pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
strzeganie poniższych ostrzeżeń i wskazówek może stać się
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dla
dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania elektronarzędzia należy zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozprasza-
jące mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia i wskazówki. Nieprze-
Polski | 5
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym po-
wietrzu, należy używać przewodu przedłużającego,
przeznaczonego do zastosowań zewnętrznych. Użycie
przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronne-
go różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia zpodeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub
środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń
ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać zdaleka od ruchomych części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie systemu odsysania pyłu może zmniejszyć za-
grożenie zdrowia związane z emisją pyłu.
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
6 | Polski
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzę-
dzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane,
czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz
czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć
wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem
elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest
niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z
przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwaran-
tuje to bezpieczną eksploatację elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze
zszywaczami
u Zawsze należy mieć świadomość, że w narzędziu mogą
znajdować się elementy zszywające. Nieostrożne postępowanie ze zszywaczem może skutkować nieoczekiwanym uwolnieniem elementu zszywającego i obrażeniami
ciała.
u Nie wolno kierować narzędzia w swoją stronę ani w
stronę innych osób znajdujących się w pobliżu. Nieoczekiwane uruchomienie narzędzia może spowodować
uwolnienie elementu zszywającego i doprowadzić do obrażeń ciała.
u Nie wolno uruchamiać narzędzia, dopóki nie zostanie
ono przyłożone do powierzchni. Jeżeli narzędzie nie ma
kontaktu z powierzchnią materiału, element zszywający
może zostać wbity w innym miejscu, niż to zostało zaplanowane.
u W przypadku zablokowania elementu zszywającego w
narzędziu należy odłączyć je od źródła zasilania. W
przeciwnym razie, podczas wyjmowania zablokowanego
elementu zszywającego, zszywacz mógłby zostać przypadkowo uruchomiony.
u Podczas wyjmowania zablokowanego elementu zszy-
wającego należy zachować ostrożność. Mechanizm może znajdować się pod ciśnieniem i podczas próby usunięcia blokady element zszywający może zostać uwolniony z
dużą siłą.
u Tego zszywacza nie wolno używać do mocowania kabli
elektrycznych. Nie jest on przeznaczony do mocowania
kabli elektrycznych i może uszkodzić izolację kabli, grożąc
porażeniem prądem lub pożarem.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do mocowania tkanin,
skóry, tektury, folii, materiałów izolacyjnych i innych podobnych materiałów do miękkiego podłoża, na przykład drewna
lub materiałów drewnopodobnych. Elektronarzędzie nie jest
przystosowane do mocowania okładzin ściennych i sufitowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Nosek zszywacza
(1)
(2) Przełącznik funkcji DuoTac
Rękojeść
(3)
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Polski | 7
Wyzwalacz
(4)
Pokrętło wstępnego wyboru siły udaru
(5)
Przycisk zwalniania blokady magazynka
(6)
Wskaźnik konieczności uzupełnienia magazynka
(7)
Zszywki (wkład)
(8)
Magazynek
(9)
Gwoździe (wkład)
(10)
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
a)
a)
Dane techniczne
ZszywaczPTK14EDT
Numer katalogowy
Liczba udarówmin
Skrócony tryb pracy (S2)
06032655..
–1
30
min10
Element mocujący (wbijany)
– Zszywki (wkład)Typ53
– Szerokośćmm11,4
– Długośćmm6−14
Element mocujący (wbijany)
– Gwoździe (wkład)Typ48
– Długośćmm14
Maks. pojemność magazynka100
Waga zgodnie z
kg1,1
EPTA-Procedure01:2014
Klasa ochrony
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
/II
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
zEN60745‑2‑16.
Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego
przez urządzenie wynosi: poziom ciśnienia
akustycznego84dB(A); poziom mocy
akustycznej95dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie
zEN60745‑2‑16:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został
zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konser-
wowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Napełnianie magazynka (zob. rys.A1−A2)
u Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt
firmyBosch. Precyzyjne elementy zszywacza, takie jak
magazynek, suwak czy kanał wylotowy, są przystosowane
do zszywek i gwoździ firmyBosch. Pozostali producenci
oferują zszywki o innych wymiarach oraz wyprodukowane
z innych gatunków stali.
– Obrócić elektronarzędzie.
– Nacisnąć przycisk zwalniania blokady magazynka(6) i
wyjąć magazynek(9), pociągając go równocześnie do ty-
łu.
– Włożyć zszywki (wkład)(8) lub gwoździe (wkład)(10).
Podczas wkładania gwoździ (wkładu)(10) należy trzy-
mać zszywacz lekko ukośnie, aby gwoździe przylegały do
bocznej ścianki.
– Wsunąć magazynek(9) do końca, aby zaskoczył w zapad-
ce.
u Podczas otwierania, ładowania i zamykania magazyn-
ka nie należy używać siły.
