Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_BUCH-783-006.book Page 1 Friday, September 28, 2012 2:05 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PTS 10
1 609 92A 039 (2012.09) PS / 310 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-783-006.book Page 2 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
OBJ_BUCH-783-006.book Page 3 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
| 3
1
2
4
3
56
9
87
10
192021
PTS 10
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
1115161718121314
22
OBJ_BUCH-783-006.book Page 4 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
4 |
25
23
24
15
16
7
5
8
9
10
25
26
22
2728291214
23
23
30303231
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 5 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
| 5
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 6 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
6 |
b
a
34
c1
33
31
17
3
c2c3
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
37
4
35
38
36
OBJ_BUCH-783-006.book Page 7 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
| 7
d1
d2
39
23
39
39
2
40
39
e1
42
41
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
21
21
OBJ_BUCH-783-006.book Page 8 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
8 |
e2
f1
44
43
45
18
18
37
max.
15 mm
16
8
f2
8
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
46
7
OBJ_BUCH-783-006.book Page 9 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
gh
| 9
31
i1i2
17
3
i3
4937
48
5150
i4
20
17
47
max. 5 mm
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 10 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
10 |
AB
23
2
C
24
D
55
56
26 23 10
52
53
2954
E
57
13
44
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 11 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
F
| 11
9
25
10
9
25
58
10
G
15 14
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
H
OBJ_BUCH-783-006.book Page 12 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
12 |
IJ
KL
61
5960
722
62
MN
1
63
64
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
64
OBJ_BUCH-783-006.book Page 13 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
O
65
| 13
37
19
16
188
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 14 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
14 |
j1
66
67
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 15 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
j2
| 15
j3
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 16 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
16 | Deutsch
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
ACHTUNG
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, de
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
r sich in einem drehenden
OBJ_BUCH-783-006.book Page 17 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Deutsch | 17
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können
ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsge-
mäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Stellen
Sie die Schutzhaube immer so ein, dass sie beim Sägen locker auf dem Werkstück aufliegt. Klemmen Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.
Greifen Sie nie hinter das Sägeblatt, um das Werkstück
zu halten, Holzspäne zu entfernen oder aus anderen
Gründen. Der Abstand Ihrer Hand zum rotierenden Säge-
blatt ist dabei zu gering.
Führen Sie das Werkstück nur an das laufende Säge-
blatt heran. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla-
ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Ver-
lust der Kontrolle.
Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die Ar-
beitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei
von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen, etc. ist.
Kleine Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem
rotierenden Sägeblatt in Kontakt kommen, können den Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Übereinander oder
aneinander gelegte Werkstücke können das Sägeblatt blockieren oder während des Sägens sich gegeneinander verschieben.
Verwenden Sie immer den Parallel- oder Winkelan-
schlag. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verrin-
gert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Nuten oder
Falzen nur mit einer entsprechend geeigneten Schutzvorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube).
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Schlit-
zen (im Werkstück beendete Nut).
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für die Werk-
stoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Das Elektrowerkzeug kann sonst überlastet
werden.
Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elekt-
rowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Um einen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück erst
nach Stillstand des Sägeblatts bewegt werden. Behe-
ben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblatts,
bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.
Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen
oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stump-
fen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch
einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen
des Sägeblattes und Rückschlag.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Grö-
ße und mit der passenden Aufnahmebohrung (z.B.
sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen
zum Verlust der Kontrolle.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem
Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an,
bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten
sehr heiß.
Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Einle-
geplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus.
Ohne einwandfreie Einlegeplatte können Sie sich am Sägeblatt verletzen.
Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
amit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
D
werkzeuges erhalten bleibt.
Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen b edient wird.
Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
OBJ_BUCH-783-006.book Page 18 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
18 | Deutsch
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole und ihre Bedeutung
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interp retation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und
sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht
in den Sägebereich, während das
Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Zeigt die Drehrichtung des
Handrads zum Versenken
(Transportstellung) und Heben (Arbeitsstellung) des
Sägeblatts an.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und
Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –60 ° bis
+60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 0° bis 45° möglich.
Zeigt die maximal zulässige
Höhe eines Werkstücks bei
den vertikalen Standard-Gehrungswinkeln 90° und 45°
an.
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel
zur Werkzeugspindel passen.
Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
Achten Sie beim Wechsel des
Sägeblatts darauf, dass die
Schnittbreite nicht kleiner
und die Stammblattdicke
nicht größer ist als die Dicke
des Spaltkeils.
Zeigt die Funktion des Feststellknaufs auf dem Winkelanschlag beim Einstellen von horizontalen Gehrungswinkeln
an.
Zeigt die möglichen Positionen des Parallelanschlags an
der Tischverbreiterung an.
Die Farbgebung des Aufklebers korrespondiert mit den
Farben der Skala auf dem vorderen Führungsstab. Die Skala zeigt je nach Position des
Parallelanschlags den Abstand zum Sägeblatt an.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 19 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen
von Hart- und Weichholz, sowie Span- und Faserplatten.
