de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
frMode d´emploi
nlGebruiksaanwijzing
itInstruzioni sull´uso
es Instrucciones de uso
ptInstruções de uso
elOdhgiez crhsewz
no Bruksanvisning
sv Instruktionshäfte
PAD 12000PAD 16000PAD 20000
a
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Falls Kinder im Haus sind ..........................................5
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
3
Wichtige Hinweise
❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.
Entsorgung der
Verpackung
Entsorgung Ihres
alten Gerätes
Vor der
Inbetriebnahme
Ihres Gerätes
❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig
in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die
Verpackungsmaterialien können recyclet werden.
❏ Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag
zur Abfallverminderung und zur Einsparung von
wertvollen Rohstoffen.
❏ In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das
Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie
die weitere Entsorgung.
❏ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
schneiden Sie das Netzkabel ab.
❏ Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
❏ Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung setzen
Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
oder anderen zuständigen Stellen in Ve r b i n d u n g .
❏ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Die Anleitung enthält nicht nur wichtige Informationen
für den Gebrauch, sondern auch wichtige Hinweise für
Ihre persönliche Sicherheit und die Instandhaltung des
G e r ä t s .
❏ Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie könnte
für einen anderen Anwender nützlich sein.
❏ Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den geltenden
Bestimmungen durchgeführt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu einem
Verlust der Garantieansprüche führen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen Sicherheitsnormen.
Reparaturen dürfen nur von kompetenten,
sachverständigen Technikern ausgeführt werden, denn
Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Verschlussstopfen für
das Entwässerungsventil ordnungsgemäß angebracht
ist., Abb. 9.
4
❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese
Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für den
gewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei ist
unter “gewerblicher Einsatz” ausschließlich die
Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen mit den
in den Produktkatalogen spezifizierten
Abmessungen und Charakteristika (mit
Ausnahme von Wäschereien) zu verstehen.
❏ Nicht auf das Gerät steigen, sich darauf setzen
Falls Kinder im
Haus sind
oder sich an den Luftentfeuchter anlehnen. Das
Gerät könnte umkippen, und es könnte zu Sachbzw. Personenschäden kommen.
❏ Verbieten Sie Kindern, mit dem Luftentfeuchter
zu spielen oder ihn zu bedienen.
❏ Halten Sie kleine Kinder vom Luftentfeuchter
fern, um zu vermeiden, dass sie sich an ihn
hängen oder gegen ihn lehnen. Damit verhindern
Sie, dass das Gerät umkippt.
❏ Lassen Sie es nicht zu, dass Kinder in der Nähe
spielen oder Gegenstände in die
Luftauslassöffnungen oder andere Öffnungen
einführen.
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Beschreibung des Geräts
Abb. 1 und 2
Bedienfeld Abb. 3
1. Tragehilfen.
2. Wahlhebel für das Entfeuchten
in den herausnehmbaren Tank
in einen externen Behälter
3. Typenschild.
4. Rollen.
5. Luftauslassgitter.
6. Bedienfeld.
7. Schlauch für das Entfeuchten in einen
externen Behälter.
8. Herausnehmbarer Tank.
9. Filter.
10. Lufteinlassöffnung.
11. Kabelaufwicklung.
12. Wahlschalter zum Einstellen der gewünschten
relativen Luftfeuchtigkeit im Raum.
13. Leuchtanzeige für Füllstand des
herausnehmbaren Kondenswassertanks.
5
Bedienfeld Abb. 3
14. Funktionswahlschalter:
Gerät ausgeschaltet.
Niedrige Entfeuchtungsgeschwindigkeit.
Hohe Entfeuchtungsgeschwindigkeit.
Umwälzbetrieb für Luftreinigung,
niedrige Geschwindigkeit.
Umwälzbetrieb für Luftreinigung, hohe
Geschwindigkeit.
Voraussetzungen für die
Inbetriebnahme
❏ Dieser Entfeuchter ist für einen Anschluss an ein
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.
Die Netzsteckdose muss mit einem Schutzleiter
versehen sein.
❏ Absicherung durch 10 At r ä g e .
❏ Eventuell verwendete Ve r l ä n g e r u n g s k a b e l
müssen mit einem Schutzleiter versehen sein. Der
Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm2p r o
Anschluß betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
❏ An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für das
Netzkabel vorgesehen.
❏ Vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in das
G e r ä t .
❏ Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
❏ Um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des
Geräts sicherzustellen, muss zu in der Nähe
stehenden Gegenständen ein Mindestabstand
von 20 cm eingehalten werden. Siehe Abb. 4.
❏ Falls aus irgendeinem Grund das Netzkabel
ersetzt werden muss, darf dieser Austausch
nur von einem Fachmann des offiziellen
Kundendiensts durchgeführt werden.
