de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
el Odhgiez crhsewz
no Bruksanvisning
sv Instruktionshäfte
PAD 12001 PAD 16001 PAD 20001
a
2
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................3
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................3
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................3
Falls Kinder im Haus sind ..........................................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
Hinweise zum Betrieb.................................................7
Transport des Gerätes................................................8
Inbetriebnahme
Einstellung der Uhrzeit...............................................8
Programmierung der Zeitschaltuhr .............................9
Luftentfeuchtung.......................................................11
Betrieb bei niedrigen Temperaturen.........................12
Luftreinigung.............................................................13
Pflege und Wartung
Ablassen des Kondenswassers ...............................14
Filterwechsel.............................................................15
Kundendienst..........................................................16
Garantiebedingungen ............................................16
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................16
Allgemeine Überlegungen zur
Geräuschentwicklung...............................................17
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
Entsorgung der
Verpackung
❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.
❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig
in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die
Verpackungsmaterialien können recyclet werden.
❏ Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag
zur Abfallverminderung und zur Einsparung von
wertvollen Rohstoffen.
❏ In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das
Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie
die weitere Entsorgung.
Wichtige Hinweise
Entsorgung Ihres
alten Gerätes
❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Die Anleitung enthält nicht nur wichtige Informationen
für den Gebrauch, sondern auch wichtige Hinweise für
Ihre persönliche Sicherheit und die Instandhaltung des
Geräts.
❏ Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie könnte
für einen anderen Anwender nützlich sein.
❏ Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den geltenden
Bestimmungen durchgeführt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu einem
Verlust der Garantieansprüche führen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen Sicherheitsnormen.
Reparaturen dürfen nur von kompetenten,
sachverständigen Technikern ausgeführt werden, denn
Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Verschlussstopfen für
das Entwässerungsventil ordnungsgemäß angebracht
ist., Abb. 8.
Vor der
Inbetriebnahme
Ihres Gerätes
3
❏ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
schneiden Sie das Netzkabel ab.
❏ Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
❏ Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung setzen
Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
oder anderen zuständigen Stellen in Verbindung.
❏ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
4
❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese
Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für den
gewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei ist
unter “gewerblicher Einsatz” ausschließlich die
Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen mit den
in den Produktkatalogen spezifizierten
Abmessungen und Charakteristika (mit
Ausnahme von Wäschereien) zu verstehen.
❏ Nicht auf das Gerät steigen, sich darauf setzen
oder sich an den Luftentfeuchter anlehnen. Das
Gerät könnte umkippen, und es könnte zu Sachbzw. Personenschäden kommen.
❏ Verbieten Sie Kindern, mit dem Luftentfeuchter
zu spielen oder ihn zu bedienen.
❏ Halten Sie kleine Kinder vom Luftentfeuchter
fern, um zu vermeiden, dass sie sich an ihn
hängen oder gegen ihn lehnen. Damit verhindern
Sie, dass das Gerät umkippt.
❏ Lassen Sie es nicht zu, dass Kinder in der Nähe
spielen oder Gegenstände in die
Luftauslassöffnungen oder andere Öffnungen
einführen.
Falls Kinder im
Haus sind
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Luftauslassgitter
Tragehilfe
Wahlhebel für das
Entfeuchten
in den herausnehmbaren
Tank
in einen externen
Behälter
Bedienfeld
Typenschild
Schlauch für das
Entfeuchten in einen
externen Behälter
Herausnehmbarer Tank
Abb. 1
Abb. 2
Rollen
Filter
Lufteinlassöffnung
Kabelaufwicklung
5
Ein-/Austaste
Wahltaste für die
Funktionen:
Entfeuchtungsbetrieb
Luftreinigung
Wahltaste für
·Uhrzeit
·programmierte
Betriebszeit
Tasten für die
Einstellung:
·der gewünschten
relativen
Luftfeuchtigkeit
·der Uhrzeit
·des Timers
Digitalanzeige für:
·gewählte Funktion
·Betriebsgeschwindigkeit
·Uhrzeit
·programmierte Ein/Ausschaltzeit
·Wartungsmeldungen
Wahltaste für Entfeuchtungsund LuftumwälzungsGeschwindigkeit:
maximal
minimal bzw. leise
Automatik
Abb. 3
Voraussetzungen für die
Inbetriebnahme
❏ Dieser Entfeuchter ist für einen Anschluss an ein
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.