Das Elektrowerkzeug ist im Betrieb als Tischkreissäge für das
Sägen von Aluminium oder anderen Nichteisenmetallen nic ht
zugelassen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Schiebeschlitten
2 Tischverlängerung
3 Einlegeplatte
4 Spaltkeil
5 Schutzhaube
6 Aufkleber zum Kennzeichnen der Schnittlinie
7 Zusatz-Anschlag des Parallelanschlags 8
8 Parallelanschlag
43
44 Spanngr
45 Führungsnut für Parallelanschlag 8
46 Spannhebel des Zusatz-Anschlags 7
47 Spindelarretierhebel
48 Spannmutter
49 Spannflansch
50 Aufnahmeflansch
51 Werkzeugspindel
52 Feststellknauf für Gehrungswinkel (horizontal)
53 Winkelanzeiger am Winkelanschlag
54 Handrad
55 Winkelanzeiger (vertikal)
56 Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
57 Lupe
58 Skala für Abstand Sägeblatt zu Parallelanschlag 9
59 Justierschraube zum Einstellen des vertikalen Standard-
9 Parallelanschlag der Tischverbreiterung 10
10 Tischverbreiterung
11 Sägetisch
12 Kurbel zum Heben und Senken des Sägeblatts
13 Skala für Abstand Sägeblatt zu Parallelanschlag 8
14 Ein-Taste
15 Aus-Taste
16 Winkelanschlag
17 Ringschlüssel (23 mm; 13 mm)
18 Zusatz-Anschlag des Winkelanschlags 16
19 Befestigungsschraube Sägeblatt-Depot
20 Bohrungen für Montage
21 Führungsnut für Winkelanschlag
22 Schiebestock
23 Befestigungsknauf für Tischverlängerung 2
24 Arretierhebel des Schiebeschlittens
25 Befestigungsknauf für Parallelanschlag 9
26 Befestigungsknauf für Tischverbreiterung 10
27 Depot des Zusatz-Anschlags 18
28 Depot des Parallelanschlags 8
29 Arretierknauf zum Einstellen vertikaler Gehrungswinkel
30 Kabelhalter
31 Spanauswurf
32 Depot des Winkelanschlags
33 Absaugschlauch
34 Bodenplatte
35 Sechskantschraube zur Befestigung des Spaltkeils 4
36 Aussparungen für Einlegeplatte
37 Sägeblatt
38 Halterung für Spaltkeil
39 Befestigungsset „Tischverlängerung“
40 Gummipuffer
41 Führungsschiene des Winkelanschlags
42 Feststellknauf am Winkelanschlag
60 Justierschraube zum Einstellen des vertikalen Standard-
61 Schraube für Winkelanzeiger (vertikal)
62 Mutter zum Einstellen der Spannkraft des Parallelan-
63 Justierschrauben für Schiebeschlitten-Spiel
64 Justierschrauben für Einlegeplatte
65 Griffmulden
66 Befestigungsset „Untergestell“*
67 Untergestell *
*Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden S ie in
unserem Zubehörprogramm.
Procedure 01/2003kg26
Schutzklasse
Maße (einschließlich abnehmbarer Geräteelemente)
Breite x Tiefe x Höhe
Maximale Werkstückmaße siehe Seite 24.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Maße für geeignete Sägeblätter
Sägeblattdurchmesser
Stammblattdicke
min. Zahndicke/-schränkung
Bohrungsdurchmesser
Deutsch | 19
Befestigungsset „Zusatz-Anschlag/Winkelanschlag“
iff des Parallelanschlags
Gehrungswinkel 90 °
Gehrungswinkel 45 °
schlags 8
3 603 M03 4..
W1400
-1
min
mm 620 x 770 x 450
mm254
mm1,8
mm2,5
mm30
5000
/II
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 20 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
20 | Deutsch
Geräuschinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 61029.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61029 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 4811001.11001 durch notifizierte Prüfstelle Nr. 2140.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.09.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage
Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elektro-
werkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker
nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Erst-Inbetriebnahme des
Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten
Teile mitgeliefert wurden:
(24 Schrauben mit Muttern für Montage, 4 Schrauben mit
Muttern für Befestigung Elektrowerkzeug, 4 Unterlegscheiben)
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle
Beschädigungen.
Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren
oder auswechseln lassen.
Erst-Inbetriebnahme
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät
und vom mitgelieferten Zubehör.
– Achten Sie darauf, das Packmaterial unter dem Motor-
block zu entfernen.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Winkellehre
– Ring- oder Gabelschlüssel (13 mm)
für die Montage des Untergestells
Reihenfolge der Montage
Beachten Sie zur Arbeitserleichterung die Reihenfolge der
Montage der mitgelieferten Geräteelemente.
1. Montage von unten
–Absaugschlauch 33
– Bodenplatte 34 mit vormontierten Kreuzschlitzschrauben
2. Montage von oben
–Spaltkeil 4
– Tischverlängerung 2
–Winkelanschlag 16 und Zusatz-Anschlag 18
– Parallelanschlag 8 und Zusatz-Anschlag 7
Montage von unten
– Drehen Sie das Elektrowerkzeug um, so dass das Elektro-
werkzeug auf dem Sägetisch 11 steht.
