Bosch POF 1200 AE User Manual [ru]

Page 1
OBJ_DOKU-5606-003.fm Page 1 Tuesday, September 27, 2011 8:35 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J77 (2011.09) O / 107 EEU
POF
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_DOKU-5607-003.fm Page 2 Tuesday, September 27, 2011 8:36 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 43
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 57
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 71
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 78
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 84
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 91
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 98
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 3 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
| 3
18
17
16
15
14 13 12
11
10
1
2
POF 1200 AE
3 4
5 6
9
8
23
7
24
19
20
22
2
4
15
POF 1400 ACE
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
21
Page 4
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 4 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
4 |
BA
3 25 26
27
28
29
DC
16 14
13 12
11
5
9
FE
21
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 5 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
HG
4
30
31
JI
33
| 5
32
31
LK
31
34
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 6
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 6 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
6 |
363537 38 39
20
43
40
NM
35
4142
PO
43
7
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 7 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 7
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz­ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie­sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
Page 8
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 8 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
8 | Polski
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie­czne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi iprzy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
f Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować
na stabilnym podłożu i zabe zpieczyć przed przesunięciem za pomocą zacisków lub w inny sposób.
Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest ręką lub przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny, co może skutkować utratą kontroli nad nim.
f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych
narzędzi roboczych nie może być mniejsza od podanej na elektronarzędziu maksymalnej prędkości obrotowej. Osprzęt obracający się z większą niż
dopuszczalna prędkością, może ulec uszkodzeniu.
f Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie
pasować do uchwytu narzędziowego (zacisku) użytkowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie
dopasowane do uchwytu narzędziowego elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
f Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać
rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie
urządzenia oburącz zmniejsza ryzyko skaleczenia rąk przez narzędzie robocze.
f Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się
przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to
doprowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod­wyższenia wibracji.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzonych narzędzi
frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodują
podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są przyczyną niewyważenia.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania wpustowego, krawędziowego, profilowego i do wykonywania rowków podłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materiałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego. Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu odpowiednich frezów możliwa jest też obróbka metali nieżelaznych.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 9 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Rękojeść prawa (pokrycie gumowe) 3 Przycisk blokady wrzeciona 4 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x) * 5 Osłona przeciwwiórowa 6 Płyta główna 7 Płyta ślizgowa 8 Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy
równoległej
9 Zderzak schodkowy 10 Osłona zabezpieczająca 11 Śruba motylkowa do regulacji ogranicznika głębokości 12 Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem 13 Ogranicznik głębokości 14 Podziałka głębokości cięcia 15 Rękojeść lewa (pokrycie gumowe) 16 Dźwignia ustalania głębokości frezowania 17 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
18 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
19 Wskaźnik (oznakowanie) punktu zerowego 20 Dźwignia zwalniająca blokadę bolca kopiującego 21 Frez (narzędzie robocze) *
22 Włącznik/wyłącznik 23 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej 24 Śruby regulacyjne zderzaka schodkowego
(POF 1200 AE)
25 Zacisk z nakrętką złączkową 26 Klucz widełkowy, rozwartość klucza 19 mm* 27 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm) * 28 Adapter odsysający * 29 Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłów (2x)* 30 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2x) * 31 Prowadnica równoległa * 32 Trzpień centrujący * 33 Śruba motylkowa dla trzpienia
centrującego *
34 Prowadnica do cięć krzywoliniowych * 35 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących* 36 Uchwyt cyrkla * 37 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji cyrkla (2x) * 38 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji cyrkla (1x) * 39 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla * 40 Śruba centrująca * 41 Szyna prowadząca * 42 Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyrkiel“) * 43 Bolec kopiujący*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażen ia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Frezarka górnowrzecionowa POF 1200 AE POF 1400 ACE
Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
W12001400
min Wstępny wybór prędkości obrotowej Elektronika „Constant“ Przyłącze do odsysania pyłu Uchwyt narzędziowy
mm
inch Skok korpusu frezarki Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficzny ch dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
6/8
¼
Page 10
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 10 Tuesday, September 27, 2011 9:09 AM
10 | Polski
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Mocowanie freza (zob. rys. A)
f Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie
rękawic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej dostosowane są do obróbki miękkich materiałów, takich jak miękkie drewno i tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się szczególnie do obróbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak twarde drewno i aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specja listycznych sklepach branżowych.
Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan techniczny nie powinien budzić zastrzeżeń.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Otworzyć osłonę przeciwwiórową 5 (odchylając ją w dół).Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 3 i przytrzymać w tej
pozycji. W razie potrzeby pokręcić ręką wrzeciono, aż zaskoczy blokada.
– Zwolnić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza
widełkowego 26 (rozwartość klucza 19 mm), obracając w kierunku n.
– Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza należy
wprowadzić do zacisku na głębokość wynoszącą co najmniej 20 mm.
– Dokręcić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza
widełkowego 26 (rozwartość klucza 19 mm) obracając w kierunku o. Puścić przycisk blokady wrzeciona 3.
– Zamknąć osłonę przeciwwiórową 5 (do góry).
f Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż
42 mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec kopiujący. Frezy takie nie przejdą przez płytę
podstawową.
f Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką złączkową
przed zamontowaniem freza. Może doprowadzić to do
uszkodzenia tulei zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż adaptera do odsysania pyłów
Adapter do odsysania pyłu 28 można zamontować tak, aby przyłącze węża było skierowane do przodu lub do tyłu. W przypadku montażu przyłącza węża skierowanego do przodu, należy najpierw zdjąć osłonę przeciww iórową 5. Przymocować adapter do odsysania pyłu 28 za pomocą 2 śrub radełkowanych 29 do płyty głównej 6.
Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy regularnie czyścić przystawkę do odsysania pyłu 28.
Page 11
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 11 Tuesday, September 27, 2011 9:14 AM
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 27 (wyposażenie dodatkowe) na uprzednio zamontowany adapter do odsysania pyłów. Połączyć wąż 27 z odkurzaczem (wyposażenie dodatkowe).
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Montaż osłony przeciwwiórowej (zob. rys. C)
Osłonę przeciwwiórową 5 wstawić od przodu do prowadnicy aż do zaskoczenia w zapadce. Aby zdemontować osłonę przeciwwiórową, należy uchwycić jej boki i zsunąć ją, pociągając do przodu.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 23 obrotowej (także w czasie biegu).
1 – 2 niska prędkość obrotowa 3 – 4 średnia prędkość obrotowa 5 – 6wysoka prędkość obrotowa Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi.
Optymalna prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju materiału i od warunków pracy; określić ją można jedynie drogą prób.
Materiał Średnica freza
Twarde drewno (buk)
Miękkie drewno (sosna)
Płyta wiórowa
Tworzywo sztuczne
Aluminium
12 – 20 22 – 40
12 – 20 22 – 40
12 – 20 22 – 40
16 – 40
16 – 40
Pozycja gałki 23
(mm)
4 – 10
4 – 10
4 – 10
4 – 15
4 – 15
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy nastawić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić blokadę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 22 i przytrzymać go w tej pozycji.
POF 1400 ACE: Lampa oświetla zakres pracy frezarki. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik 22.
POF 1400 ACE: Lampa gaśnie powoli. Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/
wyłącznik 22 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
System „Constant Electronik“ (POF 1400 ACE)
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość frezowania niezależnie od obciążenia i gwarantuje utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
Ustawianie głębokości frezowania (zob. rys. D)
f Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest
tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy postępować w następujący sposób:
– Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na
obrabianym przedmiocie.
POF 1400 ACE: Ustawić pokrętło 18 na środek skali. W
tym celu należy przekręcić pokrętło 18 na taką pozycję, by wskaźniki 19 były ustawione tak, jak zostało to ukazane na rysunku. Następnie należy ustawić podziałkę 17 na pozycję „0“.
– Zderzak schodkowy 9 ustawić w najniższym położeniu;
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
zderzak musi zaskoczyć w wyczuwalny sposób.
POF 1200 AE: Wkręcić lub wykręcić do połowy śruby
regulacyjne zderzaka schodkowego 24.
– Poluzować śrubę motylkową na zderzaku głębokości 11 na
tyle, aby zderzak 13 można było swobodnie przemieszczać.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w
kierunku n i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż frez 21 dotknie powierzchni przedmiotu obrabianego. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w kierunku o, aby zagwarantować jej
1
pewne zablokowanie.
Polski | 11
19
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 12
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 12 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
12 | Polski
– Docisnąć zderzak głębokości 13 do dołu, aż do najniższego
stopnia zderzaka stopniowego 9. Suwak 12 przesunąć na pozycję „0“ na podziałce głębokości frezowania 14.
– Zderzak głębokości 13 ustawić na żądną głębokość
frezowania i dokręcić nakrętkę motylkową 11. Należy uważać, aby po dokonaniu tej czynności, nie zmieniać już pozycji suwaka 12.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w
kierunku n i przestawić frezarkę górnowrzecionową w najwyższą górną pozycję.
Przy większych głębokościach frezowania należy wykonać frezowanie w kilku przejściach. Za pomocą zderzaka stopniowego 9 można podzielić proces frezowania na kilka stopni. W tym celu należy ustawić żądaną głębokość frezowania najniższym stopniem zderzaka stopniowego i dla pierwszych przejść wybrać na początek wyższe stopnie.
POF 1200 AE: Odstęp między stopniami można zmienić, kręcąc śrubami regulującymi zderzaka stopniowego 24.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF1400 ACE)
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej regulacji głębokości frezowania poprzez obrót pokrętłem 18 – obracać należy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezowania. Orientację ułatwia przy tym podziałka
17. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy głębokości o 2,0 mm, każda z kresek podziałki, znajdującej się na górnej krawędzi podziałki 17, odpowiada zmianie nastawy głębokości o 0,1 mm. Maksymalna zmiana nastawy głębokości wynosi ± 8mm. Przykład: Pożądana głębokość frezowania to 10,0 mm, rezultatem frezowania próbnego była głębokość frezowania wynosząca 9,6 mm. – Podnieść frezarkę górnowrzecionową i podłożyć np,
kawałek drewna pod płytę ślizgową 7 w ten sposób, aby frez 21 podczas opuszczania frezarki nie dotykał przedmiotu obrabianego. Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w kierunku n i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż ogranicznik głębokości 13 nałoży się na zderzak stopniowy 9.
– Przestawić podziałkę 17 na pozycję 0 i zwolnić śrubę
motylkową 11.
– Przekręcić pokrętło 18 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara o 0,4 mm/4 kreski podziałki (różnica między wartością zadaną i rzeczywistą) i dociągnąć śrubę motylkową 11.
– Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez
kolejne frezowanie próbne.
Po dokonaniu regulacji głębokości frezowania nie należy zmieniać pozycji suwaka 12, znajdującego się na ograniczniku głębokości 13, aby zawsze można było odczytać aktualną głębokość frezowania na podziałce 14.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF1200 AE)
Za pomocą zderzaka stopniowego 9 można ustawić wcześniej różne głębokości frezowania. Ustawianie odbywa się w sposób wcześniej opisany, z tą różnicą, że można zmienić różnicę wysokości pomiędzy zderzakami, przekręcając
Wskazówki dotyczące pracy
f Frezy należy chronić przed upadkiem i udarami. Kierunek frezowania i proces cięcia (zob. rys. E)
f Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do
kierunku obrotów freza 21 (frezowanie przeciwbieżne). Przy frezowaniu zgodnym z kierunku zgodnym z kierunkiem obrotów freza (frezowanie współbieżne), frezarka może być wyrwana z rąk osoby obsługującej.
– Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania“.
– Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na
obrabianym przedmiocie i uruchomić.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowania. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablokowanie.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.Po zakończeniu obróbki, przywrócić górne położenie
maszyny.
– Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie za pomocą zderzaka pomocniczego (zob.rys.F)
Aby ułatwić obróbkę większych przedmiotów, np. do frezowania wpustów, można przymocować do obrabianego przedmiotu deskę lub listwę i użyć jej jako zderzaka pomocniczego, prowadząc wzdłuż niej frezarkę. Frezarkę należy prowadzić po płaskiej stronie płyty ślizgowo­prowadzącej, wzdłuż zderzaka pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
– Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku
do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż do momentu oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl. łożyska kulkowego freza o krawędź obrabianego przedmiotu.
– Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż krawędzi przedmiotu,
zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob. rys. G –H)
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym dociskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw.
odpowiednio śruby regulujące zderzaka stopniowego 24.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 13 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 13
Frezowanie łuków koła (zob. rys. I–J)
Obrócić prowadnicę równoległą 31 w taki sposób, aby powierzchnie oporowe wskazywały do góry.
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Zamocować trzpień centrujący 32 za pomocą śruby motylkowej 33 przez otwór w prowadnicy równoległej 31.
Wkłuć trzpień centrujący 32 w zaznaczony środek łuku koła i przeprowadzić frezowanie z równomiernym posuwem.
Frezowanie z prowadnicą do cięć krzywoliniowych (zob.rys.K–L)
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Przymocować prowadnicę do cięć krzywoliniowych z zamontowaną rolką prowadzącą 34 przez otwory w prowadnicy równoległej 31.
Prowadzić elektronarzędzie wzdłuż krawędzi przedmiotu obrabianego, wywierając lekki nacisk z boku.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. M)
Do frezowania po obwodzie koła można zastosować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35. Zmontować cyrkiel zgodnie z rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 40 do gwintu w cyrklu. Czubek śruby umieścić pośrodku obrabianego okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby stykała się ona z obrabianym materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień, prze suwając cyrkiel, a następnie dokręcić śruby motylkowe 37 i 38.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 38, można za pomocą pokrętła 39 nastawić długość. Jeden obrót odpowiada przy zmianie nastawy o 2,0 mm, każda z kresek podziałki na pokrętle 39 odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad obrabianym przedmiotem za pomocą prawego uchwytu 2 i uchwytu cyrkla 36.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. N)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się listwę prowadzącą 41.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest zamontowanie płyty dystansowej 42.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35, jak ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzącą 41 na powierzchni obrabianego przedmiotu i unieruchomić w odpowiedni sposób, np. za pomocą ścisków stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z zamontowanym cyrklem 35 na listwie prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym (zob. rys. O – P)
Za pomocą bolca kopiującego 43 możliwe jest przenoszenie konturów z wzorców lub szablonów na przedmioty obrabiane. Wybór bolca kopiującego zależy od grubości szablonu lub odwzorowywanej powierzchni. Ze względu na wysokość bolca kopiującego (wystawanie), grubość szablonu powinna wynosić min. 8 mm.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Przesunąć dźwignię zwalniającą blokadę 20 i włożyć bolec kopiujący 43 od dołu do płyty głównej 6, przy czym zęby ustalające muszą wyraźnie zaskoczyć w otwory bolca kopiującego.
f Średnica freza musi być mniejsza niż średnica
wewnętrzna bolca kopiującego.
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym 43 należy postępować w następujący sposób:
– Bolec kopiujący włączonego uprzednio elektronarzędzia
przystawić do szablonu.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowania. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablokowanie.
– Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym należy
prowadzić wzdłuż szablonu z lekkim bocznym dociskiem do odwzorowywanej powierzchni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może
dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę­dzia.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
Page 14
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 14 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
14 | Česky
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektro­narzędzia należy zbierać osobno i doprowa­dzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu na d strojem.
Elektrická bezpečnost f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvk y. Udržujte kabel dalek o od tepla, ol eje, ostrýc h hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 15 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li po užíváno nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro frézování
f Držte elektronářadí pouze na izolovaných
uchopovacích plochách, poněvadž fréza může
zasáhnout vlastní síťový kabel. Kontakt s elektrickým
vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
f Obrobek upevněte a zajistěte pomocí svěrek či jiným
způsobem na stabilním podkladu. Když držíte obrobek
jenom rukou nebo proti Vašemu tělu, zůstává nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly.
f Dovolený počet otáček nasazeného nástroje musí být
minimálně tak vysoký jako nejvyšší počet otáček uvedený na elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí
rychleji než je dovoleno, se může zničit.
f Frézovací nástroje nebo další příslušenství musí přesně
lícovat do nástrojového držáku (upínací kleštiny) Vašeho elektronářadí. Nástroje, které přesně nelícují do
nástrojového držáku elektronářadí, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
f Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
f Nesahejte svýma rukama do prostoru frézování a na
frézovací nástroj. Svou druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo těleso motoru. Pokud oběma rukama držíte
frézku, pak Vaše ruce nemohou být zraněny frézovacím nástrojem.
f Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo
šrouby. Frézovací nástroj se může poškodit a vést ke
zvýšeným vibracím.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Pronik­nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
f Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy. Tupé
nebo poškozené frézy způsobují zvýšené tření, mohou být svírány a vést k házivosti.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Stroj je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů při pevné opoře do dřeva, plastu a lehkých stavebních hmot a též ke kopírovacímu frézování. Při sníženém počtu otáček a s příslušnými frézami lze opracovávat i neželezné kovy.