❏ Es kann vorkommen, dass das Gerät beim
Hinweise zum
Betrieb
Einschalten bzw. beim Umschalten auf den
Entfeuchtermodus einen anhaltenden Pfeifton
oder ein Gluckern von sich gibt. Es besteht
kein Grund zur Beunruhigung, da derartige
Geräusche keine Anzeichen für eine
Fehlfunktion des Gerätes sind.
6
❏ Den Wassertank sollten Sie, wenn er voll ist,
immer mit großer Vorsicht handhaben. Fassen
Sie den Tank behutsam an den Seitenwänden
an und heben Sie ihn vorsichtig aus dem
Gerät, ohne ihn zu kippen. Halten Sie den Ta n k
während des Transportes immer möglichst
a u f r e c h t .
❏ Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten,
bevor Sie es wieder einschalten. Diese
Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Das Gerät ist mit Rollen ausgestattet, um den
Transport des
Gerätes
Transport zu erleichtern. Gegebenenfalls den
herausnehmbaren Wassertank entleeren, bevor
das Gerät gekippt oder geneigt wird. Siehe Kapitel
Pflege und Wartung, "Ablassen des
Kondenswassers".
❏ Es ist ratsam, mindestens eine Stunde zu
warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet
wird.
Inbetriebnahme
In diesem Betriebsmodus entzieht das Gerät am
Luftentfeuchtung
Aufstellungsort der Raumluft Feuchtigkeit, das
Kondenswasser wird gesammelt.
Hierdurch wird die Kondenswasserbildung an den
Wänden vermieden. Dies verlängert die
Lebensdauer von Möbeln und Geräten und
beschleunigt die Trockung von nasser Wäsche.
Kurz: in geschlossenen Räumen wird der Luft
Feuchtigkeit entzogen.
Zur Aktivierung dieses Betriebsmodus gehen Sie
wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist und wählen Sie die
Entfeuchtungsgeschwindigkeit (niedrig oder
hoch ). Abb. 5.
2. Stellen Sie am Wahlschalter die für diesen
Raum gewünschte Luftfeuchtigkeit ein.
Für Ihr Wohlbefinden empfehlen wir, eine
Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 60%
einzustellen. Hierzu stellen Sie den
Wahlschalter für relative Luftfeuchtigkeit (Nr.
12) auf die ECO-Stellung. Siehe Abb. 6.
7
Wäsche trocknen
Betrieb bei
niedrigen
Temperaturen
Achtung!
❏ Beim Erreichen des voreingestellten Werts
schaltet das Gerät automatisch ab. Es
schaltet sich automatisch wieder ein, wenn
die Luftfeuchtigkeit um 5% variiert. Es
besteht also kein Grund zur Beunruhigung,
falls das Gerät gelegentlich ausgeschaltet
bleibt.
❏ Hinweise und Informationen zum Ablassen
des bei der Entfeuchtung anfallenden
Wassers entnehmen Sie bitte dem Kapitel
über Pflege und Wartung.
❏ Zur Geräusch- und Schwingungsdämpfung
das Gerät auf eine Matte stellen und so
waagrecht wie möglich ausrichten.
Sie können das Gerät dazu benutzen, ihre Wäsche
schneller zu trocknen. Hierfür stellen Sie einfach
den Wahlschalter für relative Luftfeuchtigkeit
und den Funktionswahlschalter auf .
Um sicher zu stellen, dass das Gerät auch bei
tiefen Temperaturen einwandfrei funktioniert, ist es
mit einem elektronischen Frostschutz-Thermostat
ausgerüstet. Dieser schaltet den Kompressor
automatisch so lange ab, dass die Bildung von Eis
im Gerät wirkungsvoll verhindert wird. Das Gerät
kann somit auch bei niedrigen
Umgebungstemperaturen problemlos eingesetzt
werden.
Luftreinigung
8
In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt
(Lüftung) und zur Reinigung über ein Filtersystem
geführt. Alle Modelle sind mit einem Basis-Luftfilter
ausgestattet, um der Umgebungsluft
– große Staub- und Pollenpartikel zu
entziehen.
Die 20-l-Modelle sind außerdem mit einem 2-fachZusatzfilter für die Neutralisierung von
– Gerüchen, Rauch, Bakterien, Pollen und
Feinstaub ausgerüstet.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
eingesteckt ist und wählen Sie die
Luftreinigungsgeschwindigkeit aus (niedrig
oder oder hoch), Abb. 7.
2. Das Gerät läuft im Luftreinigungsbetrieb
unabhängig von der gewählten Luftfeuchtigkeit.
Es erfolgt keine Luftentfeuchtung, Abb. 8.
3. In diesem Funktionsmodus entfeuchtet das
Gerät die Raumluft nicht.