Absaugschlauch montieren (siehe Bild a)
– Verbinden Sie den Spanauswurf am Sägeblattgehäuse und
den Spanauswurf 31 am Gerätegehäuse mit dem Absaugschlauch 33.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 21 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Bodenplatte montieren (siehe Bild b)
– Legen Sie die Bodenplatte 34 in die vorgesehenen Ausspa-
rungen ein, so dass die Kreuzschlitzschrauben in die Boh-
rungen des Gehäuses greifen.
– Befestigen Sie die Bodenplatte, in dem Sie die Kreuz-
schlitzschrauben fest anziehen.
Montage von oben
– Drehen Sie das Elektrowerkzeug um, so dass es jetzt in der
richtigen Position zum Arbeiten steht.
Spaltkeil montieren (siehe Bilder c1 –c3)
– Heben Sie mit dem Ringschlüssel 17 die Einlegeplatte 3
vorne an und entnehmen Sie sie aus den Aussparungen
36.
– Drehen Sie die Kurbel 12 im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag, so dass sich das Sägeblatt 37 in der höchstmögli-
chen Position über dem Sägetisch befindet.
– Lösen Sie zum Schwenken des Sägeblatts 37 den Arretier-
knauf 29.
– Schieben Sie den Spaltkeil 4 mit den entsprechenden Boh-
rungen auf die Aufnahmebolzen der Halterung 38.
– Befestigen Sie den Spaltkeil 4 an der Halterung 38 , indem
Sie die Sechskantschraube 35 mit dem Ringschlüssel 17
(13 mm) fest anziehen.
– Stellen Sie das Sägeblatt wieder auf 90 ° ein und ziehen Sie
den Arretierknauf 29 fest. (siehe auch „Vertikale Geh-
rungswinkel einstellen“, Seite 23)
Hinweis: Der Spaltkeil muss mit dem Sägeblatt fluchten, um
ein Verklemmen des Werkstücks zu vermeiden.
– Montieren Sie zum Abschluss die Einlegeplatte 3 wieder.
Haken Sie dazu die Einlegeplatte in die Aussparungen 36
ein und drücken anschließend die Einlegeplatte nach un-
ten bis sie im Sägetisch einrastet.
– Ziehen Sie die Mutter an der Schutzhaube mit dem Ring-
schlüssel 17 (13 mm) so fest an, dass die Schutzhaube in
jeder eingestellten Position von alleine hält.
Tischverlängerung montieren (siehe Bilder d1 –d2 )
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Tischverlängerung“ 39. (2 Führungsstäbe, 2 Schrauben zur Sicherung, 2 Clips, 2 kurze Befestigungsknäufe)
– Schieben Sie die beiden Führungsstäbe bis zum Anschlag
mit der Gewindebohrung voran in die dafür vorgesehenen
Bohrungen an der Tischverlängerung 2.
– Schrauben Sie den Gummipuffer 40 an die Tischverlänge-
rung.
– Stecken Sie die Clips zur Fixierung in die Bohrungen de r
Führungsstäbe.
– Schieben Sie anschließend die T ischverlängerung mit den
beiden Führungsstäben in die dafür vorgesehenen Halte-
rungen unter dem Sägetisch.
– Schrauben Sie die Schrauben zur Sicherung gegen Her-
ausziehen in die dafür vorgesehenen Gewinde.
– Schrauben Sie die Befestigungsknäufe 23 in die dafür vor-
gesehenen Gewinde unter dem Sägetisch.
Winkelanschlag montieren (siehe Bilder e1 – e2)
– Führen Sie die Schiene 41
der dafür vorgesehenen Führungsnuten 21 des Sägetischs
ein.
Hinweis: Die Position des Winkelanschlags kann in der linken
Führungsnut durch Drehen des Feststellknaufs 42 auf dem
Schiebeschlitten fixiert werden.
– Montieren Sie den Zusatz-Anschlag 18 mit dem mitgelie-
ferten Befestigungsset 43 am Winkelanschlag.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Zusatz-Anschlag vollständig auf dem Sägetisch aufliegt.
Der Abstand zwischen Sägeblatt und Zusatz-Anschlag 18 darf
maximal 15 mm betragen.
Parallelanschlag montieren (siehe Bilder f1 – f2)
Der Parallelanschlag 8 kann entweder links oder rechts vom
Sägeblatt positioniert werden.
– Schrauben Sie den Spanngriff 44 in das dafür vorgesehe-
ne Gewinde vorne am Parallelanschlag.
– Setzen Sie den Parallelanschlag erst hinten auf den Säge-
tisch auf. Positionieren Sie dann den Parallelanschlag in
der Führungsnut 45.
Der Parallelanschlag ist jetzt beliebig verschiebbar.
– Zum Feststellen des Parallelanschlags drücken Sie den
Spanngriff 44 nach unten.
Beim Sägen von schmalen Werkstücken und beim Sägen
von vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie den Zusatz-
Anschlag 7 an den Parallelanschlag 8 montieren.