Česky | 15
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 16
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 16 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
16 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače 2 Rukojeť pravá (izolovaná plocha rukojeti) 3 Aretační tlačítko vřetene 4 Křídlový šroub vodících tyčí podélného dorazu (2x) * 5 Ochrana proti třískám 6 Základová deska 7 Kluzná deska 8 Upnutí vodících tyčí podélného dorazu
9 Stupňovitý doraz 10 Ochranná manžeta 11 Křídlový šroub pro nastavení hloubkového dorazu 12 Šoupátko s indexovací značkou 13 Hloubkový doraz 14 Stupnice nastavení hloubky frézování 15 Rukojeť levá (izolovaná plocha rukojeti) 16 Upínací páčka aretace hloubky frézování 17 Stupnice jemného nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
18 Otočný knoflík pro jemné nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
19 Značení pro vyrovnání nulového bodu 20 Odjišťovací páčka kopírovacího pouzdra 21 Frézovací nástroj* 22 Spínač
23 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 24 Seřizovací šrouby stupňovitého dorazu (POF 1200 AE) 25 Převlečná matice s kleštinou 26 Stranový klíč s rozměrem klíče 19 mm* 27 Odsávací hadice (Ø 35 mm)* 28 Odsávací adaptér * 29 Rýhovaný šroub pro odsávací adaptér (2x)* 30 Vodící tyč podélného dorazu (2x) * 31 Podélný doraz * 32 Středící kolík * 33 Křídlový šroub středícího kolíku* 34 Křivkový doraz * 35 Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu * 36 Madlo frézovacího kružítka * 37 Křídlový šroub hrubého nastavení frézovacího kružítka
(2x)*
38 Křídlový šroub pro jemné nastavení frézovacího kružítka
(1x)*
39 Otočný knoflík pro jemné nastavení frézovacího
kružítka *
40 Středící šroub* 41 Vodící profil * 42 Distanční deska (obsažena v sadě „Frézo vací kružítko“)* 43 Kopírovací pouzdro *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Horní frézka POF 1200 AE POF 1400 ACE
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
W12001400
min Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Přípojka pro odsávání prachu Nástrojový držák
mm
inch Zdvih frézovacího koše Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina
akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106dB(A). Nepřesnost K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
(vektorový součet tří os) a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 17 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Česky | 17
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nasazení frézovacího nástroje (viz obr. A)
f Při nasazování a výměně frézovacího nástroje je
doporučeno nosit ochranné rukavice.
Podle účelu nasazení jsou k dispozici frézovací nástroje v nejrůznějších provedeních a jakostech. Frézovací nástroje z vysokovýkonné rychlořezné ocel jsou vhodné pro opracování měkkých materiálů jako např. měkké dřevo a plast.
Frézovací nástroje s tvrdokovovými břity jsou zvláště vhodné pro tvrdé a abrazívní materiály jako n apř. tvrdé dřevo a hliník.
Originální frézovací nástroje z rozsáhlého programu příslušenství Bosch obdržíte u svého odborného prodejce. Nasaďte pouze bezvadné a čisté frézy.
Sklopte ochranu proti třískám 5 dolů.Stlačte aretační tlačítko vřetene 3 a podržte ho stlačené.
Případně pootočte rukou vřeteno motoru až se zaaretuje.
– Povolte převlečnou matici 25 po mocí stranového klíče 26
(rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru n.
– Nasuňte frézovací nástroj do upínací kleštiny. Stopka frézy
musí být zasunuta minimálně 20 mm do upínací kleštiny.
Utáhněte převlečnou matici 25 pomocí stranového klíče
26 (rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru o. Uvolněte aretační tlačítko vřetene 3.
Ochranu proti třískám 5 vyklopte nahoru.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
f Bez namontovaného kopírovacího pouzdra nenasazujte
žádné frézovací nástroje s průměrem větším než 42 mm.
Tyto frézovací nástroje nelícují skrz základovou desku.
f Upínací kleštinu s převlečnou maticí nikdy pevně
neutahujte, pokud není namontován žádný frézovací nástroj. Jinak se může upínací kleština poškodit.
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B)
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé
druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s
třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Montáž odsávacího adaptéru
Odsávací adaptér 28 lze namontovat s hadicovou přípojkou dopředu nebo dozadu. Při montáži s hadicovou přípojkou vpředu se musí předem odejmout ochrana proti třískám 5. Odsávací adaptér 28 upevněte pomocí 2 rýhovaných šroubů 29 na základovou desku 6.
Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér
28 pravidelně čistit. Připojení odsávání prachu
Odsávací hadici (Ø 35 mm) 27 (příslušenství) nastrčte na namontovaný odsávací adaptér. Odsávací hadici 27 spojte s vysavačem (příslušenství). Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Montáž ochrany proti třískám (viz obr. C)
Ochranu proti třískám 5 nasaďte zepředu do vedení tak, aby zapadla. K odejmutí uchopte ochranu proti třískám na bocích a stáhněte ji dopředu.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Page 18
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 18 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
18 | Česky
Předvolba počtu otáček
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 23 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
1 – 2nízký počet otáček 3 – 4 střední počet otáček 5 – 6 vysoký počet otáček V tabulce zobrazené hodnoty jsou normativy. Potřebný počet
otáček je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.
Materiál Průměr frézy
Tvrdé dřevo (buk) 4 – 10
Měkké dřevo (borovice)
Dřevotřískové desky
Plasty
Hliník
Zapnutí – vypnutí
Před zapnutím nastavte hloubku frézování, viz odstavec Nastavení hloubky frézování.
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 22 a podržte jej stlačený.
POF 1400 ACE: svítilna osvětluje oblast frézování. K vypnutí elektronářadí spínač 22 uvolněte.
POF 1400 ACE: svítilna pomalu zhasne. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 22
zaaretovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.
Konstantní elektronika (POF 1400 ACE)
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
Poloha nastavovacího
(mm)
12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
kolečka 23
Nastavení hloubky frézování (viz obr. D)
f Nastavení hloubky frézování se smí provádět jen při
vypnutém elektronářadí.
Pro hrubé nastavení hloubky frézování postupujte následovně:
– Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím
nástrojem na opracovávaný obrobek.
POF 1400 ACE: Umístěte dráhu jemného nastavení
pomocí otočného knoflíku 18 doprostřed. K tomu otáčejte knoflíkem 18, až se shodují značky 19 jak je ukázáno na obrázku. Poté otočte stupnici 17 na „0“.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Nastavte stupňovitý doraz 9 na nejnižší stupeň; stupňovitý
doraz citelně zapadne.
POF 1200 AE: seřizovací šrouby stupňovitého dorazu 24
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
zašroubujte na polovinu dovnitř popř. vyšroubujte na polovinu ven.
– Povolte křídlový šroub na hloubkovém dorazu 11 tak, aby
byl hloubkový doraz 13 volně pohyblivý.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
směru n a veďte horní frézku pomalu dolů, až se fréza 21 dotkne povrchu obrobku. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte ve směru o, aby se definitivně zafixovala.
– Hloubkový doraz 13 zatlačte dolů až dosedne na
stupňovitý doraz 9. Šoupátko s indexovací značkou 12 nastavte na polohu „0“ na stupnici nastavení hloubky 14.
1
– Hloubkový doraz 13 nastavte na požadovanou hloubku
frézování a křídlový šroub hloubkového dorazu 11 pevně utáhněte. Dbejte na to, abyste už šoupátko s indexovací značkou 12 nepřestavili.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
směru n a uveďte horní frézku do nejvyšší polohy.
Při větších hloubkách frézování byste měli vykonat více pracovních chodů pokaždé s menším úběrem třísky. S pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete proces frézování rozdělit na více stupňů. K tomu nastavte požadovanou hloubku frézování pomocí nejnižšího stupně stupňovitého dorazu a pro prvé pracovní chody zvolte nejprve vyšší stupně.
POF 1200 AE: odstup stupňů lze změnit přešroubováním seřizovacích šroubů 24.
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1400 ACE)
Po zkušebním frézovacím cyklu můžete otáčením otočného knoflíku 18 přesně nastavit hloubku frézování na požadovaný rozměr; pro zvětšení hloubky frézování otáčejte ve směru hodinových ručiček, pro zmenšení hloubky frézování otáčejte proti směru hodinových ručiček. Stupnice 17 přitom slouží k orientaci. Jedno otočení odpovídá dráze přestavení o 2,0 mm, dílčí rysky na horním okraji stupnice 17 odpovídají změně dráhy přestavení o 0,1 mm. Maximální dráha přestavení činí ± 8 mm. Příklad: Požadovaná hloubka frézování má být 10,0 mm, zkušební frézování ukázalo hloubku 9,6 mm. – Horní frézku zdvihněte a položte např. nějaké odpadové
dřevo pod kluznou desku 7 tak, aby se fréza 21 při zapuštění nedotýkala obrobku. Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve směru n a veďte horní frézku pomalu dolů, až hloubkový doraz 13 dosedne na stupňovitý doraz 9.
– Otočte stupnici 17 na 0 a povolte křídlový šroub 11.
19
Page 19
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 19 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Otočte otočný knoflík 18 o 0,4 mm/4 dílčí rysky (rozdíl
požadované a stávající hodnoty) ve směru hodinových ručiček a křídlový šroub 11 utáhněte.
– Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním
frézováním.
Po nastavení hloubky frézování už neměňte polohu šoupátka 12 na hloubkovém dorazu 13, tím můžete vždy odečíst momentální hloubku frézování na stupnici 14.
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1200 AE)
Pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete přednastavit různé hloubky frézování. Nastavení se děje adekvátně dříve popsaným postupům s tím rozdílem, že přešroubováním seřizovacích šroubů stupňovitého dorazu 24 lze vůči sobě změnit výškový rozdíl dorazů.
Pracovní pokyny
f Chraňte frézu před úderem a nárazem. Směr a proces frézování (viz obr. E)
f Proces frézování musí být vždy proveden proti směru
otáčení frézovacího nástroje 21 (nesousledně). Při frézování ve směru otáčení (sousledně) se Vám může elektronářadí vytrhnout z ruky.
Nastavte požadovanou hloubku frézování, viz odstavec
Nastavení hloubky frézování“.
Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím
nástrojem na opracovávaný obrobek a elektronářadí zapněte.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
Proveďte proces frézování s rovnoměrným posuvem.Po ukončení procesu frézování uveďte horní frézku zpět do
nejvyšší polohy.
– Elektronářadí vypněte.
Frézování s pomocným dorazem (viz obr. F)
Pro opracování velkých obrobků, příkladně při frézování drážek můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno nebo lištu a vést horní frézku podél pomocného dorazu. Horní frézku veďte podél pomocného dorazu zploštělou stranou kluzné desky.
Frézování hran nebo tvarů
Při frézování hran nebo tvarů bez podéln ého dorazu musí být frézovací nástroj vybaven vodícím čepem nebo kuličkovým ložiskem.
– Přiložte zapnuté elektronářadí z boku na obrobek až vodící
čep nebo kuličkové ložisko frézovacího nástroje přilehne na opracovávanou hranu obrobku.
– Elektronářadí veďte oběma rukama podél hrany obrobku.
Dbejte přitom na přiložení ve správném úhlu. Příliš silný přítlak může hranu obrobku poškodit.
Frézování s podélným dorazem (viz obrázky G– H)
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Zapnuté elektronářadí veďte s rovnoměrným posuvem a bočním tlakem na podélný doraz podél hrany obrobku.
Frézování kruhových oblouků (viz obrázky I– J)
Obraťte podélný doraz 31 tak, aby dorazové plochy ukazovaly nahoru.
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte středící kolík 32 pomocí křídlového šroubu 33 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Středící kolík 32 zabodněte do označeného středu kruhového oblouku a proveďte s rovnoměrným posuvem proces frézování.
Frézování s křivkovým dorazem (viz obr. K –
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte křivkový doraz s namontovanou vodící kladkou 34 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Veďte elektronářadí s lehkým bočním tlakem podél hrany obrobku.
Frézování s frézovacím kružítkem (viz obr. M)
Pro kruhové frézovací práce můžete použít frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu 35. Frézovací kružítko namontujte jak ukázáno na obrázku.
Středící šroub 40 našroubujte do závitu ve frézovacím kružítku. Hrot šroubu nasaďte do středu frézovaného kruhového oblouku, dbejte přitom na to, aby se hrot šroubu zapíchl do povrchu obrobku.
Posunutím frézovacího kružítka nahrubo nastavte požadovaný poloměr a křídlové šrouby 37 a 38 pevně utáhněte.
Pomocí otočného knoflíku 39 můžete po uvolnění křídlového šroubu 38 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom odpovídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska na otočném knoflíku 39 odpovídá změně dráhy přestavení o 0,1 mm.
Zapnuté elektronářadí veďte pomocí pravé rukojeti 2 a madla frézovacího kružítka 36 přes obrobek.
Frézování s vodícím profilem (viz obr. N)
S pomocí vodícího profilu 41 můžete provádět přímočaře probíhající pracovní procesy.
K vyrovnání výškového rozdílu musíte namontovat distanční desku 42.
Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu 35 namontujte jak ukázáno na obrázku.
Vodící profil 41 upevněte pomocí vhodných upínacích přípravků, např. šroubových svěrek, na obrobek. Elektronářadí s namontovaným adaptérem vodícího profilu 35 posaďte na vodící profil.
Česky | 19
L)
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 20
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 20 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
20 | Slovensky
Frézování s kopírovacím pouzdrem (viz obr. O P)
S pomocí kopírovacího pouzdra 43 můžete přenášet na obrobek obrysy z předloh popř. šablon.
Podle tloušťky šablony či předlohy vyberte vhodné kopírovací pouzdro. Kvůli přesahující výšce kopírovacího pouzdra musí mít šablona minimální tloušťku 8 mm.
Stiskněte odjišťovací páčku 20 a vložte kopírovací pouzdro 43 zespoda do základové desky 6. Kódovací výstupky přito m musejí znatelně zapadnout do vybrání kopírovacího pouzdra.
f Průměr frézovacího nástroje zvolte menší než je vnitřní
průměr kopírovacího pouzdra.
K frézování s kopírovacím pouzdrem 43 postupujte následovně:
– Zapnuté elektronářadí s kopírovacím pouzdrem přilo žte na
šablonu.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
– Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím
pouzdrem s bočním tlakem podél šablony.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
f Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při
opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozo rnení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 21 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Elektrická bezpečnosť f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric kým prúdom.
Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
f
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 22
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 22 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
22 | Slovensky
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže
zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Bezpečnostné pokyny pre frézovanie
f Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
pretože fréza by mohla zasiahnuť vlastnú sieťovú šnúru náradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod
napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.
f Obrobok upevňujte a zaisťujte pomocou zvierok alebo
iným spôsobom na nejakej stabilnej podložke. Keď
budete pridržiavať obrobok iba rukou, alebo si ho budete pritískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať stratu kontroly nad náradím.
f Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo zničiť.
f Frézovacie nástroje alebo iné príslušenstvo sa musia
presne hodiť do upínacieho mechanizmu (do klieštiny) ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré
presne nepasujú do upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
f K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v
zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia
pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
f Nedávajte ruky do pracovného priestoru frézy ani k
frézovaciemu nástroju. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď držíte
elektrickú frézu oboma rukami, frézovací nástroj Vám ich nemôže poraniť.
f Nikdy nefrézujte cez kovové predmety, klince alebo
skrutky. Frézovací nástroj by sa mohol poškodiť a to by
malo za následok zvýšené vibrácie.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô­sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
f Nepožívajte tupé ani poškodené frézovacie nástroje.
