BOSCH PSA 900E User Manual

OBJ_DOKU-24139-002.fm Page 1 Monday, April 16, 2012 7:32 AM
WEU WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PSA 900 E
1 609 929 X53 (2012.04) O / 70 WEU
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
v
v
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 2 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 42 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 50 ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 54 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 60
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ΔΤϔλ
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 3 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
5
4
3
2
1
| 3
6
7
PSA 900 E
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 4 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
4 |
A
851
CB
2
ED
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 5 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Deutsch | 5
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge
WARNUNG
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu­gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si­cherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 6 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
6 | Deutsch
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh­ren.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz­werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk­stück verhakt.
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 2 beim Sägen im-
mer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich ver-
haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk­zeug führen.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht
durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann
beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verur­sachen.
f Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
Werkstück nicht mit de r Hand oder dem Fuß ab. Berüh­ren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach­beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur­sachen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte. Bei Verwendung entsprechend geeigneter Bi-Metall-Sägeblätter ist flächenbündiges Abtren­nen möglich. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra­fikseite.
1 Sägeblatt* 2 Fußplatte 3 Sägeblatt-Aufnahme 4 Hubstange 5 SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung 6 Ein-/Ausschalter 7 Handgriff (isolierte Grifffläche) 8 Klemmplatte
*Abg ebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 7 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Deutsch | 7
Technische Daten
Säbelsäge PSA 900 E
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl n
0
Werkzeugaufnahme Hubzahlsteuerung Hub max. Schnitttiefe
–in Holz – in Stahl, unlegiert –Rohrdurchmesser
3 603 CA6 0..
W900
-1
min
0–2700
mm 28
mm mm mm
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
SDS
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
z
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
200
20
150
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei­chenden Spannungen und in länderspez ifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB(A); Schallleis­tungspegel 101 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Spanplatte: a Sägen von Holzbalken: a
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah­ren gemessen worden und kann für den Vergle ich von Elektro­werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas­tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt­sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller­dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab­weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll­ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge­rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge­samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk­zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab­läufe.
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
=20m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=32m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
kg 3,5
/II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.03.2012
Montage
Sägeblatt einsetzen/wechseln
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
f Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die Sä-
geblattaufnahme frei von Materialresten, z. B. Holz­oder Metallspänen, ist.
Sägeblatt auswählen
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit ½"-Universal­schaft ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein als für den vorgesehenen Schnitt notwendig.
Die Schaftdicke des Sägeblattes muss 0,8 –1,6 mm betra­gen.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sä­geblatt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A)
Drücken Sie den SDS-Hebel 5 nach vorn und führen Sie das Sägeblatt 1 hinter der Klemmplatte 8 in die Sägeblatt-Aufnah­me 3 ein. Lassen Sie den SDS-Hebel 5 los.
f Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Sägeblatt.
Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verlet­zen.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180 ° gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt werden.
Sägeblatt entnehmen f Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Entnehmen abküh-
len. Bei Berührung des heißen Sägeblattes besteht Verlet-
zungsgefahr.
Drücken Sie den SDS-Hebel 5 nach vorn und ziehen Sie das Sägeblatt 1 heraus. Lassen Sie den SDS-Hebel 5 los.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 8 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
8 | Deutsch
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits­schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön­nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran­kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz­stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbe itet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Betriebsarten
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schwenkbare Fußplatte (siehe Bild B)
Die Fußplatte 2 passt sich durch ihre Beweglichkeit der je­weils erforderlichen Winkellage der Oberfläche an.
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 6 und halten Sie ihn gedrückt.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 6 los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter 6 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie-
bes ständig gedrückt bleiben. Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie
es aus, um Energie zu sparen.
Hubzahl steuern
Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk­zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 6 eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt eine nied­rige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Hub­zahl.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits­bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Säge­blattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen.
Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das Elek­trowerkzeug stark erwärmen. Lassen Sie das Elektrowerk­zeug zur Abkühlung ca. 3 min mit maximaler Hubzahl laufen.