– Öffnen Sie den Spannhebel 46.
– Stecken Sie den Zusatz-Anschlag 7 auf den Parallel-
anschlag 8.
– Zum Fixieren der Position drücken Sie den Spannhebel 46
nach unten.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für d ie zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder
durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Deutsch | 21
des Winkelanschlags 16 in
eine
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 22 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
22 | Deutsch
– Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
kommen ist.
– Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
diese.
Reinigen der unteren Sägeblattabdeckung
Zum Entfernen von Bruchstücken des Werkstücks und großen
Spänen müssen Sie regelmäßig die untere Sägeblattabdeckung aussaugen.
– Heben Sie mit dem Ringschlüssel 17 die Einlegeplatte 3
vorne an und entnehmen Sie sie aus den Aussparungen
36.
– Drehen Sie die Kurbel 12 gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich die Zähne des Sägeblatts 37 unterhalb des Sägetischs
11 befinden.
– Saugen Sie die untere Sägeblattabdeckung mit einem ge-
eigneten Staubsauger aus.
– Montieren Sie zum Abschluss die Einlegeplatte 3 wieder.
Haken Sie dazu die Einlegeplatte in die Aussparungen 36
ein und drücken anschließend die Einlegeplatte nach un-
ten bis sie im Sägetisch einrastet.
Fremdabsaugung (siehe Bild g)
– Schließen Sie einen Staubsaugerschlauch an den Span-
auswurf 31 an.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Stationäre oder flexible Montage
Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf ei-
ne ebene und stabile Arbeitsfläche (z.B. Werkbank)
montieren.
Montage ohne Untergestell (siehe Bild h)
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die
Bohrungen 20.
Montage mit Untergestell (siehe Bilder j1–j3 ab Seite 14)
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Untergestell“ 66. (24 Schrauben mit Muttern für Montage, 4 Schrauben mit Muttern für Befestigu ng Elektrowerkzeug, 4 Unterlegscheiben)
– Schrauben Sie das Untergestell 67 zusammen. Ziehen Sie
die Schrauben fest an.
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug auf der Auflagefläche
des Untergestells. Dazu dienen die Bohrungen 20 am Elek-
trowerkzeug sowie die Langlöcher am Untergestell.
Sägeblatt wechseln (siehe Bilder i1– i4)
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach
EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses
Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind.
Sägeblatt ausbauen
– Heben Sie mit dem Ringschlüssel 17 die Einlegeplatte 3
vorne an und entnehmen Sie sie aus den Aussparungen
36.
– Drehen Sie die Kurbel 12 im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag, so dass sich das Sägeblatt 37 in der höchstmöglichen Position über dem Sägetisch befindet.
– Drehen Sie die Spannmutter 48 mit dem Ringschlüssel 17
(23 mm) und ziehen Sie gleichzeitig den Spindelarretierhebel 47 bis dieser einrastet.
– Halten Sie den Spindelarretierhebel gezogen und schrau-
ben Sie die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn ab.
– Nehmen Sie den Spannflansch 49 ab.
– Entnehmen Sie das Sägeblatt 37.
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.
– Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den Aufnahmeflansch
50 der Werkzeugspindel 51.
Hinweis: Verwenden Sie keine zu kleinen Sägeblätter. Der
Spalt zwischen Sägeblatt und Spaltkeil darf maximal 5 mm
betragen.
Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der
Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
– Setzen Sie den Spannflansch 49 und die Spannmutter 48
auf.
– Drehen Sie die Spannmutter 48 mit dem Ringschlüssel 17
(23 mm) und ziehen Sie gleichzeitig den Spindelarretierhebel 47 bis dieser einrastet.
– Ziehen Sie die Spannmutter im Uhrzeigersinn fest.
– Setzen Sie die Einlegeplatte 3 wieder ein. (siehe Bild c3)
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transport- und Arbeitsstellung des Sägeblatts
Transportstellung
– Drehen Sie die Kurbel 12 gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich die Zähne des Sägeblatts 37 unterhalb des Sägetischs
11 befinden.
Arbeitsstellung
– Drehen Sie die Kurbel 12 im Uhrzeigersinn, bis sich die
Zähne des Sägeblatts 37 über dem Werkstück befinden.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 23 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsgemäß positioniert ist. Sie muss beim Sägen immer auf dem
Werkstück aufliegen.
Sägetisch vergrößern
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Tischverlängerung/Tischverbreiterung (siehe Bild A)
Zur Vergrößerung der Sägetischfläche können Sie sowohl hinten als auch rechts am Elektrowerkzeug die folgenden Schienen herausziehen:
Tischverlängerung2 (verlängert den Sägetisch 11 nach hinten um 215 mm)
und/oder
Tischverbreiterung10 (verbreitert den Sägetisch 11 nach
rechts um 285 mm)
– Greifen Sie mittig unter die gewünschte Schiene und zie-
hen Sie diese maximal bis zum Anschlag heraus.
– Zum Fixieren der Position ziehen Sie die jeweiligen Befes-
tigungsknäufe (23 oder 26) an den Führungsstäben fest
an.