Praca
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Zintegrowana z ruchomym noskiem(1) blokada wyzwalacza
zapobiega tzw. „suchym strzałom” w wyniku przypadkowego
naciśnięcia wyzwalacza(4).
Włączanie/wyłączanie (strzał pojedynczy)
– Nosek zszywacza(1) należy najpierw mocno przyłożyć
do materiału, tak aby był wsunięty na kilka milimetrów.
Następnie należy krótko nacisnąć wyzwalacz(4) i od razu
go zwolnić.
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
8 | Polski
6
5
4
3
2
1
68101214 mm
14 mm
6
5
4
3
2
1
6810
12
14 mm
DuoTac
6
5
4
3
2
1
6810
12
14 mm
DuoTac
Włączanie/wyłączanie (strzał kontaktowy)
– Aby zapewnić szybką pracę, można nacisnąć i przytrzy-
mać wyzwalacz(4).
Nosek zszywacza(1) należy mocno przyłożyć do materiału aż do wyzwolenia strzału. Przestawić zszywacz w kolejne miejsce i ponownie mocno przyłożyć nosek
zszywacza(1) do materiału.
Funkcja DuoTac
Funkcja DuoTac umożliwia równoczesne wbijanie dwóch
zszywek. Podwójna grubość zszywek zwiększa odporność
cienkich materiałów na rozerwanie, np. tkanin lub folii.
Korzystanie z funkcji DuoTac nie jest możliwe w przypadku
zastosowania gwoździ.
– Przesunąć przełącznik funkcji DuoTac(2) do góry, aby
wbijać równocześnie dwie zszywki.
– Przesunąć przełącznik funkcji DuoTac(2) do dołu, aby
wbijać zszywki pojedyncze lub gwoździe.
Wstępny wybór siły udaru
Za pomocą pokrętła(5) wstępnego wyboru siły udaru można
wybrać wymaganą siłę udaru w stopniach.
Wymagana siła udaru zależy od długości zszywek lub gwoździ oraz twardości materiału.
W przypadku wbijania dwóch zszywek równocześnie (funkcja DuoTac) należy ustawić pokrętło(5) wstępnego wyboru
siły udaru ok. jeden stopień wyżej.
Wskazówka: Ustawioną siłę udaru należy wypróbować na
niepotrzebnym kawałku materiału. Optymalną siłę udaru
można ustalić metodą prób praktycznych.
Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi.
Zakres ustawień pokrętła
Podłoże
Miękkie drewno
(sosna)
Twarde drewno
(buk)
Płyty wiórowe2−44
Płyta stolarska2−44
1−33
3−56
Podłoże
Twarde drewno
4−6
(buk)
Płyty wiórowe4−6
Płyta stolarska4−5
Wskazówki dotyczące pracy
u W elektronarzędziu nie można używać zszywek
19mm. Dlatego nie należy używać elektronarzędzia
do okładzin sufitowych mocowanych za pomocą kla-
mer mocujących do listew lub paneli sufitowych.
Należy unikać pustych strzałów, aby zmniejszyć zużycie się
stempla udarowego.
Po zakończeniu pracy należy za pomocą pokrętła wstępnego
wyboru siły udaru(5) ustawić siłę udaru na niską wartość,
aby odciążyć sprężynę.
Ostrożnie przyłożyć nosek zszywacza(1) do materiału. Mocne przyłożenie zszywacza mogłoby uszkodzić miękki materiał (np. drewno sosny).
Elektronarzędzie jest przewidziane do stosowania w skróconym trybie pracy; podczas pracy ciągłej elektronarzędzie nagrzewa się. Wraz ze wzrostem temperatury narzędzia zmniejsza się jego wydajność. Tryb pracy S2 oznacza skrócony tryb
pracy, który nie może przekraczać 10 min przy stałym obciążeniu.
Po upływie tego czasu należy odłożyć elektronarzędzie i zaczekać, aż się ochłodzi.
Usuwanie zablokowanych zszywek
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
– Obrócić elektronarzędzie.
– Nacisnąć przycisk zwalniania blokady magazynka(6) i
wyjąć magazynek(9), pociągając go równocześnie do ty-
łu.
– Usunąć zablokowaną zszywkę. W razie potrzeby należy do
tego użyć szczypiec.
– Wsunąć magazynek(9) do końca, aby zaskoczył w zapad-
ce.
u Należy w porę uzupełnić magazynek. Zbyt krótki wkład
może powodować blokowanie się zszywek.
Podłoże
Miękkie drewno
(sosna)
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
2−4
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Čeština | 9
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA
při dodržování varovných upozornění apokynů mohou mít za
následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko
zásahu elektrickým proudem.