Arbeitshinweise
Tipps f Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Ma­terialhersteller.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o. Ä. und ver­wenden Sie das geeignete Sägeblatt.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an das zu bearbeitende Werkstück heran. Setzen Sie die Fuß­platte 2 auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub das Material durch. Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerk­zeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem geeig­neten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerkzeug heraus.
Tauchsägen (siehe Bilder C –D) f Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton
o.Ä. im Tauchs ägeverfahren bearbeitet werden! Bearbei­ten Sie keine Metallwerkstoffe im Tauchsägeverfahren!
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte 2
auf das Werkstück auf und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hub­zahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werk­stück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen.
Sobald die Fußplatte 2 ganzflächig auf dem Werkstück auf­liegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180 ° gedreht eingesetzt und die Säbelsäge entsprechend gewen­det geführt werden.
Bündig sägen (siehe Bild E)
Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z. B. hervor­stehende Bauelemente wie Wasserrohre etc. unmittelbar an der Wand abgesägt werden.
f Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets länger ist
als der Durchmesser des zu bearbeitenden Werk­stücks. Es besteht Rückschlaggefahr.
Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an und biegen Sie es etwas durch seitlichen Druck auf das Elektrowerkzeug, bis die Fußplatte an der Wand anliegt. Schalten Sie das Elektro­werkzeug ein und sägen Sie mit konstantem seitlichen Druck das Werkstück durch.
Kühl-/Schmiermittel
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen.
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 9 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
English | 9
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-
ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druck­luft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Sägeblatt­aufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub­erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel­le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei­ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk­zeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 10 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
10 | English
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sabre Saws
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can lead
to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
the cutting tool jams in the workpiece.
f When sawing, the adjustable footplate 2 must always
faces against the workpiece. The saw blade can become
wedged and lead to loss of control over the machine.
f When the cut is completed, switch off the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kick-
back and can place down the machine securely.
f Use only undamaged saw blades that are in perfect con-
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
ence the cut, or lead to kickback.
f Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
f Clamp material well. Do not support the workpiece
wi th y our han d o r fo ot. Do not touch objects or the floor with the the saw running. Danger of kickback.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 11 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
English | 11
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo­sion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifica­tions
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Technical Data
Sabre saw PSA 900 E
Article number Rated power input Stroke rate at no load n
0
3 603 CA6 0..
W900
-1
min
0–2700 Tool holder Stroke rate control Stroke
mm 28
Cutting depth, max. –in wood – in non-alloy steel – Pipe diameter
mm mm mm
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 3.5
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ­ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 90 dB(A); Sound power level 101 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a determined according to EN 60745: Cutting board: a Cutting wooden beam: a
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
(triax vector sum) and uncertainty K
h
=20m/s2, K= 1.5 m/s2,
h
=32m/s2, K= 1.5 m/s2.
h
sure.
Intended Use
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and building materials while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts. When using the appro­priate bimetal saw blades, it is possible to cut flush to the workpiece surface. The saw blade recommendations must be observed.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Saw blade* 2 Base plate 3 Saw blade holder 4 Stroke rod 5 SDS clamping lever for saw blade release 6 On/Off switch 7 Handle (insulated gripping surface) 8 Clamping plate
*Accessories s hown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
The declared vibration emission level represents the main ap­plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poor ly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly in­crease the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working pe­riod. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol­lowing standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
SDS
z
200
20
150
/II
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 12 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
12 | English
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.03.2012
Assembly
Replacing/Inserting the Saw Blade
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
f When changing the saw blade, take care that the saw
blade holder is free of material residue, e. g. wood or metal shavings.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the end of these instructions. Use only ½" universal shank saw blades. The saw blade should not be longer than required fo r the intended cut.