Tupé alebo poškodené frézovacie nástroje spôsobujú zvýšené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváženosť.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je s pevnou inštaláciou určené na frézovanie drážok, hrán, profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkých stavebných hmôt, ako aj na kopírovacie frézovanie. Pri redukovanom počte obrátok a s primeranými frézovacími nástrojmi sa dá používať aj na obrábanie neželezných kovov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač 2 Rukoväť vpravo (izolovaná plocha rukoväte) 3 Aretačné tlačidlo vretena 4 Krídlová skrutka pre vodiace tyčky paralelného dorazu
(2x)*
5 Chránič proti trieskam 6 Základná doska 7 Klzná doska 8 Upevnenie vodiacich tyčiek paralelného dorazu
9 Stupňový doraz 10 Ochranná manžeta 11 Krídlová skrutka na nastavovanie hĺbkového dorazu 12 Posúvač s indexovou značkou 13 Hĺbkový doraz 14 Stupnica na nastavenie frézovacej hĺbky 15 Rukoväť vľavo (izolova ná plocha rukoväte) 16 Upínacia páčka pre aretáciu frézovacej hĺbky 17 Stupnica na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
18 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
19 Značka na nastavenie nulového bodu 20 Uvoľňovacia páčka pre kopírovaciu objímku 21 Frézovací nástroj* 22 Vypínač 23 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 23 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Slovensky | 23
24 Aretačné skrutky pre stupňový doraz (POF 1200 AE) 25 Presuvná matica s upínacou klieštinou 26 Vidlicový kľúč veľkosti 19 mm * 27 Odsávacia hadica (Ø 35 mm) * 28 Odsávací adaptér * 29 Ryhovaná skrutka pre odsávací adaptér (2x)* 30 Vodiaca tyčka pre paralelný doraz (2x) * 31 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti)* 32 Centrovací kolík * 33 Krídlová skrutka pre centrovací kolík* 34 Oblúkový doraz * 35 Frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty * 36 Rukoväť pre frézovacie kružidlo*
37 Krídlová skrutka na hrubé nastavenie frézovacieho
kružidla (2x) *
38 Krídlová skrutka na jemné nastavenie frézovacieho
kružidla (1x) *
39 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacieho
kružidla *
40 Centrovacia skrutka * 41 Vodiaca lišta * 42 Dištančná platnička (súčasť súpravy „Frézovacie
kružidlo“) *
43 Kopírovacia objímka *
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslu šenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Horná fréza POF 1200 AE POF 1400 ACE
Vecné číslo Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok
W12001400
min Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Prípojka pre odsávanie prachu Skľučovadlo
mm
palce Zdvih frézovacieho koša Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojhoručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
(suma vektorov troch smerov) a
h
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 24
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 24 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
24 | Slovensky
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
Vloženie frézovacieho nástroja (pozri obrázok A)
f Pri vkladaní frézovacieho nástroja odporúčame
používať pracovné rukavice.
Podľa druhu používania sú k dispozícii pracovné nástroje v rôznom vyhotovení a v rôznej kvalite.
Frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej ocele sú vhodné na obrábanie mäkkých materiálov ako je napr. mäkké drevo alebo plasty.
Frézovacie nástroje (frézky), ktoré majú hrany zo spekaného karbidu, sú špeciálne vhodné na obrábanie
špeciálne tvrdých a abrazívnych materiálov, ako je napríklad tvrdé drevo a hliník.
Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu výrobkov Bosch.
Používajte vždy iba bezchybné a čisté frézovacie nástroje.
Sklopte chránič proti trieskam 5 dole.Stlačte tlačidlo aretácie vretena 3 a podržte ho stlačené. V
prípade potreby otočte vreteno motora rukou tak, aby sa dalo zaaretovať.
Presuvnú maticu 25 uvoľnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania n.
– Zasuňte frézovací nástroj do upínacej klieštiny. Stopka
frézovacieho nástroja musí byť zasunutá do upínacej klieštiny minimálne 20 mm.
Presuvnú maticu 25 utiahnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania o. Uvoľnite tlačidlo aretácie vretena 3.
Vyklopte chránič proti trieskam 5 hore. f Bez namontovanej kopírovacej objímky nemontujte
žiadne také frézovacie nástroje, ktorých priemer je väčší ako 42 mm. Tieto frézovacie nástroje totiž nevojdú
do základnej dosky.
f Upínaciu klieštinu s presuvnou maticou v žiadnom
prípade neuťahujte dovtedy, kým nie je namontovaný frézovací nástroj. Upínacia klieština by sa totiž mohla
poškodiť.
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázokB)
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov
obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Montáž odsávacieho adaptéra
Odsávací adaptér 28 sa dá namontovať hadicovou prípojkou dopredu alebo dozadu. Pri montáži hadicovej prípojky vpredu treba najprv demontovať chránič proti trieskam 5. Odsávací adaptér 28 upevnite pomocou 2 ryhovaných skrutiek 29 na základnú dosku 6.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba odsávací adaptér 28 pravidelne čistiť.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu (Ø 35 mm) 27 (príslušenstvo) na namontovaný odsávací adaptér. Spojte odsávaciu hadicu 27 s vysávačom (príslušenstvo).
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Montáž chrániča proti trieskam (pozri obrázok C)
Chránič proti trieskam 5 nasaďte z prednej strany do vedenia tak, aby zaskočil. Pri demontáži uchopte chránič proti trieskam zboku a demontujte ho potiahnutím smerom dopredu.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
daný materiál vhodné.
s filtrom triedy P2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 25 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Slovensky | 25
Predvoľba počtu obrátok
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 23 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia.
1 – 2 nízky počet obrátok 3 – 4 stredný počet obrátok 5 – 6 vysoký počet obrátok Údaje uvedené v tabuľke predstavujú orientačné hodnoty.
Potrebný počet obrátok závisí od druhu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Materiál Priemer
Tvrdé drevo (buk)
Mäkké drevo (borovica)
Drievotrieskové dosky
Plasty
Hliník
Zapínanie/vypínanie
Pred zapnutím náradia nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blokovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 22 a podržte ho stlačený.
POF 1400 ACE: Pracovný priestor frézy osvetľuje žiarovka. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 22
uvoľnite.
POF 1400 ACE: Žiarovka zhasína pomaly. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 22
nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Konštantná elektronika (POF 1400 ACE)
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
frézovacieho
nástroja (mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Poloha
nastavovacieho
kolieska 23
Nastavenie frézovacej hĺbky (pozri obrázok D)
f Nastavenie frézovacej hĺbky sa smie vykonávať len
vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté.
Pri hrubom nastavení frézovacej hĺbky postupujeme nasledovne:
– Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným
frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
POF 1400 ACE: Polohu jemného nastavenia nastavte
pomocou otočného gombíka 18 do stredu. Na tento účel otáčajte otočný gombík 18 dovtedy, kým sa budú značky 19 zhodovať, ako to vidieť na obrázku. Napokon otočte stupnicu 17 na hodnotu „0“.
19
– Stupňový doraz 9 nastavte na najnižší stupeň; stupňový
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
doraz počuteľne zaskočí.
POF 1200 AE: Aretačné skrutky pre stupňový doraz 24 do
polovice zaskrutkujte alebo vyskrutkujte.
– Uvoľnite krídlovú maticu na hĺbkovom doraze 11 tak, aby
sa dal hĺbkový doraz 13 voľne pohybovať.
– Stlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
smere otáčania n a hornú frézu veďte pomaly smerom dole, až sa frézka (frézovací nástroj) 21 dotýka povrchovej plochy obrobku. Upínacia páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v smere otáčania o, aby ste ju definitívne fixovali.
1
– Zatlačte hĺbkový doraz 13 smerom dole, až si sadne na
stupňový doraz 9. Posúvač s indexovou značkou 12 nastavte do polohy „0“ na stupnici frézovacej hĺbky 14.
– Nastavte hĺbkový doraz 13 na požadovanú frézovaciu
hĺbku a krídlovú skrutku na hĺbkovom doraze 11 utiahnite. Dajte pozor na to, aby ste posúvač s indexovou značkou 12 už viac neprestavili.
– Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
smere otáčania n a zaveďte hornú frézu do najvyššej polohy.
Ak je potrebná väčšia frézovacia hĺbka, mali by ste vykonať viacero pracovných krokov s menším úberom triesky. Pomocou stupňového dorazu 9 môžete frézovanie rozdeliť na viac pracovných krokov, resp. stupňov. Nastavte na tento účel požadovanú frézovaciu hĺbku s najnižším stupňom stupňového dorazu a zvoľte pre prvé pracovné kroky najprv vyššie stupne.
POF 1200 AE: Vzdialenosť stupňov sa dá otáčaním aretačných skrutiek 24 meniť.
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1400 ACE)
Po vykonaní skúšobného frézovania môžete otáčaním otočného gombíka 18 presne nastaviť frézovaciu hĺbku na požadovanú hodnotu; otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek zväčšujete frézovaciu hĺbku, otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek frézovaciu hĺbku zmenšíte. Stupnica na jemné nastavenie 17 dslúži pritom ako orientačná pomôcka. Jedna obrátka (jedno otočenie) zodpovedá veľkosti prestavenia 2,0 mm, jeden dielik na hornom okraji stupnice 17 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm. Maximálna hodnota prestavenia je ± 8 mm.
Page 26
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 26 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
26 | Slovensky
Príklad: Požadovaná frézovacia hĺbka má byť 10,0 mm, skúšobné frézovanie malo frézovaciu hĺbku 9,6 mm.
– Nadvihnite hornú frézu a položte napr. kúsok odpa dového
dreva pod klznú dosku 7 tak, aby sa frézovací nástroj 21 pri spustení nedotýkal obrobku. Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v smere otáčania n a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až bude hĺbkový doraz 13 dosadať na stupňovom doraze 9.
– Nastavte stupnicu 17 otočením na hodnotu 0 a uvoľnite
krídlovú skrutku 11.
– Otočte otočný gombík 18 o 0,4 mm/4 dielika (rozdiel
medzi požadovanou a skutočnou hodnotou) v smere pohybu hodinových ručičiek a krídlovú skrutku 11 utiahnite.
– Skontrolujte predvolenú frézovaciu hĺbku vykonaním
ďalšej skúšky frézovania.
Po nastavení frézovacej hĺbky už nemeňte polohu posúvača 12 na hĺbkovom doraze 13, aby ste mohli na stupnici 14 vždy odčítať okamžitú frézovaciu hĺbku.
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1200 AE)
Pomocou stupňového dorazu 9 môžete nastavovať – predvoliť rozličné frézovacie hĺbky. Nastavenie sa robí vyššie popísaným spôsobom s tým rozdielom, že otáčaním aretačných skrutiek pre stupňový doraz 24 sa dá meniť vzájomný výškový rozdiel jednotlivých dorazov voči sebe.
Pokyny na používanie
f Chráňte frézovacie nástroje pred nárazom a úderom. Smer frézovania a priebeh frézovania (pozri obrázok E)
f Smer frézovania musí byť vždy opačný ako smer
otáčania frézovacieho nástroja 21 (beh opačným smerom). Pri frézovaní v smere otáčania (súbežný beh) sa Vám môže ručné elektrické náradie vytrhnúť z ruky.
Nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek
Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným
frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať, a ručné elektrické náradie zapnite.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺbku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixovali.
Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom.Po skončení frézovania dajte hornú frézu späť do najvyššej
polohy.
– Vypnite ručné elektrické náradie.
Frézovanie s pomocným dorazom (pozri obrázok F)
Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri frézovaní drážok môžete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku alebo lištu a potom viesť hornú frézku pozdĺž tohto pomocného dorazu. Veďte hornú frézu pozdĺž pomocného dorazu sploštenou stranou klznej dosky.
Frézovanie hrán alebo tvarové frézovanie
Pri frézovaní hrán alebo tvarovom frézovaní bez paralelného dorazu musí byť frézovací nástroj vybavený vodiacim kolíkom alebo guľôčkovým ložiskom.
– Zapnuté ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku
zboku, až kým vodiaci kolík alebo guľôčkové ložisko frézovacieho nástroja priliehajú k obrábanej hrane obrobka.
– Ručné elektrické náradie veďte oboma rukami pozdĺž
hrany obrobka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v pravom uhle. Príliš silný tlak môže poškodiť hranu obrobka.
Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázky G –H)
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Zapnuté ručné elektrické náradie veďte pozd ĺž hrany obrobka rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz.
Frézovanie kruhových oblúkov (pozri obrázky I– J)
Paralelný doraz 31 obráťte tak, aby dorazové plochy smerovali hore.
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Centrovací kolík 32 upevnite pomocou krídlovej skrutky 33 cez otvor paralelného dorazu 31.
Vložte centrovací kolík 32 do označeného stredu kruhového oblúka a rovnomerným posuvom vykonajte frézovanie.
Frézovanie s oblúkovým dorazom (pozri obrázky K
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Oblúkový doraz s namontovaným vodiacim valčekom 34 upevnite cez otvor paralelného d orazu 31.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerným tlakom pozdĺž hrany obrobka.
Frézovanie s frézovacím kružidlom (pozri obrázok M)
Na kruhovité frézovacie práce môžete používať frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty 35. Frézovacie kružidlo namontujte podľa obrázka.
Naskrutkujte centrovaciu skrutku 40 do závitu vo frézovacom kružidle. Nastavte hrot skrutky do stredu kruhu, ktorý chcete frézovať, dávajte pritom pozor na to, aby hrot skrutky zasahoval do povrchovej plochy obrobka.
Posúvaním frézovacieho kružidla hrubo nastavte požadovaný polomer a utiahnite krídlové skrutky 37 a 38.
Pomocou otočného gombíka 39 môžete po uvoľnení krídlovej skrutky 38 vykonať jemné nastavenie dĺžky. Jedna obrátka zodpovedá prestaveniu o 2,0 mm, jeden dielik stupnice otočného gombíka 39 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm.
Prisuňte zapnuté ručné elektrické náradie ťahaním za pravú rukoväť 2 a za rukoväť pre frézovacie kružidlo 36 nad obrobok.
L)
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 27 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Frézovanie s vodiacou lištou (pozri obrázok N)
Pomocou vodiacej lišty 41 môžete vykonávať pracovné postupy s rovným vedením náradia.
Na vyrovnanie výškových nerovností musíte namontovať dištančnú platničku 42.
Namontujte frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej koľajničky 35 podľa obrázka.
Upevnite vodiacu koľajničku 41 na obrobok pomocou vhodného upínacieho zariadenia, napr. pomocou zvierok. Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným adaptérom vodiacej lišty 35 na vodiacu lištu.
Frézovanie s kopírovacou objímkou (pozri obrázky O – P)
Pomocou kopírovacej objímky 43 môžete prenášať obrysy z predlôh resp. z rôznych šablón na obrobky.
Zvoľte vhodnú kopírovaciu objímku podľa hrúbky šablóny resp. podľa hrúbky predlohy. Kvôli presahujúcej výške kopírovacej objímky musí mať však šablóna minimálnu hrúbku 8 mm.
Potiahnite za uvoľňovaciu páčku 20 a zdola vložte kopírovaciu objímku 43 do základnej dosky 6. Kódovacie výstupky musia pritom počuteľne zaskočiť do výrezov kopírovacej objímky.
f Zvoľte priemer frézovacieho nástroja tak, aby bol
menší ako vnútorný priemer kopírovacej objímky.
Pri frézovaní s kopírovacou objímkou 43 postupujte nasledovne:
– Prisúvajte zapnuté ručné elektrické náradie s kopírovacou
objímkou k šablóne.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺbku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixovali.
– Ručné elektrické náradie s prečnievajúcou kopírovacou
objímkou veďte bočným tlakom pozdĺž šablóny.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny
udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
f Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného
elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Magyar | 27
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 28
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 28 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
28 | Magyar
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese­tekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren­deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
vezethet.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 29 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Magyar | 29
f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a marógépek számára
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a maró a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot egy csavaros
szorítóval vagy más eszközzel egy stabil alaplaphoz. Ha
a munkadarbot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az uralmát a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett.
f A betétszerszám megengedett fordulatszámának
legalább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legmagasabb fordulatszám. Az olyan tartozék, amely a megengedett
legmagasabb fordulatszámánál gyorsabban forog, széttörhet.
f A marószerszámoknak vagy egyéb tartozékoknak
pontosan be kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe (befogópatronjába). Azok a betétszerszámok, amelyek
nem illeszkednek bele pontosan az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe, egyenetlenül
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
forognak, erősen rezgésbe jönnek és ahhoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt
állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás
veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabb a.
f Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase
érintse meg a marószerszámot. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét
kezével fogja a marógépet, a marószerszám nem sértheti meg a kezét.
f Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek,
vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és
megnövekedett vibrációhoz vezethet.
f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos
vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob­banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
marószerszámokat. Az eltompult vagy megrongálódott
marószerszámok magasabb súrlódáshoz vezetnek, beéke­lődhetnek és kiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.
f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődh et, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban és könnyű építési anyagokban hornyok, élek, profilok és hosszlyukak marására, valamint másoló marásra szolgál. Csökkentett fordulatszám alkalmazásával és megfelelő marófejek használatával a készülékkel színes fémek is megmunkálhatók.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra­oldalon található képére vonatkozik.