Přečtěte si všechna varovná
upozornění apokyny. Zanedbání
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
10 | Čeština
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek
jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektrického nářadí,
snižují riziko poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy, oděv arukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
kobrobku. Pokud nářadí není vkontaktu sobrobkem,
může dojít kodražení upevňovacího materiálu směrem od
zamýšleného cíle.
u Pokud dojde kzaseknutí spojovacího materiálu
vnářadí, odpojte nářadí od přívodu energie. Při
vyjímání zaseknutého spojovacího materiálu by mohlo
dojít knáhodnému spuštění nářadí připojeného
knapájení.
u Při vyjímání zaseknutého spojovacího materiálu si
počínejte opatrně. Mechanismus může být pod tlakem
apři pokusu oodstranění záseku může dojít kprudkému
uvolnění spojovacího materiálu.
u Tuto sponkovačku nepoužívejte kpřipevňování
elektrických kabelů. Není určena na připevňování
elektrických kabelů amohla by poškodit jejich izolaci
azpůsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Čeština | 11
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektrické nářadí je určené kupevňování látek, kůže,
lepenky, fólií, izolačního materiálu apodobných materiálů na
měkký podklad, například na dřevo nebo materiál podobný
dřevu. Elektrické nářadí není vhodné kupevňování
nástěnných nebo stropních obložení.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
Nos sponkovačky
(1)
(2) Přepínač automatiky DuoTac
Rukojeť
(3)
Spoušť
(4)
Nastavovací kolečko pro předvolbu síly úderu
(5)
Odjištění zásobníku
(6)
Ukazatel doplnění
(7)
(8)
(9)
(10)
a)
Technické údaje
SponkovačkaPTK14EDT
Číslo zboží
Počet úderůmin
Krátkodobý provoz (S2)
Spojovací materiál
– SponkyTyp53
– Šířkamm11,4
– Délkamm6−14
Spojovací materiál
– HřebíkyTyp48
– Délkamm14
Max. obsah zásobníku100
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí
auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
lišit.
a)
Sponky
Zásobník
a)
Hřebíky
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
06032655..
-1
min10
kg1,1
30
/II
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěné podleEN60745‑2‑16.
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podleEN60745‑2‑16:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrací uvedená vtěchto pokynech byla změřena
pomocí normované měřicí metody alze ji použít pro
vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný
odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatížení
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatížení vibracemi po celou pracovní
dobu zřetelně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Naplnění zásobníku (vizobrázkyA1−A2)
u Používejte pouze originální příslušenstvíBosch.
Přesné součásti sponkovačky, jako zásobník, úderník
anastřelovací kanál, jsou uzpůsobené pro sponky
ahřebíkyBosch. Jiní výrobci používají ocel jiných kvalit
arozměrů.
– Otočte elektrické nářadí.
– Stiskněte odjištění zásobníku(6) avytáhněte
zásobník(9) směrem dozadu.
– Vložte sponky(8), resp. hřebíky(10).
Při vkládání hřebíků(10) držte sponkovačku mírně
šikmo, aby hřebíky doléhaly na boční stěnu.
– Zasuňte zásobník(9) zpět tak, aby zaskočil.
u Při otevírání, plnění azavírání zásobníku není potřeba
používat sílu.
Provoz
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
12 | Čeština
6
5
4
3
2
1
68101214 mm
14 mm
6
5
4
3
2
1
6810
12
14 mm
DuoTac
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Blokování nastřelení, které je spojené spohyblivým nosem
sponkovačky(1), zabraňuje neúmyslnému spuštění
nastřelení vpřípadě neúmyslného stisknutí spouště(4).
Zapnutí avypnutí (jednotlivé nastřelování)
– Nejprve nasaďte nos sponkovačky(1) pevně na obrobek
tak, aby byl několik milimetrů zatlačený. Poté krátce
stiskněte spoušť(4) azase ji pusťte.
Zapnutí avypnutí (kontaktní nastřelování)
– Pro rychlou práci můžete spoušť(4) držet stisknutou.
Přitlačte nos sponkovačky(1) pevně na obrobek tak, aby
se provedlo nastřelení. Nasaďte sponkovačku na další
místo aznovu přitlačte nos sponkovačky(1) pevně na
obrobek.
Automatika DuoTac
Pomocí automatiky DuoTac se nastřelují dvě sponky
současně. Díky dvojnásobné šířce sponek se zvyšuje
odolnost slabých materiálů, např. látek nebo fólií, proti
roztržení.
Při nastřelování hřebíků nelze používat funkci DuoTac.
– Pro současné nastřelování dvou sponek současně
posuňte přepínač automatiky DuoTac(2) nahoru.
– Pro nastřelování jedné sponky nebo jednoho hřebíku
posuňte přepínač automatiky DuoTac(2) dolů.
Předvolba síly úderu
Pomocí nastavovacího kolečka(5) pro předvolbu síly úderu
můžete ve stupních nastavit potřebnou sílu úderu.
Potřebná síla úderu závisí na délce sponek, resp. hřebíků
apevnosti materiálu.