Die Netzsteckdose muss mit einem Schutzleiter
versehen sein.
❏ Absicherung durch 10 Aträge.
❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen mit einem Schutzleiter versehen sein.
Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5
mm2pro Anschluß betragen. Maximale
Gesamtlänge 25 m.
❏ An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
❏ Vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in das
Gerät.
❏ Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
❏ Um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des
Geräts sicherzustellen, muss zu in der Nähe
stehenden Gegenständen ein Mindestabstand
von 20 cm eingehalten werden. Siehe Abb. 4.
❏ Falls aus irgendeinem Grund das Netzkabel
ersetzt werden muss, darf dieser Austausch
nur von einem Fachmann des offiziellen
Kundendiensts durchgeführt werden.
❏ Es kann vorkommen, dass das Gerät beim
Einschalten bzw. beim Umschalten auf den
Entfeuchtermodus einen anhaltenden Pfeifton
oder ein Gluckern von sich gibt. Es besteht
kein Grund zur Beunruhigung, da derartige
Geräusche keine Anzeichen für eine
Fehlfunktion des Gerätes sind.
❏ Den Wassertank sollten Sie, wenn er voll ist,
immer mit großer Vorsicht handhaben. Fassen
Sie den Tank behutsam an den Seitenwänden
an und heben Sie ihn vorsichtig aus dem
Gerät, ohne ihn zu kippen. Halten Sie den Tank
während des Transportes immer möglichst
aufrecht.
❏ Wird der Entfeuchter aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der
Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3
Minuten.
Hinweise zum
Betrieb
Abb. 4
7
8
Einstellung der
Uhrzeit
Die Uhrzeit kann jederzeit eingestellt werden,
solange das Gerät eingesteckt ist.
Die Digitalanzeige für diese und alle anderen
Funktionen ist beleuchtet. Dies ermöglicht ein
Ablesen der betreffenden Anzeigen auch bei
schlechten Lichtverhältnissen.
Achtung!
Bei ausgestecktem Gerät bleibt die Uhrzeit 8
Stunden lang gespeichert. Ist die
Stromversorgung für längere Zeit unterbrochen,
muss die Uhrzeit neu eingestellt werden, wenn
das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist. Beim ersten Einschalten des Geräts
zeigt das Display zuerst kurzzeitig alle
Funktionssymbole und danach die Uhrzeit an. Zum
Einstellen der Uhrzeit gehen Sie bitte wie folgt vor:
Inbetriebnahme
1.
Die Taste 2 Sekunden
lang gedrückt halten. Die
Zeitanzeige beginnt zu
blinken.
2.
Stellen Sie mit Hilfe der
+
- bzw. –-Taste die aktuelle
Uhrzeit ein. Die Anzeige
erfolgt in Intervallen von
jeweils einer Minute. Wenn
Sie die Taste gedrückt
halten, verändert sich die
Zeit kontinuierlich.
3.
Wird 5 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, hört die
Anzeige auf zu blinken, und
die eingestellte Uhrzeit wird
gespeichert.
Das Gerät ist mit Rollen ausgestattet, um den
Transport zu erleichtern. Gegebenenfalls den
herausnehmbaren Wassertank entleeren, bevor
das Gerät gekippt oder geneigt wird. Siehe Kapitel
Pflege und Wartung, "Ablassen des
Kondenswassers".
❏ Es ist ratsam, mindestens eine Stunde zu
warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet
wird.
Transport des
Gerätes
Programmierung
der Zeitschaltuhr
Folgende Gerätefunktionen können
vorprogrammiert werden:
❏ Automatisches Einschalten zu einer bestimmten
Uhrzeit; Ausschalten von Hand. Programmierter
Funktionsbeginn.
❏ Einschalten von Hand, automatisches
Ausschalten zu einer bestimmten Uhrzeit.
Programmierte Abschaltung.
❏ Automatisches Ein- und Ausschalten zu einer
bestimmten Zeit. Programmierter
Funktionsbeginn und Funktionsende.
Diese Funktionen können unabhängig davon
programmiert werden, ob das Gerät gerade einoder ausgeschaltet ist.
