Bosch TES50221RW User Manual [ru]

Register your new Bosch now:
TES 502..
en Operating instructions fr Notice d’utilisation pl Instrukcja obsługi
nl Gebruiksaanwijzing cs Návod k použití ru Инструкция по
эксплуатации
en English 2
fr Français 21
pl Polski 40
nl Nederlands 60
cs Čeština 80
ru Русский 98
Included in delivery (see page 3) / Contenu de l’emballage (voir page 22) Zakres dostawy (patrz strona 41) Leveringsomvang (zie pagina 61) Součást dodávky (informace naleznete na straně 81) Комплект поставки (см. стр. 99)
1
34
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
2
TES 502..
de Gebrauchsanleitung en Operating instr uctions fr Notice d’utilisation it Instruzioni per l ’uso
E-Nr. ……… FD… …
17
16 15
14 13
12
11
10
A
1 23
4
5
6
9
78
B
20
18
19
C
D
8a 8b
6a 6c
8e
6b
6e
6d
8d
8c
E
5a
5b
5c
5d
2
2 en
Table of Contents
Included in delivery .....................................3
Overview.....................................................3
Controls ......................................................4
- Power on/off switch O / I ..........................4
- e off / j button ........................................4
- h button ................................................. 4
- start button .............................................4
- “Coffee strength” rotary knob ..................4
- “Drink selection” rotary knob ...................4
- Milk frother ..............................................4
Display messages ......................................5
Before using for the rst time......................5
Water lter .................................................. 6
Menu settings ............................................. 7
- Shut off ....................................................7
- Filter ........................................................7
- Start Calc‘n‘Clean ...................................7
- Temp. ......................................................7
- Language ................................................7
- Water hardness .......................................7
Adjusting the grinding unit .......................... 8
Preparation using coffee beans ..................8
Preparation using ground coffee ...............9
Dispensing hot water ..................................9
Preparing milk froth ....................................9
Maintenance and daily cleaning ............... 10
- Cleaning the milk system ...................... 11
- Cleaning the brewing unit......................12
Tips on energy saving ..............................13
Service Programmes ................................13
- Descaling ..............................................14
- Cleaning ................................................15
- Calc‘n‘Clean ..........................................15
Frost protection.........................................17
Accessories .............................................. 17
Disposal ....................................................17
Guarantee.................................................17
Simple troubleshooting .............................18
Technical data........................................... 20
Dear Coffee Connoisseur. Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and keep them for future refer­ence. Please pass on these manuals to the new owner if you sell the appliance. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, household­like environments, such as staff kitchens in shops, ofces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Risk of electric shock
¡
Connect and operate the appliance only in accordance with the specications on the rating label. Do not use if either the power cord or the appliance is damaged. Use indoors at room temperature only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. In the event of malfunction, unplug the appliance immediately. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cord should only be performed by our service personnel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
3
3en
Never immerse the appliance or power cord in water. Unplug the appliance before cleaning it. Do not use a steam cleaner. Do not reach into the grinding unit. Use the appliance only in frost-free rooms.
Risk of scalding
¡
Splashes of milk can scald. Carefully open the milk frother (6). Do not touch the outlet or aim it at anyone. The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only. After use, allow to cool down rst before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed.
Risk of suffocation
¡
Do not allow children to play with packaging material.
Included in delivery
See the illustration at the beginning of this instruction manual.
1 Fully automatic espresso machine
TES502
2 Instruction manual 3 Water hardness testing strip 4 Measuring spoon
Overview
Figures A, B, C, D and E
1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer
(ground coffee/cleaning tablet) 5 Brewing unit (Fig. E) a) Brewing unit b) Door c) Push button d) Lock 6 Milk frother (Fig. C) a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube d) Steam nozzle e) Air hole 7 Coffee outlet, height-adjustable 8 Drip tray (Fig. D) a) Drip tray panel b) Coffee grounds container c) Drip tray for coffee outlet d) Grate for coffee outlet e) Float 9 Power on/off switch O / I 10 start button 11 h button
12 e off / j button
13 “Coffee strength” rotary knob
14 “Drink selection” rotary knob 15 Display 16 Removable water tank 17 Lid for water tank 1 8 Measuring spoon (insertion aid for water lter) 19 Storage compartment for measuring spoon 20 Power cable with storage compartment
TES502 | 02/2013
4
4 en
Controls
Power on/off switch O / I
The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully (power supply off). Important: Before switching off, run the
cleaning programme or use the e off / j
button (12) to switch off.
e off / j button
When the e off / j button (12) is pressed
briefl y, the appliance rinses and switches
off. Pressing and holding down the e off / j
button (12) displays the user settings or starts the descaling and cleaning function.
h button
Press the h button (11) to generate steam for preparing milk froth.
start button
Press the start button (10) to begin drink preparation or to start a service programme. Press the start button (10) again during drink preparation to cut the dispensing process short.
“Coffee strength” rotary knob
This rotary knob (13) is used to set the coffee strength.