Při nastřelování dvou sponek (funkce DuoTac) se musí
pomocí nastavovacího kolečka(5) pro předvolbu síly úderu
zvolit occa jeden stupeň větší síla.
Upozornění: Nastavenou sílu úderu vždy nejprve
vyzkoušejte na zbytku materiálu. Optimální nastavení síly
úderu lze zjistit pouze praktickou zkouškou.
Údaje vnásledující tabulce jsou doporučené hodnoty.
Rozsah nastavení pomocí nastavovacího kolečka
Podklad
Měkké dřevo
(borovice)
Tvrdé dřevo
(buk)
Dřevotřískové
desky
Laťovka2−44
1−33
3−56
2−44
Podklad
Měkké dřevo
2−4
(borovice)
Tvrdé dřevo
4–6
(buk)
Dřevotřískové
4–6
desky
Laťovka4−5
Pracovní pokyny
u Stímto elektrickým nářadím nelze používat 19mm
sponky. Nepoužívejte proto elektrické nářadí
kupevnění obložení stropů pomocí příchytek na
profilové dřevo či do spáry.
Pro zmenšení opotřebení úderníku se vyvarujte nastřelování
naprázdno.
Po dokončení práce nastavte sílu úderu pomocí
nastavovacího kolečka pro předvolbu síly úderu(5) na
nízkou hodnotu, aby se zmenšilo zatížení napínací pružiny.
Nos sponkovačky(1) nasazujte opatrně. Měkké obrobky
(např. borové dřevo) se mohou díky příliš pevnému
přitisknutí poškodit.
Elektrické nářadí je dimenzované na krátkodobý provoz apři
nepřetržitém provozu se zahřívá. Snarůstajícím zahříváním
se snižuje výkon. Druh provozu S2 označuje krátkodobý
provoz smaximální dobou 10minut při konstantním
zatížení.
Po této době elektrické nářadí vypněte anechte ho
vychladnout.
Odstranění zaseknutých sponek
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
– Otočte elektrické nářadí.
– Stiskněte odjištění zásobníku(6) avytáhněte
zásobník(9) směrem dozadu.
– Odstraňte zaseknuté sponky. Vpřípadě potřeby použijte
kleště.
– Zasuňte zásobník(9) zpět tak, aby zaskočil.
u Zásobník včas naplňte. Příliš malé množství sponek
může způsobit zaseknutí sponek.
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 13
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrické
náradie
VÝSTRAHA
žanie týchto výstrah apokynov môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Prečítajte si všetky bezpečnostné
výstrahy avšetky pokyny. Nedodr-
Uschovajte tieto výstrahy apokyny, aby ste ich mali
kdispozícii vbudúcnosti.
Pojem „elektrické náradie“ vtýchto výstrahách sa vzťahuje
na elektrické náradie (napájané zelektrickej siete) ana náradie napájané akumulátorom (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory môžu mať za ná-
sledok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčky sieťovej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade ne-
upravujte zástrčku. Suzemneným elektrickým nára-
dím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Neupra-
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
14 | Slovenčina
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, znižujú riziko poranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do
zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
uchopením alebo prenášaním elektrického náradia sa
vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté.
Prenášanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom
alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia
kelektrickej sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať elektrické náradie vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev arukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť
do rotujúcich súčastí elektrického náradia.
u Ak sa dá na elektrické náradie namontovať odsávacie
zariadenie azariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené asprávne sa používajú. Používanie odsávacieho zariadenia azariadenia na
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte,
vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu elektrického náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Vykonávajte pravidelnú údržbu elektrického náradia.
Kontrolujte, či pohyblivé súčasti bezchybne fungujú
alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené,
čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie
elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte po-
škodené súčiastky vymeniť. Nedostatočná údržba
elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky ačinnosť,
ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického nára-
dia na iný než predpokladaný účel môže viesť knebezpeč-
ným situáciám.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné výstrahy – spinkovačka
u Vždy predpokladajte, že náradie obsahuje spinky. Ne-
opatrná manipulácia so spinkovačkou môže spôsobiť
nečakané vystrelenie spiniek azranenie osôb.
u Nesmerujte náradie na seba alebo iné osoby. Pri neča-
kanom spustení sa spinka vystrelí amôže spôsobiť zrane-
nie.
u Nespúšťajte náradie, dokým nie je pevne pritlačené na
obrobku. Ak náradie nie je vdostatočnom kontakte sob-
robkom, spinky sa môžu odkloniť od cieľa.
u Ak dôjde kzablokovaniu spinky vnáradí, odpojte
náradie od napájania. Pri odstraňovaní zablokovanej
spinky by sa napájané náradie mohlo náhodne aktivovať.
u Pri odstraňovaní zablokovanej spinky postupujte
opatrne. Mechanizmus môže byť pod tlakom aspinka
môže pri odstraňovaní zablokovania vystreliť.
u Nepoužívajte túto spinkovačku na upevňovanie
elektrických káblov. Nie je určená na inštalácie elektric-
kých káblov amôže poškodiť ich izoláciu, atým spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo nebezpečenstvo požiaru.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 15
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené na upevňovanie látok, kože,
lepenky, fólií, izolačného materiálu apodobných materiálov
na mäkký podklad, napríklad drevo alebo materiál podobný
drevu. Elektrické náradie nie je vhodné na upevňovanie obkladov na stenu alebo podlahu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
a)
a)
Technické údaje
SponkovačkaPTK14EDT
Vecné číslo
Frekvencia príklepumin
Krátkodobá prevádzka (S2)
06032655..