Bei schweren Werkstücken müssen Sie gegebenenfalls die
Schienen abstützen.
Schiebeschlitten (siehe Bild B)
Durch den Schiebeschlitten 1 können Werkstücke bis zu einer maximalen Breite von 350 mm gesägt werden.
Gleichzeitig wird eine höhere Präzision beim Sägen vor allem
in Verbindung mit dem Winkelanschlag 16 erreicht. (siehe
„Horizontale Gehrungswinkel mit Hilfe des Schiebeschlittens
sägen“, Seite 25)
– Klappen Sie dazu den Arretierhebel 24 nach rechts.
Der Schiebeschlitten ist damit sowohl nach vorne als auch
nach hinten bis zum Anschlag verschiebbar.
Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe
„Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 25).
Horizontale Gehrungswinkel einstellen (Winkelanschlag)
(siehe Bild C)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von
60° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 52, falls dieser angezogen
ist.
– Drehen Sie den Winkelanschlag bis de r Winkelanzeiger 53
den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 52 wieder an.
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 0°
bis 45 ° eingestellt werden.
– Lösen Sie den Arretierknauf 29 leicht gegen den Uhrzei-
gersinn.
Hinweis: Beim kompletten Lösen des Arretierknaufs kippt
das Sägeblatt durch Schwerkraft in eine Stellung, die ungefähr 30° entspricht.
– Drücken Sie das Handrad 54 nach hinten und halten Sie es
in dieser Position.
Damit greifen die Zähne an der Kulisse in den Zahnkranz
am Handrad.
– Drehen Sie am Handrad bis de r Winkelanzeiger 55 den ge-
wünschten Gehrungswinkel auf der Skala 56 anzeigt.
– Ziehen Sie den Arretierknauf 29 wieder fest.
Zum schnellen und präzisen Einstellen der Standardwinkel 0° und 45° sind am Gehäuse Endanschläge vorhanden.
Parallelanschläge einstellen
Parallelanschlag 8 (siehe Bild E)
Die Markierung in der Lupe 57 zeigt den eingestellten Abstand des Parallelanschlags zum Sägeblatt auf der Skala 13
an.
– Positionieren Sie den Parallelanschlag an die gewünschte
Seite des Sägeblatts. (siehe auch „Parallelanschlag montieren“, Seite 21)
– Ziehen Sie den Spanngriff 44 zum Lösen nach oben und
verschieben Sie den Parallelanschlag bis die Lupe 57 den
gewünschten Abstand zum Sägeblatt anzeigt.
– Zum Feststellen des Parallelanschlags drücken Sie den
Spanngriff 44 nach unten.
Parallelanschlag 9 an der Tischverbreiterung
(siehe Bild F)
Der Parallelanschlag 9 kann links oder rechts von der Tischverbreiterung 10 positioniert werden.
Die Farbgebung des Aufklebers auf dem Parallelanschlag korrespondiert mit den Farben der Skala 58 auf dem vorderen
Führungsstab. Die Skala zeigt je nach Position des Parallelanschlags den Abstand zum Sägeblatt an.
– Schrauben Sie den Parallelanschlag in der gewünschten
Position an die Tischverbreiterung.
– Greifen Sie mittig unter die Tischverbreiterung und ziehen
Sie diese so weit heraus bis die schwarze bzw. die graue
Skala den gewünschten Abstand zum Sägeblatt anzeigt.
Zusatz-Anschlag 7 einstellen
Beim Sägen von schmalen Werkstücken und beim Sägen
von vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie den Zusatz-
Anschlag 7 an den Parallelanschlag 8 montieren. (siehe
Bild g2)
Werkstücke können beim Sägen zwischen Parallelanschlag
und Sägeblatt eingeklemmt, vom aufsteigenden Sägeblatt erfasst und weggeschleudert we rden.
Stellen Sie deshalb den Zusatz-Anschlag 7 so ein, dass sein
Führungsende im Bereich zwischen dem vordersten Zahn des
Sägeblatts und der Vorderkante des Spaltkeils endet.
– Öffnen Sie den Spannhebel 46 und verschieben Sie den
Zusatz-Anschlag 7 entsprechend.
– Zum Fixieren der Position drücken Sie den Spannhebel 46
nach unten.
Deutsch | 23
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 24 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
24 | Deutsch
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild G)
– Zum Einschalten drücken Sie auf die grüne Ein-Taste 14.
– Zum Ausschalten drücken Sie auf die rote Aus-Taste 15.
Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie
es aus, um Energie zu sparen.
Stromausfall
Der Ein-Aus-Schalter ist ein sogenannter Nullspannungsschalter, der ein Wiederanlaufen des Elektrowerkzeugs nach
Stromausfall (z.B. Ziehen des Netzsteckers während des Betriebs) verhindert.
Um das Elektrowerkzeug danach wieder in Betrieb zu nehmen, müssen Sie erneut die grüne Ein-Taste 14 drücken.
Arbeitshinweise
Allgemeine Sägehinweise
Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen,
dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschläge oder
sonstige Geräteteile berühren kann.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Nuten oder
Falzen nur mit einer entsprechend geeigneten Schutz-
vorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube).