“Drink selection” rotary knob
This rotary knob (14) is used to select the required drink and the per-cup quantity. It is also used to change user settings.
a
Small Espresso Espresso
to
Small Café Crème Café Crème
c
b
to
d
Large Café Crème 2 small Espresso
2 Espresso 2 small Café Crème 2Café Crème 2 large Café Crème
e
f
N.B.: If a drink is selected that cannot be prepared, Invalid combination appears in the display. Change the coffee strength or the selected drink.
Milk frother
Pull the milk frother (6) out to open it and push it back in to close it.
Rinse machine Rinse milk system
h
Very mild Mild
to
Mi l d + Normal Normal +
g
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Strong
5
5en
Display messages
The display (15) shows not only the current operating status, but also various mes­sages that give you status information or let you know when you need to take action. As soon as you have taken the necessary action, the message disappears and the menu for drink selection is displayed again.
Before using for the  rst time
General
Fill the water tank with fresh, cold, uncar­bonated water only, and preferably use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit. The water hardness setting can be adjusted on this appliance. The factory default setting for the water hardness is 4. Check the water hardness with the enclosed test strip. If the check reveals a value other than 4, change the setting on the appliance accord­ingly after switching on (see “Menu settings”
Water hardness on page 7).
Switching on the appliance
1. Remove the protective  lm.
2. Place the fully automatic espresso
machine on a  at, water-resistant surface that can take its weight. Make sure that the machine’s ventilation slots remain unobstructured.
Important: Only use the appliance in frost-free rooms. If the appliance has been transported or stored at temperatures below 0 °C, wait at least 3 hours before operation.
3. Pull the power cord out of the storage
compartment (20) and plug in. Adjust the length of the cable by pushing it
back in or pulling it out. The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is  ush with the edge of the counter and either pull the cable down- ward or push it upward.
4. Install the milk frother. Operate the machine only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed.
5. Lift the lid of the water tank (17).
6. Remove and rinse the water tank (16) and  ll it with fresh cold water. Do not  ll above the max mark.
7. Replace the water tank (16) and push it  rmly downward into place.
8. Close the lid of the water tank (17) again.
9. Fill the bean container (1) with coffee beans. (For preparation using ground coffee, see “Preparation using ground coffee” on page 9.)
10. Press the power switch O / I (9). The display (15) shows the menu for setting the display language.
11. Select the required display language with the upper rotary knob (14). The following languages are available:
English Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Magyar Türkçe Dansk Norsk Suomi Português Čeština ελληνικα български русский
12. Press the start button (10). The language you selected is saved. The display shows Pull milk frother.
13. Place a receptacle under outlet.
TES502 | 02/2013
6
6 en
14. Carefully pull out the milk frother (6) to open it. The appliance rinses out the milk frother (6) with water. The display
Push milk frother.
shows
15. Push the milk frother (6) in to close it.
The appliance heats up and rinses. Some water will run out of the coffee outlet. When the drink selection menu is shown in the display, the appliance is ready for use.
Switching off the appliance
If the appliance has not been used for an hour, it rinses automatically and then switches off (time span can be programmed, see “Menu settings” Shut off on page 7).
Exception: The appliance switches off without rinsing if only hot water or steam were dispensed.
To switch the appliance off manually before
this, press the e off / j button (12). The
appliance rinses and switches off.
N.B.: If the appliance is being used for the  rst time, a service program has been run, or the appliance has not been operated for a long period, the  rst beverage will not have the full aroma and should not be consumed.
When using the espresso machine for the  rst time, you will achieve a suitably thick and stable “crema” only after the  rst few cups have been dispensed.
2. Fill the water tank (16) with water up to
the max mark.
3. Press and hold the e off / j button (12)
for at least three seconds. The menu opens.
4. Press the e off / j button (12)
repeatedly until the display shows
No / Old fi lter.
5. Select Activate fi lter with the upper
rotary knob (14).
6. Press the start button (10).
7. Place a receptacle with a capacity of
0.5 litres under the outlet.
8. Press the start button (10).
9. Pull the milk frother (6) to open it.
10. Water will now  ow through the  lter to rinse it.
11. Push the milk frother (6) in to close it.
12. Empty the container.
The appliance is ready to use once more.
Note: Rinsing the  lter simultaneously acti­vates the setting for the Change fi lter! display.
The  lter is no longer effective when the
Change fi lter! display appears, or at
the latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Replacement  lters can be obtained from retailers (TCZ7003) or from customer service (467873). If no new  lter is used, turn the fi l t e r setting to No / Old.
After extended use, water droplets may form on the ventilation slots. This is normal.
Water  lter
A water  lter can prevent scale buildup. Before a new water  lter is used, it must be rinsed. To do this, proceed as follows:
1. Press the water  lter  rmly into the water tank with the aid of the measuring spoon (18).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
7
7en
Note: You can use the  lter indicator to
mark the month in which you inserted the  lter. You can also mark the month in which you will need to replace the  lter next (at the latest after two months).