-1
min10
Zatĺkaný predmet
– Pás so sponkamiTyp53
– Šírkamm11,4
– Dĺžkamm6−14
Zatĺkaný predmet
– Pás sklincamiTyp48
– Dĺžkamm14
Max. kapacita zásobníka100
Hmotnosť podľa
kg1,1
EPTA-Procedure 01:2014
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľaEN60745‑2‑16.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového fil-
traA je typicky: úroveň akustického tlaku84dB(A); úroveň
akustického výkonu95dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistotaKzistená podľa EN60745‑2‑16:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrácií uvedená vtýchto pokynoch bola nameraná
podľa normovaného meracieho postupu amôže sa použiť na
vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Avšak vtakých prípadoch, keď sa
toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia,
sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií od týchto hodnôt
odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas
celej pracovnej zmeny.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mali zohľadniť aj
doby, počas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené,
ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne znížiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba
elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Plnenie zásobníka (pozriobrázkyA1−A2)
u Používajte iba originálne príslušenstvoBosch. Presné
30
diely sponkovačky, ako zásobník, šmýkadlo avystreľovací
kanálik, sú prispôsobené na sponky aklinceBosch. Iní vý-
robcovia používajú inú kvalitu ocele ainé rozmery.
– Elektrické náradie otočte.
– Stlačte uvoľnenie zásobníka(6) asúčasne vytiahnite
zásobník(9) smerom dozadu.
– Založte pás so sponkami(8) alebo pás sklincami(10).
Pri zakladaní pásu sklincami(10) držte sponkovačku
mierne šikmo, aby klince priliehali na bočnú stenu.
– Zasúvajte zásobník(9) naspäť, kým sa nezaistí.
u Pri otváraní, plnení auzavieraní zásobníka nepoužívaj-
te neprimeranú silu.
Prevádzka
/II
Uvedenie do prevádzky
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Spúšťacia poistka, spojená spohyblivým sponkovacím
mechanizmom(1), bráni neúmyselnému vystreleniu pri
náhodnom stlačení spúšte(4).
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
16 | Slovenčina
6
5
4
3
2
1
68101214 mm
14 mm
6
5
4
3
2
1
6810
12
14 mm
DuoTac
Zapnutie/vypnutie (jednotlivé spustenie)
– Sponkovací mechanizmus(1)najprv pevne priložte na
obrobok tak, aby bol vtlačený niekoľko milimetrov. Po-
tom krátko stlačte spúšť(4) aopäť ju uvoľnite.
Zapnutie/vypnutie (kontaktné spustenie)
– Pri rýchlej práci môžete spúšť(4) držať stlačenú.
Sponkovací mechanizmus(1) pevne pritlačte na obrobok
tak, aby sa aktivoval výstrel. Sponkovačku priložte na nasledujúce miesto asponkovací mechanizmus(1) znova
pevne pritlačte na obrobok.
Automatika DuoTac
Pomocou automatiky DuoTac sa pracuje sdvomi sponkami
súčasne. Vďaka zdvojenej hrúbke sponky sa zvýši odolnosť
proti roztrhnutiu pri tenkých materiáloch, napr. látky alebo
fólie.
Pri práci sklincami nie je funkcia DuoTac možná.
– Ak chcete pracovať sdvomi sponkami súčasne, posuňte
prepínač automatiky DuoTac(2) smerom hore.
– Ak chcete pracovať sjednou sponkou alebo klincom, po-
Potrebná intenzita výstrelu (zatĺkacia sila) závisí od dĺžky
sponiek resp. klincov aod pevnosti spracovávaného materiálu.
Pri práci sdvomi sponkami (funkcia DuoTac) je nutné nastavovacie koliesko(5) predvoľby intenzity výstrelu nastaviť
occa jeden stupeň vyššie.
Upozornenie: Nastavenú intenzitu výstrelu vždy najprv vyskúšajte na nejakom zvyšku materiálu. Optimálne nastavenie
intenzity výstrelu je možné zistiť iba praktickou skúškou.
Údaje vnasledujúcej tabuľke sú odporúčanými hodnotami.