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Schlit-
zen (im Werkstück beendete Nut).
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Nägel, Schrau-
ben oder andere Gegenstände aus Metall enthalten.
Das Elektrowerkzeug ist nur für das Sägen von Holz ausge-
legt. Entfernen Sie vor dem Sägen Fremdmaterialien aus
dem Werkstück. Ansonsten besteht Brandgefahr.
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie
das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.
Der Spaltkeil muss mit dem Sägeblatt fluchten, um ein Ver-
klemmen des Werkstücks zu vermeiden.
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück
muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an den Parallelanschlag haben.
Bewahren Sie den Schiebestock immer am Elektrowerkzeug
auf.
Schnittlinie kennzeichnen
– Zeichnen Sie auf dem runden gelben Aufkleber 6 die Dicke
des Sägeblatts an.
Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt posi-
tionieren, ohne die Schutzhaube zu öffnen.
Position des Bedieners (siehe Bild H)
Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich ver-
setzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög-
lichen Rückschlag geschützt.
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge-
blatt fern.
Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
– Halten Sie das Werkstück sicher mit beiden Händen und
drücken Sie es fest auf den Sägetisch, insbesondere bei
Arbeiten ohne Anschlag. (siehe Bild I)
– Verwenden Sie für schmale Werkstücke und beim Sägen
von vertikalen Gehrungswinkeln immer den mitgelieferten
Schiebestock 22 und den Zusatz-Anschlag 7. (siehe Bild J)
Maximale Werkstückmaße
vertikaler Gehrungswinkel max. Höhe des Werkstücks
Sägen
Gerade Schnitte sägen
– Stellen Sie den Parallelanschlag 8 auf die gewünschte
Schnittbreite ein. (siehe „Parallelanschläge einstellen“,
Seite 23)
– Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch vor die Schutz-
haube 5.
– Heben oder senken Sie das Sägeblatt durch die Kurbel 12
soweit an oder ab, dass die oberen Sägezähne ca. 5 mm
über der Oberfläche des Werkstücks stehen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsgemäß positioniert ist. Sie muss beim Sägen immer auf dem
Werkstück aufliegen.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
Vertikale Gehrungswinkel sägen
– Stellen Sie den gewünschten vertikalen Gehrungswinkel
ein. (siehe „Vertikale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23)
– Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Abstand zwischen Sägeblatt und Zusatz-Anschlag am
Winkelanschlag einstellen (siehe Bild e2)
Der Abstand zwischen Sägeblatt und Zusatz-Anschlag 18 darf
maximal 15 mm betragen.
– Befindet sich der Zusatz-Anschlag 18 hinter der Schnitt-
linie, lösen Sie die beiden Schrauben des Befestigungssets
43.
– Verschieben Sie den Zusatz-Anschlag und ziehen Sie die
Schrauben wieder fest.
Horizontale Gehrungswinkel mit arretiertem Schiebeschlitten sägen
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen Gehrungswin-
kel ein. (siehe „Horizontale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23)
– Der Winkelanschlag muss in der Führungsnut 21 (links
oder rechts) frei beweglich sein. Lösen Sie dazu bei Bedarf
den Feststellknauf 42.
0°
45°
[mm]
75
63
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 25 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
– Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Horizontale Gehrungswinkel mit Hilfe des Schiebeschlittens sägen
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen Gehrungswin-
kel ein. (siehe „Horizontale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23)
– Klappen Sie den Arretierhebel 24 nach rechts und ziehen
Sie den Schiebeschlitten 1 nach vorne. (siehe Bild B)
– Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch vor die Schutz-
haube 5.
– Positionieren Sie den Winkelanschlag 16 vor dem Werk-
stück in der linken Führungsnut 21. Arretieren Sie diese
Stellung, indem Sie den Feststellknauf 42 fest anziehen.
– Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen.
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und
zuverlässig aus.
Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal) einstellen
– Stellen Sie einen vertikalen Gehrungswinkel von 0 ° ein.
Überprüfen:
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 11.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 37 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild K)
– Lösen Sie den Arretierknauf 29 und halten Sie das Säge-
blatt mit Hilfe des Handrads 54 in der 90°-Position.
– Lösen Sie die Justierschraube 59 und ziehen Sie den Arre-
tierknauf 29 wieder leicht fest.
– Drehen Sie die Justierschraube soweit ein oder heraus bis
der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der
ganzen Länge bündig ist.
– Anschließend ziehen Sie den Arretierknauf 29 wieder ganz
fest.
Falls der Winkelanzeiger 55 nach dem Einstellen nicht in einer
Linie mit der 0 °-Marke der Skala 56 ist, lösen Sie die Schraube 61 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0° -Marke
aus.
– Wiederholen Sie die obengenannten Arbeitsschritte ent-
sprechend für den vertikalen Gehrungswinkel von 45 °:
Lösen des Arretierknaufs 29,
Einstellen der Justierschraube 60.