Note: If the appliance has not been used for a prolonged period (e.g. vacation) the  lter should be rinsed before the appliance is used again. To do so, dispense a cup of hot water and pour it away.
Menu settings
You can adapt the appliance to your indi­vidual needs in the menu settings.
1. Hold the e off / j button (12) down for
at least 3 seconds.
2. Press the edly until the required menu item appears in the display.
3. Select the required setting with the upper rotary knob (14).
4. Con rm by pressing the start button (10).
To leave the menu without making any changes, turn the rotary selector to and press the start button (10).
e off / j button (12) repeat-
Exit
Filter
Here you can set whether a water  lter is being used. If a water  lter is not being used, turn the setting to water  lter is being used, turn the setting to
No / Old. If a
Activate fi lter. New water  lters have to
be rinsed before use (see “Water  lter” on page 6).
Start Calc‘n‘Clean
The service programmes (Calc‘n‘Clean /
descaling / cleaning) can be selected
manually here. Press the start button (10) and run the selected programme (see “Service Programmes” on page 13).
Temp.
The brewing temperature (high / middle /
low) can be set here.
Language
The display language can be set here.
Water hardness
The water hardness setting can be adjusted on this appliance. It is important to set the water hardness correctly, so that the appli­ance indicates accurately when the descal­ing programme should be run. The factory setting for the water hardness is 4. You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier. Dip the test strip brie y in water, gently shake off any drips, and check the result after one minute.
You can set the following:
Shut off
Here you can set the time span after which the appliance automatically switches off following the last drink preparation. A time between 15 minutes and 4 hours can be set. The default time is 1 hour, but this can be shortened to save energy.
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1
1-7
2
8-14
3
15-21
4
22-30
1-13 14-25 26-38 39-54
TES502 | 02/2013
8
8 en
Adjusting the grinding unit
The rotary selector (3) adjusts the grind settings from coarse to ne.
Warning
¡
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. Do not reach into the grinding unit.
● While the grinding unit is running, adjust the rotary selector (3) from ne (a: Turn anticlockwise) to coarse (b: Turn clockwise) as required.
a b
Note: The new setting will not become
apparent until after the second cup of coffee.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a ner grind, for lighter beans a coarser grind.
Preparation using coffee beans
This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew.
Tip: If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. For optimal quality, deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers. Coffee beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day. The tank (16) should always contain sufcient water for operating the appliance.
Different coffee drinks can be prepared quite simply at the press of a button.
Preparation
The appliance must be ready for use.
1. Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet (7). Tip: For a small espresso, always pre­heat the cup, e.g. using hot water.
2. Select the required coffee and the required per-cup quantity by turning the upper rotary knob (14). The selected coffee and the per-cup quantity are shown in the display.
3. Select the required coffee strength by turning the lower rotary knob (13). The selected coffee strength is shown in the display.
4. Press the start button (10).
The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Press the start button (10) again to cut the brewing process short.
9
9en
Preparation using ground coffee
This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder).
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day. The tank (16) should always contain sufcient water for operating the appliance.
Preparation
1. Open the drawer (4).
2. Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee. Warning: Do not use whole beans or instant coffee.
3. Close the drawer (4).
4. Select the required drink by turning the upper rotary knob (14) (only one cup possible).
5. Press the start button (10).
The coffee is brewed and then dispensed into the cup.
N.B.: Repeat the procedure for another cup of coffee. If no coffee is taken within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid overlling. The appli­ance rinses.
Preparing milk froth
Risk of burns
¡
The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.
Tip: You can foam the milk rst and then dispense coffee, or foam the milk separately and pour it onto the coffee.
The appliance must be ready for use with the cleaned milk frother attached.
1. Press the h button (11). The h button (11) ashes and the appliance now heats up for approx. 20 seconds. The display then shows
Pull milk frother.
2. Immerse the milk frother so that it reaches the bottom of a cup or glass that is one-third lled with milk.
3. Pull the milk frother (6) to open it.
Risk of scalding
¡
Splashes of milk can scald. Do not touch the outlet (6a) or aim it at anyone.
4. Close milk frother (6) by pushing it in.
Tip: For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible.
Dispensing hot water
Risk of burns
¡
The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.
The appliance must be ready for use with the cleaned milk frother attached.
1. Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother (6).
2. Pull the milk frother (6) to open it. The appliance heats up. Hot water runs out of the milk frother outlet (6) for about 40 seconds.
3. Stop the process by pushing in the milk frother (6).
Important: Dried milk residue is difcult to remove, so the milk frother (6) must be cleaned with lukewarm water immediately after use and rinse using the Rinse milk
system
programme (see page 11).
TES502 | 02/2013
10
10 en
Maintenance and daily cleaning
Risk of electric shock
¡
Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
● Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
● Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
● Always remove any limescale, coffee, milk or descaling  uid residue immedi­ately. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust  lm on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use.
● Pull the drip tray (8c) with the coffee grounds container (8b) forward and out. Remove the panel (8a) and the grate (8d). Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
● Remove drawer (4) and clean.