Nastavovací rozsah nastavovacieho kolieska
Podklad
Mäkké drevo
(borovica)
Tvrdé drevo
(buk)
Drevotrieskové
dosky
Latová preglejka2−44
1−33
3−56
2−44
Podklad
Mäkké drevo
2−4
(borovica)
Tvrdé drevo
4−6
(buk)
Drevotrieskové
4−6
dosky
Latová preglejka4−5
Pracovné pokyny
u Na tomto elektrickom náradí nemožno používať
19mm sponky. Nepoužívajte preto toto elektrické
náradie na upevňovanie stropných obkladov spríchyt-
kami zprofilového dreva alebo so škárovými príchyt-
kami.
Vyhýbajte sa výstrelom naprázdno, aby ste zabránili opotrebovaniu nárazníka.
Po ukončení práce nastavte intenzitu výstrelu na nastavovacom koliesku predvoľby intenzity výstrelu(5) na nízku hodnotu, aby ste uvoľnili napínaciu pružinu.
Sponkovací mechanizmus(1) prikladajte opatrne. Mäkké
obrobky (napr. borovicové drevo) sa môžu pri neprimerane
silnom pritlačení poškodiť.
Elektrické náradie je navrhnuté na krátkodobú prevádzku
apri dlhodobej prevádzke sa zahrieva. Snarastajúcim zahrievaním sa znižuje výkon. Pracovný režim S2 označuje
krátkodobú prevádzku smaximálnou dobou prevádzky
10minút pri konštantnom zaťažení.
Po tomto čase elektrické náradie odstavte anechajte ho vychladnúť.
Odstraňovanie zaseknutých sponiek
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
– Elektrické náradie otočte.
– Stlačte uvoľnenie zásobníka(6) asúčasne vytiahnite
zásobník(9) smerom dozadu.
– Odstráňte zaseknuté sponky. Vprípade potreby na to po-
užite kliešte.
– Zasúvajte zásobník(9) naspäť, kým sa nezaistí.
u Zásobník naplňte včas. Príliš krátky pás so sponkami
môže byť príčinou zasekávania sponiek.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Magyar | 17
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpečne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
előírást és valamennyi utasítást.
Akövetkezőkben leírt előírások be-
tartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
A munkaterület biztonsága
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabad-
ban való használatra engedélyezett kábel használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyes biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
18 | Magyar
alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám hasz-
nálata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használatának jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezés használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatásait.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/
vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot
tárolásra elteszi. Ezek az elővigyázatossági intézkedé-
sek meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azo-
kat gyakorlatlan személyek használják.
u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. El-
lenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincse-
nek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszer-
szám működésére. A berendezés megrongálódott ré-
szeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszer-
szám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és könnyebben lehet őket
vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé-
től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket
eredeményezhet.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások tűző- és szegecselőgépek
számára
u Mindig induljon ki abból, hogy a szerszámban vannak
rögzítőelemek. A tűző- és szegecselőgép gondatlan keze-
lése egy rögzítőelem akaratlan kilövéséhez és személyi sé-
rülésekhez vezethet.
u Ne irányítsa se önmaga se más közelben tartózkodó
személy felé a szerszámot. Egy akaratlan működés ese-
tén egy rögzítőelem kerül kilövésre és ez sérüléshez ve-
zethet.
u Ne hozza működésbe a szerszámot, ha az nincs erőtel-
jesen hozzányomva a munkadarabhoz. Ha a szerszám
nincs érintkezésben a munkadarabbal, a rögzítőelem a
céltól eltérő helyre juthat.
u Válassza el a szerszámot a feszültségforrástól, ha egy
rögzítőelem beékelődött a szerszámba. Egy beékelő-
dött rögzítőelem eltávolítása közben a tűző- és szegecse-
lőgép akaratlan aktiválásra kerülhet, ha be van dugva a
dugaszoló aljzatba.
u Egy beékelődött rögzítőelem eltávolításához járjon el
óvatosan. A mechanizmus összenyomott állapotban le-
het és előfordulhat, hogy a rögzítőelem, amikor a kezelő
megpróbálja megszüntetni a beékelődését, nagy erővel
kilökődik.
u Ezt a tűző- és szegecselőgépet elektromos kábelek
rögzítésére ne használja. A szerszám nincs elektromos
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Magyar | 19
kábelek rögzítésére előirányozva és megrongálhatja az
elektromos kábelek szigetelését, és így áramütéseket és
tüzet okozhat.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám szövetek, bőr, karton, fóliák,
szigetelőanyagok és hasonló anyagok fa alapra vagy fához
hasonló anyagokból készült alapra való rögzítésére szolgál.