Programmierter
Funktionsbeginn
1.
Die Taste einmal drücken.
Auf dem Display blinkt die
Einschaltzeit.
Programmierte
Abschaltung
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist, dass ein Betriebsmodus ausgewählt
wurde und dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
2.
Mit den Tasten +und –. die
Einschaltzeit einstellen. Die
Anzeige erfolgt in Intervallen
von jeweils 15 Minuten. Wenn
Sie die Taste gedrückt halten,
verändert sich die Zeit
kontinuierlich.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist, dass ein Betriebsmodus ausgewählt
wurde und dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
3.
Wird 5 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, hört die
Anzeige auf zu blinken, und
die eingestellte Einschaltzeit
wird gespeichert.
1.
Die Taste zweimal
drücken. Auf dem Display
blinkt die Ausschaltzeit.
2.
Mit den Tasten +und –. die
Ausschaltzeit einstellen. Die
Anzeige erfolgt in Intervallen
von jeweils 15 Minuten. Wenn
Sie die Taste gedrückt halten,
verändert sich die Zeit
kontinuierlich.
3.
Wird 5 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, hört die
Anzeige auf zu blinken, und
die eingestellte Ausschaltzeit
wird gespeichert.
9
Programmierter
Funktionsbeginn und
Funktionsende
1.
Die Taste dreimal
drücken. Auf dem Display
werden die Ein- und
Ausschaltzeit angezeigt, die
Einschaltzeit blinkt.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist, dass ein Betriebsmodus ausgewählt
wurde und dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
2.
Mit den Tasten +und –.
die Einschaltzeit einstellen.
Die Anzeige erfolgt in
Intervallen von 15 Minuten.
Wenn Sie die Taste gedrückt
halten, verändert sich die
Zeit kontinuierlich.
4.
Mit den Tasten +und –.
die Ausschaltzeit einstellen.
Die Anzeige erfolgt in
Intervallen von 15 Minuten.
Wenn Sie die Taste gedrückt
halten, verändert sich die
Zeit kontinuierlich.
3.
Die Taste noch einmal
drücken. Die Einschaltzeit ist
nun gespeichert und die
Ausschaltzeit blinkt.
5.
Wird 5 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, hört die
Anzeige auf zu blinken, und
die eingestellte
Ausschaltzeit wird
gespeichert.
10
Achtung!
Löschen der Schaltuhr-Einstellungen.
Zum Löschen der Schaltuhr-Einstellungen an
der auf der Abbildung dargestellten
Programmposition drei Mal hintereinander die
Taste drücken.
Die programmierte Uhrzeit erlischt.
Luftentfeuchtung
In diesem Betriebsmodus entzieht das Gerät am
Aufstellungsort der Raumluft Feuchtigkeit, das
Kondenswasser wird gesammelt.
Hierdurch wird die Kondenswasserbildung an den
Wänden vermieden. Dies verlängert die
Lebensdauer von Möbeln und Geräten und
beschleunigt die Trockung von nasser Wäsche.
Kurz: in geschlossenen Räumen wird der Luft
Feuchtigkeit entzogen.
Zur Aktivierung dieses Betriebsmodus gehen Sie wie
folgt vor:
Sie können wählen zwischen Entfeuchten in den
herausnehmbaren Wassertank und Entfeuchten in
einen externen Behälter bzw. einen Abfluss. Bitte
lesen Sie hierzu das Kapitel
"Pflege und Wartung –
Ablassen des Kondenswassers".
Achtung!
❏ Das Display zeigt die Luftfeuchtigkeit an, die
im Raum herrscht. Drückt man die "+"- oder
"
–"-Taste, leuchtet das Display auf und die
eingestellte (gewünschte) Luftfeuchtigkeit
blinkt fünf Sekunden lang. Danach schaltet
das Display auf die Anzeige der momentanen
Luftfeuchtigkeit zurück.
1.
Drücken Sie die
mode
-Taste,
um die "Entfeuchtungs"Funktion zu aktivieren.
2.
Stellen Sie mit der
speed
Taste die
Betriebsgeschwindigkeit ein:
Maximal.
Minimal bzw. leise.
Automatik. In diesem
Modus wählt das Gerät
die für die jeweiligen
Raumbedingungen
angemessenste
Geschwindigkeit aus.
