navegación":
Teclas "up" y "down").
Por medio de las teclas "+" y "–" nos
desplazamos por el mismo, seleccionando la
función deseada (ver "Concepto de
navegación": Teclas "+" y "–").
Climatización
En este modo, el equipo reduce la temperatura
del ambiente hasta alcanzar la temperatura
deseada por el usuario. Al mismo tiempo
deshumidifica y purifica el aire del recinto
creando de este modo un clima agradable.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al
exterior, (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").
Comprobar que el tapón esté situado en el
tubo evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior del equipo, Fig. 17.
Conexión y desconexión del equipo
Para ponerlo en marcha es necesario presionar la tecla "On" / "Off" .
¡Atención! Cerciorarse que el equipo esta enchufado
a la red eléctrica.
77
Fig. 17
Conectar el equipo presionando la tecla
"On".
Seleccione la función climatización , (ver
apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Page 78
Instrucciones de Uso
Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura").
equipo se desconecta automáticamente, habrá que esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3°C para que vuelva a entrar en funcionamiento.
Seleccione la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Durante el acondicionamiento, parte del agua condensada resultante se evapora automáticamente y se evacua hacia el exterior junto con el aire expulsado, a través del tubo expulsor de aire caliente.
En condiciones de alta humedad, el equipo acumulará agua condensada en el depósito trasero del equipo. Llegado a un cierto nivel aparecerá en pantalla el símbolo de depósito extraíble lleno indicando la necesidad de vaciar dicho depósito. En este caso el equipo se para. Para vaciar el depósito extraíble basta con presionar el asa y posteriormente extraerlo con cuidado y transportarlo para verter el agua en el desagüe más proximo.
Una vez que el depósito de agua haya sido vaciado y colocado correctamente en el equipo, el símbolo desaparecerá de pantalla.
¡Atención! Al volver a conectar el equipo una vez
evacuada todo el agua, no olvidar poner el depósito extraible correctamente en el equipo. De lo contrario el símbolo no desaparece de la pantalla y el equipo no funcionará.
Se recuerda que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos para que el compresor vuelva a arrancar. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
Deshumidificación
En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente. Al mismo tiempo purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Si el
Colocar el tubo expulsor del aire caliente
según se describe en el apartado "Preparación del equipo antes de su uso".
Levantar el orientador de aire situado en la
parte superior del equipo.
Existen dos posibilidades de evacuar el agua condensada: a través del depósito extraible y de modo continuo.
Deshumidificar a través del depósito extraíble:
• Comprobar que el depósito extraíble esté colocado correctamente en el equipo y también el tapón del tubo evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
• El agua almacenada en el depósito extraíble va subiendo de nivel. Cuanto llega a su nivel máximo, aparecerá en la pantalla el símbolo
. Este símbolo aparece también cuando el depósito extraíble no está correctamente posicionado en su alojamiento.
• En ambos casos extraiga el depósito y vierta el agua con cuidado en el desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo:
• Situar un recipiente en la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacia un desagüe próximo.
• Retirar el tapón del tubo evacuación de agua situado en la parte trasera inferior de la unidad. En este modo el equipo no para ni avisa por medio del símbolo que el recipiente exterior está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
• Seleccione la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencias La cantidad de agua deshumidificada
puede llegar a 38 litros cada 24 horas, según las condiciones ambientales.
La temperatura no aparece en la pantalla por lo que no puede ser seleccionada ni modificada en modo deshumidificación.
78
Page 79
Instrucciones de Uso
auto
¡Atención! Al cambiar de función no olvidar poner el
tapón al tubo evacuación de agua. De lo contrario saldría agua al poner en funcionarmiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el equipo funcione la temperatura ambiente tiene que ser mayor o igual a 18°C.
En el modo deshumidificación el equipo expulsa aire caliente por el tubo de evacuación. Esto es necesario para un funcionamiento más eficiente del equipo en esta función.
Purificación
En este modo se recircula el aire del interior de la habitación (ventilación) pasándolo por un filtro purificador (purificación).
El equipo incorpora de serie un filtro base y un filtro doble activo (ver "Limpieza y Mantenimiento") contra:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.Colocar el tubo expulsor del aire caliente
(ver apartado "Preparación del equipo antes
del uso").
Levantar el orientador e aire situado en la
parte superior del equipo.