The shank thickness of the saw blade must be 0.8 –1.6 mm. Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting the Saw Blade (see figure A)
Press the SDS clamping lever 5 forward and guide the saw blade 1 behind the clamping plate 8 into the saw blade holder
3. Release the SDS clamping lever 5. f Check the tight seating by pulling on the saw blade. A
loose saw blade can fall out and cause injury.
For certain work, the saw blade 1 can also be turned through 180° (with the teeth pointed upwards) and re-inserted again.
Removing the Saw Blade f Before removing, allow the saw blade to cool down.
Danger of injury when touching the hot saw blade.
Press the SDS clamping lever 5 forward and pull out the saw blade 1. Release the SDS clamping lever 5.
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat­ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Operation
Operating Modes
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Pivoting Footplate (see figure B)
Due to its movability, the adjustable footplate 2 adapts to the required angular position of the surface.
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 6 and keep it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 6. Note: For safety reasons, the On/Off switch 6 cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation. When not using the power tool, switch it off in order to save
energy.
Controlling the Stroke Rate
Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 6 enables stepless stroke-rate control of the switched-on ma­chine.
Light pressure on the On/Off switch 6 results in a low stroke rate. Increasing the pressure also increases the stroke rate.
The required stroke rate is dependent on the material and the working conditions and can be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw blade engages in the material as well as when sawing plastic and aluminium.
After longer periods of work at low stroke rate, the machine can heat up considerably. Allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate.
Working Advice
Tips f When sawing light building materials, observe the stat-
utory provisions and the recommendations of the ma­terial suppliers.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and always use the correct sawblade.
Switch the machine on and guide it toward the workpiece. Position the footplate 2 onto the surf ace of the work and saw through the material applying uniform contact pressure and feed. After completing the working procedure, switch the ma­chine off.
If the saw blade should jam, switch the machine off immedi­ately. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull out the machine.
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 13 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Plunge Cutting (see figures C– D) f The plunge cutting procedure is only suitable for treat-
ing soft materials such as wood, plaster board or simi­lar! Do not work metal materials with the plunge cut­ting procedure!
Use only short saw blades for plunge cutting. Place the machine with the edge of the footplate 2 onto the
workpiece and switch on. For power tools with stroke speed control, set the maximum stroke speed. Press the power tool firmly against the workpiece and allow the saw blade to slowly plunge into the workpiece.
As soon as the footplate 2 fully lays on the surface of the work­piece, continue sawing alongside the desired cutting line.
For certain work, the saw blade 1 can also be inserted turned through by 180 ° and the sabre saw c an be guided accordingly in a reversed manner.
Flush Cuts (see figure E)
Using elastic bimetal saw blades, items still attached to a wall (e. g. projecting building elements such as water pipes, etc.) can be sawn off flush at the wall.
f Pay attention that the saw blade always extends be-
yond the diameter of the material being worked. There is danger of kickback.
Position the saw blade directly against the wall and apply some lateral pressure via the tool until the footplate faces against the wall. Switch the power tool on and saw through the workpiece, applying constant lateral pressure.
Coolant/Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied alongside cutting line because of the material heating up.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with compressed air or a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for this. Ensure proper operation of the saw blade holder by ap­plying a suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunc­tions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or­der to avoid a safety hazard.
If the machine should fail despite the care taken in manufac­turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
English | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 14 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
14 | Français
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor­rect manner.
Subject to change without notice.
Français
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo­tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali­mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor­don d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci­dents.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui­des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam­mer les poussières ou les fumées.
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa­çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri­que.
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi­nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug­mentera le risque de choc électrique.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person­nes.
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu­rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra­masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 15 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Instructions de sécurité pour scies sabre
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con­trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à tra-
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte­ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
f Veiller à ce que la plaque de base 2 repose bien sur la Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro- f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les la-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes son t moins sus­ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mément à ces instructions, en tenant compte des con­ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Français | 15
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi­re coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo­quer un choc électrique sur l’opérateur.
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un c on­tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
vailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
pièce à travailler lors du sciage. L a l ame de sc ie ri squ e d e se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
mes de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la­me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas tou­cher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il
y a risque de contre-coup.