Page 30
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 30 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
30 | Magyar
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Fogantyú a jobb oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 3 Orsó-reteszelőgomb 4 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak szárnyascsavarja
(2x)*
5 Forgácsvédő 6 Alaplap 7 Csúszólemez 8 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak befogására
szolgáló hely
9 Fokozatos ütköző 10 Védőmanzsetta 11 Szárnyascsavar a mélységi ütköző beállításához 12 Indexjelekkel ellátott tolómérő 13 Mélységi ütköző 14 Marási mélység beállító skála 15 Fogantyú a bal oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 16 Marási mélység reteszelőkar 17 Marási mélység finombeállító skála (POF 1400 ACE) 18 Marási mélység finombeállító forgatógomb
(POF 1400 ACE)
19 Nullapontkiegyenlítő jel 20 Másolóhüvely reteszelésfeloldó kar 21 Marószerszám * 22 Be-/kikapcsoló
23 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 24 A fokozatos ütköző szabályozó csavarjai
(POF 1200 AE)
25 Hollandi anya befogópatronnal 26 19 mm-es villáskulcs* 27 Elszívó tömlő (Ø 35 mm) * 28 Elszívó adapter* 29 Recézettfejű csavar az elszívó adapterhez (2x)* 30 Párhuzamos ütköző vezető rúd (2x) * 31 Párhuzamos ütköző * 32 Központozó csap* 33 Központozó csap szárnyascsavar * 34 Görbék marására szolgáló ütköző * 35 Marókörző/vezetősín adapter * 36 Marókörző fogantyú * 37 A marókörző durvabeállító szárnyascsavarja (2x) * 38 A marókörző finombeállító szárnyascsavarja (1x) * 39 Marókörző finombeállító forgatógomb * 40 Központozó csavar* 41 Vezetősín * 42 Távtartó lap (a „Marókörző” készlet ezt magában
foglalja) *
43 Másolóhüvely*
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tar tozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Felsőmaró POF 1200 AE POF 1400 ACE
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
W12001400
perc A fordulatszám előválasztása Konstanselektronika Porelszívó csatlakozó Szerszámbefogó egység
mm
coll Marókosár lökete Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106dB(A). Szórás K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
szórás az EN 60745 szabvány szerint:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 31 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Magyar | 31
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Összeszerelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A marószerszám behelyezése (lásd az „A” ábrát)
f A marószerszámok behelyezéséhez és kicseréléséhez
célszerű védőkesztyűt viselni.
Marószerszámok a használat céljától függően különböző kivitelekben és minőségben kaphatók.
A nagy teljesítményű gyorsvágó acélból készült marószerszámok puha anyagok, mint például puhafa és műanyag, megmunkálására használhatók.
A keményfém élekkel ellátott marószerszámok kemény és abrazív anyagok, mint például keményfa és alumínium, megmunkálására szolgálnak.
A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban található eredeti marószerszámok a márkakereskedőnél kaphatók.
Csak kifogástalan állapotú, tiszta marószerszámokat használjon.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Hajtsa le az 5 forgácsvédőt.Nyomja be és tartsa benyomva a 3 tengely
reteszelőgombot. Szükség esetén forgassa el kézzel annyira a motortengelyt, hogy az reteszelésre kerüljön.
– A 26 villáskulcsot (19-es méret) az n irányban forgatva
oldja fel a 25 hollandianyát.
– Tolja be a marószerszámot a befogópatronba. A
marószerszám szárának legalább 20 mm-re bele kell nyúlnia a befogópatronba.
– A 26 villáskulcsot (19-es méret) az o irányban forgatva
húzza meg szorosra a 25 hollandianyát. Engedje el a 3 tengely reteszelőgombot.
– Hajtsa fel az 5 forgácsvédőt.
f Ha nincs a készülékre felszerelve egy másolóhüvely, ne
használjon 42 mm-nél nagyobb átmérőjű marószerszámokat. Ezek a marószerszámok nem férnek
keresztül az alaplapon.
f Semmiképpen se szorítsa meg a befogópatront a
hollandianyával, ha nincs benne marószerszám. A
befogópatron ellenkező esetben megrongálódhat.
Por- és forgácselszívás (lásd a „B” ábrát)
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak
megfelelő porelszívást.
Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú
porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne
gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.
Az elszívó adapter felszerelése
A 28 elszívó adaptert a tömlőcsatlakozóval előrefelé és a tömlőcsatlakozóval hátrafelé is fel lehet szerelni. A tömlőcsatlakozóval való felszerelés előtt le kell venni az 5 forgácsvédőt. Rögzítse a 28 elszívó adaptert a 2 darab 29 recézettfejű csavarral a 6 alaplaphoz. Az optimális elszívás biztosítására a 28 elszívó-adaptert rendszeresen meg kell tisztítani.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugjon fel egy 27 Ø 35 mm-es elszívó tömlőt (külön tartozék) a már felszerelt elszívó adapterre. Csatlakoztassa a 27 elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön tartozék).
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul.
Page 32
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 32 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
32 | Magyar
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
A forgácsvédő felszerelése (lásd a „C” ábrát)
Tegye be előlről az 5 forgácsvédőt előlről úgy a vezetésbe, hogy az bepattanjon a helyére. A levételhez fogja meg oldalró l a forgácsvédőt és előrefelé húzza le.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
A fordulatszám előválasztása
A 23 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható.
1 – 2alacsony fordulatszám 3 – 4 közepes fordulatszám 5 – 6 nagy fordulatszám A táblázatban található értékek tájékoztató jellegűek. A
szükséges fordulatszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meghatározható.
Anyag Maró átmérő
Keményfa (bükkfa) 4 – 10
Puhafa (fenyő)
Faforgácslemezek
Műanyagok
Alumínium
Be- és kikapcsolás
A be-/kikapcsolás előtt állít sa be a marási mélységet, lásd a „A marási mélység beállítása (lásd a „D” ábrát) c. fejezetet.
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja meg először az 1 bekapcsolás reteszelést, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva a 22 be-/kikapcsolót.
POF 1400 ACE: Egy lámpa megvilágítja a marási területet. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a
22 be-/kikapcsolót. POF 1400 ACE: A lámpa lassan kialszik.
(mm)
12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
A 23 szabályozó-
kerék helyzete
Megjegyzés: A 22 be-/kikapcsolót biztonsági
meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
Konstantelektronika (POF 1400 ACE)
A konstanselektronika az előre kiválasztott fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít.
A marási mélység beállítása (lásd a „D” ábrát)
f A marási mélységet csak kikapcsolt elektromos
kéziszerszám mellett szabad beállítani.
A marási mélység durva beállításához a következőképpen kell eljárni:
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt
marószerszámmal a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
POF 1400 ACE: Állítsa be a 18 forgatógombbal közepesre
a finombeállítási utat. Ehhez forgassa el annyira a 18 forgatógombokat, hogy a 19 jelek az ábrán látható módon egybeessenek. Ezután csavarja el a 17 skálát a következő értékre: „0”.
– Állítsa be a 9 többfokozatú ütközőt legalacsonyabb
fokozatra; a többfokozatú ürköző érezhetően bepattan a megfelelő helyzetbe.
POF 1200 AE: Csavarja félig be, illetve félig ki a 24
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
fokozatos ütköző szabályozócsavarokat.
– Oldja ki a 11 mélységi ütköző szárnyascsavarját, úgy hogy
a 13 mélységi ütköző szabadon mozoghasson.
– Nyomja el az (PosNum) marási mélység reteszelőkart az n
forgásirányba és vezesse lassan le a felsőmarót, amíg a 21 marószerszám meg nem érinti a megmunkálásra kerülő munkadarabot. Ismét enged je el a 16 marási mélység reteszelőkart, hogy ezzel rögzítse ezt a bemerülési mélységet. Szükség esetén nyomja el a 16 marási mélység reteszelőkart a o forgási irányba, hogy azt végérvényesen rögzítse.
Nyomja le a 13 mélységi ütközőt, amíg az fel nem fekszik a
9 többfokozatú ütközőre. Állítsa be az indexjeles 12
tolókát a 14 marási mélység skála „0” helyzetébe.
1
– Állítsa be a kívánt marási mélységre a 13 mélységi ütközőt
és húzza meg szorosra a mélységi ütköző 11 szárnyascsavarját. Ügyeljen arra, hogy ezután már ne változtassa meg az indexjellel ellátott 12 tolóka helyzetét.
– Nyomja le a 16 reteszelésfeloldó kart a n forgási irányba
és vezesse fel a felsőmarót a legfelső helyzetébe.
Nagyobb marási mélységek esetén célszerű a munkát több lépésben, kisebb lemunkálási mélységekkel végrehajtani. A többfokozatú ütköző segítségével a marási folyamatot több fokozatra fel lehet osztani. Ehhez á llítsa be a többfokozatú ütköző legalacsonyabb fokozatával a kívánt marási mélységet és az első lépésekhez válassza előbb a magasabb fokozatokat.
19
9
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 33 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Magyar | 33
POF 1200 AE: Az egyes fokozatok közötti távolságot a 24 szabályozócsavar elforgatásával lehet megváltoztatni.
A marási mélység finombeállítása (POF 1400 ACE)
Egy próbamarás után a 18 forgatógomb elforgatásával pontosan beállíthatja a marási mélységet a kívánt értékre; az óramutató járásával megegyező irányú elforgatás a marási mélység megnöveléséhez, az óramutató járásával ellenkező irányú elforgatás a marási mélység csökkenéséhez vezet. A 17 skála a tájékozódás megkönnyítésére szolgál. Egy teljes fordulat 2,0 mm változtatási útnak, a 17 skála felső részén egy osztás 0,1 mm változtatá si útnak felel meg. A maximális beállítási út ± 8 mm. Példa: A kívánt marási mélység 10,0 mm, a próbamarás során elért marási mélység 9,6 mm. – Emelje fel a felsőmarót és tegyen valamilyen fadarabot a 7
csúszólemez alá, hogy a 21 marófej a leeresztéskor ne érintse meg a munkadarab felületét. Nyomja el a 16 ma rási mélység reteszelőkart az n forgásirányba és vezesse lassan le a felsőmarót, amíg a 13 mélységi ütköző fel nem ül a 9 fokozatos ütközőre.
– Csavarja el a 17 skálát a következő értékre: 0 és oldja ki
a 11 szárnyascsavart.
– Forgassa el a 18 forgatógombot az óramutató járásával
megegyező irányba 0,4 mm/4 osztásnyira (ez a kívánt és a tényleges érték különbsége) és húzza meg szorosra a 11 szárnyascsavart.
– Ezután még egy próbamarással ellenőrizze az így elérhető
marási mélységet.
A marási mélység beállítása után már ne változtassa meg a 12 tolóka helyzetét a 13 mélységi ütközőn, hogy a 14 skálán mindig le tudja olvasni a pillanatnyi marási mélységet.
A marási mélység finombeállítása (POF 1200 AE)
A 9 fokozatos ütközővel különböző marási mélységeket lehet előzetesen beállítani. A beállítást a fentebbiekben leírt módszerrel kell végrehajtani, itt csak az a különbség, hogy az egyes fokozatok közötti magassági különbségeket a fokozatos ütköző 24 szabályozócsavarjainak elforgatásával egymáshoz képest szintén meg lehet változtatni.
Munkavégzési tanácsok
f Óvja meg a marószerszámokat a lökésektől és
ütésektől.
Marási irány és marási eljárás (lásd az „E” ábrát) f A marási folyamatot mindig a 21 marószerszám forgási
irányával ellenkező irányban kell végrehajtani. Ha a marószerszám forgási irányával megegyező irányban halad, akkor az ekkor fellépő erők könnyen kitéphetik a kezéből az elektromos kéziszerszámot.
– Állítsa be a marási mélységet, lásd a Marási mélység
beállítása c. fejezetet.
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt
marószerszámmal a megmunkálásra kerülő munkadarabra és kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
– Nyomja le a 16 marási mélység reteszelőkart és vezesse
lassan lefelé a felsőmarót, amíg el nem éri a beállított marási mélységet. Ismét engedje el a 16 marási mélység reteszelőkart, hogy ezzel rögzítse ezt a bemerülési mélységet.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Szükség esetén nyomja fel a 16 marási mélység reteszelőkart, hogy azt végérvényesen rögzítse.
– Egyenletes előtolást alkalmazva hajtsa végre a marási
folyamatot.
– A marási folyamat befejezése után vezesse vissza a
felsőmarót a legfelső helyzetbe.
– Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot.
Marás egy segédütköző alkalmazásával (lásd az „F” ábrát)
Nagyobb munkadarabok megmunkálásához, például horonymarásnál segédütközőként fel lehet szerelni egy falemezt vagy lécet a munkadarabra és a felsőmarót ezután ezen segédütköző mellett lehet végigvezetni. Vezesse végig a felsőmarót a csúszólemez lelaposított részével a segédütköző mentén.
Él- vagy alakmarás
A párhuzamos ütköző nélkül végzett él- vagy alakmaráshoz a marószerszámnak egy vezetőcsappal vagy golyóscsapággyal kell felszerelve lennie.
– Vezesse oldalról a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot
a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz, amíg a marószerszám vezetőcsapja, vagy golyóscsapágya fel nem fekszik a munkadarab megmunkálásra kerülő élére.
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot mindkét
kézzel fogva a munkadarab éle mentén. Eközben ügyeljen a megfelelő szögben való felfektetésre. Ha túl erősen rányomja a kéziszerszámot a munkaradbra, megrongálhatja annak az élét.
Marás a párhuzamos ütköző használatával (lásd a „G”–„Hábrát)
Tolja be a 31 párhuzamos ütközőt a 30 vezetőrudakkal a 6 alaplapba, majd a szükséges méretnek megfelelően a 4 szárnyascsavarokkal rögzítse azt.
Egyenletes előtolással és a párhuzamos ütközőre gyakorolt egyenletes oldalirányú nyomással vezesse végig a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a munkadarab élén.
Körívek marása (lásd az „I”–„
Jábrát)
Fordítsa meg a 31 párhuzamvezetőt, hogy az ütköző felületek felfelé mutassanak.
Tolja be a 31 párhuzamos ütközőt a 30 vezetőrudakkal a 6 alaplapba, majd a szükséges méretnek megfelelően a 4 szárnyascsavarokkal rögzítse azt.
A 31 párhuzamvezető furatán keresztül rögzítse a 33 szárnyascsavarral a 32 központosító csapot.
Nyomja be a 32 központosító csapot a körív bejelölt középpontjába és egyenletes előtolással hajtsa végre a marási folyamatot.
Marás a görbék marására szolgáló ütközővel (lásd a „K”–„L”ábrát)
Tolja be a 31 párhuzamos ütközőt a 30 vezetőrudakkal a 6 alaplapba, majd a szükséges méretnek megfelelően a 4 szárnyascsavarokkal rögzítse azt.
A 31 párhuzamvezető furatán keresztül rögzítse az arra felszerelt vezetőgörgővel együtt a 34 görbék marására szolgáló ütközőt.
Page 34
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 34 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
34 | Magyar
Vezesse végig mérsékelt oldalirányú nyomással az elektromos kéziszerszámot a munkadarab széle mentén.
Marás a marókörző alkalmazásával (lásd az „M” ábrát)
A köralakú vonalak mentén végzett marási munkákhoz célszerű a 35 marókörzőt/ vezetősínadaptert használni. Az ábrán látható módon szerelje fel a marókörzőt.
Csavarja be a 40 központozó csavart a marókörzőben található menetbe. Helyezze el a csavar hegyét a marásra kerülő körív középpontjába, és ügyeljen arra, hogy a csavar hegye belemélyedjen a munkadarab felületébe.
A marókörző eltolásával állítsa be durván a kívánt sugarat, majd húzza meg szorosra a 37 és 38 szárnyascsavart.
A hosszúságot a 39 forgatógombbal a 38 szárnyascsavar kioldása után finoman be lehet állítani. Egy teljes fordulat 2,0 mm-nek, a 39 forgatógombon található minden egyes osztás pedig 0,1 mm-nek felel meg.
Vezesse végig a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a 2 jobboldali fogantyúnál és a marókörző számára szolgáló 36 fogantyúnál fogva a munkadarab felett.
Marás a vezetősín alkalmazásával (lásd az „N” ábrát)
A 41 vezetősín segítségével egyenesvonalú munkameneteket lehet végrehajtani.
A magasságkülönbség kiegyenlítésére ehhez fel kell szerelni a 42 távtartó lemezt.
Az ábrán látható módon szerelje fel a 35 marókörzőt/ vezetősínadaptert.
Megfelelő rögzítő szerkezetekkel, például szorítópofákkal rögzítse a 41 vezetősínt a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz. Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt 35 vezetősínadapterrel a vezetősínre.
Marás a másolóhüvely alkalmazásával (lásd az „O”–„P)ábrát
A 43 másolóhüvely segíétségével minták, például sablonok körvonalait lehet munkadarabokra átvinni.