3.
Stellen Sie die für diesen
Raum gewünschte
Luftfeuchtigkeit mit den
Tasten
+
bzw. –ein. Das
Gerät speichert jeweils den
zuletzt eingestellten Wert.
Achtung!
Der Regelbereich Ihres
Geräts liegt zwischen 30%
und 80%. Für Ihr
Wohlbefinden empfehlen
wir jedoch, einen Wert
zwischen 40% und 60%
einzustellen.
11
12
❏ Beim Erreichen der voreingestellten
(gewünschten) Luftfeuchtigkeit schaltet das
Gerät automatisch ab. Es schaltet sich
automatisch wieder ein, wenn die
Luftfeuchtigkeit um 5% variiert. Es besteht
also kein Grund zur Beunruhigung, falls sich
das Gerät gelegentlich aus- und wieder
einschaltet.
❏ Beim Erreichen eines maximalen
Wasserstandes im Wassertank ertönt ein
Signalton und das Gerät schaltet sich ab.
Zum Leeren des Tanks verfahren Sie bitte wie
im Kapitel "Pflege und Wartung – Ablassen
des Kondenswassers" beschrieben.
❏ Hinweise und Informationen zum Ablassen
des bei der Entfeuchtung anfallenden
Wassers entnehmen Sie bitte dem Kapitel
über Pflege und Wartung.
❏ Zur Geräusch- und Schwingungsdämpfung
das Gerät auf eine Matte stellen und so
waagrecht wie möglich ausrichten.
Betrieb bei
niedrigen
Temperaturen
Um sicher zu stellen, dass das Gerät auch bei
tiefen Temperaturen einwandfrei funktioniert, ist es
mit einem elektronischen Frostschutz-Thermostat
ausgerüstet. Dieser schaltet den Kompressor
automatisch so lange ab, dass die Bildung von Eis
im Gerät wirkungsvoll verhindert wird. Das Gerät
kann somit auch bei niedrigen
Umgebungstemperaturen problemlos eingesetzt
werden. Wenn dieser Frostschutz aktiviert ist,
erscheint auf dem Geräte-Display das Symbol .
Siehe Abbildung 5.
In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt
(Lüftung) und zur Reinigung über ein Filtersystem
geführt. Alle Modelle sind mit einem Basis-Luftfilter
ausgestattet, um der Umgebungsluft
– Gerüchen und Rauch.
– Blütenstaub, Bakterien und Staub.
Im Luftreinigungsbetrieb erfolgt keine
Raumluftentfeuchtung.
Wird im Display angezeigt, muss der
Spezialfilter gewechselt werden, Abb. 6. Nach dem
Filterwechsel gleichzeitig die Tasten
+ und –
drücken; Die Anzeige erlischt, Abb. 7.
Achtung!
Für diese Funktion ist kein Automatikbetrieb
möglich.
Das Gerät ist, unabhängig von der
ausgewählten Luftfeuchtigkeit, kontinuierlich im
Betrieb.
Hinweise bzw. Informationen zum Filterwechsel
entnehmen Sie bitte dem Kapitel Pflege und
Wartung.
Luftreinigung
1.
Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet ist
und betätigen Sie die
EIN/AUS-Taste. Das Display
leuchtet auf.
2.
Drücken Sie die
mode
Taste, um den
Luftreinigungsbetrieb zu
aktivieren.
3.
Stellen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit ein.
Maximal.
Minimal bzw. leise.
14
Ablassen des
Kondenswassers
Pflege und Wartung
❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Geräts
zur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.
❏ Zur Reinigung können Sie ein Tuch oder einen
Schwamm und lauwarmes Wasser mit einem
nicht aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
❏ Verwenden Sie niemals heißes Wasser (über
40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren,
Scheuerschwämme, Bürsten oder Scheuermittel
und sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das
Gerät gelangen kann.
❏ Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl
oder mit Druckluft gereinigt werden.
Das bei der Entfeuchtung entstandene
Kondenswasser kann entweder im
herausnehmbaren Tank gesammelt oder mit dem
beigefügten Schlauch in einen externen Behälter
oder einen Abfluss abgeführt werden.