Seleccionar la función purificación ,
(ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Seleccionar la velocidad de funcionamiento,
(ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencia Recomendamos dejar los filtros instalados
con independencia de la función elegida (climatización, deshumidificación, purificación del aire). Así conseguirá Vd. una mayor eficacia purificadora.
"down"). Por medio de las teclas "+" y "–" nosdesplazamos por el mismo hasta fijar la temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–").
Presionando la tecla "+" aumenta la temperatura deseada, presionando la tecla "–" la temperatura disminuye.
El rango de temperatura que se puede seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los grados van pasando con mayor rapidez.
Selección de velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos velocidades manuales (máxima y silenciosa ) y una velocidad automática
. Según las condiciones de la habitación y la temperatura determinada por el usuario la velocidad automática actúa entre máxima y silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección de velocidades (ver Teclas "up" y "down"). Por medio de las teclas "+" y "–" nos desplazamos por el mismo hasta fijar la velocidad deseada (ver Teclas "+" y "–"):
En la pantalla aparece el símbolo manual seguido de la velocidad elegida en la ultima ocasión. Para cambiar la velocidad entre máxima y silenciosa basta con presionar las teclas "+" y "–".
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo climatización. Situar el rectángulo en el menú selección de temperatura (ver Teclas "up" y
79
Page 80
Instrucciones de Uso
Velocidad automática
Para activar dicha velocidad basta con presionar la tecla auto situada en el panel de control. En este caso, desaparece el símbolo manual y aparece el símbolo auto en la pantalla.
Para desactivar la velocidad automática basta con presionar de nuevo la tecla auto. En este momento el símbolo auto desaparece y el equipo vuelve a trabajar en la velocidad manual que estaba seleccionada con anterioridad.
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que pueden ser accionadas de manera adicional para una mejor distribución del aire.
Presionando la tecla aletas laterales se abren dichas aletas activando su funcionamiento. En la pantalla se visualiza el símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la misma tecla, el símbolo desaparece de la pantalla y las aletas se cierran.
Si antes de apagar el equipo las aletas laterales estaban abiertas, al volver a encender el aparato, estas volverán a abrirse.
Puesta en hora / Programación del temporizador
Puesta en hora
La primera vez que el equipo es conectado
a la red eléctrica únicamente se visualiza la hora actual (en formato 24 horas) en la parte superior izquierda de la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.
Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando la tecla "On" .Si durante la programación/ puesta en hora de su equipo tarda más de 10 segundos en realizar la siguiente operación, la pantalla volverá automáticamente al menú principal visualizándose las funciones determinadas por defecto al salir de fábrica o en caso de no ser la primera vez que Vd. programa el temporizador, las últimas que Vd. haya utilizado.
Presionar la tecla "Timer" . El rectángulo
aparece en el menú temporizador con la última función elegida (por defecto aparecerá la función "Off").
Esta prestación está disponible para ser utilizada en todos los modos de funcionamiento: climatización, deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo por medio de la tecla "O f f" las aletas laterales se cierran automáticamente.
80
Por medio de la tecla "u p" el rectángulo se
sitúa en la hora. Esta se modifica por medio
Page 81
Instrucciones de Uso
de las teclas "+" y "–". Cada pulsación de estas
teclas aumenta o disminuye la hora en pasos
de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada,
los minutos van pasando con mayor rapidez.
Presionando la tecla "Timer" , o tras
pasar 10 segundos sin tocar ninguna tecla, la hora queda memorizada y la pantalla volverá al menú principal.
10 sec/
• "Start/ Stop" : programación de la
hora para inicio y fin de la puesta en marcha del equipo.
"Stop" : programación de la hora de parada del equipo.
Programación conexión del equipo "Start"
Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Seleccionar con las teclas "+" y "" la
función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o desconexión del equipo es necesario que el equipo esté encendido y además puesto en hora.
Presionar la tecla "Timer" para poder navegar a través del menú temporizador. Pulsando la tecla "+" por el menú temporizador es posible la programación de las distintas funciones que ofrece su equipo. Son las siguientes:
• "Off" : equipo sin programar.
• "Start" : hora inicio puesta en marcha
del equipo.
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.
81
Page 82
Instrucciones de Uso
Esta modificación se efectúa en pasos de
15 minutos.
Para memorizar la hora de inicio programada
basta con presionar la tecla "Ti m e r" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada junto al símbolo correspondiente (en este caso el símbolo "S t a r t" ) y las funciones predeterminadas.