Der Winkelanzeiger 55 darf dabei nicht wieder verstellt wer-
den.
Spannkraft des Parallelanschlags einstellen (siehe Bild L)
Die Spannkraft des Parallelanschlags 8 kann nach häufigen
Gebrauch nachlassen.
– Ziehen Sie die Mutter 62 solange an, bis der Parallelan-
schlag wieder fest auf dem Sägetisch fixiert werden kann.
Spiel des Schiebeschlittens einstellen (siehe Bild M)
– Wird nach häufigem Gebrauch das Spiel des Schiebe-
schlittens 1 zu groß, ziehen Sie die Justierschrauben 63
an.
Niveau der Einlegeplatte einstellen (siehe Bild N)
Überprüfen:
Die Vorderseite der Einlegeplatte 3 muss bündig oder etwas
unterhalb des Sägetisches sein, die Rückseite muss bündig
oder etwas über dem Sägetisch sein.
Einstellen:
– Stellen Sie mit Hilfe der vier Justierschrauben 64 das rich-
tige Niveau ein.
Aufbewahrung und Transport (siehe Bild O)
Elektrowerkzeug aufbewahren
Zum Aufbewahren bietet Ihnen das Elektrowerkzeug die Möglichkeit, Schiebestock, Anschläge und Ersatzsägeblätter sicher zu befestigen.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
(siehe „Transportstellung“, Seite 22 )
– Lösen Sie den Zusatz-Anschlag 7 vom Parallelanschlag 8
und den Zusatz-Anschlag 18 vom Winkelanschlag 16.
– Stecken Sie die Anschläge 8, 16 und 18 in ihre entspre-
chenden Depots und befestigen Sie den Schiebestock 22.
– Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalter 30.
–Ein Ersatzsägeblatt können Sie mit Hilfe der Befestigungs-
schraube 19 am Gerätegehäuse aufbewahren.
Elektrowerkzeug tragen
Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerk-
zeugs nur die Transportvorrichtungen und niemals die
Schutzvorrichtungen, die Tischverlängerung 2 oder
die Tischverbreiterung 10.
– Greifen Sie zum Anheben oder Transportieren in die Griff-
mulden 65 seitlich am Sägetisch 11.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Deutsch | 25
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
OBJ_BUCH-783-006.book Page 26 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
26 | Deutsch
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne.
Maßnahmen zur Geräuschreduzierung
Maßnahmen durch den Hersteller:
– Sanftanlauf
– Auslieferung mit einem speziell zur Geräuschreduzierung
entwickelten Sägeblatt
Maßnahmen durch den Bediener:
– Vibrationsarme Montage auf einer stabilen Arbeitsfläche
– Einsatz von Sägeblättern mit geräuschreduzierenden
Funktionen
– Regelmäßige Reinigung von Sägeblatt und Elektrowerk-
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Zubehör
Sachnummer
Untergestell2 607 001 967
Sägeblätter für Holz und Plattenmaterialien, Paneelen und Leisten
Sägeblatt 254 x 30 mm, 40 Zähne2 608 640 443
Sägeblatt 254 x 30 mm, 60 Zähne2 608 640 444
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in national es
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 27 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
English | 27
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
When using electric tools basic safety
precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may i gnite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit able
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
OBJ_BUCH-783-006.book Page 28 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
28 | English
Safety Warnings for Table Saws
Never stand on the power tool. Serious injuries can occur
when the power tool tips over or when inadvertently coming into contact with the saw blade.
Take care that the blade guard operates properly and
can move freely. Always adjust the blade guard in such a
manner that it faces loosely against the workpiece when
sawing. Never clamp the blade guard when it is open.
Never reach behind the saw blade in order to hold the
workpiece, remove saw dust/wood chips or for any other reason. The clearance of your hand to the rotating saw
blade is too small.
Guide the workpiece against the saw blade only when
the machine is switched on. Otherwise there is damage
of kickback, when the saw blade becomes wedged in the
workpiece.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Operate the power tool only when the work area to the
workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips,
etc. Small pieces of wood or other objects that come in
contact with the rotating saw blade can strike the operator
with high speed.
Only saw one workpiece at a time. Workpieces placed on
top or aside of each other can cause the saw blade to jam
or the workpieces to move against each other while sawing.
Always use the parallel guide or the angle guide. This
improves the cutting accuracy and reduces the possibility
of saw blade binding.
Use the machine for grooving or rebating only with an
appropriately suitable protective device (e. g. a tunnel
blade guard).
Do not use the machine for cutting slots (stopped
grooves).
Use the machine only for cutting the materials listed
under Intended Use. Otherwise, the machine can be sub-
ject to overload.
If the saw blade should become jammed, switch the ma-
chine off and hold the workpiece until the saw blade
comes to a complete stop. To prevent kickback, the
workpiece may not be moved until after the machine
has come to a complete stop. Correct the cause for the
jamming of the saw blade before restarting the machine.
Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.
Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Always use saw blades with correct size and shape (di-
amond versus round) of arbor holes. Saw blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
Do not touch the saw blade after working before it has
cooled. The saw blade becomes very hot while working.