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap­provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri­que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro­voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
mains et veiller à toujours garder une position de tra­vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 16 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
16 | Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc­tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le sciage du bois, des matières plastiques, du métal et des maté­riaux de construction. Il est approprié pour des coupes droi­tes et curvilignes. L’utilisation des lames de scie bimétal sou­ples permet des découpes au ras des murs. Respectez les recommandations d’utilisation des lames de scie.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Lame de scie* 2 Plaque de base 3 Porte-lame 4 Porte-outil 5 Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Poignée (surface de préhension isolante) 8 Plaque de serrage
*Les accesso ires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Scie sabre PSA 900 E
N° d’article Puissance nominale absorbée Nombre de courses à vide n Porte-outil Variateur de vitesse Amplitude de course Profondeur de coupe max.
–dans le bois – dans l’acier, non-allié – diamètre de tuyau
0
3 603 CA6 0..
W900
tr/min 0 – 2700
mm 28
mm mm mm
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 90 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 101 dB(A). Incertitude K= 3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : a
Sciage de poutre en bois : a
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire d e
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglemen tations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
SDS
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
z
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
200
Engineering
20
150
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pou r une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certai ns pays.
kg 3,5
/II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.03.2012
(somme vectorielle des trois
h
=20m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=32m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 17 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Français | 17
Montage
Montage/changement de la lame de scie
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Portez toujours des gants de protection pour monter la
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
risque de blessures.
f Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que
le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de métal.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d’utilisation. Ne montez que des lames de scie à queue universelle ½". La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe envisagée.
L’épaisseur de l’emmanchement de la lame de scie doit se si­tuer entre 0,8– 1,6 mm.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.
Montage de la lame de scie (voir figure A)
Poussez le levier SDS 5 vers l’avant et introduisez la lame de scie 1 derrière la plaque de serrage 8 dans le porte-lame 3. Relâchez le levier SDS 5.
f Contrôlez que la lame de scie soit bien fixée en tirant
dessus. Une lame de scie qui n’est pas bien serrée peut
tomber et risque de vous blesser.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie 1 tournée de 180 ° (de façon à ce que les dents soient dirigées vers le haut).
Ejection de la lame de scie
f Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer. Lors
d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un risque de blessures.
Poussez le levier SDS 5 vers l’avant et retirez la lame de scie
1. Relâchez le levier SDS 5.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous­sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person­nes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai­ter en vigueur dans votre pays.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Mise en marche
Modes opératoires
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Plaque de base orientable (voir figure B)
Grâce à sa mobilité, la plaque de base 2 s’adapte à la position
angulaire requise de la surface en question.
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro­portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 6.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 6, mais celui-ci doit
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
quand vous ne l’utilisez pas.
Réglage du variateur de vitesse
La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt 6 permet de régler en continu le nombre de
courses de l’outil électroportatif en marche.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 entraî-
ne un nombre de course réduit. Plus la pression sur l’interrup-
teur augmente, plus le nombre de courses est élevé.
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des
conditions de travail et peut être déterminé par des essais
pratiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie
est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour dé-
couper des matières plastiques ou de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec un petit nombre de courses,
l’outil électroportatif risque de chauffer fortement. Faites tra-
vailler l’outil électroportatif au nombre de courses maximal pen-
dant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Instructions d’utilisation
Conseil
f Lors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les recom­mandations du fabricant du matériau.
Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les
matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent
des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez la la-
me de scie appropriée.
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 18 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
18 | Français
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la pièce à travailler. Placez la plaque de base 2 sur la surface de la pièce et sciez complètement le matériau en appliquant une pression et/ou avance régulière. Une fois l’opération de tra­vail terminée, arrêtez l’outil électroportatif.
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame de scie se coince. A l’aide d’un outil approprié, écartez légère­ment la fente de scie et retirez l’outil électroportatif.