10 sec/
Programación conexión y desconexión del equipo "Start" / "Stop"
Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Pulsando de nuevo la tecla "u p" el cursor se
coloca en el menú temporizador. Por medio de las teclas "+" y "–" seleccionamos la función "S t a r t" / "S t o p". (ver Teclas "+" y "–").
Seleccionar con las teclas "+" y "" la
función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.
Con la tecla "down" desplazamos el cursor
hasta llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
82
Page 83
Instrucciones de Uso
10 sec/
Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar la tecla "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
10 sec/
Programación desconexión del equipo "Stop"
Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
desconexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar la tecla "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya
sido programada.
Seleccionar con las teclas "+" y "" la
función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–").
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
Desconexión del temporizador
Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
83
Page 84
Instrucciones de Uso
10 sec/
Seleccionar con las teclas "+" y "" la
función "Off".
Basta con presionar la tecla "Timer" , o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla para que el temporizador quede desconectado. En la pantalla no aparecerá programada ninguna hora.
Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos, repitiéndose diariamente las operaciones correspondientes en función de las horas ajustadas, mientras no se desactiven o anulen, tal como acabamos de describir.
84
Page 85
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo
Por seguridad, antes de limpiar el equipo es
recomendable desenchufarlo de la red
eléctrica.
El equipo se puede limpiar con un paño o
esponja, agua tibia y un detergente suave.
Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, estropajos, cepillos, o detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.
No limpie el equipo con una manguera.
Fig. 20
Estos modelos llevan incluido además un filtro doble activo colocado dentro del filtro básico,
Fig. 21.
Limpieza y cambio de filtros purificadores
Para abrir la puerta frontal de la unidad (no es necesario quitarla) basta con presionar los clips laterales de la misma, (Fig. 18, 1.) y tirar hacia delante. (Fig. 18, 2.). La puerta dispone de un tope hasta el cual se abre sin peligro de caerse.
Fig. 18
Todos los modelos disponen de un filtro base de aire que es necesario limpiar con el paso del tiempo, Fig. 19. Para ello sólo es necesario presionar el clip situado en la parte superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 20. Para lavarlo basta con pasarlo por agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base lavable
Fig. 19
Filtro doble
activo
Fig. 21
Para que sean operativos deben ser sustituidos cada año o cuando aparezca en pantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" .
(Estos accesorios podrán ser adquiridos en el Servicio Oficial del Fabricante o en distribuidores autorizados).
Una vez sustituido el filtro, para hacer desaparecer el símbolo de pantalla, se deberá presionar simultáneamente las teclas "+" y "–". En ese momento el símbolo desaparecerá de pantalla, indicando que el filtro es de nuevo operativo.
Instalación del filtro doble activo:
Sacar el filtro base del equipo, Fig. 20.Sustituir el filtro doble activo por uno nuevo en
el filtro base como se muestra en la Fig. 21.
Instalar este conjunto en el equipo haciendo
coincidir las patillas inferiores con los huecos situados en la carcasa frontal del equipo presionando el clip superior hasta oir un "clic" muestra de que el conjunto está colocado correctamente.
Cerrar la puerta frontal del equipo.
85
Page 86
Limpieza y Mantenimiento
Colocar únicamente un juego de filtros
sobre el soporte para mantener la potencia frigorífica.
Notas: Para mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros también es posible quitar la puerta frontal del equipo.
Para ello basta con abrir la puerta hasta el primer tope (la puerta se queda abierta con una ligera inclinación; Fig. 18) y tirar con fuerza hacia fuera. Para volver a posicionarla se hará coincidir las patillas inferiores de la puerta en los agujeros de la carcasa del equipo hasta que las patillas hagan tope en los clips de la carcasa.
Condiciones de transporte
El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento. En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.
Antes, vaciar el agua de condensación que
se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo evacuación de agua y desmontando el tapón, Fig. 22, para evacuar el agua generada. Para ello deberá situar un recipiente (o el depósito extraíble del equipo) a la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en posición de reposo.
Para ello doblar el tubo hacia la parte
trasera del equipo y sujetarlo por el enganche difusor, Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes de su utilización al principio de temporada
Limpie el filtro del aire.A continuación, limpie la cubierta y rejillas si
fuera necesario.
Fig. 22
86
Page 87
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
Comprobar que el enchufe está conectado.Comprobar que hay energía en la red o no
ha saltado un fusible.
Ajustar el termostato a una temperatura
menor.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de agua condensada aparece en pantalla ...