● Remove the  oat (8e) and clean with a damp cloth.
Do not put the following items in the
K
dishwasher: drip tray panel (8a),  oat (8e), drawer (4), brewing unit (5a). The following items are dishwasher-
J
safe: drip tray for coffee outlet (8c), coffee grounds container (8b), grate for coffee outlet (8d), aroma cover (2) and measuring spoon (18).
● Wipe out the inside of the appliance (tray holders and drawer).
Important: Drip tray for coffee outlet (8c) and coffee grounds container (8b) should be emptied and cleaned daily to prevent mould from developing.
N.B.: If the appliance is cold when switched on with the power switch O / I (9) or if it switches off automatically after coffee has been dispensed, it rinses automatically. In other words the system cleans itself.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Important: If the appliance has not been used for a prolonged period of time (e.g. after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system and brewing unit.
11
11en
Cleaning the milk system
If the milk system was not cleaned after milk has been dispensed, after a certain amount of time the message Rinse milk
system!
will appear on the display. Clean the milk system immediately after use! To pre-clean the milk system automatically:
1. Select f by turning the rotary knob (14).
2. Place a receptacle under the milk
frother (6).
3. Press the start button (10).
4. Pull the milk frother (6) to open it. The
appliance now automatically  lls the receptacle with water. The rinse pro­cedure stops automatically after about 1 minute.
5. Push the milk frother (6) in to close it.
6. Let the milk frother (6) cool down.
7. Empty the receptacle and wipe dry the
outside of the milk frother (6). In addition to this, clean the milk system thoroughly at regular intervals (by hand or in the dishwasher).
Dismantling the milk system for cleaning:
1. To remove, take hold of the metal sleeve
and pull it downwards and off.
2. Twist the steam nozzle (6d) anticlock­wise and remove it.
1
6d
2
3. Remove the frothing tube (6c).
6c
4. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft brush. If necessary, soak in a warm detergent solution. Clean the air hole (6e) thoroughly.
6e
5. Rinse all parts with clean water and dry.
6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing tube
(6c) back into the metal sleeve.
6d6c
1 2
7. Twist the steam nozzle clockwise until the marks are aligned.
TES502 | 02/2013
12
12 en
8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered.
Risk of scalding!
¡
Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and  tted.
Cleaning the brewing unit
Clean the brewing unit regularly. To pre-clean the brewing unit automatically:
1. Select e by turning the rotary knob (14).
2. Place an empty glass under outlet (7).
3. Press the start button (10).
The appliance rinses.
In addition to the automatic cleaning pro­gramme, the brewing unit (5a) should be removed regularly for cleaning. (See  gure E at the start of the operating instructions.)
1. Switch the appliance off at the power on/off switch O / I (9). No buttons are lit.
2. Open the door (5b) to the brewing unit.
3. Slide the red lock (5d) on the brewing unit completely to the left.
4. Press the red button (5c), grasp the brewing unit by the recessed grips and remove carefully.
5. Rinse the brewing unit (5a) thoroughly under running water.
6. Hold the brewing unit sieve under the running water.
Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher.
7. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and remove any coffee residues.
8. Allow the brewing unit (5a) and the inside of the appliance to dry.
9. Reinsert the brewing unit (5a) fully into the appliance.
10. Slide the red lock (5d) fully to the right and close the door (5b).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
13
13en
Tips on energy saving
● The fully automatic espresso machine switches off automatically after one hour (factory setting). The default time of one hour can be shortened (see “Menu set­tings” Shut off on page 7).
● Switch off the fully automatic espresso machine when not in use. To do this,
press the e off / j (12) button. The appli-
ance rinses and switches off.
If possible, do not interrupt coffee or milk froth dispensing. Cutting the coffee or milk froth dispensing process short results in higher energy consumption and in more residual water collecting in the drip tray.
● Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Limescale residue results in higher energy consumption.
Service Programmes
Depending on usage, the following mes­sages will appear on the display at certain intervals:
Descale required!
or
Clean required!
or
Calc‘n‘Clean required!
The appliance should be cleaned or des­caled immediately using the corresponding programme. You also have the option of combining both processes with the Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean” on page 15). If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged.
Warning
¡
Each time you run the service programme, you should follow the instructions for using the descaling and cleaning agents. Please observe the safety instructions on the pack­aging of the cleaning agent. Never interrupt the service programme! Do not drink the liquids! Never use vinegar, vinegar-based products, citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other descal­ing agents in the ground coffee drawer or the drawer for cleaning tablets (4)!
Specially developed descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service.
Order number Retail Customer
service
Cleaning tablets
Descaling tablets
TCZ6001 310575
TCZ6002 310967
TES502 | 02/2013
14
14 en
Descaling
Duration: approx. 25 minutes.
Important: If there is a lter in the water tank (16), it needs to be removed before the descaling programme is run.