Um auch bei Modellen, die nicht serienmäßig mit
diesem 2-fach-Zusatzfilter ausgestattet sind, eine
optimale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten,
können Sie diese Zusatzausstattung bei Ihrem
Fachhändler oder bei unserem Kundendienstnetz
unter Angabe der Artikelnummer B1REZ12000
erwerben.
Achtung!
Der Zusatzfilter muss mindestens einmal
jährlich ausgetauscht werden.
Hinweise bzw. Informationen zum Filterwechsel
entnehmen Sie bitte dem Kapitel Pflege und
Wartung.
9
Pflege und Wartung
❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Geräts
zur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.
❏ Zur Reinigung können Sie ein Tuch oder einen
Schwamm und lauwarmes Wasser mit einem
nicht aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
❏ Verwenden Sie niemals heißes Wasser (über
40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren,
Scheuerschwämme, Bürsten oder Scheuermittel
und sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das
Gerät gelangen kann.
❏ Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl
oder mit Druckluft gereinigt werden.
Das bei der Entfeuchtung entstandene
Ablassen des
Kondenswassers
Kondenswasser kann entweder im
herausnehmbaren Tank gesammelt oder mit dem
beigefügten Schlauch in einen externen Behälter
oder einen Abfluss abgeführt werden.
Wasser im herausnehmbaren Tank
Um das Wasser im herausnehmbaren Tank des
Gerätes zu sammeln, muss der Wahlhebel für den
Entfeuchtungsbetrieb wie in Abb. 9 eingestellt
werden. Dies ist gleichzeitig die
Standardeinstellung beim Verlassen des Werks.
Beim Erreichen eines maximalen Füllstandes im
Tank schaltet das Gerät automatisch ab und die
Leuchtanzeige wird aktiviert. Diese leuchtet
ebenfalls auf, wenn der Tank nicht ordnungsgemäß
eingesetzt wurde.
Nehmen Sie den Tank heraus, entleeren Sie ihn
und setzen Sie ihn danach wieder in das Gerät ein,
Abb. 10.
10
Wasser in externem Behälter oder Abfluss
Soll das beim Entfeuchten anfallende Wasser in
einem externen Behälter gesammelt werden oder
direkt in einen Abfluss geleitet werden, den
Wahlhebel für Entfeuchtungsbetrieb wie in Abb. 11
gezeigt einstellen, den Verschlussstopfen
abnehmen und den mitgelieferten Schlauch (siehe
Abb. 1), aufstecken, Abb. 12.
Filterwechsel
Achtung!
Um zu verhindern, dass bei
herausgenommenem Wassertank
Kondenswasser auf den Geräteboden tropfen
kann, ist das Gerät mit einem "Anti-TropfSystem" ausgestattet. Stellen Sie hierzu vor
dem Herausnehmen des Wassertanks den
Wahlhebel für den Entfeuchtungsbetrieb wie in
Abb. 11 ein. Stellen Sie bitte nach dem
Einsetzen des Wassertanks den Wahlhebel
wieder auf das Symbol , um das gesammelte
Kondenswasser in den Tank zu leiten.
Der Grobstaubfilter, Abb. 13, kann unter
fließendem Wasser gereinigt werden. Vor dem
Wiedereinbau vollständig trocknen lassen.
Achtung!
Basisfilter nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen. Der Kunststoff, aus dem der Filter
gefertigt ist, ist nicht spülmaschinenfest und
kann sich durch die hohen Temperaturen beim
Waschvorgang verformen.
Die 20-l-Modelle sind außerdem mit einem 2-fachZusatzfilter ausgestattet, der mindestens einmal
jährlich ausgetauscht werden sollte. Setzen Sie
sich hierzu mit Ihrem Fachhändler oder unserem
Kundendienstnetz in Verbindung und geben Sie
folgende Artikelnummer an:
B1REZ12000 im Fachhandel bezogen werden.
Zum Wechseln Filter und Schutzabdeckung
ausbauen wie in den Abb. 13 und 14 dargestellt.
Für den Einbau in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
11
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels
"Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können". das Gerät nicht
funktioniert, den Kundendienst verständigen.
Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer (FD) an,
die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Es gelten die von den jeweiligen
Händlervereinigungen des Verkaufslandes
festgelegten Garantiebestimmungen. Für nähere
Einzelheiten, wenden Sie sich bitte unter Angabe
des Gerätetyps (E-Nr) und die Seriennummer(FD) an Ihren Vertragshändler.
Für jegliche Leistung im Rahmen der
Garantiebestimmungen ist die Vorlage der
Kaufbescheinigung unerläßlich.
Überlegungen, die Ihnen einen
Anruf beim Kundendienst
ersparen können
Was tun, wenn ...
12
Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei,
kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst
bemühen zu müssen.