Colocar el equipo sobre un piso plano. Si
sigue apareciendo el símbolo en pantalla,
vaciar el depósito de agua del equipo. Compruebe que dicho depósito está colocado correctamente en su posición.
(Ver Instrucciones en "Climatización").
... el equipo no enfría lo suficiente ...
Comprobar que las uniones del tubo
expulsor del aire caliente son correctas.
Comprobar que la trayectoria del tubo de
expulsión no está demasiado curvada y que su longitud no excede de 140 cm.
Comprobar que el tapón del tubo
evacuación de agua está colocado en dicho tubo.
Colocar la ventosa para que la abertura de
la ventana sea lo menor posible.
Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
... aparece en pantalla el símbolo de avería ...
Consulte con un distribuidor autorizado, con
el servicio de atención al cliente o con nuestra Red de Servicios Técnicos del
fabricante.
... observa agua en la rejilla del panel de
control o en el lugar de posicionamiento del filtro base ...
No debe preocuparse, es debido al propio
funcionamiento del equipo.
Consideraciones generales de nivel de ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento del equipo y el ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
Si escucha un ruido cíclico de agua,
barboteo, es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del equipo.
Si escucha un ruido similar al de murmullos
sordos, es inevitable y debido al funcionamiento del compresor.
Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de refrigerante a través de los tubos delgados del equipo una vez se pone en funcionamiento el compresor.
Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la conexión o desconexión de la bomba o el ruido generado por el regulador al conectar o desconectar la electrónica.
Ruidos de fácil solución
Asegurarse de que el tubo expulsor de aire,
así como los manguitos difusor y colector están correctamente fijados al equipo.
Comprobar que la entrada y salida de aire
del equipo se encuentran libres de obstáculos.
Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros electrodomésticos para evitar que la salida de aire incida directamente sobre ellos aumentando el nivel sonoro.
Cualquier otra avería o reparación debe de ser llevada a cabo por un Técnico especializado. Consulte en este caso al distribuidor autorizado, al servicio de atención al cliente o a nuestra Red de Servicios Técnicos del Fabricante.
87
Page 88
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo
"Consideraciones...." , su equipo no funciona,
recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su equipo, que podrá tomar de la placa de características, Fig. 2.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras. Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su equipo facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del equipo.
Datos Técnicos
Modelo PAM20001
Consumo a potencia máxima (W)* 975 Capacidad de deshumidificación (l / día) 38 Fusible (A) 10 Eficiencia energética (letra) C Capacidad de refrigeración (W)* 2000 Rango de funcionamiento
- Deshumidificación (min./max. °C) 18 – 35
- Climatización (min./max. °C) 18 – 35
(*) Según norma EN14511
88
Page 89
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem ........................90
Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento.....90
Conselhos para economizar energia......................................90
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento..........................................91
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento.....................................................92
Painel de controlo...................................................................93
Descrição dos acessórios.......................................................94
Condições de Utilização
Condições de utilização..........................................................94
Conceito de navegação
Teclas "up" e "down"..............................................................95
Teclas "+" e "–" .......................................................................96
Instruções de Utilização
Preparação do equipamento antes do seu uso......................96
Ligação e desconexão do equipamento.................................98
Selecção do modo de funcionamento ....................................98
Climatização............................................................................98
Desumidificação......................................................................99
Purificação ............................................................................100
Selecção da temperatura......................................................100
Selecção das velocidades ....................................................100
Palhetas laterais ...................................................................101
Acerto da hora / Programação do temporizador ..................101
Limpeza, Transporte e Manutenção
Limpeza do equipamento......................................................106
Limpeza e substituição dos filtros purificadores...................106
Condições de transporte.......................................................107
Condições de armazenamento.............................................107
Antes da sua utilização no princípio da época.....................107
Considerações que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico
Considerações gerais de funcionamento .............................108
Considerações gerais sobre o nível de ruído.......................108
Serviço Técnico / Garantia / Características Técnicas
.............................................109
89
Page 90
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem
Respeite o ambiente quando se dispuser a
eliminar a embalagem do seu equipamento.
Os nossos produtos embalam-se
cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (-
Reciclando a embalagem, contribui por um
lado para um menor consumo de matérias primas e por outro, para reduzir o volume das lixeiras.