If the message Descale required!
appears on the display, press the e off / j
button (12) for 3 seconds and then press the start button (10). The descaling pro­gramme will start. To descale the appliance before being
prompted, press the e off / j button (12) for at least 3 seconds. Then press the e off / j
button (12) briey twice. Turn the upper rotary knob (14) until Start descaling appears in the display. To start the descaling procedure, press the start button (10). The display will guide you through the programme.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Place container Pull milk frother
● Place a receptacle with a capacity of at least 0.5 litres under the outlet.
● Pull the milk frother (6) to open it.
Descale in progress
The descaling pro gramme will now run for about 12 minutes.
Clean / Fill water tank Press start
● Rinse the water tank (16) and rell it with fresh water up to the max mark.
● Press the start button (10).
Descale in progress
The descaling pro gramme now runs for about 30 seconds and rinses the appliance.
Push milk frother
● Push the milk frother (6) in to close it.
Descale in progress
The descaling pro gramme now runs for about 1 minute.
N.B.: If the water lter is activated, the display will prompt you to remove the lter and then press the start button (10) again. Remove the lter now if you have not already done so. Press the start button (10).
Fill descaler Press start
● Pour lukewarm water into the empty
water tank (16) up to the 0,5l mark and dissolve 2 Bosch descaling tablets in it.
● Press the start button (10).
Descale in progress
The descaling pro gramme will now run for about 10 minutes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Replace the lter if one is being used. The appliance has completed descaling and is ready for use again.
Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust lm on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use.
15
15en
Cleaning
Duration: approx. 10 minutes.
Important: Clean the brewing unit before starting the service programme, see chapter “Cleaning the brewing unit”.
If the message Clean required! appears
on the display, press the e off / j button
(12) for 3 seconds and then press the start button (10). The cleaning programme will start. To clean the appliance before being
prompted, press the e off / j button (12) for at least 3 seconds. Then press the e off / j
button (12) briey twice. Turn the upper rotary knob (14) until Start cleaning appears in the display. To start the cleaning procedure, press the start button (10). The display will guide you through the programme.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Cleaning in progress
The appliance rinses twice.
Open drawer
● Open the drawer (4).
Fill cleaner
● Drop a Bosch cleaning tablet in the
drawer (4) and close.
Cleaning in progress
The cleaning pro gramme will now run for about 8 minutes.
Calc‘n‘Clean
Duration: approx. 35 minutes.
Calc‘n‘Clean combines the separate func­tions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests this service programme.
Important: If there is a lter in the water tank (16), it needs to be removed before the service programme is run. Clean the brewing unit before starting the service pro­gramme, see chapter “Cleaning the brewing unit”. If the message Calc‘n‘Clean required!
appears on the display, press the e off / j
button (12) for 3 seconds and then press the start button (10). The service programme will start. To run Calc‘n‘Clean before being prompted,
press the e off / j button (12) for at least
3 seconds.
Then press the e off / j button (12) briey
twice. Turn the upper rotary knob (14) until
Start Calc‘n‘Clean appears in the
display. To start Calc‘n‘Clean, press the start button (10). The display will guide you through the programme.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Calc‘n‘Clean in progress
The appliance rinses twice.
Open drawer
● Open the drawer (4).
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them. The appliance has nished cleaning and is ready for use again.
Fill cleaner
● Drop a Bosch cleaning tablet in the
drawer (4) and close.
TES502 | 02/2013
16
16 en
N.B.: If the water lter is activated, the
display will prompt you to remove the lter and then press the start button (10) again. Remove the lter now if you have not already done so. Press the start button (10).
Fill descaler Press start
● Pour lukewarm water into the empty
water tank (16) up to the 0,5l mark and dissolve 2 Bosch descaling tablets in it.
● Press the start button (10).
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme will now run for about 10 minutes.
Place container Pull milk frother
● Place a receptacle with a capacity of at
least 1 litre under the outlet.
● Pull the milk frother (6) to open it.
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme will now run for about 12 minutes.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them. Replace the lter if one is being used. The appliance has nished cleaning is ready for use again.
Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust lm on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use
Clean / Fill water tank Press start
● Rinse the water tank (16) and rell it with
fresh water up to the max mark.
● Press the start button (10).
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme now runs for about 30 seconds and rinses the appliance.
Push milk frother
● Push the milk frother (6) in to close it.
Calc‘n‘Clean in progress
The cleaning pro gramme will now run for about 8 minutes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
17
17en
Frost protection
To avoid damage from low tempera-
¡
tures during transport and storage, the appliance must be completely emptied rst.
Note: The appliance must be ready for use
and the water tank (16) lled.
1. Place a large receptacle under outlet.
2. Press the h button (11). The h button (11) ashes and the appliance now heats up for approx. 20 seconds. The display then shows
Pull milk frother.
3. Open the milk frother (6) by pulling it out and release steam for about 15 seconds.
4. Switch the appliance off at the power on/off switch O / I (9).
5. Empty the water tank (16) and the drip tray (8).
Accessories
The following accessories can be obtained from retailers and customer service.