Falls das Problem nach diesen Überprüfungen nicht
beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie sich bitte
mit unseren fachkundigen Technikern in V e r b i n d u n g .
Das Gerät nicht
arbeitet
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der
Funktionsschalter nicht ausgeschaltet ist..
❏ Feuchtigkeitskontrolle auf einen höheren Wert
einstellen.
❏ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht vom
Frostschutzthermostat abgeschaltet wurde.
Das Gerät funktioniert
nicht und die Anzeige
auf dem Bedienfeld
leuchtet
Das Gerät entzieht
nur geringe Mengen
an Wasser
Allgemeine
Überlegungen zur
Geräuschentwicklung
❏ Herausnehmbaren Wassertank entleeren.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank
richtig eingesetzt wurde.
❏ Wenn die im Raum herrschende Luftfeuchtigkeit
nicht stark von der eingestellten Luftfeuchtigkeit
abweicht, fallen nur geringe Mengen an
Kondenswasser an.
❏ Bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen
schaltet der Frostschutz das Gerät in
regelmäßigen Abständen ab.
❏ Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und
Luftauslassöffnungen nicht verstopft sind.
❏ Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter nicht
verschmutzt ist.
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Techniker
durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an
unseren Kundendienst oder an eine der
autorisierten Kundendienstniederlassungen.
❏ Wiederkehrende Wassergeräusche und Gluckern
werden durch die Umwälzpumpe verursacht, die
zur Leistungsverbesserung des Geräts das
Wasser umpumpt.
13
Geräusche, die bei
Normalbetrieb
entstehen
❏ Ein gedämpftes Rauschen ist unvermeidlich. Es
wird vom Kompressor verursacht.
❏ Ein leises Pfeifgeräusch wird vom Kühlmittel
erzeugt, wenn es beim Einschalten des
Kompressors durch die dünnen Rohre des
Geräts strömt.
Leicht zu behebende
Geräusche
❏ Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Gegenstände in den Lufteinlass- und den
Luftauslassöffnungen des Geräts befinden.
❏ Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht direkt
neben Möbeln oder anderen Elektrogeräten
steht, um zu vermeiden, dass der Aufprall von
austretender Luft zusätzliche Geräusche
verursacht.
Störungen anderer Art müssen von einem
Fachmann beseitigt werden. Dies gilt auch für
Reparaturen aller Art. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall bitte an Ihren Fachhändler, den
Kundendienst oder das Kundendienstnetz des
Herstellers.
14
Index
Important Observations
Disposal of packaging ………………………………16
Disposal of your old appliance ………………………16
Before connecting your new appliance ……………16
If there are children in the home ……………………17
Dehumidification ………………………………………19
Operation at low temperatures………………………20
Air purification …………………………………………20
Cleaning and Maintenance
Emptying condensed water …………………………21
Changing the purifying filter …………………………22
Technical service ……………………………………22
Warranty ………………………………………………23
Things that can save you from making
unnecessary phone calls …………………………23
Noise……………………………………………………24
15
Important Observations
❏ Respect the environment when disposing of the
Disposal of
packaging
Disposal of your
old appliance
Before connecting
your new appliance
material your appliance comes packed in.
❏ Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is
designed to not harm the environment. All the
materials used in the production of this packaging
are environmentally friendly or can be re-used.
❏ Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your
appliance. Contact them for more information.
❏ Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with
current regulations.
❏
Do not dispose of your old appliance yourself. Get
in touch with your local council or other competent
body for information about how best to dispose of it.
❏ This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
❏ Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
❏ Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
❏ Do not turn a damaged appliance on.
❏ Your appliance must be assembled and connected
in accordance with the assembly instructions and
current regulations. If these instructions are not
observed, you run the risk of losing your warranty.
❏ All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
❏ Make sure that the plug is properly inserted in the
drainage valve, Fig. 9.
16
❏ The manufacturer informs that these appliances
are exclusively intended for household and/or
commercial use, commercial being understood
as offices or rooms, the size and characteristics
of which comply with those specified in the
commercial catalogues (except laundries).
❏ Do not sit on, climb onto or lean against the
If there are
children in the
home
dehumidifier. The appliance may fall over, hurting
persons and/or damaging objects.
❏ Do not allow children to play or tamper with the
dehumidifier.
❏ Keep small children away from the dehumidifier
to prevent them from hanging from or leaning
against it. The appliance may fall over.
❏ Do not allow children to play with or insert objects
in the air outlets or any other cavity on the
appliance.
Your new appliance
Description figures
1 and 2
Control panel Fig. 3
1. Handles.
2. Dehumidification drainage pipe nozzle and
stopcock.
3. Rating plate.
4. Wheels.
5. Air outlet grille.
6. Control panel.
7. Dehumidification water drainage pipe.
8. Removable tank.
9. Purifying filters.
10. Air-intake grille.
11. Wire cavity.
12. Control to select relative humidity in the
room.