Coupes en plongée (voir figures C– D) f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
que dans des matériaux tendres tels que le bois, les pla­ques de plâtre, etc. ! N’effectuez pas de coupes en plon­gée dans des matériaux métalliques !
Pour les coupes en plongée n’utilisez que des lames de scie courtes.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque de base 2 sur la pièce à travailler et mettez-le en fonctionnement. Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sé­lectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électropor tatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 2 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie 1 tournée de 180 ° et d’utiliser la scie sa bre tournée en consé­quence.
Sciage à bord franc (voir figure E)
Les lames de scie bimétals souples permettent par exemple de scier au ras des murs des éléments de construction en saillie tels que les conduites d’eau, etc.
f Veillez à ce que la lame de scie soit toujours plus longue
que le diamètre de la pièce à travailler. Il y a un risque de contre-coup.
Placez la lame de scie directement sur le mur et pliez-la un peu pour la presser sur l’outil électroportatif en appliquant une pression latérale jusqu’à ce que la plaque de base repose sur le mur. Mettez l’outil électroportatif en marche et sciez com­plètement la pièce en appliquant une pression latérale cons­tante.
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air co mpri­mé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubrifiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entra-
ver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne
sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières
par dessous ou dans une position en hauteur.
Dans le cas où un remplacement de la fich e de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 19 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mi­se en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra­mientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio­nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc­tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red) .
Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus­tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma­yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
f
Español | 19
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu­fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup­tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pr o­ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri­ca.
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en­ganchar con las piezas en movimiento.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 20 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
20 | Español
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol­vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu­ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer­se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc­trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza­das con su uso o que no hayan leído estas instruccio­nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó­viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro­tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona­miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra­mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque­llos para los que han sido concebidas puede resultar peli­groso.
Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
f Cuide que al serrar, la placa base 2 asiente permanen-
f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
f Sujete firmemente con un dispositivo adecuado el ma-
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Instrucciones de seguridad para sierras sable
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to­car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he­rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan­charse el útil en la pieza de trabajo.
temente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra po­dría engancharse y hacerle perder el control sobre la he­rramienta eléctrica.
trica y espere a que ésta se haya detenido completamen­te antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte.
Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue­den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
car un retroceso brusco del aparato.
terial. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría pro-
vocar un retroceso brusco del aparato.
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc­tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu­berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per­foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban­co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer­le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc­ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
1 609 929 X53 | (16.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1352-002.book Page 21 Monday, April 16, 2012 7:33 AM
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar, asentándolo firme­mente contra el tope, madera, plástico, metal y materiales de construcción. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva. Empleando hojas de sierra bimetálicas adecuadas es posible efectuar cortes al ras de una superficie. Observar las recomendaciones sobre las hojas de sierra.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Hoja de sierra* 2 Placa base 3 Alojamiento de la hoja de sierra 4 Émbolo del portaútiles 5 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra 6 Interruptor de conexión/desconexión 7 Empuñadura (zona de agarre aislada) 8 Placa de apriete
*Los a ccesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de ac cesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra sable PSA 900 E
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Nº de carreras en vacío n
0
Alojamiento del útil Regulación del nº de carreras Carrera Profundidad de corte máx.
– en madera – en acero, sin alear – tubo de diámetro
3 603 CA6 0..
W900
-1
min
0–2700
mm 28
mm mm mm
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado par a las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de lo s útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
SDS
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
z
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
200
Engineering
20
150
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los va­lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
kg 3,5
/II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.03.2012
Montaje
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 90 dB(A); ni­vel de potencia acústica 101 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: a K=1,5 m/s
2
,
Serrado de viga de madera: a
(suma vectorial de tres direccio-
h
=20m/s2,
h
=32m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
f Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que en el
Español | 21
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien­te.
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de material como, p. ej., virutas de madera o metal.
Bosch Power Tools 1 609 929 X53 | (16.4.12)
Loading...
+ 48 hidden pages