Order number Retail Customer
service
Cleaning tablets
Descaling tablets
Water lters TCZ7003 467873
TCZ6001 310575
TCZ6002 310967
Disposal
Dispose of packaging in an environmen­tally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Direc­tive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
A
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Right of modication reserved.
TES502 | 02/2013
18
18 en
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Refill beans! although
the bean container (1) is full, or the grinding unit does not grind the beans.
No hot water dispensed. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
Too little or no milk froth. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
Coffee dispensing slows to a trickle or stops completely.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).
Build-up of limescale in the appliance.
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
The milk frother (6) is not correctly assembled.
Coffee is ground too nely. Pre-ground coffee is too ne.
Build-up of limescale in the appliance.
The beans are no longer fresh.
The grinding setting is not suitable for the beans.
Gently tap the bean container (1). Change the type of coffee if necessary. When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth.
see “Maintenance and daily cleaning”.
see “Maintenance and daily cleaning”.
Descale the appliance.
Wet the milk frother parts and press together rmly.
Adjust the grinding unit to a coarser setting. Use coarser pre-ground coffee.
Descale the appliance.
higher proportion of robusta beans.
Use fresh beans.
Adjust grinding setting to ne.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Problem Cause Solution
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
coarse or the pre-ground coffee is too coarse.
Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is
too ne or the pre-ground coffee is too ne.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
Display shows
The appliance has a fault. Please call the hotline.
Adjust the grinding unit to a ner setting or use ner pre-ground coffee.
Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee.
Error Call hotline
The water lter does not stay in position in the water tank (16).
The coffee grounds are not compact and are too wet.
Display shows
Clean brewing unit
Coffee or milk froth quality varies considerably.
Water dripped onto the inner oor of the appliance when the drip tray (8) was removed.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
The water lter is not mounted correctly.
The grinding setting is too ne or too coarse, or not enough ground coffee has been used.
Brewing unit (5) is soiled. Clean brewing unit (5).
Too much pre-ground cof­fee in the brewing unit (5).
The brewing unit’s mechanism is stiff.
Build-up of limescale in the appliance.
Drip tray (8) removed too early.
Firmly press the water lter straight down into the tank connection.
Adjust the grinding unit to a coarser or ner setting, or use 2 level measuring spoons of ground coffee.
Clean brewing unit (5) (pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee).
Remove and clean the brewing unit, see “Mainte­nance and daily cleaning”.
Descale the appliance with two descaling tablets as described in the instructions.
Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray (8).
19
19en
TES502 | 02/2013
20
20 en
Problem Cause Solution
Display shows
Insert brewing unit
Restore the unit to its original factory settings (“Reset”).
Brewing unit (5) is missing or was not recognised.
You changed some settings and want to discard them.
Switch off the appliance with the brewing unit (5) in place, wait three seconds and switch on the appliance.
Turn off the unit with the power on/off switch O / I (9). Press and hold the
e off / j (12) and the
h (11) button and turn
the appliance on with the power on/off switch O / I (9). Conrm by pressing the start button start (10). The factory settings are now activated.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Technical data
Power connection (voltage/frequency) 220-240 V / 50-60 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without lter) 1.7 liters Maximum capacity of the coffee bean container 300 grams Length of power cable 100 cm Dimensions (H x W x D) 385 x 280 x 479 mm Weight, empty 9.3 kg Type of grinding unit Ceramic
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
21
21fr
Sommaire
Contenu de l’emballage ............................22
Présentation .............................................22
Eléments de commande ...........................23
- Interrupteur électrique O / I ....................23
- Touche e off / j ...................................23
- Touche h ............................................23
- Touche start .........................................23
- Sélecteur rotatif « Arôme du café » .......23
- Sélecteur rotatif « Sélection
de la boisson » ......................................23
- Mousseur lait .........................................23
Messages à l’écran...................................24
Avant la première utilisation .....................24
Filtre eau...................................................25
Réglages menu ........................................26
- Arrêt .....................................................26
- Filtre ......................................................26
- Démarrer Calc‘n‘Clean ..........................26
- Temp. ....................................................26
- Langue ..................................................26
- Eau Dureté ............................................26
Régler la nesse de la mouture ................27
Préparation avec du café en grains ..........27
Préparation à partir de café moulu .......... 28
Préparer de l’eau chaude ......................... 28
Préparer de la mousse de lait...................28
Entretien et nettoyage quotidien ...............29
- Nettoyage du mousseur de lait .............30
- Nettoyer l’unité de percolation...............31
Conseils pour économiser l’énergie .........32
Programmes de maintenance ..................32
- Détartrage .............................................33
- Nettoyage ..............................................34
- Calc‘n‘Clean ..........................................34
Protection contre le gel .............................36
Accessoires .............................................. 36
Mise au rebut ............................................36
Garantie ....................................................36
Eliminer soi-même les problèmes simples
..................................................................37
Caractéristiques techniques ..................... 39
Chère amatrice de café, cher amateur de café. Félicitation pour avoir choisi la cafetière Bosch.
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Si vous remettez l’appareil à un tiers, veuillez-y joindre les notices. Cette machine Espresso tout automa­tique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les com­merces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
Risque de choc électrique !