13. Maximum water level indicator light for the
removable water tank.
14. Function selector control:
Appliance off.
Minimum or silent dehumidification
speed.
Fast dehumidification speed.
17
Minimum or silent air purification speed.
Maximum or silent air purification speed.
Installation requirements
❏ This appliance must be connected to 220/240 V
50 Hz mains electricity supply using an earthed
plug.
❏ It must be protected with a 10 A slow-action fuse.
❏ Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1.5 mm2per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
❏ There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity lead.
❏ Do not allow water to enter the appliance.
❏ Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
❏ To ensure correct appliance operation, maintain
minimum distances of 20 cm to adjacent objects.
see fig 4.
❏ The mains electricity supply connection cable
must only be replaced by authorised
members of the manufacturer’s Official
Technical Service.
Operation
warnings
18
❏ When the appliance is switched on and set to
work in dehumidification mode, the user may
hear a whistling or bubbling sound. There is
no cause for concern; these noises are not
symptomatic of a fault.
❏ Be careful on removing the tank from the
appliance when full of water. Hold the sides
gently but firmly and try to keep the tank in
as upright a position as possible at all times.
❏ Remember that when the appliance is turned
off, it is necessary to wait for approximately 3
minutes before turning it back on again. This
period of time is required in order to ensure
correct appliance operation.
The appliance is fitted with wheels in order to make
Transportation
requirements
it easier to move. Should it be necessary to tilt the
appliance in order to move it, empty the removable
water tank beforehand. See Cleaning andMaintenance, "Emptying condensed water".
❏ You should not turn the appliance back on again
for a minimum period of one hour.
Instructions for use
When set to this mode, the appliance reduces the
Dehumidification
humidity in the room in which it is installed by
extracting condensed water from the air.
It rids closed spaces of humidity thereby preventing
the formation of condensation on walls, helping
clothes dry more quickly and lengthening the lives
of furniture and instruments.
To dehumidify a room, proceed as follows:
1. Make sure that the appliance is plugged in and
select minimum dehumidification speed or
fast dehumidification speed . Fig. 5.
2. Select the humidity level desired for the room.
Recommended humidity for a comfortable
environment lies between 40% and 60%. To
reach these levels, set relative humidity
knob, to the ECO position. See fig 6.
Important!
❏ The appliance turns itself off automatically
when the programmed humidity level is
reached and turns itself back on again upon
registering a 5% alteration in the humidity
level. Do not therefore worry if the appliance
appears not to be working at certain
moments during operation.
❏ See all the information provided regarding
the emptying of dehumidification water in
Cleaning and Maintenance.
❏ In order to reduce any noise and/or vibration,
place a mat beneath the appliance and
eliminate/reduce unevenness on the floor.
19
Drying clothes
Operation at low
temperatures
Air purification
Your appliance can be used to dry clothes more
quickly. To do this, set the relative humidity knob
to and the functions knob to .
The appliance is fitted with an electronic anti-ice
thermostat to protect it when working at low
temperatures. The thermostat prevents ice from
forming inside the appliance by automatically
stopping the compressor for the length of time
required. Thanks to this thermostat, the appliance
works properly even at low temperatures.
The air inside the room (ventilation) is circulated
through a filtering system when the appliance is set
to this function. All models have a basic filter
against
– large particles of dust and pollen
The 20-litre models also have a double-active
purifying filter against:
– smells, smoke, bacteria, fine pollen
and dust.
1. Make sure that the appliance is plugged in and
select minimum air purification or maximum
air purification . Fig. 7.
2. The appliance works non-stop regardless of the
programmed humidity setting. Fig. 8.
3. The appliance does not dehumidify in this
function.
If you want to ensure optimum operation of models
which do not come with a double-active purifying
filter, you can purchase one at your high street
outlet or our Technical Service Network under the
reference B1REZ12000.
Warning!
The purifying filter must be changed at least
once a year.
See all the information provided regarding filter
replacement in Cleaning and Maintenance.
20
Cleaning and Maintenance
❏ For safety reasons, you should unplug the
appliance from the mains electricity supply
before cleaning it.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, slightly warm water and a mild
detergent.
❏ Never use hot water (more than 40ºC), bleach,
petrol, acid, scouring pads, brushes or strong
detergents. Prevent water from entering the
appliance.
❏ Do not clean the appliance with a water hose or
compressed air.
Condensed water collected by dehumidification can
Emptying
condensed water
be stored in the removable tank or piped to an
external receptacle or drainage system.
Water in the removable tank
To collect the condensed water produced during
dehumidification in this tank, set the drainage
stopcock to the position indicated in figure Fig. 9.