Válassza ki a sablon, illetve minta vastagságának megfelelő másoló hüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt a sablon vastagságának legalább el kell érnie 8 mm-t.
Nyomja le a 20 reteszelés feloldó kart és tegye be alulról a 43 másolóhüvelyt a 6 alaplapba. A kódoló bütyköknek ekkor érezhetően be kell pattanniuk a másolóhüvely mélyedéseibe.
f Válasszon olyan marószerszámot, amelynek az
átmérője kisebb, mint a másolóhüvely belső átmérője.
másolóhüvely használatával végzett marásnál a
A 43 következőképpen kell eljárni:
– Vezesse hozzá a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a
másolóhüvellyel a sablonhoz.
– Nyomja le a 16 marási mélység reteszelőkart és vezesse
lassan lefelé a felsőmarót, amíg el nem éri a beállított marási mélységet. Ismét engedje el a 16 marási mélység reteszelőkart, hogy ezzel rögzítse ezt a bemerülési mélységet. Szükség esetén nyomja fel a 16 marási mélység reteszelőkart, hogy azt végérvényesen rögzítse.
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot az abból
kiálló másolóhüvellyel, oldalirányú nyomással a sa blon mentén.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
f Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI). Fémek
megmunkálása során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám­műhely ügyfélszolgálatá t szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 35 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
f Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести
к воспламенению пыли или паров.
f Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность f Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели­удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Îäèí
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
f Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
f Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к акку­мулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
f Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
f Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Русский | 35
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 36
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 36 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
36 | Русский
f Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним f Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
f Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
f До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
f Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинстру-
менты опасны в руках неопытных лиц.
f Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использо­вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
f Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
f Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Ýòèì
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для фрезерных станков
f Обязательно держите электроинструмент за
изолированные ручки, т.к. фреза может зацепить собственный шнур питания. Контакт с находящейся
под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Закрепляйте и фиксируйте заготовку на стабильном
основании с помощью струбцины или другим способом. Если Вы будете удерживать заготовку рукой
или прижимать ее к себе, ее положение будет недостаточно стабильно, в результате чего возможна утрата контроля.
f Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Принадлежности, вращающиеся с большей,
чем допустимо скоростью, могут разорваться.
f Фрезы и другие принадлежности должны точно
подходить к зажимной цанге Вашего электроинструмента. Рабочие инструменты, не
соответствующие точно зажиму электроинструмента, вращаются с биением, сильно вибрируют и могут привести к потере контроля.
f Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае
возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали.
f Не подставляйте руки в зону фрезерования и под
фрезу. Ваша вторая рука должна охватывать дополнительную рукоятку или корпус двигателя.
Если Ваши обе руки находятся на фрезерном станке, они не могут быть травмированы фрезой.
f Не фрезеруйте никогда по металлическим
предметам, гвоздям или винтам. Фреза может быть
повреждена и привести к повышенной вибрации.
f Применяйте соответствующие металлоискатели для
нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба.
f Не применяйте тупые или поврежденные фрезы.
Тупые или поврежденные фрезы создают повышенное трение, могут заклиниться и ведут к дисбалансу.
f Всегда держите электроинструмент во время работы
обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 37 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Русский | 37
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Настоящий инструмент предназначен для фрезерования на прочном основании пазов, кромок, профилей и продольных отверстий в древесине, пластмассах и легких строительных материалах, а также для копировального фрезерования. При пониженном числе оборотов и с соответствующими фрезами можно обрабатывать также и цветные металлы.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя 2 Рукоятка справа (с изолированной поверхностью) 3 Кнопка фиксации шпинделя 4 Барашковый винт для параллельного упора (2 шт.) * 5 Защита от стружки 6 Опорная плита 7 Плита скольжения 8 Крепление направляющих стержней параллельного
упора
9 Ступенчатый упор 10 Защитная манжета 11 Барашковый винт для настройки ограничителя глубины 12 Ползунок с индексной отметкой 13 Ограничитель глубины 14 Шкала настройки глубины фрезерования 15 Рукоятка слева (с изолированной поверхностью) 16 Зажимной рычаг фиксирования глубины
фрезерования
17 Шкала тонкой настройки глубины фрезерования
(POF 1400 ACE)
18 Ручка тонкой настройки глубины фрезерования
(POF 1400 ACE)
19 Маркировка для согласования точки нуля 20 Рычаг деблокировки копировальной гильзы 21 Фреза * 22 Выключатель 23 Установочное колесико числа оборотов 24 Настроечные винты ступенчатого упора
(POF 1200 AE)
25 Накидная гайка с зажимной цангой 26 Гаечный ключ с зевом 19 мм * 27 Шланг отсасывания (Ø 35 ìì) * 28 Адаптер отсасывания * 29 Винт с накаткой для отсасывающего адаптера (2x)* 30 Направляющий стержень параллельного упора
(2 øò.)*
31 Параллельный упор * 32 Центрирующий штифт* 33 Барашковый винт центрирующего штифта* 34 Кулачковый упор * 35 Фрезерный циркуль/адаптер направляющей рейки * 36 Ручка фрезерного циркуля * 37 Барашковый винт для грубой настройки фрезерного
циркуля (2 шт.) *
38 Барашковый винт для тонкой настройки фрезерного
циркуля (1 шт.) *
39 Ручка для тонкой настройки фрезерного циркуля * 40 Центровочный винт * 41 Направляющая рейка * 42
Распорная плита (входит в комплект фрезерного циркуля)*
43 Копировальная гильза*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Вертикально-фрезерный станок POF 1200 AE POF 1400 ACE
Товарный ¹ Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода
Âò 1200 1400
мин Выбор числа оборотов Константная электроника Присоединение пылеотсоса Патрон
ìì
дюйм Высота хода фрезерного блока ìì 55 55 Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
êã 3,4 3,5
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При др угих значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке В ашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000– 28000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 38
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 38 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
38 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А); уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с
(векторная сумма трех направ-
h
EN 60745:
=6 ì/ñ2, K= 2 ì/ñ2.
a
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Сборка
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Установка фрезы (см. рис. А)
f Для установки и смены фрезы рекомендуется
пользоваться защитными перчатками.
В зависимости от области применения в распоряжении имеются различные исполнения и качества фрез.
Фрезы из быстрорежущей стали повышенной прочности предназначены для обработки мягких
материалов, напр., мягкой древесины и пластмассы. Фрезы с твердосплавными пластинами особенно
пригодны для твердых и абразивных материалов, напр., для твердой древесины и алюминия.
Оригинальные фрезы из обширной программы принадлежностей фирмы Bosch можно приобрести в специализированном магазине.
Применяйте только безукоризненные и чистые фрезы.
Поверните вниз защиту от стружки 5.Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 3 è
удерживайте ее нажатой. При необходимости поверните рукой шпиндель двигателя, чтобы зафиксировать его.
Отпустите накидную гайку25 гаечным ключом 19 мм
26, поворачивая его в направлении n.
– Вставьте фрезу в зажимную цангу. Хвостовик фрезы
должен войти в зажимную цангу как минимум на 20 мм.
– Затяните накидную гайку 25 гаечным ключом 19 мм 26,
поворачивая его в направлении o. Отпустите кнопку фиксации шпинделя 3.
– Поверните наверх защиту от стружки 5.
f Не устанавливайте фрезы с диаметром более 42 мм
без копировальной гильзы. Эти фрезы не проходят
через опорную плиту.
f Ни в коем случае не затягивайте накидную гайку
зажимной цанги без фрезы. Иначе зажимная цанга
может быть повреждена.
Отсос пыли и стружки (см. рис. В)
f Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содер-
жанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персо нала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности используйте пригодный для
Хорошо проветривайте рабочее место.Рекомендуется пользоваться респираторной
материала пылеотсос.
маской с фильтром класса Р2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 39 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
f Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Ïûëü
может легко воспламеняться.
Установка адаптера отсасывания
Адаптер отсасывания 28 может быть установлен шланговым штуцером вперед или назад. При подключении шланга спереди необходимо сначала снять защиту от стружки 5. Закрепите адаптер отсасывания 28 двумя винтами с накаткой 29 на опорной плите 6.
Для обеспечения оптимального отсоса необходимо регулярно очищать адаптер отсасывания 28.
Присоединение пылеотсоса
Насадите шланг отсасывания (Ø 35 ìì) 27 (принадлежности) на установленный адаптер отсасывания. Соедините шланг отсасывания 27 с пылесосом (принадлежности).
Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос автоматически запускается при включении электроинструмента.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
Установка защиты от стружки (см. рис. С)
Вставьте защиту от стружки 5 спереди в направляющую так, чтобы она вошла в зацепление. Для снятия возьмитесь за защиту от стружки по бокам и вытяните ее наверх.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети! Напряжение
источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Настройка числа оборотов
С помощью установочного колесика 23 Вы можете установить необходимое число оборотов также и во время работы.
1 – 2 низкое число оборотов 3 – 4 среднее число оборотов 5 – 6 высокое число оборотов Приведенные в таблице значения являются
ориентировочными значениями. Необходимое число оборотов зависит от материала и рабочих условий и может быть определено практическим способом.
Материал Диаметр фрезы
Твердая древесина (бук)
Мягкая древесина (сосна)
Древесно­стружечная плита
Пластмасса
Алюминий 4 – 15
Включение/выключение
Перед включением установите глубину фрезерования, см. раздел «Установка rлубины фрезерования».
Äëÿ включения электроинструмента нажмите сначала блокиратор выключателя 1, à затем нажмите выключатель
22 и держите его нажатым. POF 1400 ACE: Лампа освещает участок фрезерования.
Äëÿ выключения электроинструмента отпустите выключатель 22.
POF 1400 ACE: Лампа медленно гаснет. Указание: По причинам безопасности выключатель 22 íå
может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него.
Константная электроника (POF 1400 ACE)
Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой практически на п остоянном уровне и обеспечивает равномерную производительность работы.
Установка глубины фрезерования (см. рис. D)
f Установку глубины фрезерования разрешается
выполнять только при выключенном электроинструменте.
Грубую настройку глубины фрезерования выполняйте следующим образом:
– Установите электроинструмент с закрепленной фрезой
на подлежащую обработке деталь.
POF 1400 ACE: Установите ручку точной настройки
глубины фрезерования 18 в среднее положение. Вращайте для этого ручку 18 до тех пор, пока отметки 19 не станут в показанное на рисунке положение. После этого поверните шкалу 17 íà «0».
(ìì)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
16 – 40
Русский | 39
Положение
установочного
колесика 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
1
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 40
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 40 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
40 | Русский
Пример: Желаемая глубина фрезерования составляет 10,0 мм, при пробном фрезеровании получено значение 9,6 мм.
– Приподнимите вертикально-фрезерный станок и
подложите под плиту скольжения, напр., деревянные обрезки 7 так, чтобы фреза 21 при опускании не
19
– Установите ступенчатый упор 9 на самую низкую
ступень; ступенчатый упор ощутимо входит в зацепление.
POF 1200 AE: Выкрутите/закрутите наполовину
настроечные винты ступенчатого упора 24.
– Отпустите барашковый винт для настройки
ограничителя глубины 11 таким образом, чтобы ограничитель глубины 13 мог свободно перемещаться.
– Поверните зажимной рычаг фиксирования глубины
фрезерования 16 в направлении n и медленно перемещайте вертикально-фрезерный станок вниз, пока фреза 21 не коснется поверхности детали. Отпустите рычаг фиксирования глубины фрезерования 16, чтобы зафиксировать эту глубину утапливания. При необходимости поверните зажимной рычаг фиксирования глубины фрезерования 16 в направлении o для окончательного фиксирования.
– Прижмите ограничитель глубины вниз 13, чтобы он сел
на ступенчатый упор 9. Установите ползунок с индексной отметкой 12 в положение «0» по шкале настройки глубины фрезерования 14.
– Установите ограничитель глубины 13 на желаемое
значение и затяните барашковый винт для настройки ограничителя глубины 11. Не переставляйте больше ползунок с индексной отметкой 12.
– Поверните зажимной рычаг фиксирования глубины
фрезерования 16 в направлении n и переведите вертикально-фрезерный станок в верхнее положение.
При большой глубине фрезерования обработку следует производить в несколько заходов с небольшой толщиной снимаемого слоя. С помощью ступенчатого упора 9 процесс фрезерования можно разделить на несколько ступеней. Для этого установите желаемую глубину фрезерования на самую низкую ступень ступенчатого упора и выберите для первых заходов сначала более высокую ступень.
POF 1200 AE: Расстояние между ступенями можно изменять вращением настроечных винтов 24.
Тонкая настройка глубины фрезерования (POF 1400 ACE)
После пробного захода Вы можете вращением ручки тонкой настройки глубины фрезерования 18 точно настроить глубину фрезерования на желаемое значение; для увеличения глубины вращайте ручку против часовой стрелки, для уменьшения глубины – по часовой стрелке. При этом шкала 17 служит для ориентировки. Одним поворотом ручки Вы изменяете значение глубины на 2,0 мм, а перемещением на одну риску деления верхнего края шкалы 17 – на 0,1 мм. Максимальное значение изменения глубины фрезерования составляет ± 8 ìì.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
касалась заготовки. Поверните зажимной рычаг фиксирования глубины фрезерования 16 в направлении n и медленно перемещайте вертикально­фрезерный станок вниз, пока ограничитель глубины 13 не сядет на ступенчатый упор 9.
– После этого устновите шкалу 17 на «0» и отпустите
барашковый винт 11.
– Поверните ручку 18 на 0,4 мм/4 деления (разница
между заданным и фактическим значением) по часовой стрелке и затяните барашковый винт 11.
– Проверьте установленную глубину пробным
фрезерованием.
После установки глубины фрезерования не изменяйте положение ползунка с индексной отметкой 12 на ограничителе глубины 13, чтобы Вы всегда могли определить текущую глубину по шкале 14.
Тонкая настройка глубины фрезерования (POF 1200 AE)
Ступенчатым упором 9 Вы можете предварительно устанавливать глубину фрезерования. Настройка производится, как описано выше, с той лишь разницей, что вращением настроечных винтов ступенчатого упора 24 можно менять высоту упоров по отношению друг к другу.
Указания по применению
f Предохраняйте фрезу от толчков и ударов.
Направление фрезерования и процесс фрезерования (см. рис. Е)
f Фрезерование всегда должно производиться против
направлении вращения фрезы 21. При попутном фрезеровании электроинструмент может выскочить у Вас из рук.
– Установите желаемую глубину фрезерования, см.
раздел «Установка rлубины фрезерования».
– Поставьте электроинструмент с установленной фрезой
на подлежащую обработке деталь и включите электроинструмент.
– Поверните зажимной рычаг фиксирования глубины
фрезерования 16 вниз и перемещайте станок медленно вниз до достижения установленной глубины. Отпустите рычаг фиксирования глубины фрезерования 16, чтобы зафиксировать эту глубину погружения. При необходимости поверните зажимной рычаг фиксирования глубины фрезерования 16 вверх, чтобы окончательно зафиксировать его.
Выполняйте фрезерование с равномерной подачей.По окончании процесса фрезерования снова
установите вертикально-фрезерный станок в самое верхнее положение.
– Выключите электроинструмент.
Page 41
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 41 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Фрезерование со вспомогательным упором (см. рис. F)
Для обработки больших заготовок, например, для фрезеровании пазов, на заготовке можно закрепить доску или планку в качестве вспомогательного упора и фрезеровать вдоль этого упора. Перемещайте вертикально-фрезерный станок сплющенной стороной плиты скольжения вдоль вспомогательного упора.
Фрезерование кромок или профильное фрезерование
При фрезеровании кромок или профилей фреза должна быть оснащена направляющей цапфой или шарикоподшипником.
– Подведите включенный электроинструмент сбоку к
детали так, чтобы направляющая цапфа или шарикоподшипник фрезы уперлись в подлежащую обработке кромку детали.
– Ведите электроинструмент обеими руками вдоль
кромки детали. Следите при этом за прямоугольным прилеганием. Слишком большое усилие может повредить кромку делати.
Фрезерование с параллельным упором (см. рисунки G– H)
Вставьте параллельный упор 31 направляющими стержнями 30 в опорную плиту 6 и закрепите его нужным образом барашковыми винтами 4. Ведите включенный электроинструмент с равномерной подачей и боковым давлением на параллельный упор вдоль кромки детали.
Фрезерование по дуге окружности (см. рис. I –J)
Поверните параллельный упор 31 поверхностями прилегания наверх.
Вставьте параллельный упор 31 направляющими стержнями 30 в опорную плиту 6 и закрепите его нужным образом барашковыми винтами 4.
Закрепите центрирующий штифт 32 барашковым винтом 33 через отверстие на параллельном упоре 31. Воткните центрирующий штифт 32 в отмеченную среднюю точку дуги окружности и выполните фрезерование с равномерной подачей.