¡
Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indications gurant sur la plaque signalé­tique. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de locaux, à température ambiante. Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités senso­rielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance sufsante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénécié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Bien surveiller les enfants an de les empêcher de jouer avec l’appareil.
TES502 | 02/2013
22
22 fr
En cas de défaut, débrancher immédiate­ment le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service après-vente an d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. Utiliser la machine uniquement dans des locaux à l’abri du gel.
Risque de brûlure !
¡
Les éclaboussures de lait peuvent provo­quer des brûlures. Ouvrir avec précaution le mousseur lait (6). Ne pas toucher l’embout et ne pas le diriger vers une personne. Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie plastique. Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir. N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé.
Risque d’étouffement !
¡
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
Contenu de l’emballage
Voir l’illustration gurant au début du présent Mode d’emploi.
1 Machine à café TES502 2 Mode d’emploi 3 Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
4 Cuillère-dose
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Bac à café 2 Couvercle préservateur d’arôme
3 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 4 Tiroir à café
(café en poudre/pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (gure E) a) Unité de percolation b) Volet c) Bouton poussoir d) Verrouillage 6 Mousseur lait (gure C) a) Soupape à vapeur b) Douille métallique c) Tube d) Cœur e) Trou d’aération 7 Bec verseur du café,
réglable en hauteur
8 Bac collecteur (gure D) a) Support des bacs collecteurs b) Récipient pour marc de café c) Bac collecteur du bec verseur du café d) Grille bec verseur du café e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O / I 10 Touche start 11 Touche h
12 Touche e off / j
13 Sélecteur rotatif
« Arôme du café »
14 Sélecteur rotatif
« Sélection de la boisson »
15 Ecran 16 Réservoir d’eau amovible 17 Couvercle du réservoir d’eau 1 8 Cuillère-dose (sert de poignée pour placer le ltre d’eau)
19 Logement de la cuillère-dose 20 Cordon électrique et logement
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
23
23fr
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur réseau O / I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la machine (alimentation électrique coupée). Important : Avant d’arrêter la machine, lancer un programme de rinçage ou bien
utiliser la touche e off / j (12).
Touche e off / j
Appuyer brièvement sur la touche e off / j
(12) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine. Appuyer de manière prolongée
sur la touche e off / j (12) pour affi cher les
réglages utilisateur ou pour lancer un cycle de détartrage et de nettoyage.
Touche h
Appuyer sur la touche h (11) pour produire de la vapeur, nécessaire pour la production de mousse de lait.
Touche start
Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effec­tuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en cours de préparation.
Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »
Le sélecteur (14) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modifi er les réglages de l’utilisateur.
a
Petit espresso Espresso
à
Petit café crème Café crème
c
b
à
d
Grand café crème 2 petits espressos
2 espressos 2 petits cafés crème 2 cafés crème 2 grands cafés crème
e
f
Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran affi che Combinaison non valide. Modifi er l’arôme du café ou la sélection de la boisson.
Rinçage machine Rincer syst.de lait
Sélecteur rotatif « Arôme du café »
Le sélecteur rotatif (13) sert à régler l’arôme du café.
h
Très doux Doux
à
Doux + Normal
g
Normal + Fort
Mousseur lait
Tirer le mousseur lait (6) pour ouvrir, le repousser pour fermer.
TES502 | 02/2013
24
24 fr
Messages à l’écran
En plus de l’état de fonctionnement actuel, l’écran (15) af che également différents messages qui correspondent à des informations d’état ou qui vous demandent d’intervenir. Dès que vous avez effectué l’opération nécessaire, le message disparaît et le menu de sélection des boissons s’af che de nouveau.
Avant la première utilisation
Généralités
N’utiliser que de l’eau pure et froide, sans gaz carbonique, et de préférence un mélange de café adapté, pour espresso ou machine à café. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l’unité de percolation. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l’eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la bandelette fournie pour déterminer la dureté de l’eau. Si le contrôle donne une valeur différente de 4, il faut programmer la machine en conséquence après la mise en service (Voir
Eau Dureté point « Réglages menu »,
page 26).
Mise en service de la machine
1. Retirer le  lm de protection existant.
2. Placer la machine à café sur un plan horizontal, suf samment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau. Assurez-vous que la fente de ventilation de la machine n’est pas obstruée.
Important : Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Dans le cas où l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0 °C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l’appareil.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
3. Extraire du logement (20) la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suf t de le tirer ou de le repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut.
4. Installez le mousseur de lait. N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé.
5. Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d’eau (17).
6. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépas­ser le repère max.
7. Placer le réservoir d’eau (16) bien verti­cal et appuyer pour le faire descendre.
8. Refermer le couvercle du réservoir d’eau (17).
9. Remplir de café en grains le bac à café (1). (Pour la préparation à partir de café moulu, voir point « Préparation à partir de café moulu », page 28.)