Contribua de um modo eficaz para a
protecção do ambiente através da administração correcta da embalagem; para isso, leve-a ao centro de recolha da sua Câmara Municipal mais próximo. Se ele a aceitar, também poderá devolver a embalagem ao comerciante que lhe vendeu o equipamento.
Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento
Desligue o equipamento da rede e corte o
fio de ligação.
Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser recuperados, para além de materiais perigosos (como metais pesados ou fluídos refrigerantes) que podem provocar a contaminação do solo ou da atmosfera. Contribua activamente para a protecção do ambiente certificando-se de que o seu antigo equipamento é eliminado de forma respeitosa em termos ambientais. Para isso, entregue o equipamento num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais (a sua Câmara Municipal informá­lo-á onde se encontra o ponto de recolha mais próximo). Os equipamentos contêm líquidos refrigerantes que devem ser eliminados em conformidade com os regulamentos vigentes.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados-Membros da União Europeia.
Conselhos para poupar energia
Durante a etapa de uso, o seu equipamento gasta energia, o que gera um impacte ambiental. Por isso, deve tentar melhorar a eficácia do equipamento e portanto reduzir o consumo.
Desligue o equipamento de ar condicionado
quando não o necessitar.
Seleccione uma temperatura idónea. As
temperaturas demasiado baixas levam consigo um alto consumo de energia.
Coloque o equipamento num lugar que
esteja longe de possíveis fontes de calor (radiação solar, etc.) e que disponha de uma boa circulação de ar.
Certifique-se de que o equipamento se
instala correctamente. No ar condicionado é possível conseguir uma redução do consumo de energia até 30% reduzindo a entrada de calor no quarto através do uso de toldos, persianas ou cortinas nas superfícies envidraçadas.
Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos que se descrevem no capítulo "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior", para reduzir ao máximo a passagem de ar do
9090
Page 91
Protecção do ambiente
exterior para dentro do quarto. Em caso de
utilização de acessórios. Para evitar uma redução da eficiência do seu equipamento e portanto um maior gasto energético, aconselha-se seguir as instruções de colocação do tubo de evacuação de ar de acordo com as recomendações do fabricante (Ver "Preparação do equipamento antes do seu uso").
Evite formar curvas muito fechadas e
alongar desnecessariamente o tubo expulsor de ar.
Na evacuação do ar quente, no caso das
janelas corrediças, instale o acessório que
evita a entrada de ar quente do exterior e que melhora a eficiência.
Verifique que as uniões entre o tubo de
evacuação do ar e os anéis (colector e
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento
Leia o livro de instruções antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez. Contém informações importantes, não só para o uso, mas também para a sua segurança e manutenção.
Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro utilizador.
Não ponha um equipamento danificado em
funcionamento.
A montagem e ligação do seu equipamento
devem ser efectuadas de acordo com as instruções de montagem e os regulamentos
vigentes. Se não se respeitarem estas instruções, corre-se o risco de perder a
garantia.
Os nossos equipamentos cumprem as
normas de segurança vigentes. Só técnicos
competentes nesta matéria têm autorização para proceder à sua reparação. Está em
jogo a sua segurança.
difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior".
Verifique que o difusor esteja colocado de
tal forma que a janela possa ser fechada o máximo possível para evitar a entrada de ar do exterior.
Certifique-se de que as janelas e saídas de
ar não se encontram obstruídas. Mantenha­as limpas e isentas de sujidade, pó e objectos estranhos.
Certifique-se de que os filtros que existem
no equipamento estejam limpos e instalados correctamente (ver "Limpeza e Manutenção").
No Verão, areje a casa quando o ar da rua
seja mais fresco (no princípio da manhã e durante a noite).
Certifique-se de que o tampão de
evacuação está bem introduzido, porque se pode ter desprendido durante o transporte,
Fig. 1.