As the tank is transparent the water level can be
checked at any time. When the level reaches its
maximum level, however, the machine stops and
the relevant indicator light on the control panel
lights up.
This light also comes on when the tank has not
been fitted properly.
In either case, remove the tank and carefully pour
its contents down the drain. Carry the tank as
shown in Fig. 10.
Water to an external receptacle or drainage
system
If you wish the water produced during
dehumidification to be collected in an external
receptacle, set the drainage stopcock to the
position indicated in Fig. 11 and remove the plug
from the central nozzle. Insert one end of the
rubber pipe provided as an accessory onto the
nozzle, Fig. 1, and lead the other end of the pipe
into a receptacle, drainage system, etc…, Fig. 12.
21
Changing the
purifying filter
Important!
If the water tank is extracted during operation,
set the water stopcock to the position indicated
in fig. 11 to prevent any water from dripping
onto the base of the appliance.
The appliance is supplied with a basic air filter
joined to the air inlet grille. This filter needs to be
cleaned when the appliance has been in operation
for a long period of time, Fig. 13. To clean the filter,
flush it under a running tap, dry and replace.
Warning!
Do not try to clean the basic filter in a
dishwasher. The plastic the basic filter is made
of is unable to withstand the high temperatures
involved in washing programmes and may
deform.
20-litre models also have a double-active purifying
filter which should be changed at least once a year.
You can purchase a new filter from your high street
outlet or our Technical Services Network under the
reference:
Double Filter B1REZ12000
To change the filter, dismantle the filter and the
cover which protects it, extracting them as shown
in figures 13 and 14. Reassemble by following the
same procedure in reverse order.
Technical Service
Should your appliance fail to work properly and all
the instructions for use and installation (especially
the section headed "Things that can save youfrom making unnecessary phone calls") have
been carefully observed, then remember that our
Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the
model code (E-NR) and the appliance’s factory
number (FD). This information can be found on the
characteristics plate.
22
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant
supplier in a particular country. Contact the
establishment where you purchased your appliance
for more information and quote the appliance
model code (E-NR) and factory number (FD)
The receipt of purchase for the appliance must be
produced prior to any work carried out under
warranty.
Things that can save you from
making unnecessary phone calls
What to do if ...
The appliance doesn’t
work
The appliance does
not work and the light
on the control panel
is on
The suggestions below will help you to correct
minor faults for yourself and save you calls to
Technical Services.
If, after checking through these possibilities, the
problem remains unsolved, contact our specialised
technical service.
❏ Make sure that the appliance is plugged in properly.
❏ Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working
o r d e r.
❏ Make sure that the mode selector is not set to
off.
❏ Adjust the humidity setting to a higher level.
❏ Make sure that the machine has not stopped as
a result of low temperatures.
❏ Empty the removable water tank.
❏ Make sure that the water tank is fitted on the
appliance and in the right position.
23
The appliance does
not remove much
water from the air
❏ If the humidity level in the room is similar to the
humidity level set on the appliance, the amount
of condensed water collected should be low.
❏ If room temperature is very low, the anti-ice
protection system turns the appliance off at
times.
❏ Make sure that the air intakes and outlets are not
blocked.
❏ Make sure that the air filter is clean.
Important!
Any other breakdown or repair should be
carried out by a specialised technician. In such
cases, contact the authorised dealer, the
customer attention service or the Technical
Services Dept.
Noise
Perfectly normal
noise
Easy-to-solve noises
❏ Some noise is normal and other types of noise
can be solved easily. You need to be able to
distinguish between these types of noise:
❏ A dull, humming sound is inevitable due to the
compressor.
❏ A faint, whistling sound is due to refrigerant
passing through the thinner pipes on the
appliance when the compressor starts up.
❏ Make sure that the air intakes and outlets on the
appliance are free of obstruction.
❏ Make sure that the appliance is not in direct
contact with furniture or other appliances. The air
output may be flowing directly onto these and
increasing the noise level.
Any other type of fault or repair work should be
dealt with by a specialised Technician. Get in touch
with your authorised dealer, customer service or
the Manufacturer’s Technical Service Network.
24
Index
Observations importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………26
Mise au rebut de votre ancien appareil ……………26
Avant de connecter votre apparei …………………26
S’il y a des enfants au le foyer………………………27
Présentation de votre appareil
Description de l’appareil……………………………27
Conditions d’installation
Attention ………………………………………………28
Conditions de transport ………………………………29
Instructions d’usage
Déshumidification de l’air ……………………………29
Fonctionnement à basses températures……………30
Purification de l’air ……………………………………30
Nettoyage et Maintenance
Evacuation de l’eau de condensation ………………31
Changement du filtre purificateur……………………32
Service Technique …………………………………33
Garantie ………………………………………………33
Considérations qui vous éviteront d’appeler
le Service Technique ………………………………34
Conseils généraux sur le niveau de bruit …………35
25
Observations importantes
❏ Respectez l’environnement en mettant
Mise au rebut de
l’emballage
Mise au rebut de
votre ancien
appareil
Avant de connecter
votre appareil
l’emballage de votre appareil au rebut.