Фрезерование с кулачковым упором (см. рис. K –L)
Вставьте параллельный упор 31 направляющими стержнями 30 в опорную плиту 6 и закрепите его нужным образом барашковыми винтами 4.
Закрепите кулачковый упор установленным направляющим роликом 34 через отверстие на параллельном упоре 31. Ведите электроинструмент с легким боковым прижимом вдоль кромки детали.
Фрезерование с циркулем (см. рис. М)
Для фрезерования по кругу Вы можете воспользоваться
Установите грубо радиус смещением циркуля и затяните барашковые винты 37 è 38
Вращающейся ручкой 39 Вы можете, отпустив барашковый винт 38, выполнить тонкую настройку длины. При этом один оборот соответствует изменению значения длины на 2,0 мм, а одно деление на вр ащающейся ручке 39 – изменению значения длины на 0,1 мм.
Ведите включенный электроинструмент за рукоятку справа
2 и рукоятку для фрезерного циркуля 36 по детали.
Фрезерование с направляющей рейкой (см. рис. N)
С направляющей рейкой 41 Вы можете выполнять прямолинейные рабочие операции.
Для выравнивания разницы по высоте следует установить распорную плиту 42.
Установите фрезерный циркуль/адаптер направляющей рейки согласно рисунку 35.
Закрепите направляющую рейку 41 на детали с помощью подходящих зажимных устройств, напр., струбцин. Поставьте электроинструмент с установленным адаптером направляющей рейки 35 на направляющую рейку.
Фрезерование с копировальной гильзой (см. рис. O – P)
С помощью копировальной гильзы 43 Вы можете переносить контуры с образцов или шаблонов на деталь.
Выберите подходящую копировальную гильзу в соответствии с толщиной шаблона или образца. Из-за выступающей высоты копировальной гильзы толщина шаблона должна быть не менее 8 мм.
Задействуйте рычаг деблокировки 20 и вставьте копировальную гизьзу 43 снизу в опорную плиту 6. При этом кулачки кодирования должны зафиксироваться в пазах копировальной гильзы.
f Диаметр фрезы должен быть меньше внутреннего
диаметра копировальной гильзы.
Фрезерование с копировальной гильзой 43 выполняется следующим образом:
– Подведите включенный электроинструмент с
копировальной гильзой к шаблону.
– Поверните зажимной рычаг фиксирования глубины
фрезерования 16 вниз и перемещайте станок медленно вниз до достижения установленной глубины. Отпустите рычаг фиксирования глубины фрезерования 16, чтобы зафиксировать эту глубину погружения. При необходимости поверните зажимной рычаг фиксирования глубины фрезерования 16 вверх, чтобы окончательно зафиксировать его.
– Ведите электроинструмент с выступающей
копировальной гильзой с боковым прижимом вдоль шаблона.
фрезерным циркулем/адаптером направляющей рейки
35. Установите фрезерный циркуль согласно рисунку. Ввинтите центровочный винт 40 в резьбу
фрезеровального циркуля. Установите винт острием по центру фрезеруемой окружности, проследив за тем, чтобы острие винта вошло в поверхность материала.
Русский | 41
.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 42
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 42 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
42 | Русский
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f Для обеспечения качественной и безопасной
работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
f При экстремальных условиях работы всегда
используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). При обработке
металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 050050 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и электронные приборы
ME77
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 43 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Укра¿нська | 43
f Якщо не можна запоб³гти використанню
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Загальн³ застереження для електроприлад³в
Прочитайте вс³ застере­ження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може призвести до ураження електричним струмом, пожеж³ та/або серйозних травм.
Добре збер³гайте на майбутнº ц³ попередження ³ вказ³вки.
П³д поняттям «електроприлад» в цих застереженнях маºться на уваз³ електроприлад, що працюº в³д мереж³ (з електрокабелем) або в³д акумуляторно¿ батаре¿ (без електрокабелю).
Безпека на робочому м³сц³ f Тримайте своº робоче м³сце в чистот³ ³ забезпечте
добре осв³тлення робочого м³сця. Безлад або погане
осв³тлення на робочому м³сц³ можуть призвести до нещасних випадк³в.
f Не працюйте з електроприладом у середовищ³, де ³снуº
небезпека вибуху внасл³док присутност³ горючих р³дин, газ³в або пилу. Електроприлади можуть
породжувати ³скри, в³д яких може займатися пил або пари.
f П³д час прац³ з електроприладом не п³дпускайте до
робочого м³сця д³тей та ³нших людей. Ви можете втра-
тити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде в³двернута.
Електрична безпека f Штепсель електроприладу повинен п³дходити до
розетки. Не дозволяºться м³няти щось в штепсел³. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання ориг³нального штепселя та належно¿ розетки зменшуº ризик ураження електричним струмом.
f Уникайте контакту частин т³ла ³з заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Êîëè Âàøå
т³ло заземлене, ³снуº зб³льшена небезпека ураження електричним струмом.
f Захищайте прилад в³д дощу ³ вологи. Попадання води
в електроприлад зб³льшуº ризик ураження електричним струмом.
f Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, п³дв³шування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель в³д тепла, ол³¿, гострих кра¿в та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель зб³льшуº ризик ураження електричним струмом.
f Для зовн³шн³х роб³т обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовн³шн³х роб³т. Використання подовжувача, що розрахований на
зовн³шн³ роботи, зменшуº ризик ураження електричним струмом.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
електроприладу у вологому середовищ³, використовуйте пристр³й захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшуº ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей f Будьте уважними, сл³дкуйте за тим, що Ви робите, та
розсудливо поводьтеся п³д час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлен³ або знаходитеся п³д д³ºю наркотик³в, спиртних напо¿в або л³к³в. Мить неуважност³ при користуванн³
електроприладом може призвести до серйозних травм.
f Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисн³ окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж­ност³ в³д виду роб³т – захисно¿ маски, спецвзуття, що не ковзаºться, каски та навушник³в, зменшуº ризик травм.
f Уникайте випадкового вмикання. Перш н³ж
вв³мкнути електроприлад в електромережу або п³д’ºднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевн³ться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикач³ п³д час перенесення електроприладу або п³дключення в розетку ув³мкнутого приладу може призвести до травм.
f Перед тим, як вмикати електроприлад, прибер³ть
налагоджувальн³ ³нструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального ³нструмента або ключа в частин³ приладу, що обертаºться, може призвести до травм.
f Уникайте неприродного положення т³ла. Збер³гайте
ст³йке положення та завжди збер³гайте р³вновагу. Öå
дозволить Вам краще збер³гати контроль над електро­приладом у неспод³ваних ситуац³ях.
f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не п³дставляйте волосся, одяг та рукавиц³ до деталей приладу, що рухаються. Ïðî-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в детал³, що рухаються.
f Якщо ³снуº можлив³сть монтувати пи-
лов³дсмоктувальн³ або пилоуловлююч³ пристро¿, переконайтеся, щоб вони були добре п³д’ºднан³ та правильно використовувалися. Використання пило-
в³дсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлен³ пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спец³ально призначений для в³дпов³дно¿ роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаºте кращ³ результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному д³апазон³ потужност³.
f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна ув³мкнути
або вимкнути, º небезпечним ³ його треба в³дремонтувати.
Page 44
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 44 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
44 | Укра¿нська
f Перед тим, як регулювати що-небудь на прилад³,
м³няти приладдя або ховати прилад, витягн³ть штепсель ³з розетки та/або витягн³ть акумуляторну батарею. Ц³ попереджувальн³ заходи з техн³ки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
f Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуºтесь, в³д д³тей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайом³ з його роботою або не читали ц³ вказ³вки. Ó
раз³ застосування недосв³дченими особами прилади несуть в соб³ небезпеку.
f Старанно доглядайте за електроприладом.
Перев³ряйте, щоб рухом³ детал³ приладу бездоганно працювали та не за¿дали, не були пошкодженими або наст³льки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функц³онування електроприладу. Пошкоджен³ детал³ треба в³дремонтувати, перш н³ж користуватися ними знов. Велика к³льк³сть нещасних
випадк³в спричиняºться поганим доглядом за електроприладами.
f Тримайте р³зальн³ ³нструменти нагостреними та в
чистот³. Старанно доглянут³ р³зальн³ ³нструменти з
гострим р³зальним краºм менше застряють та легш³ в експлуатац³¿.
f Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робоч³ ³нструменти т. ³. в³дпов³дно до цих вказ³вок. Бер³ть до уваги при цьому умови роботи та спе­циф³ку виконувано¿ роботи. Використання
електроприлад³в для роб³т, для яких вони не передбачен³, може призвести до небезпечних ситуац³й.
Ñåðâ³ñ f В³ддавайте св³й прилад на ремонт лише
квал³ф³кованим фах³вцям та лише з використанням ориг³нальних запчастин. Це забезпечить безпечн³сть
приладу на довгий час.
пасуº в затискач робочого ³нструмента, обертаºться нер³вном³рно, сильно в³бруº ³ може призводити до втрати контролю над приладом.
f П³дводьте електроприлад до оброблювано¿ детал³
т³льки ув³мкнутим. При застряванн³ електроприладу в
оброблюван³й детал³ ³снуº небезпека в³дскакування.
f Не п³дставляйте руки в зону фрезерування ³ п³д
фрезу. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора. Якщо обидв³ руки
знаходяться на фрезерному верстат³, вони не можуть бути поранен³ фрезою.
f Н³ в якому раз³ не фрезеруйте на металевих
предметах, цвяхах або гвинтах/шурупах. Öå ìîæå
пошкодити фрезу ³ призвести до зб³льшено¿ в³брац³¿.
f Для знаходження труб ³ проводки використовуйте
придатн³ прилади або зверн³ться в м³сцеве п³дприºмство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до пожеж³ та ураження електричним струмом. Зачеплення газово¿ труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопров³дно¿ труби може завдати шкоду матер³альним ц³нностям.
f Не використовуйте туп³ та пошкоджен³ фрези. Òóï³
або пошкоджен³ фрези призводять до завеликого тертя, можуть застрявати ³ призводять до дисбалансу.
f П³д час роботи м³цно тримайте прилад двома руками
³ збер³гайте ст³йке положення. Двома руками Ви
зможете над³йн³ше тримати електроприлад.
f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки в³н не зупиниться. Адже робочий ³нструмент може
зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Опис продукту ³ послуг
Вказ³вки з техн³ки безпеки до фрезерних верстат³в
f Завжди тримайте електро³нструмент за ³зольован³
рукоятки, оск³льки фреза може зачепити власний шнур живлення. Зачеплення проводки, що знаходиться
п³д напругою, може заряджувати також ³ металев³ частини електро³нструменту та призводити до ураження електричним струмом.
f Закр³пляйте ³ ф³ксуйте заготовку на стаб³льн³й
поверхн³ за допомогою струбцини або ³ншим чином.
Якщо Ви будете тримати заготовку рукою або притискувати до себе, це не забезпечить достатньо¿ стаб³льност³, що може призвести до втрати контролю.
f Допустима к³льк³сть оберт³в робочого ³нструмента
повинна як м³н³мум в³дпов³дати максимальн³й к³лькост³ оберт³в, що зазначена на електроприлад³.
Приладдя, що обертаºться швидше н³ж допустимо, може бути з³псоване.
f Фрези та ³нше приладдя повинн³ точно пасувати в
затискач робочого ³нструмента (у цангу) Вашого електроприладу. Робочий ³нструмент, що не точно
Призначення приладу
Прилад призначений для фрезерування на жорстк³й опор³ в деревин³, пластмас³ та легких буд³вельних матер³алах паз³в, кра¿в, проф³л³в та довгих отвор³в та фрезерування з коп³рною г³льзою. При робот³ в³дпов³дними фрезами при зменшен³й к³лькост³ оберт³в можна оброблювати також ³ кольоров³ метали.
Зображен³ компоненти
Нумерац³я зображених компонент³в посилаºться на зображення електроприладу на стор³нц³ з малюнком.
1 Ф³ксатор вимикача 2 Права рукоятка (з ³зольованою поверхнею) 3 Ф³ксатор шпинделя
Прочитайте вс³ застереження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може призвести до ураження електричним струмом, пожеж³ та/або серйозних травм.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 45 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Укра¿нська | 45
4 Гвинт-баранчик до напрямних стрижн³в паралельного
упора (2 шт.) *
5 Захист в³д стружки 6 Опорна плита 7 Плита ковзання 8 Гн³здо п³д напрямн³ стрижн³ паралельного упора
9 Ступ³нчастий упор 10 Захисна манжета 11 Гвинт-баранчик для настроювання обмежувача
глибини
12 Движок з ³ндексною позначкою 13 Обмежувач глибини 14 Шкала для настроювання глибини фрезерування 15 Л³ва рукоятка (з ³зольованою поверхнею) 16 Затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 17 Шкала для точного настроювання глибини
фрезерування (POF 1400 ACE)
18 Поворотна ручка для точного настроювання глибини
фрезерування (POF 1400 ACE)
19 Позначка для балансування нуля 20 Деблокувальний важ³ль коп³рно¿ г³льзи 21 Фреза * 22 Вимикач 23 Кол³щатко для встановлення к³лькост³ оберт³в 24 Юстирувальн³ гвинти ступ³нчастого упора
(POF 1200 AE)
25 Накидна гайка з затискною цангою 26 Р³жковий гайковий ключ 19 мм* 27 В³дсмоктувальний шланг (Ø 35 ìì)* 28 П³д’ºднувач шланга * 29 Гвинт з накатаною головкою для в³дсмоктувального
адаптера (2x)*
30 Напрямний стрижень для паралельного упора (2 шт.) * 31 Паралельний упор * 32 Центрувальна оправка * 33 Гвинт-баранчик для центрувально¿ оправки * 34 Кулачковий упор* 35 Фрезерний циркуль/адаптер напрямно¿ шини * 36 Рукоятка фрезерного циркуля * 37 Гвинт-баранчик для грубого настроювання
фрезерного циркуля (2 шт.) *
38 Гвинт-баранчик для точного настроювання
фрезерного циркуля (1 шт.) *
39 Поворотна ручка для точного настроювання
фрезерного циркуля*
40 Центрувальний болт * 41 Напрямна шина * 42 Пром³жна плита (належить до комплекту «фрезерний
циркуль»)*
43 Êîï³ðíà ã³ëüçà*
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в наш³й програм³ приладдя.
Òåõí³÷í³ äàí³
Фрезерний верстат з верхн³м розташуванням шпинделя POF 1200 AE POF 1400 ACE
Товарний номер Ном. споживана потужн³сть К³льк³сть оберт³в на холостому ходу
Âò 1200 1400
хвил. Встановлення к³лькост³ оберт³в Константна електрон³ка П³д’ºднання для пилососа Патрон
ìì
дюйм Висота ходу фрезерного блока Вага в³дпов³дно до EPTA-Procedure 01/2003
ìì 55 55
êã 3,4 3,5
Клас захисту
Параметри зазначен³ для ном³на льно¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруг и, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводськ³й табличц³ Вашого електроприладу. Торговельна на зва деяких прилад³в може розр³знятися.
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Р³вень шум³в визначений в³дпов³дно до ºвропейсько¿ норми EN 60745.
Оц³нений як А р³вень звукового тиску в³д приладу, як правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(A); звукова потужн³сть 106 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна в³брац³я a похибка K визначен³ в³дпов³дно до EN 60745:
=6 ì/ñ2, K= 2 ì/ñ2.
a
h
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
(векторна сума трьох напрямк³в) та
h
Зазначений в цих вказ³вках р³вень в³брац³¿ вим³рювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для пор³вняння прилад³в. В³н придатний також ³ для попередньо¿ оц³нки в³брац³йного навантаження. Зазначений р³вень в³брац³¿ стосуºться головних роб³т, для яких застосовуºться електроприлад. Однак при застосуванн³ електроприладу для ³нших роб³т, робот³ з ³ншими робочими ³нструментами або при недостатньому техн³чному обслуговуванн³ р³вень в³брац³¿ може бути ³ншим. В результат³ в³брац³йне навантаження протягом всього ³нтервалу використання приладу може значно зростати.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000– 28000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Page 46
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 46 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
46 | Укра¿нська
Для точно¿ оц³нки в³брац³йного навантаження треба враховувати також ³ ³нтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч ³ ув³мкнутий, але саме не в робот³. Це може значно зменшити в³брац³йне навантаження протягом всього ³нтервалу використання приладу. Визначте додатков³ заходи безпеки для захисту в³д в³брац³¿ працюючого з приладом, як напр.: техн³чне обслуговування електроприладу ³ робочих ³нструмент³в, нагр³вання рук, орган³зац³я робочих процес³в.