Fig. 1
9191
Page 92
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento
Saída de ar quente
Difusor
Filtro base
Saída de ar frio
Orientador de caudal Equipamento
acondicionador
Entrada de ar
Placa características Tampão do tubo de
evacuação de água condensada
Espaço para o fio Depósito extraível
Filtro duplo activo
Tubo expulsor
de ar quente
Asas
Porta frontal
Entrada de ar
Palhetas laterais
Saída de ar frio
Fixação do tubo
expulsor de ar na
posição de repouso
Tubo de evacuação de agua
Rodas para a deslocação
92
Fig. 2
Page 93
Apresentação do seu novo equipamento
Painel de comando
ON/OFF Tecla
temporizador
Tecla saída lateral de ar
Tecla Auto
Visualização hora actual
Menú temporizador
Menu hora ligação
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Tecla UP
Tecla Down
Fig. 3
Menu função:
Climatização
Deshumidificação
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
+ –
Menu hora desconexão
Visualização modo manual / auto:
Velocidade manual
Velocidade auto
93
Visualização de funções complementares:
Aviso avaria
Grelhas laterais
Aviso substituição filtro
Depósito água cheio
Fig. 4
Page 94
Apresentação do seu novo equipamento
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Descrição dos acessórios
Ventosa Filtro Duplo Isolador de Corrediça
base filtro passagem/ terraço
activo Pasajanela
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:
PAZ10000 PAZ11000
PAM20001 / Medidas ø parede
max. (comprim. 10,5 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10
475075
*
Acessórios de série: Acessórios opcionais:
marca ou em distribuidores autorizados.
Acessórios opcionais:
da marca.
*
Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da
Estes acessórios só podem ser adquiridos no serviço oficial
Condições de Utilização
Condições de utilização
Este electrodoméstico deve ser ligado à
rede a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação à terra.
Protecção por meio de um fusível de 10 A
de acção lenta.
No caso de ser necessária uma extensão,
esta deverá dispor de ligação à terra; a sua secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm por terminal e o seu comprimento inferior a 25 m.
O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de
um alojamento na parte traseira do equipamento. Ver Fig. 2.
Não permita a entrada de água, nem tape
as entradas e saídas de ar do seu equipamento.
Por segurança, antes de ligar o seu
equipamento é necessário que este esteja separado pelo menos 20 cm de qualquer superfície próxima, Fig. 5.
Fig. 5
2
Atenção! Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede eléctrica por outro novo, a substituição deverá ser efectuada apenas por pessoal autorizado do Serviço Técnico Oficial.
Se o equipamento for desligado e tornado a ligar, o compressor voltará a arrancar passados cerca de 3 minutos. Este tempo é necessário para garantir o seu funcionamento correcto.
Evite entrar em contacto directo com o ar expulsado pelo tubo expulsor.
94
Page 95
Conceito de navegação
O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s .
O conceito de navegação do equipamento está baseado na utilização das teclas "u p" e "d o w n" (subir e descer) para se deslocar para cima e para baixo pelo écran. As teclas "+" e "–" (direita e esquerda) permitem-nos deslocar-nos para a direita e a esquerda do rectângulo de selecção. Este rectângulo indica a função seleccionada sobre a qual podemos agir.
Para entender melhor o conceito de navegação vejamos o seguinte exemplo.
Teclas up e down
As teclas "u p" e "d o w n" servem para que nos desloquemos para cima e para baixo pelo écran.
Tecla "down" :
Partimos do princípio que a situação inicial é a indicada na primeira figura (o rectângulo de selecção encontra-se sobre a opção modos de funcionamento) Se premirmos a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função de "Selecção da temperatura".
Tecla "up" :
O funcionamento da tecla é exactamente o mesmo que o funcionamento da tecla , só que o rectângulo de selecção se desloca para cima.
Funcionamento cíclico:
O uso de ambas as teclas é cíclico. Isso significa: se estivermos na parte inferior do écran e premirmos novamente a tecla , o rectângulo de selecção muda-se para a parte superior do écran. Do mesmo modo, se estivermos na parte superior do écran e premirmos a tecla , o rectângulo de selecção irá mudar-se para a parte inferior da mesma.
Premindo novamente a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função "Selecção de velocidade".
95
Page 96
Conceito de navegação
Teclas + e –
As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar e diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo:
Instruções de Uso
Preparação do equipamento antes do uso
Instalação do tubo de evacuação de ar na função climatização
Coloque o conjunto tubo expulsor de ar no
orifício situado na parte superior traseira do equipamento, Fig. 7.
Fig. 6
Fig. 7
Orifício para a localização do
conjunto tubo
expulsor de ar
Para que o conjunto tubo expulsor fique perfeitamente encaixado no orifício, é preciso deslizar o anel no orifício posicionador (conforme indicam as setas da Fig. 8).
Fig. 8
Depois de ter colocado o conjunto no equipamento, acrescenta-se o difusor. Fig. 6.
Para retirar o conjunto do equipamento é necessário premir a lingueta "Push" (Fig. 9,
1.) e deslizá-lo para fora. (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
Instalação do tubo de evacuação de ar na função desumidificação e purificação
Retire o difusor e colocar o tubo expulsor
de ar na posição indicada na figura 10.