Wasser im herausnehmbaren Tank
Um das Wasser im herausnehmbaren Tank des
Gerätes zu sammeln, muss der Wahlhebel für den
Entfeuchtungsbetrieb wie in Abb. 8 gezeigt
eingestellt werden. Dies ist gleichzeitig die
Standardeinstellung beim Verlassen des Werkes.
Beim Erreichen eines maximalen Füllstandes im
Tank schaltet das Gerät automatisch ab und im
Display wird das Symbol angezeigt. Dieses
Symbol leuchtet ebenfalls auf, wenn der Tank nicht
ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt wurde.
Nehmen Sie den Tank heraus, entleeren Sie ihn
und setzen Sie ihn danach wieder in das Gerät ein,
Abb. 9.
Wasser in externem Behälter oder
Soll das beim Entfeuchten anfallende Wasser in
einem externen Behälter gesammelt werden oder
direkt in einen Abfluss geleitet werden, den
Wahlhebel für Entfeuchtungsbetrieb wie in Abb. 10
gezeigt einstellen, den Verschlussstopfen
abnehmen und den mitgelieferten Schlauch
(Abb. 1) aufstecken, Abb. 11.
Abb. 10
Abb. 8
Abb. 9
Filterwechsel
Der Grobstaubfilter, Abb. 12, kann unter
fließendem Wasser gereinigt werden. Vor dem
Wiedereinbau vollständig trocknen lassen.
Achtung!
Basisfilter nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen. Der Kunststoff, aus dem der Filter
gefertigt ist, ist nicht spülmaschinenfest und
kann sich durch die hohen Temperaturen beim
Waschvorgang verformen.
Außerdem ist es mit einem doppelten Aktivfilter
ausgestattet. Dieser Filter muss einmal im Jahr
gewechselt werden, damit das Gerät funktionsfähig
bleibt. Der Spezialfilter kann unter der Referenz:
B1REZ12000 im Fachhandel bezogen werden.
Zum Wechseln Filter und Schutzabdeckung
ausbauen wie in den Abb. 12 und 13 dargestellt.
Für den Einbau in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
Abb. 11
Abb. 12
Abb. 13
Achtung!
Um zu verhindern, dass bei
herausgenommenem Wassertank
Kondenswasser auf den Geräteboden tropfen
kann, ist das Gerät mit einem "Anti-T
ropfSystem" ausgestattet. Stellen Sie hierzu vor
dem Herausnehmen des Wassertanks den
Wahlhebel für den Entfeuchtungsbetrieb wie in
Abb. 10 ein. Stellen Sie bitte nach dem
Einsetzen des Wassertanks den Wahlhebel
wieder auf das Symbol , um das gesammelte
Kondenswasser in den Tank zu leiten.
15
Kundendienst
Garantiebedingungen
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels
"Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können". das Gerät nicht
funktioniert, den Kundendienst verständigen.
Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer (FD) an,
die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Es gelten die von den jeweiligen
Händlervereinigungen des Verkaufslandes
festgelegten Garantiebestimmungen. Für nähere
Einzelheiten, wenden Sie sich bitte unter Angabe
des Gerätetyps (E-Nr) und die Seriennummer
(FD) an Ihren Vertragshändler.
Für jegliche Leistung im Rahmen der
Garantiebestimmungen ist die Vorlage der
Kaufbescheinigung unerläßlich.
16
Überlegungen, die Ihnen einen
Anruf beim Kundendienst
ersparen können
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei,
kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst
bemühen zu müssen.
Falls das Problem nach diesen Überprüfungen
nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie
sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in
Verbindung.
Was tun, wenn ...
Das Gerät arbeitet
nicht
17
❏ Vergewissern Sie sich, dass der
Funktionsschalter nicht ausgeschaltet ist..
❏ Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist niedriger oder
gleich der am Gerät eingestellten.
❏ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht vom
Frostschutzthermostat abgeschaltet wurde.
❏ Wenn die im Raum herrschende Luftfeuchtigkeit
nicht stark von der eingestellten Luftfeuchtigkeit
abweicht, fallen nur geringe Mengen an
Kondenswasser an.
❏ Bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen
schaltet der Frostschutz das Gerät in
regelmäßigen Abständen ab.
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und
Luftauslassöffnungen nicht verstopft sind.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter nicht
verschmutzt ist.