❏ Nos appareils sont soigneusement emballés
pour le transport. Les emballages sont conçus
dans le but de ne pas porter préjudice à
l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce
sont des produits écologiques.
❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une
part à l’économie des matières premières, et
d’autre part à réduire le volume des déchets.
doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur.
❏ Remettez votre vieil appareil à un organisme,
plutôt que de le mettre au rebut par d’autres
moyens. Contactez votre mairie ou un autre
centre compétent pour la reprise de celui-ci.
❏ Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). La
directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
❏ Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser
pour la première fois. Il contient des informations
importantes, non seulement pour l’utilisation mais
aussi pour votre sécurité et la maintenance de
l’appareil.
❏ Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait
éventuellement servir à un autre usager.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
❏
Le montage et la connexion de votre appareil doivent
être effectués en accord avec les instructions de
montage et la réglementation en vigueur. Si ces
instructions ne sont pas respectées, vous courrez le
risque de perdre les avantages de la garantie.
❏ Nos appareils sont fabriqués en accord avec les
normes de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en cette matière, sont
autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.
❏ S’assurer que le bouchon de la soupape
d’écoulement est bien introduit, Fig. 9.
26
❏ Le fabricant signale que l’utilisation de ces
appareils est exclusivement conçue pour un
usage domestique et/ou commercial ; on entend
par commercial les bureaux ou les pièces de
dimensions et caractéristiques similaires à celles
qui sont spécifiées dans les catalogues
commerciaux (sauf laveries automatiques).
❏ Ne pas s’asseoir, monter ou s’appuyer sur le
S´il y a des enfants
au le foyer
déshumidificateur. L’appareil pourrait se
renverser et causer des dommages corporels
et/ou matériels.
❏ Ne pas permettre aux enfants de jouer avec le
déshumidificateur ou de le manipuler.
❏ Tenir les petits enfants éloignés du
déshumidificateur pour éviter qu’ils ne se
suspendent ou ne s’appuient à l’appareil, et
empêcher ainsi le renversement de l’appareil.
❏ Ne pas permettre aux enfants de jouer ou
d’introduire des objets dans les sorties d’air et
autres cavités de l’appareil.
Présentation de votre appareil
Description figures 1 et 2
Panneau de contrôle Fig. 3
1. Poignées.
2. Embout et soupape pour le tuyau
d’écoulement de déshumidification.
3. Signalétique.
4. Roulettes pour déplacement.
5. Grille de sortie d’air.
6. Panneau de contrôle.
7. Tuyau d’évacuation de l’eau de
déshumidification.
8. Dépôt extractible.
9. Filtres purificateurs.
10. Grilles de prise d’air.
11. Logement du câble.
12. Touche pour sélectionner l’humidité relative
dans le local.
13. Témoin lumineux de contrôle de
remplissage du bac ammovible.
27
Panneau de contrôle Fig. 3
14. Touche pour sélectionner la fonction:
Appareil déconnecté.
Vitesse de déshumidification minimale
ou silencieuse.
Vitesse de déshumidification rapide.
Vitesse de purification de l’air minimale
ou silencieuse.
Vitesse de purification de l’air maximale.
Conditions d’installation
❏ Cet électroménager doit être connecté au réseau
à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.
❏ Protection par le biais d’un fusible de 10 A
d’action lente.
❏ Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci
devra être pourvue d’une prise de terre, sa
section devra être au moins de 1,5 mm2par
borne et sa longueur inférieure à 25 m.
❏ Le câble de connexion au réseau électrique
dispose d’un logement sur la partie postérieure
de l’appareil.
❏ Ne permettez pas que de l’eau entre dans
l’appareil.
❏ Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de
votre appareil.
❏ Pour garantir un bon fonctionnement de
l’appareil, garder une distance minimale de 20
cm avec des objets adjacents. Voir fig 4.
❏ Si, pour une raison quelconque, il était
nécessaire de changer le câble de
branchement sur secteur électrique, ceci
devra être réalisé par un service d´assistance
agréé par le Service Technique Officiel.
28
Attention!
Conditions de
transport
❏ Au moment de connecter l’appareil et de le
mettre en mode déshumidification, on peut
entendre un bruit comme un sifflement
continu ou comme un bouillonnement. Ne
vous inquietez pas, il n’est associé à aucun
mauvais fonctionnement de l’appareil.