Se se quiser também é possível desmontar
completamente o tubo expulsor.
Fig. 10
Instalação dos acessórios para a evacuação de ar na função refrigeração
Para evacuar o ar quente existem uma série de acessórios que facilitam este trabalho (ver capítulo "Descrição dos acessórios").
96
Page 97
Instruções de Uso
24 - 38 cm.
Instalação da ventosa
Abra a janela ligeiramente e introduza o
difusor entre o batente e o caixilho.
Feche a janela o mais possível e prenda-a
com a ventosa fornecida, Fig. 11.
Ventosa
Instalação corrediça janela / terraço
Também se pode utilizar o acessório de
instalação para janela / terraço (ver "Descrição dos acessórios") corrediça que se inclui no equipamento, Fig. 12 : a, b, c,
d. Este serve tanto para janelas horizontais como para verticais.
Fig. 11
a
b
d
Fig. 12
Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe
de dois orifícios laterais. Por meio de dois parafusos (não incluídos com o acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à parede sem perigo de que este se mova ou caia da sua posição, Fig. 13.
Fig. 13
Instalação fixa
Realiza-se usando o acessório isolador de passagem para paredes / para janelas. Ver "Descrição dos acessórios".
Para expulsar o ar quente através da
parede é preciso efectuar um buraco na mesma para colocar o isolador de passagem, Fig. 14.
c
Fig. 14
Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de
ar ao acessório.
Em caso de instalação fixa através da
janela, só se utiliza a peça terminal transparente do acessório, sendo necessário realizar um buraco no vidro com um diâmetro de 10,5 cm, Fig. 15.
97
Page 98
Instruções de Uso
Fig. 15
Notas: Não alongue desnecessariamente o tubo
expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm).
Quando se coloca o tubo não se devem realizar curvas muito fechadas. Caso contrário impede-se a saída adequada do ar quente, o que por sua vez pode significar uma redução da potência frigorífica e da performance.
Para alcançar a máxima eficiência de refrigeração e o mínimo nível de ruído é recomendável colocar o tubo expulsor a uma altura superior à altura total do equipamento, Fig. 16.
Fig. 16
90°
Atenção! Certificar-se de que o equipamento está
ligado à rede eléctrica.
Selecção do modo de funcionamento
No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir:
climatização .desumidificação .purificação .
Situar o rectângulo no menu modos de funcionamento com a ajuda das teclas "up" e "down" (ver "Conceito de navegação": Teclas "up" e "down").
Com as teclas " mesmo, seleccionando a função desejada (ver "Conceito de navegação": Teclas "+" e "–").
+
" e "–" deslocamo-nos pelo
Climatização
Neste modo, o equipamento reduz a temperatura do ambiente até alcançar a temperatura desejada pelo utilizador. Ao mesmo tempo, desumidifica e purifica o ar do recinto, criando deste modo um clima agradável.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.Dirigir o tubo expulsor do ar quente para o
exterior, (ver capítulo "Preparação do equipamento antes da utilização").
Verificar que o tampão esteja situado no
tubo de evacuação da água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.
Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento, Fig. 17.
Ligação e desconexão do equipamento
Para o pôr em funcionamento é necessário premir a tecla "On" / "Off" .
Fig. 17
Ligar o equipamento premindo a tecla "O n". Seleccione a função climatização , (ver
capítulo "Selecção do modo de f u n c i o n a m e n t o " ) .
98
Page 99
Instruções de Uso
Seleccione a temperatura desejada, (ver
capítulo "Selecção da temperatura").
equipamento se desligar automaticamente, será necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 2-3°C para que entre novamente em funcionamento.
Seleccione a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Durante o acondicionamento, uma parte da água condensada resultante evapora-se automaticamente e é evacuada para o exterior em conjunto com o ar expulsado, através do tubo expulsor de ar quente.
Em condições de alta humidade, o equipamento acumulará água condensada no depósito traseiro do equipamento. Quando chega a um certo nível, aparece no écran o símbolo de depósito extraível cheio indicando a necessidade de esvaziar o referido depósito. Neste caso, o equipamento pára. Para esvaziar o depósito extraível, basta premir a asa o posteriormente extraí-lo com cuidado e transportá-lo para esvaziar a água no escoamento mais próximo.