10. Appuyer sur l’interrupteur électrique O / I (9). L’écran (15) af che le menu de réglage de la langue d’af chage.
11. A l’aide du sélecteur (14), choisir la lan­gue d’af chage souhaitée. Les langues suivantes sont disponibles :
English Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Magyar Türkçe Dansk Norsk Suomi Português Čeština ελληνικα български русский
25
25fr
12. Appuyer sur la touche start (10). La
langue sélectionnée est enregistrée. L’écran afche
13. Placer un récipient sous l’embout.
14. Tirer avec précaution le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. La machine rince le mousseur de lait (6) à l’eau. L’écran afche Insérer mousseur.
15. Pousser le mousseur lait (6) pour le refermer.
La machine chauffe et effectue un rinçage. Un peu d’eau s’écoule à partir du bec verseur du café. Lorsque la sélection de boisson apparaît à l’écran, la machine est prête à fonctionner.
Arrêter la machine
Lorsque la machine est restée inutilisée durant une heure, elle effectue automati­quement un rinçage et s’arrête (durée réglable, voir Arrêt point « Réglages menu », page 26). Exception : lorsque vous avez prélevé de l’eau chaude ou de la vapeur, la machine s’arrête sans effectuer de nettoyage.
Pour arrêter la machine manuellement,
appuyer sur la touche e off / j (12). La
machine effectue un rinçage et s’arrête.
Remarque : lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d’inutilisation, la première tasse préparée n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire.
Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d’une mousse dense et ne sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses.
Après une utilisation extensive, il peut se former des gouttelettes d’eau sur les fentes de ventilation. C’est un phénomène normal.
Retirer mousseur.
Filtre eau
L’utilisation d’un ltre à eau peut diminuer la formation de dépôts calcaires. Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau il faut tout d’abord effectuer un rinçage. Pour cela, procéder comme indiqué ci-après.
1. En s’aidant de la cuillère dose (18), bien insérer le ltre à eau dans le réservoir d’eau.
2. Remplir d’eau le réservoir (16) jusqu’au repère max.
3. Maintenez appuyé le bouton e off / j
(12) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
e off / j (12) jusqu’à ce que l’écran
afche Sans/ancien filtre.
5. A l’aide du sélecteur du haut (14), choisir Activer filtre.
6. Appuyer sur la touche start (10).
7. Placer un récipient d’une contenance de 0,5 litre sous l’embout.
8. Appuyer sur la touche start (10).
9. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
10. L’eau traverse le ltre pour le rincer.
11. Pousser le mousseur lait (6) pour le refermer.
12. Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à fonctionner.
Info : le rinçage du ltre a activé le réglage pour l’afchage du changement de ltre.
Au moment où s’afche Remplacer
filtre !
tard, le ltre n’est plus efcace. Pour des raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la machine (ce qui provoque des dom­mages), il faut remplacer le ltre. Les ltres de rechange sont disponibles dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent être commandés auprès du Service Clientèle (467873). Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre, il faut régler filtre sur
Sans / ancien.
ou bien au bout de 2 mois, au plus
TES502 | 02/2013
26
26 fr
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Arrêt
Vous pouvez régler ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine s’arrête automatiquement après la prépara tion de la dernière boisson. La plage de réglage est de 15 minutes à 4 heures. Le réglage par défaut est 1 heure, cette valeur peut être diminuée a n de permettre des économies d’énergie.
Info : l’indicateur de  ltre vous permet d’in­diquer le mois où vous avez placé le  ltre. Vous pouvez aussi préciser le mois où vous devrez le remplacer (au plus tard au bout de deux mois).
Info : si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il faut que le  ltre utilisé soit rincé avant utili­sation. Pour cela, prélever une tasse d’eau chaude et en jeter le contenu.
Réglages menu
Vous pouvez adapter votre machine de manière individuelle à l’aide des réglages menu.
1. Maintenir appuyée la touche
e off / j (12) au moins 3 secondes.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
e off / j (12) jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée s’af che à l’écran.
3. A l’aide du sélecteur du haut (14), choisir le réglage souhaité.
4. Con rmer avec la touche start (10).
Pour quitter le menu sans enregistrer les modi cations, placer le sélecteur sur Quitter et appuyer sur la touche start (10).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Filtre
Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un  ltre à eau avec la machine. Si vous n’utilisez pas de  ltre, sélectionnez le réglage Sans/ancien. Si vous utilisez un  ltre, sélectionnez le réglage Activer fi ltre. Avant de placer un nouveau  ltre à eau, rincez celui-ci (voir point « Filtre eau », page 25).
Démarrer Calc‘n‘Clean
Vous pouvez ici sélectionner manuel­lement les programmes de service (Calc‘n‘Clean / détartrage / nettoyage). Appuyer sur la touche start (10) et effectuer le programme sélectionné (voir point « Programmes de maintenance », page 32).
Temp.
Vous pouvez régler ici la température de percolation (élevée / moyenne / basse).
Langue
Vous pouvez régler ici la langue d’af chage.
Eau Dureté
Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local.
Loading...
+ 98 hidden pages