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Techniker
durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an
unseren Kundendienst oder an eine der
autorisierten Kundendienstniederlassungen.
Das Gerät entzieht
nur geringe Mengen
an Wasser
❏ Herausnehmbaren Wassertank entleeren.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank
richtig eingesetzt wurde.
Das Gerät funktioniert
nicht und es wird
angezeigt
Geräusche, die bei
Normalbetrieb
entstehen
❏ Ein gedämpftes Rauschen ist unvermeidlich. Es
wird vom Kompressor verursacht.
❏ Wiederkehrende Wassergeräusche und Gluckern
werden durch die Umwälzpumpe verursacht, die
zur Leistungsverbesserung des Geräts das
Wasser umpumpt.
Allgemeine
Überlegungen zur
Geräuschentwicklung
18
Leicht zu behebende
Geräusche
❏ Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Gegenstände in den Lufteinlass- und den
Luftauslassöffnungen des Geräts befinden.
❏ Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht direkt
neben Möbeln oder anderen Elektrogeräten
steht, um zu vermeiden, dass der Aufprall von
austretender Luft zusätzliche Geräusche
verursacht.
Störungen anderer Art müssen von einem
Fachmann beseitigt werden. Dies gilt auch für
Reparaturen aller Art. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall bitte an Ihren Fachhändler, den
Kundendienst oder das Kundendienstnetz des
Herstellers.
❏ Ein leises Pfeifgeräusch wird vom Kühlmittel
erzeugt, wenn es beim Einschalten des
Kompressors durch die dünnen Rohre des
Geräts strömt.
19
Index
Important Observations
Disposal of packaging ………………………………20
Disposal of your old appliance ………………………20
Before connecting your new appliance ……………20
If there are children in the home ……………………21
Your new appliance
Description of your appliance ………………………22
Installation requirements
Operation warnings……………………………………24
Transportation requirements…………………………24
Instructions for use
Setting the clock ………………………………………25
Setting the timer ………………………………………26
Dehumidification ………………………………………28
Operation at low temperatures………………………29
Air purification …………………………………………29
Cleaning and Maintenance
Emptying condensed water …………………………30
Changing the purifying filter …………………………31
Technical service ……………………………………32
Warranty ………………………………………………32
Things that can save you from making
unnecessary phone calls …………………………32
Noise……………………………………………………33
20
Disposal of
packaging
❏ Respect the environment when disposing of the
material your appliance comes packed in.
❏ Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is
designed to not harm the environment. All the
materials used in the production of this packaging
are environmentally friendly or can be re-used.
❏ Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your
appliance. Contact them for more information.
Important Observations
Disposal of your
old appliance
❏ Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with
current regulations.
❏
Do not dispose of your old appliance yourself. Get
in touch with your local council or other competent
body for information about how best to dispose of it.
❏ This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
❏ Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
❏ Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
❏ Do not turn a damaged appliance on.
❏ Your appliance must be assembled and connected
in accordance with the assembly instructions and
current regulations. If these instructions are not
observed, you run the risk of losing your warranty.
❏ All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
❏ Make sure that the plug is properly inserted in the
drainage valve, Fig. 8.
Before connecting
your new appliance
21
❏ The manufacturer informs that these appliances
are exclusively intended for household and/or
commercial use, commercial being understood
as offices or rooms, the size and characteristics
of which comply with those specified in the
commercial catalogues (except laundries).
❏ Do not sit on, climb onto or lean against the
dehumidifier. The appliance may fall over, hurting
persons and/or damaging objects.
❏ Do not allow children to play or tamper with the
dehumidifier.
❏ Keep small children away from the dehumidifier
to prevent them from hanging from or leaning
against it. The appliance may fall over.
❏ Do not allow children to play with or insert objects
in the air outlets or any other cavity on the
appliance.
If there are
children in the
home
22
Your new appliance
Air outlet grille
Handles
Dehumidification
drainage pipe nozzle
and stopcock
Removable tank
handles
Control panel
Rating plate
Dehumidification water
drainage pipe
Removable tank
Fig. 1
Fig. 2
Wheels
Purifying filters
Air-intake grille
Wire cavity
On/Off button
Button to
select mode:
Dehumidification
Air purification
Button to programme
timer setting
Buttons to increase and
decrease settings:
·Relative humidity
·Clock
·Timer setting
Digital display screen for:
·Mode selected
·Speed
·Clock
·Timer setting
·Maintenance warnings
Button to set dehumidification
and purification speed:
Maximum
Minimum or Silent
Automatic
Fig. 3
23
24
Installation requirements
❏ This appliance must be connected to a 220/240
V 50 Hz mains electricity supply using an
earthed plug.