Never operate the machine without the insert plate.
Replace a defective insert plate. Without flawless insert
plates, injuries are possible from the saw blade.
Check the cable regularly and have a damaged cable re-
paired only through an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged extension cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Store the machine in a safe manner when not being
used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the machine from storage damage, and from
being operated by untrained persons.
Never
plete stop. Cutting tools that are still running can cause in-
juries.
Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your power tool. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the power tool better and more secure.
Symbols and their meaning
leave the machine before it has come to a com-
Wear a dust respirator.
Wear safety goggles.
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-783-006.book Page 29 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
English | 29
Symbols and their meaning
Keep hands away from the cutting
area while the machine is running.
Danger of injury when coming in contact with the saw blade.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Indicates the rotation direction of the handwheel for lowering (transport position)
and raising (working posi-
tion) the saw blade.
Symbols and their meaning
Indicates the possible positions of the parallel fence at
the table width enlargement.
The colour of the sticker corresponds with the scale colours on the front guide rod.
Depending on the position of
the parallel fence, the scale indicates the clearance to the
saw blade.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
Indicates the maximum permissible workpiece height for
the standard bevel angles 90°
and 45 °.
Observe the dimensions of
the saw blade. The hole diameter must match the tool spindle without play. Do not use
reducers or adapters.
When changing the saw blade,
pay attention that the cutting
width is not smaller and the
blade body thickness is not
larger than the thickness of
the riving knife.
Indicates the function of the
locking knob on the angle stop
when adjusting mitre angles.
Bosch Power Tools1 609 92A 039 | (28.9.12)
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making
straight lengthways and crossways cuts in wood. Horizontal
mitre angles of –60° to +60° as well as vertical bevel angles
of 0° to 45 ° are possible.
The machine is designed with sufficient capacity for sawing
hard and softwood as well as press and particle board.
When operating as a table saw, the power tool is not permitted for cutting aluminium or other non-ferrous metals or alloys.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Sliding table
2 Table extension
3 Insert plate
4 Riving knife
5 Blade guard
6 Sticker for marking of the cutting line
7 Auxiliary stop of the parallel guide 8
8 Parallel guide
9 Parallel fence of the table width enlargement 10
10 Table width enlargement
11 Saw table
12 Crank for lowering and raising the saw blade
13
14 ON button
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Scale for clearance of the saw blade to the parallel guide
8
OBJ_BUCH-783-006.book Page 30 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
30 | English
15 OFF button
16 Angle stop
17 Ring spanner (23 mm; 13 mm)
18 Auxiliary stop of the angle stop 16
19 Fastening screw of saw-blade storage
20 Mounting holes
21 Guide groove for angle stop
22 Push stick
23 Fastening knob for table extension 2
24 Locking lever of the sliding table
25 Fastening knob for parallel fence 9
26 Fastening knob for table width enlargement 10
27 Storage for auxiliary stop 18
28 Storage for parallel guide 8
29 Locking knob for adjustment of bevel angles
30 Cable holder
31 Sawdust ejector
32 Storage for angle stop
33 Vacuum hose
34 Bottom plate
35 Hexagon bolt for fastening of the riving knife 4
36 Insert-plate notches
37 Saw blade
38 Fixture for riving knife
39 Fastening kit for “table extension”
40 Rubber buffer
41 Guide rail of the angle stop
42 Locking knob on the angle guide
43 Fastening kit “for auxiliary stop/angle stop”
44 Clamping handle of the parallel guide
45 Guide groove for parallel guide 8
46 Clamping lever of auxiliary stop 7
47 Spindle lock lever
48 Clamping nut
49 Clamping flange
50 Mounting flange
51 Tool spindle
52 Locking knob for bevel angle (horizontal)
53 Angle indicator on the angle guide
54 Handwheel
55 Indicator for bevel angle
56 Scale for bevel angle
57 Lens
58 Scale for clearance of the saw blade to the parallel fence
9
59 Adj
usting screw for setting th e standard 90° bevel angle
60 Adjusting screw for set ting the standard 45° bevel angle
64 Adjusting screws for insert plate
65 Recessed handles
66 Fastening kit for “base unit”*
67 Base unit *
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Table sawPTS 10
Article number
Rated power input
No-load speed
Reduced starting current
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Dimensions (incl. removable product features)
Width x depth x height
Maximum workpiece dimensions, see page 34.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Dimension of suitable saw blades
Saw blade diameter
Blade body thickness
Tooth thickness/setting, min.
Mounting hole diameter
Noise Information
Measured sound values determined according to EN 61029.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 91 dB(A); Sound power level
104 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 61029
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
EC Type Examination No. 4811001.11001 by notified testing agency No. 2140.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
61 Screw for bevel angle indicator
62 Nut for adjustment of the parallel-fence 8 tensioning
force
63 Adjusting screws for sliding-table play
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.09.2012
3 603 M03 4..
W1400
-1
min
5000
kg26
mm 620 x 770 x 450
mm254
mm1.8
mm2.5
mm30
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
/II
1 609 92A 039 | (28.9.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ 279 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.