Az elektromos kéziszerszám fal-, vagy mennyezetborítások
felerősítésére nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
Tűzőorr
(1)
(2) Átkapcsoló a DuoTac-Automatik számára
Fogantyú
(3)
Kioldó
(4)
Ütőerő beállító szabályozókerék
(5)
Tár reteszelés kioldása
(6)
Utántöltési kijelzés
(7)
Kapocsszalag
(8)
Tár
(9)
Szögszalag
(10)
a)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
TűzőgépPTK14EDT
Rendelési szám
Ütésszámmin
Rövid időtartamú üzemelés
(S2)
Belövendő tárgy
a)
a)
06032655..
-1
30
perc10
TűzőgépPTK14EDT
– KapocsszalagType53
– Szélességmm11,4
– Hosszmm6−14
Belövendő tárgy
– SzögszalagType48
– Hosszmm14
A tár legnagyobb befogadóké-
100
pessége
Súly az
kg1,1
„EPTA-Procedure
01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén
ezek az adatok változhatnak.
/II
Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek aEN60745‑2‑16szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint84dB(A);
hangteljesítményszint95dB(A). A szórás, K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
Kszórás aEN60745‑2‑16szabványnak megfelelően meghatározott értékei:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Az ezen előírásokban megadott rezgési szint egy szabvány-
ban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az
elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes
becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva,
de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
20 | Magyar
6
5
4
3
2
1
68101214 mm
14 mm
6
5
4
3
2
1
6810
12
14 mm
DuoTac
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A tár betöltése (lásdaA1−A2ábrát)
u Csak eredetiBoschgyártmányú tartozékokat használ-
jon. A tűzőgép precíziós alkatrészei, mint a tár, az ütőfej
és a kilövőcsatornaBoschgyártmányú kapcsok kilövésére vannak optimalizálva. Más gyártó cégek eltérő minősé-
gű és méretű acélalkatrészeket használnak.
– Fordítsa meg az elektromos kéziszerszámot.
– Nyomja meg a(6)reteszelés feloldót és húzza ki hátrafelé
a(9)tárat.
– Tegye be a(8)kapocsszalagot, illetve
a(10)szögszalagot.
A(10)szögszalag behelyezésekor tartsa a tűzőgépet kis-
sé ferde helyzetben, hogy a szögek felfeküdjenek az oldal-
falra.
– Tolja vissza a(9)tárat, amíg az bepattan a helyére.
u A magazin felnyitásakor, megtöltésekor és lezárása-
kor ne alkalmazzon erőszakot.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
A mozgatható(1)tűzőorral összekapcsolt kioldó reteszelő
meggátolja egy lövés akaratlan kioldását, ha véletlenül megnyomja a(4)kioldót.
Be- és kikapcsolás (Egyenkénti kioldás)
– A(1)tűzőorrot először nyomja szorosan a munkadarab-
ra, amíg az néhány milliméterre benyomódik. Ezután
nyomja meg rövid időre, majd ismét engedje el
a(4)kioldót.
Be- és kikapcsolás (Érintésre történő kioldás)
– Gyors munkához tartsa benyomva a(4)kioldót.
Nyomja rá a(1)tűzőorrot a munkadarabra, amíg ki nem
oldódik az első lövés. Tegye fel a tűzőgépet a következő
pontra és ismét nyomjá rá szorosan a(1)tűzőorrot a
munkadarabra.
DuoTac-Automatik
ADuoTac-Automatikal egyszerre 2 kapcsot is fel lehet dolgozni. A kapcsok megkettőzött vastagsága következtében a
vékony anyagok, páldául szövetek, vagy fóliák szakítószilárdsága magasabb lesz.
Szögek használata esetén aDuoTac-funkció nem működik.
– Tolja el a DuoTac-Automatik(2)kapcsolóját felfelé, ha 2
kapcsot akar egyidejűleg feldolgozni.
– Ha egyidejűleg csak egy kapcsot vagy egy szöget akar fel-
dolgozni, tolja el a DuoTac-Automatik(2)kapcsolóját lefelé.
Az ütőerő előválasztása
A(5)ütőerő előválasztó szabályozókerékkel az ütőerő több
fo- kozatban beállítható.
A szükséges ütőerő a kapcsok, illetve szögek hosszától és az
anyag keménységétől függ.
2 kapocs feldolgozása esetén (DuoTac-funkció) a(5)ütőerő
előválasztó szabályozókeréken kb. egy fokozattal magasabb
ütőerőt kell beállítani.
Megjegyzés: Mindig próbálja ki először egy anyagmaradékon a beállított ütőerőt. Az optimális ütőerő beállítást csak
gyakorlati próbákkal lehet meghatározni.
Az alábbi táblázatban található adatok javasolt értékek.
A szabályozókerék beállítási tartománya
Alap
Puhafa
1−33
(fenyő)
Keményfa
3−56
(bükkfa)
Falapok2−44
Asztaloslemez2−44
Alap
Puhafa
2−4
(fenyő)
Keményfa
4−6
(bükkfa)
Falapok4−6
Asztaloslemez4−5
Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók
u Ezzel az elektromos kéziszerszámmal nem lehet
19mm-es kapcsokat használni. Ezért az elektromos
kéziszerszámot a mennyezetborításokhoz használt
profilfa- vagy fugakapcsok belövésére ne használja.