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що описаний в «Техн³чн³ дан³» продукт в³дпов³даº таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у в³дпов³дност³ до положень директив 2011/65/ªC, 2004/108/ªC, 2006/42/ªC.
Техн³чна документац³я (2006/42/ªC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Монтаж
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
Встромляння фрези (див. мал. A)
f Для встромляння та зм³ни фрез радимо вдягати
захисн³ рукавиц³.
В залежност³ в³д мети використання ³снують фрези р³зних моделей та якост³.
Фрези з високолеговано¿ швидкор³зально¿ стал³ призначен³ для обробки м’яких матер³ал³в, як напр., м’яких пор³д дерева та пластмаси.
Фрези з твердосплавною кромкою спец³ально призначен³ для твердих ³ абразивних матер³ал³в, як напр., для деревини твердих пород та алюм³н³ю.
Ориг³нальн³ фрези з великого асортименту приладдя Bosch можна отримати в спец³ал³зованому магазин³.
Використовуйте лише бездоганн³ ³ чист³ фрези.
Опустыть захи ст в³д стружки 5 донизу.Натисн³ть на ф³ксатор шпинделя 3 ³ тримайте його
натиснутим. За необх³дн³стю повертайте шпиндель мотора рукою, поки в³н не заф³ксуºться.
В³дпуст³ть накидну гайку 25 р³жковим гайковим ключем
26 (розм³р 19 мм), повертаючи ключ у напрямку
обертання (n).
– Встром³ть фрезу у затискну цангу. Хвостовик фрези маº
зайти в затискну цангу принаймн³ на 20 мм.
Закрут³ть накидну гайку 25 р³жковим гайковим ключем
26 (розм³р 19 мм), повертаючи ключ у напрямку обертання o. В³дпуст³ть ф³ксатор шпинделя 3.
П³дн³м³ть захист в³д стружки 5 угору. f Без монтовано¿ коп³рно¿ г³льзи не встромляйте
фрези д³аметром б³льше н³ж 42 мм. Ц³ фрези занадто
товст³ для опорно¿ плити.
f Н³ в якому раз³ не затягуйте затискну цангу з
накидною гайкою, поки не буде монтована фреза. Â
противному раз³ затискна цанга може пошкодитися.
В³дсмоктування пилу/тирси/стружки (див. мал. B)
f Пил таких матер³ал³в, як напр., лакофарб ових покрить,
що м³стять свинець, деяких вид³в деревини, м³нерал³в ³ металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у ос³б, що знаходяться поблизу, алерг³чн³ реакц³¿ та/або захворювання дихальних шлях³в. Певн³ види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученн³ з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матер³али, що м³стять азбест, дозволяºться обробляти лише спец³ал³стам.
За можлив³стю використовуйте придатний для
Сл³дкуйте за доброю вентиляц³ºю на робочому м³сц³.Рекомендуºться вдягати респ³раторну маску з
Додержуйтеся припис³в щодо оброблюваних матер³ал³в, що д³ють у Ваш³й кра¿н³.
f Уникайте накопичення пилу на робочому м³сц³. Ïèë
може легко займатися.
Монтаж в³дсмоктувального адаптера
П³дºднувач шланга 28 можна встановлювати з’ºднанням п³д шланг вперед або назад. При монтаж³ з п³д’ºднувачем шланга спереду спочатку треба зняти захист в³д стружки 5. Закр³п³ть п³д’ºднувач шланга 28 за допомогою 2 гвинт³в з накатаною головкою 29 на опорн³й плит³ 6.
Для забезпечення оптимального в³дсмоктування регулярно прочищайте в³дсмоктувальний адаптер 28.
П³д’ºднання системи пилов³дсмоктування
Над³ньте в³дсмоктувальний шланг (Ø 35 ìì) 27 (приладдя) на монтований п³д’ºднувач шланга. П³д’ºднайте в³дсмоктувальний шланг 27 до пилососа (приладдя).
Електроприлад можна п³дключити прямо до розетки ун³версального пилососу Bosch з дистанц³йним пусковим пристроºм. В³н автоматично вмикаºться при включенн³ електроприладу.
Пилов³дсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матер³алом.
Для в³дсмоктування особливо шк³дливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потр³бний спец³альний пилов³дсмоктувач.
матер³алу в³дсмоктувальний пристр³й.
ф³льтром класу P2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 47 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Монтаж захисту в³д стружки (див. мал. C)
Встром³ть захист в³д стружки 5 спереду в напрямну, щоб в³н зайшов у зачеплення. Щоб зняти захист в³д стружки, в³зьм³ться за нього з бок³в та потягн³ть вперед.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мереж³! Напруга джерела
струму повинна в³дпов³дати значенню, що зазначене на табличц³ з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також ³ при 220 В.
Встановлення к³лькост³ оберт³в
За допомогою кол³щатка для встановлення к³лькост³ оберт³в 23 можна встановлювати к³льк³сть оберт³в також ³ п³д час роботи.
1 – 2 мала к³льк³сть оберт³в 3 – 4 середня к³льк³сть оберт³в 5 – 6 велика к³льк³сть оберт³в Значення, що м³стяться в таблиц³, º ор³ºнтовними.
Необх³дна к³льк³сть оберт³в залежить в³д матер³алу ³ умов роботи, ¿¿ можна визначити практичним способом.
Матер³ал Д³аметр фрези
Тверда деревина (бук)
М’яка деревина (сосна)
Деревостружков³ плити
Пластмаси
Àëþì³í³é
Вмикання/вимикання
Перед вмиканням/вимиканням встанов³ть глибину фрезерування, див. розд³л «Настроювання rлибини фрезерування».
Ùîá ув³мкнути електроприлад, спочатку натисн³ть на блокатор вимикача 1 ³ п³сля цього натисн³ть ³ тримайте натиснутим вимикач 22.
POF 1400 ACE: Лампочка п³дсв³тлюº зону фрезерування. Щоб вимкнути електроприлад, в³дпуст³ть вимикач 22.
POF 1400 ACE: Лампочка поступово гасне. Âêàç³âêà: З м³ркувань техн³ки безпеки вимикач 22 íå
можна заф³ксувати, його треба тримати натиснутим протягом вс³º¿ роботи.
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
(ìì)
Положення
кол³щатка 23
Константна електрон³ка (POF 1400 ACE)
Пост³йна електрон³ка забезпечуº майже однакову к³льк³сть оберт³в при робот³ на холостому ходу ³ п³д навантаженням; це забезпечуº р³вном³рну продуктивн³сть.
Настроювання глибини фрезерування (див. мал. D)
f Настроювати глибину фрезерування можна лише
при вимкнутому електроприлад³.
Грубе настроювання глибини фрезерування зд³йснюºться наступним чином:
– Приставте електроприлад з монтованою фрезою до
оброблюваного матер³алу.
POF 1400 ACE: За допомогою поворотно¿ ручки 18
встанов³ть ³нтервал точного настроювання по центру. Для цього повертайте поворотну ручку 18 до тих п³р, поки позначки 19 не будуть зб³гатися, як показано на малюнку. П³сля цього поверн³ть шкалу 17 íà «0».
– Встанов³ть ступ³нчастий упор 9 на найнижчий ступ³нь;
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
ступ³нчастий упор маº в³дчутно зайти в зачеплення.
POF 1200 AE: Закрут³ть або викрут³ть до половини
юстирувальн³ гвинти ступ³нчастого упора 24.
– В³дпуст³ть гвинт-баранчик на обмежувач³ глибини 11,
щоб обмежувач глибини 13 м³г в³льно пересуватися.
– Натисн³ть на затискний важ³ль обмежувача глибини
фрезерування 16 у напрямку обертання n òà ïîâ³ëüíî опускайте фрезерний верстат, поки фреза 21 íå торкнеться поверхн³ оброблюваного матер³алу. Знову в³дпуст³ть затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16, щоб заф³ксувати цю глибину занурення. При необх³дност³ натисн³ть на затискний важ³ль
1
обмежувача глибини фрезерування 16 у напрямку обертання o, щоб остаточно заф³ксувати його.
– Притисн³ть обмежувач глибини вниз 13, ùîá â³í ñ³â íà
ступ³нчастий упор 9. Встанов³ть движок за допомогою ³ндексно¿ позначки 12 в положення «0» на шкал³ глибини фрезерування 14.
– Встанов³ть обмежувач глибини 13 на бажану глибину
фрезерування та затягн³ть гвинт-баранчик на обмежувач³ глибини 11. Сл³дкуйте за тим, щоб не посунути движок з ³ндексною позначкою 12.
– Натисн³ть на затискний важ³ль обмежувача глибини
фрезерування 16 у напрямку обертання n та п³дн³м³ть фрезерний верстат у найвище положення.
При велик³й глибин³ фрезерування рекомендуºться зд³йснювати обробку в дек³лька заход³в, зн³маючи кожний раз потроху матер³алу. За допомогою ступ³нчастого упора 9 Ви можете розд³лити операц³ю фрезерування на дек³лька
Укра¿нська | 47
19
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 48
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 48 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
48 | Укра¿нська
етап³в. Для цього встанов³ть ступ³нчастий упор на найнижчий для бажано¿ глибини фрезерування р³вень ³ зд³йснюйте перш³ операц³¿ обробки спочатку на вищому р³вн³.
POF 1200 AE: В³дстань м³ж р³внями можна зм³нювати, повертаючи юстирувальн³ гвинти 24.
Точне настроювання глибини фрезерування (POF 1400 ACE)
П³сля пробного фрезерування Ви можете повертанням поворотно¿ ручки 18 встановити глибину фрезерування точно на бажаний р³вень; для зб³льшення глибини фрезерування повертайте ручку за стр³лкою годинника, для зменшення глибини фрезерування повертайте ручку проти стр³лки годинника. Шкала 17 слугуº ор³ºнтац³¿. За один оберт глибина фрезерування зм³нюºться на 2,0 мм, кожна з под³лок на верхньому краю шкали 17 в³дпов³даº 0,1 мм. Максимальний д³апазон регулювання становить ± 8 ìì. Наприклад: Бажана глибина фрезерування становить 10,0 мм, при пробному фрезеруванн³ глибина фрезерування становила 9,6 мм.
– П³дн³м³ть фрезерний верстат ³ п³дклад³ть, напр., трохи
деревини п³д плиту ковзання 7, щоб фреза 21 при опусканн³ не торкалася оброблюваного матер³алу. Натисн³ть на затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16 у напрямку обертання n òà ïîâ³ëüíî опускайте фрезерний верстат, поки обмежувач глибини 13 не сяде на ступ³нчастий упор 9.
Поверн³ть шкалу 17 на «0» та в³дпуст³ть гвинт-баранчик
11.
– Поверн³ть поворотну ручку 18 íà 0,4 ìì/4 ïîä³ëêè
(р³зниця м³ж заданим ³ фактичним значенням) ³ затягн³ть гвинт-баранчик 11.
– Перев³рте вибрану глибину фрезерування, зд³йснивши
ще одне пробне фрезерування.
П³сля встановлення глибини фрезерування б³льш не зм³нюйте положення движка 12 на обмежувач³ глибини 13, щоб Ви могли завжди бачити на шкал³ 14 поточну глибину фрезерування.
Точне настроювання глибини фрезерування (POF 1200 AE)
Завдяки ступ³нчастому упору 9 можна попередньо встановлювати р³зну глибину фрезерування. Настроювання зд³йснюºться так само, як це описано вище , з т³ºю лише р³зницею, що повертанням юстирувальних гвинт³в ступ³нчастого упора 24 можна м³няти висоту м³ж упорами.
Вказ³вки щодо роботи
f Захищайте фрезу в³д поштовх³в ³ удар³в.
Напрямок фрезерування та операц³я фрезерування (див.мал.E)
f Операц³ю фрезерування необх³дно завжди
зд³йснювати проти напрямку обертання фрези 21 (зустр³чне фрезерування). При фрезеруванн³ за напрямком обертання (попутне фрезерування)
– Встанов³ть бажану глибину фрезерування, див. розд³л
«Настроювання rлибини фрезерування».
– Приставте електроприлад з монтованою фрезою до
оброблюваного матер³алу та ув³мкн³ть електроприлад.
– Притисн³ть затискний важ³ль обмежувача глибини
фрезерування 16 донизу та пов³льно опускайте фрезерний верстат, поки не буде досягнута встановлена глибина фрезерування. Знову в³дпуст³ть затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16, щоб заф³ксувати цю глибину занурення. При необх³дност³ п³дн³м³ть затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16 угору, щоб остаточно заф³ксувати його.
Зд³йснюйте фрезерування з р³вном³рною подачею.П³сля зак³нчення операц³¿ фрезерування знову
встанов³ть фрезерний верстат у найвище положення.
– Вимкн³ть електроприлад.
Фрезерування з додатковим упором (див. мал. F)
Для обробки великих деталей, напр., при фрезеруванн³ паз³в, Ви можете закр³пити на оброблювальн³й детал³ дошку або рейку в якост³ додаткового упора та водити фрезерним верстатом уздовж додаткового упора. Вод³ть фрезерним верстатом з плоского боку плити ковзання уздовж додаткового упора.
Кромкове або проф³льне фрезерування
При кромковому або проф³льному фрезеруванн³ без паралельного упора фрезу необх³дно обладнати напрямною цапфою або шарикоп³дшипником.
– П³двед³ть ув³мкнений електроприлад збоку до
оброблювально¿ детал³, щоб напрямна цапфа або шарикоп³дшипник фрези прилягав до краю оброблювально¿ детал³.
– Двома руками вед³ть електроприлад уздовж кромки
оброблювально¿ детал³. Сл³дкуйте за тим, щоб збер³гати прямий кут. Занадто сильне натискування може пошкодити кромку оброблювально¿ детал³.
Фрезерування з паралельним упором (див. мал. G– H) Встром³ть паралельний упор 31 напрямними стрижнями
30 в опорну плиту 6 ³ затисн³ть його в³дпов³дним чином за
допомогою гвинт³в-баранчик³в 4. Вод³ть ув³мкненим електроприладом уздовж краю
оброблюваного матер³алу з р³вном³рною подачею, натискуючи збоку на паралельний упор.
Кругове фрезерування (див. мал. I–J)
Поверн³ть паралельний упор 31, щоб опорн³ поверхн³ дивилися угору.
Встром³ть паралельний упор 31 напрямними стрижнями 30 в опорну плиту 6 ³ затисн³ть його в³дпов³дним чином за допомогою гвинт³в-баранчик³в 4.
Закр³п³ть центрувальну оправку 32 за допомогою гвинта­баранчика 33, просунувши його в отв³р на паралельному упор³ 31.
Поставте центрувальну оправку 32 в позначений центр кола ³ зд³йснюйте фрезерування з р³вном³рною подачею.
електроприлад може вирватися з рук.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 49 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Фрезерування з кулачковим упором (див. мал. K – L) Встром³ть паралельний упор 31 напрямними стрижнями
30 в опорну плиту 6 ³ затисн³ть його в³дпов³дним чином за
допомогою гвинт³в-баранчик³в 4. Закр³п³ть кулачковий упор з монтованим напрямним
роликом 34 через отв³р на паралельному упор³ 31. Вед³ть електроприлад уздовж краю оброблюваного
матер³алу, злегка притискаючи збоку.
Фрезерування з фрезерним циркулем (див. мал. M)
Для кругового фрезерування Ви можете користуватися фрезерним циркулем/адаптером напрямно¿ шини 35. Монтуйте фрезерний циркуль, як показано на малюнку.
Вкрут³ть центрувальний болт 40 у р³зьбу фрезерного циркуля. Вставте к³нчик болта в центр кола, що маº фрезеруватися, при цьому сл³дкуйте за тим, щоб к³нчик болта зайшов в оброблювальну поверхню.
Пересуваючи фрезерний циркуль, грубо настройте бажаний рад³ус та затягн³ть гвинти-баранчики 37 ³ 38.
За допомогою поворотно¿ ручки 39 Ви можете, в³дпустивши гвинт-баранчик 38, точно настро¿ти довжину. При цьому за один оберт довжина м³няºться на 2,0 мм, кожна под³лка на поворотн³й ручц³ 39 â³äïîâ³äຠ0,1 ìì.
Взявшись за праву рукоятку 2 та рукоятку для фрезерного циркуля 36, вод³ть ув³мкненим електроприладом по оброблюван³й детал³.
Фрезерування з напрямною шиною (див. мал. N)
За допомогою напрямно¿ шини 41 Ви можете виконувати прямол³н³йн³ роботи.
Для компенсац³¿ р³зниц³ у висот³ Вам треба монтувати пром³жну плиту 42.
Монтуйте фрезерний циркуль/адаптер напрямно¿ шини 35, як показано на малюнку.