❏ Faire très attention lorsque vous retirez le
réservoir de l’appareil plein d’eau. Prendre
soigneusement le réservoir par les côtés et
essayer de l’incliner et de le maintenir
toujours dans la position la plus verticale
p o s s i b l e .
❏ Nous vous rappelons qu’une fois que
l’appareil est éteint, il faut attendre environ 3
minutes avant de le rallumer. C’est le temps
nécessaire pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil.
L’appareil dispose de roulettes pour en faciliter le
déplacement. S’il était nécessaire d’incliner l’appareil
pour le déplacement, il faudrait vider l’eau se trouvant
dans le bac ammovible, Voir chapitre de N e t t o y a g eet Maintenance, "Evacuation de l’eau condensée".
❏ Il convient d’attendre au moins une heure avant
de brancher à nouveau l’appareil.
Instructions d’usage
Sur cette fonction, l’appareil réduit l’humidité du
Déshumidification
de l’air
local où il est installé en extrayant l’eau condensée
de l’air.
Il évite donc la production de condensation sur les
murs, rallonge la vie des meubles et instruments et
aide à un séchage de linge plus rapide.
En définitive, il élimine l’humidité des espaces
fermés.
Agir pour cela de la manière suivante:
1. Vérifier si l’appareil est connecté et sélectionner
la vitesse de déshumidification minimale ou
rapide . Fig. 5.
2. Choisir l’humidité désirée dans le local.
Le niveau d’humidité confortable conseillé
se trouve entre 40% et 60%. Vous pouvez
l’atteindre en plaçant le bouton d’humidité
relative en position ECO. Voir fig 6.
29
Sécher le linge
Fonctionnement à
basses
températures
Attention!
❏ Une fois atteinte l’humidité programmée,
l’appareil se déconnecte automatiquement. Et
il se connectera à nouveau si l’humidité varie
de 5%. Il ne faut donc pas s’alarmer si
l’appareil reste arrêté à certaines occasions.
❏ Voir ce qui concerne l’évacuation de l’eau de
déshumidification dans le chapitre de
Nettoyage et Maintenance.
❏ Pour réduire le bruit et les vibrations placez
un tapis sous l´appareil et éliminez ou
réduisez les dénivellements du sol.
Votre appareil peut être utilisé pour sécher le linge
plus rapidement. Pour cela il suffit de placer la
touche d’humidité relative et la touche de
fonctions en .
Pour assurer que l’appareil fonctionne d’un mode
adéquat à basses températures, celui-ci incorpore
un thermostat électronique anti-gel. Il évitera que
de la glace se forme à l’intérieur de l’appareil, le
compresseur s’arrêtant automatiquement le temps
nécessaire. De cette manière, l’appareil peut
fonctionner à basses températures
environnementales sans aucun problème.
Purification de l’air
30
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce de
circuler à nouveau (ventilation) tout en passant par
un système de filtrage. Tous les modèles disposent
d’un filtre de base pour éviter:
– des particules grandes de poussière et
de pollen.
Les modèles de 20 litres ont aussi un filtre
purificateur double actif pour éliminer :
– des odeurs, de la fumée, des bactéries,
du pollen et de la poussière du grain fin.
1. Vérifier si l’appareil est connecté et sélectionner
la fonction de purification minimale ou
maximale . Fig. 7.
2. L’appareil travaillera de manière continue,
indépendamment de l´humidité sélectionnée.
Fig. 8.
3. Dans ce mode l’appareil ne déshumidifie pas.
Si vous désirez assurer un fonctionnement optimal
des modèles qui n'ont pas un filtre purificateur
double actif, vous pouvez acheter ce filtre dans
votre magasin habituel ou dans le Réseau de
Services Techniques avec la référence
B1REZ12000.
Attention !
Le filtre purificateur doit être changé au moins
une fois par an
Voir tout ce qui concerne le changement du
filtre dans le chapitre Entretien et Nettoyage.
Nettoyage et Maintenance
❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer
l’appareil, il est recommandé de le débrancher.
❏ L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon ou
une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
❏ Ne jamais utiliser de l’eau chaude (à plus de
40°C), de l’eau de javel, de l’essence, des
acides, des éponges abrasives, des brosses ou
des détergents abrasifs et éviter que de l’eau
n’entre dans l’appareil.
❏ Ne pas nettoyer l’appareil avec un tuyau
d’arrosage ni avec de l’air à pression.
Evacuation de
l’eau de
condensation
L’eau condensée provenant de la déshumidification
peut être stockée dans le bac ammovible ou
dirigée vers un récipient ou canalisation extérieure
par le biais d’un tuyau.
Eau dans le bac ammovible
Pour recueillir l’eau dans ce bac, on doit situer la
soupape d’écoulement sur la position de la Fig. 9.
Le niveau d’eau stockée augmente, ce qui pourra
être observé au travers de la transparence du
31
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.