Az ütőfej elkopásának csökkentésére ne hozza működésbe
kapcsok, illetve szögek nélkül a készüléket.
A munkák befejezése után állítsa be a(5)ütőerő előválasztó
gombot egy alacsony ütőerőre, hogy ezzel lecsökkentse a feszítőrugó feszültségét.
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Русский | 21
Óvatosan tegye fel a(1)tűzőorrot. A puha munkadarabokat
(pl. fenyőfa) a túl erős rányomás megrongálhatja.
Az elektromos kéziszerszám rövid időtartamú üzemelésre
van méretezve és tartós üzem esetén felmelegszik. A felmelegedés során a készülék teljesítménye csökken. Az S2
üzemmód állandó terhelés melletti rövid időtartamú (legfeljebb 10perc) üzemet jelöl.
Ezen idő elteltével állítsa le és hagyja lehűlni az elektromos
kéziszerszámot.
Beékelődött kapcsok eltávolítása
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
– Fordítsa meg az elektromos kéziszerszámot.
– Nyomja meg a(6)reteszelés feloldót és húzza ki hátrafelé
a(9)tárat.
– Távolítsa el a beékelődött kapcsot. Szükség esetén hasz-
náljon erre a célra egy fogót.
– Tolja vissza a(9)tárat, amíg az bepattan a helyére.
u A tárat időben töltse fel. Előfordulhat, hogy a kapcsok
beékelődésének egy túl rövid kapocsszalag az oka.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.:+3618798502
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
22 | Русский
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный
шнур повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Русский | 23
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Личная безопасность
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Не подставляйте
волосы, одежду и рукавицы под движущиеся ча-
сти. Широкая одежда, украшения или длинные воло-
сы могут быть затянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
u До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и хранением отключите
штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеките аккумулятор. Эта мера предосторожности предот-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих
на функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использова-
ние электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Bosch Power Tools1 609 92A 662 | (18.01.2021)
24 | Русский
Указания по технике безопасности для
скобозабивных пистолетов
u Всегда исходите из того, что в электроинструменте
находятся скобы. Неосторожное обращение со ск-
обозабивным пистолетом может привести к неожидан-
ному выталкиванию скоб, что чревато травмами.
u Не наводите электроинструмент на себя и других
находящихся поблизости лиц. В результате неожи-
данного приведения в действие происходит выталки-
вание скобы, что может привести к травмам.
u Не приводите электроинструмент в действие до тех
пор, пока он не будет плотно приставлен к обраба-
тываемой заготовке. При отсутствии контакта между
электроинструментом и заготовкой возможно отскаки-
вание скобы от места закрепления.
u При заклинивании скобы в электроинструменте от-
соедините электроинструмент от источника пита-
ния. Если скобозабивной пистолет подключен к источ-
нику питания, при удалении застрявшей скобы он мо-
жет быть случайно приведен в действие.
u Будьте осторожны при вытягивании застрявшей
скобы. Механизм может находиться на взводе и скоба
может быть с силой вытолкнута, когда Вы будете пы-
таться убрать застрявшую скобу.
u Не используйте этот скобозабивной пистолет для
закрепления электропроводки. Он не предназначен
для прокладки электропроводки, может повредить
изоляцию электрокабеля и привести к электрическому
удару и опасности возникновения пожара.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба или может вызвать пора-
жение электротоком.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный электроинструмент предназначен для скрепления ткани, кожи, картона, фольги, изоляционного материала и аналогичных материалов с мягкой поверхностью, например древесины и аналогичных материалов.
Электроинструмент не подходит для обшивки потолков и
стен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
Носик скобозабивателя
(1)
(2) Переключатель автоматики DuoTac
Рукоятка
(3)
Спусковой механизм
(4)
Регулировочное колёсико числа ударов
(5)
Кнопка разблокировки магазина
(6)
Индикатор заполнения магазина
(7)
Обойма скоб
(8)
Магазин
(9)
Лента с гвоздями
(10)
a)
Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
a)
a)
Технические данные
СкобозабивательPTK14EDT
Товарный номер
Число ударовmin
Кратковременный режим
06032655..
-1
30
мин10
работы (S2)
Крепежный материал
– Обойма скобТип53
– Ширинамм11,4
– Длинамм6−14
Крепежный материал
– Лента с гвоздямиТип48
– Длинамм14
Вместимость магазина,
100
макс.
Масса согласно
кг1,1
EPTA-Procedure 01:2014
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
При других значениях напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
/II
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии
сEN60745‑2‑16.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления84дБ(А);
уровень звуковой мощности95дБ(А). Погрешность
K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии
сEN60745‑2‑16:
1 609 92A 662 | (18.01.2021)Bosch Power Tools
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.