❏ It must be protected with a 10 Aslow-action fuse.
❏ Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1.5 mm2per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
❏ There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity lead.
❏ Do not allow water to enter the appliance.
❏ Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
❏ To ensure correct appliance operation, maintain
minimum distances of 20 cm to adjacent objects.
see fig 4.
❏ The mains electricity supply connection cable
must only be replaced by authorised
members of the manufacturer’s Official
Technical Service.
❏ When the appliance is switched on and set to
work in dehumidification mode, the user may
hear a whistling or bubbling sound. There is
no cause for concern; these noises are not
symptomatic of a fault.
❏ Be careful on removing the tank from the
appliance when full of water. Hold the sides
gently but firmly and try to keep the tank in
as upright a position as possible at all times.
❏ If the appliance is turned off and then turned
back on again, there is a 3-minute interval
before the compressor starts up again. This
interval is necessary in order for the
appliance to work properly.
Operation
warnings
The appliance is fitted with wheels in order to make
it easier to move. Should it be necessary to tilt the
appliance in order to move it, empty the removable
water tank beforehand. See Cleaning and
Maintenance, "Emptying condensed water".
❏ You should not turn the appliance back on again
for a minimum period of one hour.
Transportation
requirements
Fig. 4
Setting the clock
The clock function is independent of all other
functions and can be used as long as the appliance
is connected to the mains electricity supply.
The digital screen is fitted with a lighting system for
all the functions displayed so that the options
selected remain visible even in poorly lit corners.
Important!
The clock continues working for 8 hours after
the appliance has been unplugged. It may be
necessary to reset the clock on connecting the
appliance if it has been left unplugged for
longer.
When the appliance is turned on for the first time,
the symbols for all the functions available are
displayed momentarily. These then disappear
leaving only the clock on the display screen. It is
necessary to set the clock to the real time:
Instructions for use
1.
Press for 2 seconds. The
time starts flashing.
2.
Adjust the time flashing on
the display screen using
+
and –until the real time is
displayed. The time on the
clock changes in one-minute
blocks.
3.
Do not press any of the
buttons on the appliance for
a period of 5 seconds. The
time display stops flashing
and the real time is now set.
25
Setting the timer
The appliance can be set to perform the following
functions automatically:
❏ Turn itself on at a specific time, then needing to
be turned off manually. Programmed start.
❏ Turn itself off at a specific time having been
turned on manually. Programmed stop.
❏ Turn itself on at a specific time, operate for a
period of time and then turn itself off.
Programmed start and stop.
These functions can be set regardless of whether
the appliance is working at the time of setting.
Programmed start
1.
Press once. The start time
flashes on the display screen.
Programmed stop
Check that the appliance is connected to the mains
electricity supply, an operation mode has been
selected and the clock displays the real time.
2.
Set the start time using
and –.
The start time changes in 15minute blocks.
Check that the appliance is connected to the mains
electricity supply, an operation mode has been
selected and the clock displays the real time.
+
3.
Do not press any of the
buttons on the appliance for
a period of 5 seconds. The
start time display stops
flashing and is now set.
1.
Press twice. The stop
time flashes on the display
screen.
26
2.
Set the stop time using
and –.
The stop time changes in 15minute blocks.
+
3.
Do not press any of the
buttons on the appliance for
a period of 5 seconds. The
stop time display stops
flashing and is now set.
Programmed start
and stop
1.
Press three times. The
start and stop times are both
displayed on the screen. The
start time is flashing.
Check that the appliance is connected to the mains
electricity supply, an operation mode has been
selected and the clock displays the real time.
2.
Set the start time using
and –.
The start time changes in
15-minute blocks.
4.
Set the stop time using
and –.
The stop time changes in 15minute blocks.
+
3.
Press again. The stop
time flashes on the display
screen.
+
5.