Depois do depósito de água ter sido esvaziado e colocado correctamente no equipamento, o símbolo desaparecerá do écran.
Atenção! Quando se torna a ligar o equipamento
depois de ter evacuado toda a água, não esquecer de colocar o depósito extraível correctamente no equipamento. Caso contrário, o símbolo não desaparece do écran e o equipamento não funcionará.
Lembra-se que depois de ter desligado o equipamento, é necessário esperar cerca de 3 minutos para que o compressor torne a arrancar. É o tempo que se necessita para garantir o funcionamento correcto do equipamento.
Se o
Desumidificação
Neste modo de funcionamento, o equipamento reduz a humidade do ambiente. Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto, criando assim um clima agradável.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.
Colocar o tubo expulsor do ar quente
conforme se descreve no capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso".
Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento.
Existem duas possibilidades de evacuar a água condensada: através do depósito extraível e de forma contínua.
Desumidificar através do depósito extraível:
• Verificar que o depósito extraível esteja colocado correctamente no equipamento, bem como o tampão do tubo de evacuação de água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.
• A água armazenada no depósito extraível vai subindo de nível. Quando chega ao seu nível máximo, aparecerá no écran o símbolo
. Este símbolo aparece também quando o depósito extraível não está bem colocado no seu alojamento.
• Em ambos os casos extraia o depósito e deite a água com cuidado no escoamento mais próximo.
Desumidificar de forma contínua:
• Situar um recipiente na saída do tubo de evacuação de água, no qual se recolha a água condensada, ou dirigir esse tubo para um escoamento próximo.
• Retirar o tampão do tubo de evacuação de água situado na parte traseira inferior da unidade. Neste modo, o equipamento não pára nem avisa por meio do símbolo que o recipiente exterior está cheio.
• Seleccionar a função desumidificação (ver capítulo "Selecção do modo de funcionamento").
• Seleccione a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertências A quantidade de água desumidificada pode
chegar a 38 litros cada 24 horas, em função das condições ambientais.
A temperatura não aparece no écran e portanto não pode ser seleccionada nem
modificada no modo de desumidificação.
99
Page 100
Instruções de Uso
Atenção! Ao mudar de função, não esquecer de
colocar o tampão ao tubo de evacuação da água. Caso contrário sairia água ao pôr o equipamento em funcionamento.
Tenha sempre em conta que para que o equipamento funcione, a temperatura ambiente deverá ser superior ou igual a 18°C.
No modo de desumidificação, o equipamento expulsa ar quente pelo tubo de evacuação. Isto é necessário para um funcionamento mais eficiente do equipamento nesta função.
Purificação
Neste modo recircula-se o ar do interior do quarto (ventilação) passando-o por um filtro purificador (purificação).
O equipamento leva de série um filtro base e um duplo filtro activo (ver "Limpeza e Manutenção") contra:
- Odores e fumos.
- Pólens, bactérias e pó.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.Colocar o tubo expulsor de ar quente (ver
capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").
Levantar o orientador de ar situado na parte
superior do equipamento.
Seleccionar a função purificação ,(ver
capítulo "Selecção do modo de funcionamento").
Seleccionar a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertência Recomendamos deixar os filtros instalados
independentemente da função seleccionada (climatização, desumidificação, purificação do ar). Deste modo, obterá uma maior eficácia purificadora.
deslocamo-nos pelo mesmo até definir a temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–").
Premindo a tecla "+", a temperatura desejada aumenta, premindo a tecla "–", a temperatura diminui.
O alcance de temperatura que se pode seleccionar vai de 18°C a 30°C em passos de 1°C. Se se mantiver a tecla premida, os graus vão passando com maior rapidez.
Selecção de velocidades
No seu equipamento pode seleccionar entre duas velocidades manuais (máxima e silenciosa ) e uma velocidade automática
. Conforme as condições do quarto e da temperatura determinada pelo utilizador, a velocidade automática actua entre máxima e silenciosa.
Velocidades manuais:
Situar o rectângulo no menu selecção de velocidades (ver Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a velocidade desejada (ver Teclas "+" e "–"):
No écran aparece o símbolo manual seguido da velocidade seleccionada da última vez. Para modificar a velocidade entre máxima
e silenciosa , basta premir as
teclas "+" e "–".
Selecção da temperatura
Esta função é válida somente no modo de climatização. Situar o rectângulo no menu de selecção da temperatura (ver Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–",
100
Loading...