Do not press any of the
buttons on the appliance for
a period of 5 seconds. The
start and stop time displays
stop flashing and are now
set.
Important!
Deleting the timer setting.
To delete the timer setting, press 3 times
from the position indicated in the figure.
The time setting disappears from the display.
27
28
Dehumidification
When set to this mode, the appliance reduces the
humidity in the room in which it is installed by
extracting condensed water from the air.
It rids closed spaces of humidity thereby preventing
the formation of condensation on walls, helping
clothes dry more quickly and lengthening the lives
of furniture and instruments.
To dehumidify a room, proceed as follows:
1.
Select the dehumidification
mode by pressing the
mode
button.
2.
Set the speed required by
pressing the
speed
button:
Maximum.
Minimum or silent.
Automatic. The
appliance selects
optimum speed
depending on room
conditions.
3.
Select the desired humidity
level using
+
and –, The
appliance records the last
entry selected.
Important!
Your appliance is capable
of regulating humidity to
between 30% and 80%.
Recommended humidity for
a comfortable atmosphere,
however, is between 40%
and 60%.
Important!
❏ The screen displays the current level of
humidity in the air. Press either
+ or – to
check the programmed humidity setting. The
screen lights up and the humidity setting
flashes for a few seconds before displaying
current humidity once again.
❏ The appliance turns itself off automatically
when the programmed humidity level is
reached and turns itself back on again upon
registering a 5% alteration in the humidity
level. Do not therefore worry if the appliance
appears not to be working at certain
moments during operation.
❏ See all the information provided regarding
the emptying of dehumidification water in
Cleaning and Maintenance.
❏ In order to reduce any noise and/or vibration,
place a mat beneath the appliance and
eliminate/reduce unevenness on the floor.
The air inside the room (ventilation) is circulated
through a filtering system when the appliance is set
to this function. All models have a basic filter
against
– Smells and smoke.
– Pollen, bacteria and dust.
The purifying filter needs to be replaced when is
displayed on the screen. Fig. 6. When the filter has
been changed, press
+ and – at the same time to
cancel the “change filter” indication. Fig. 7.
Important!
Automatic speed cannot be selected when the
appliance is set to this mode.
The appliance works non-stop regardless of the
programmed humidity setting.
See all the information provided regarding filter
replacement in Cleaning and Maintenance.
Air purification
Operation at low
temperatures
The appliance is fitted with an electronic anti-ice
thermostat to protect it when working at low
temperatures. The thermostat prevents ice from
forming inside the appliance by automatically
stopping the compressor for the length of time
required. Thanks to this thermostat, the appliance
works properly even at low temperatures. The
screen displays the symbol when this protection
system has been triggered.
See figure 5.
1.
Make sure that the appliance
is plugged in and press
on/off
. The display screen
lights up.
2.
Select the purification mode
by pressing the
mode
button
.
3.
Set the speed required by
pressing the
speed
button:
Maximum.
Minimum or silent.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
29
30
Emptying
condensed water
Cleaning and M aintenance
❏ For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply
before cleaning it.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, slightly warm water and a mild
detergent.
❏ Never use hot water (more than 40ºC), bleach,
petrol, acid, scouring pads, brushes or strong
detergents. Prevent water from entering the
appliance.
❏ Do not clean the appliance with a water hose or
compressed air.
Condensed water collected by dehumidification can
be stored in the removable tank or piped to an
external receptacle or drainage system.
Water in the removable tank
To collect the condensed water produced during
dehumidification in this tank, set the drainage
stopcock to the position indicated in figure 8. As
the tank is transparent the water level can be
checked at any time. When the level reaches its
maximum level, however, the machine stops and
the symbol is displayed on the screen. This
symbol also appears when the tank has not been
fitted properly.
In either case, remove the tank and carefully pour
its contents down the drain. Carry the tank as
shown in fig. 9.
Water to an external receptacle or drainage
system
If you wish the water produced during
dehumidification to be collected in an external
receptacle, set the drainage stopcock to the
position indicated in fig. 10 and remove the plug
from the central nozzle. Insert one end of the
rubber pipe provided as an accessory onto the
nozzle, fig. 1, and lead the other end of the pipe
into a receptacle, drainage system, etc…, fig. 11.
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 9