Закр³п³ть напрямну шину 41 за допомогою доданих затискних пристро¿в, наприклад, струбцини, на оброблювальн³й детал³. Приставте електроприлад з монтованим адаптером напрямно¿ шини 35 до напрямно¿ шини.
Фрезерування з коп³рною г³льзою (див. мал. O – P)
За допомогою коп³рно¿ г³льзи 43 можна переносити на оброблюван³ детал³ контури зразк³в та шаблон³в.
Встанов³ть придатну коп³рну г³льзу в залежност³ в³д товщини шаблона або зразка. Через виступаючу висоту коп³рно¿ г³льзи м³н³мальна товщина шаблона повинна складати 8 мм.
Натисн³ть на деблокувальний важ³ль 20 та встром³ть коп³рну г³льзу 43 знизу в опорну плиту 6. При цьому кодован³ кулачки повинн³ в³дчутно зайти у зачеплення в прор³зах.
f Д³аметр фрези маº бути менший за внутр³шн³й
д³аметр коп³рно¿ г³льзи.
Фрезерування з коп³рною г³льзою наступним чином:
– П³двед³ть ув³мкнений електроприлад з коп³рною г³льзою
до шаблону.
43 зд³йснюйте
– Притисн³ть затискний важ³ль обмежувача глибини
фрезерування 16 донизу та пов³льно опускайте фрезерний верстат, поки не буде досягнута встановлена глибина фрезерування. Знову в³дпуст³ть затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16, щоб заф³ксувати цю глибину занурення. При необх³дност³ п³дн³м³ть затискний важ³ль обмежувача глибини фрезерування 16 угору, щоб остаточно заф³ксувати його.
– Вед³ть електроприлад з виступаючою коп³рною г³льзою
уздовж шаблону, притискуючи збоку.
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування ³ очищення
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював як³сно ³ над³йно,
тримайте прилад ³ вентиляц³йн³ отвори в чистот³.
f В екстремальних умовах застосування за
можлив³стю завжди використовуйте в³дсмоктувальний пристр³й. Часто продувайте вентиляц³йн³ щ³лини та п³д’ºднуйте прилад через пристр³й захисного вимкнення. При обробц³ метал³в
усередин³ електроприладу може ос³дати електропров³дний пил. Це може позначитися на захисн³й ³золяц³¿ електроприладу.
Якщо треба пом³няти п³д’ºднувальний кабель, це треба робити на ф³рм³ Bosch або в серв³сн³й майстерн³ для електро³нструмент³в Bosch, щоб уникнути небезпек.
Якщо незважаючи на ретельну технолог³ю виготовлення ³ перев³рки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяºться виконувати лише в авторизован³й серв³сн³й майстерн³ для електроприлад³в Bosch.
При вс³х запитаннях ³ при замовленн³ запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводськ³й табличц³ електроприладу.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³ запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿ небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Укра¿нська | 49
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 50
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 50 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
50 | Română
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош» Cерв³сний центр електро³нструмент³в вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60 Укра¿на Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень за­значена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Електроприлади, приладдя ³ упаковку треба здавати на еколог³чно чисту повторну переробку.
Не викидайте електро³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви 2002/96/EС про в³дпрацьован³ електро- ³ електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в нац³ональному законодавств³ електроприлади, що вийшли з вживання, повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно чистим способом.
Можлив³ зм³ни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Page 51
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 51 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de frezat
f Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate,
deoarece dispozitivul de frezat poate nimeri propriul cablu de alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
f Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghine sau în
oricare alt mod, pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţi piesa
de lucru numai cu mâna sau dacă o rezemaţi numai de corpul dumneavoastră, ea va fi instabilă, putându-se ajunge la pierderea controlului.
f Turaţia admisă a dispozitvului de lucru trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă menţionată pe scula electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât
este admis, poate fi distrus.
f Dispozitivele de frezare sau alte accesorii trebuie să se
potrivească exact în sistemul de prindere a accesoriilor (bucşă elastică de prindere) al sculei dumneavoastră electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact în
sistemul de prindere pentru accesorii al sculei dumneavoastră electrice se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
f Porniţi scula electrică şi numai după aceasta
conduceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar
există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată.
f Nu ţineţi mâinile în sectorul de frezare şi nu atingeţi
dispozitivul freză. Apucaţi cu cea de-a doua mână mânerul suplimentar sau puneţi-o pe carcasa motorului. Dacă ambele mâini sunt ţinute pe maşina de
frezat, acestea nu vor putea fi rănite de dispozitivul freză.
f Nu frezaţi deasupra obiectelor de metal, cuielor sau
şuruburilor. Dispozitivul freză se poate deteriora şi duce
la creşterea vibraţiilor.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista
conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la
incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale.
f Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite
sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot încleşta şi duce la dezechilibru.
f Apucaţi strâns maşina în timp ul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu
ambele mâini.
f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Română | 51
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 52
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 52 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
52 | Română
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată frezării cu reazem fix, de caneluri, muchii, profiluri şi canale în lemn, material plastic şi materiale de construcţii uşoare precum şi frezării după şablon de copiere. Cu turaţie redusă şi cu freze adecvate pot fi prelucrate şi metale neferoase.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit 2 Mâner dreapta (suprafaţă de prindere izolată) 3 Tastă de blocare ax 4 Şurub-fluture pentru şinele de ghidare ale limitatorului
paralel (2x) *
5 Apărătoare contra aşchiilor 6 Placă de bază 7 Placă de alunecare 8 Prindere pentru şinele de ghidare ale limitatorului paralel
9 Limitator în trepte 10 Manşetă de protecţie 11 Şurub-fluture pentru limitatorul de reglare a adâncimii 12 Cursor cu marcaj de indexare 13 Limitator de reglare a adâncimii 14 Scală de reglare a adâncimilor de frezare 15 Mâner stânga (suprafaţă de prindere izolată)
16 Manetă de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 17 Scală de reglare fină a adâncimilor de frezare
(POF 1400 ACE)
18 Buton rotativ pentru reglarea fină a adâncimilor de
frezare (POF 1400 ACE)
19 Reper de aducere la zero 20 Manetă de deblocare pentru inelul de copiere 21 Dispozitiv freză* 22 Întrerupător pornit/oprit 23 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 24 Şuruburi de ajustare limitator în trepte (POF 1200 AE) 25 Piuliţă olandeză cu bucşă elastică de prindere 26 Cheie fixă, dimensiuni cheie 19 mm * 27 Furtun de aspirare (Ø 35 mm)* 28 Adaptor de aspirare * 29 Şurub cu cap striat pentru adaptorul de aspirare (2x)* 30 Şină de ghidare pentru limitator paralel (2x) * 31 Limitator paralel* 32 Ştift de centrare * 33 Şurub-fluture pentru ştiftul de centrare* 34 Limitator pentru frezare curbilinie* 35 Compas de frezare/adaptor de şine de ghidare * 36 Mâner pentru compas de frezare * 37 Şurub-fluture pentru reglarea brută a compasului de
frezare (2x) *
38 Şurub-fluture pentru reglarea fină a compasului de
frezare (1x) *
39 Buton rotativ pentru reglarea fină a compasului de
frezare *
40 Şurub de centrare* 41 Şină de ghidare * 42 Placă de distanţare (cuprinsă în setul „compas de
frezare“) *
43 Inel de copiere *
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în program ul nostru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de frezat POF 1200 AE POF 1400 ACE
Număr de identificare Putere nominală Turaţie la mersul în gol Preselecţia turaţiei Constant Electronic Racord pentru aspirarea prafului Sistem de prindere accesorii
Cursa dipozitivului de frezare după şablon de copiere mm 55 55 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumiril e comerciale ale sculelor electrice pot varia.
W12001400
rot./min 11 000– 28000 11 000– 28000
mm
ţoli
kg 3,4 3,5
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 53 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 95 dB(A); nivel putere sonoră 106 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţi ilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montarea dispozitivului de frezare (vezi figura A)
f Pentru montarea şi schimbarea dispozitivelor de
frezare se recomandă folosirea mănuşilor de protecţie.
În funcţie de scopul utilizării sunt disponibile dispozitive de frezare de cele mai diverse execuţii şi sortimente calitative.
Dispozitivele de frezare din oţel de înaltă performanţă sunt adecvate prelucrării ma terialelor moi ca de ex. lemnul de esenţă moale şi materialul plastic.
Dispozitivele de frezare cu tăişuri din carburi metalice sunt mai ales adecvate pentru materiale dure şi abrazive ca de ex. lemnul de esenţă tare şi aluminiul.
Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de accesorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră.
Folosiţi numai dispozitive de frezare impecabil şi curate.
Coborâţi apărătoarea contra aşchiilor 5.Apăsaţi tasta de blocare a axului 3 şi ţineţi-o apăsată. Dacă
este cazul rotiţi manual axul motor până când se blochează.
– Slăbiţi piuliţa olandeză 25 cu cheia fixă 26 (dimensiuni
cheie 19 mm) rotind-o în direcţia de rotaţie n.
– Împingeţi dispozitivul de frezare în bucşa elastică de
prindere. Tija frezei trebui împinsă cel puţin 20 mm în interiorul bucşei elastice de prindere.
– Strângeţi piuliţa olandeză 25 cu cheia fixă 26 (dimensiuni
cheie 19 mm) rotind-o în direcţia de rotaţie o. Eliberaţi tasta de blocare a axului 3.
– Ridicaţi în sus apărătoarea contra aşchiilor 5.
f Nu introduceţi dispozitive de frezare cu un diametru
mai mare de 42 mm dacă bucşa de copiere nu este montată. Aceste dispozitive de frezare nu se potrivesc şi
nu intră prin placa de bază.
f În nici un caz nu strângeţi bucşa elastică de prindere cu
piuliţa olandeză dacă nu este montat un dispozitiv de frezare. Altfel bucşa elastică de prindere se poate
deteriora.
Aspirarea prafului/aşchiilor (vezi figura B)
f Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
către specialişti.
Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
Română | 53
adecvată pentru materialul prelucrat.
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 54
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 54 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
54 | Română
f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Montarea adaptorului de aspirare
Adaptorul de aspirare 28 poate fi montat cu racordul de furtun în faţă sau în spate. La montarea cu racordul de furtun în partea din faţă, în prealabil se va demonta apărătoarea contra aşchiilor 5. Fixaţi adaptorul de aspirare 28 cu cele 2 şuruburi cu cap striat 29 pe placa de bază 6.
Pentru asigurarea unei aspirări optime, adaptorul de aspirare
28 trebuie curăţat regulat. Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Fixaţi un furtun de aspirare (Ø 35 mm) 27 (accesoriu) pe adaptorul de aspirare deja montat. Racordaţi furtunul de aspirare 27 la un aspirator de praf (accesoriu).
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Montarea apărătorii contra aşchiilor (vezi figura C)
Introduceţi astfel apărătoarea contra aşchiilor 5 dinspre partea din faţă în ghidaj, încât să se fixeze în acesta. Pentru demontare apucaţi din lateral apărătoarea contra aşchiilor şi trageţi-o spre înainte.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Preselecţia turaţiei
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 23 puteţi pres electa turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
1 – 2 turaţie scăzută 3 – 4turaţie medie 5 – 6turaţie ridicată Valorile redate în tabel sunt valori orientative. Turaţia
necesară depinde de material şi de condiţiile de lucru, putând fi determinată printr-o probă practică.
Material Diametrul frezei
Lemn de esenţă tare (fag)
Lemn de esenţă moale (pin)
(mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
Poziţie rozetă
de reglare 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
Material Diametrul frezei
PAL 4 – 10
Materiale plastice
Aluminiu
Pornire/oprire
Înainte de pornire/oprire reglaţi adâncimea de frezare, vezi paragraful Reglarea adâncimii de frezare“.
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai întâi blocajul de conectare 1 şi apăsaţi apoi întreupătorul pornit/oprit 22 şi menţineţi-l apăsat.
POF 1400 ACE: Un spot luminos luminează sectorul de frezare.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 22.
POF 1400 ACE: Spotul luminos se stinge încet. Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul
pornit/oprit 22 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
Constant Electronic (POF 1400 ACE)
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape constantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru.
Reglarea adâncimii de frezare (vezi figura D)
f Reglarea adâncimii de frezare se poate face numai cu
scula electrică oprită.
Pentru reglajul brut al adâncimii de frezare procedaţi după cum urmează:
– Puneţi scula electrică cu dispozitivul de frezare montat pe
piesa de prelucrat.
POF 1400 ACE: Fixaţi intervalul de reglaj fin cu butonul
rotativ 18 în poziţia de mijloc. Învârtiţi în acest scop butonul rotativ 18, până când reperele 19 coincid aşa cum este ilustrat în figură. Rotiţi în continuare scala 17 aducând-o la „0“.
– Poziţionaţi limitatorul în trepte 9 pe treapta cea mai joasă;
limitatorul în trepte se înclichetează perceptibil.
POF 1200 AE: Înşurubaţi respectiv deşurubaţi pe
jumătate şuruburile de ajustare pentru limitatorul în trepte
24.
19
(mm)
12 – 20 22 – 40
4 – 15
16 – 40
4 – 15
16 – 40
Poziţie rozetă
de reglare 23
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
1
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 55 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Slăbiţi astfel şurubul-fluture de pe limitatorul de reglare a
adâncimii 11, încât limitatorul de reglare a adâncimii 13 să se poată mişca liber.
– Împingeţi maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de
frezare 16 în direcţia de rotaţie n şi coborâţi încet maşina de frezat, până când dispozitivul de fixare 21 atinge suprafaţa piesei de lucru. Eliberaţi din nou maneta de srângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16, în scopul fixării aceastei adâncimi de avans. Dacă este necesar împingeţi maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16 în direcţia de rotaţie o, pentru a o fixa definitiv.
– Împingeţi în jos limitatorul de reglare a adâncimii 13, până
când se sprijină pe limitatorul în trepte 9. Aduceţi cursorul cu marcajul de indexare 12 în dreptul poziţiei „0“ de pe scala adâncimilor de frezare 14.
– Ajustaţi limitatorul de reglare a adâncimii 13 la adâncimea
de frezare dorită şi strângeţi bine şurubul-fluture de pe limitatorul de reglare a adâncimii 11. Aveţi grijă să nu mai deplasaţi cursorul cu marcajul de indexare 12.
– Împingeţi maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de
frezare 16 în direcţia de rotaţie n şi aduceţi maşina de frezat în poziţa cea mai de sus.
În cazul unor adâncimi de frezare mai mari ar trebui să executaţi mai multe operaţii de prelucrare cu adâncimi mici de frezare. Cu ajutorul limitatorului în trepte 9 puteţi împărţi procesul de frezare pe mai multe trepte ale adâncimii de frezare. Reglaţi adâncimea de frezare dorită corespunzător celei mai de jos trepte a limitatorului în trepte şi selectaţi pentru primele operaţii de prelucrare, mai întâi treptele superioare.
POF 1200 AE: Distanţa dintre trepte poate fi modificată prin răsucirea şuruburilor de ajustare 24.
Reglarea fină a adâncimii de frezare (POF 1400 ACE)
După o frezare de probă puteţi regla adâncimea de frezare exact la cota dorită, rotind butonul rotativ 18; pentru mărirea adâncimii de frezare rotiţi butonul în sensul mişcării acelor de ceasornic, pentru reducerea adâncimii de frezare rotiţi butonul în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. Scala 17 serveşte pentru orientare. O tură completă corespunde unui interval de reglaj de 2,0 mm, o diviziune gradată de pe marginea superioară a scalei 17 corespunde unei modificări a intervalului de reglaj de 0,1 mm. Intervalul maxim de reglaj este de ± 8 mm. Exemplu: Adâncimea de frezare dorită este de 10,0 mm, iar în urma frezării de probă a rezultat o adâncime de frezare de 9,6 mm. – Ridicaţi maşina de frezat şi puneţi, de exemplu o bucată de
lemn sub placa de alunecare 7, astfel încât dispozitivul de frezare 21 să nu atingă piesa de lucru în timpul cursei de coborâre. Împingeţi maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16 în direcţia de rotaţie n şi coborâţi lent maşina de frezat, până când limitatorul de reglare a adâncimii 13 ajunge să se sprijine pe limitatorul în trepte
9.
– Rotiţi scala 17 până în dreptul poziţiei 0 şi slăbi ţi şurubul-
fluture 11.
– Întoarceţi butonul rotativ 18 cu 0,4 mm/4 diviziuni
gradate (diferenţă între valoarea de referinţă şi valoarea reală) în sensul mişcării acelor de ceasornic şi strângeţi bine şurubul-fluture 11.
– Controlaţi adâncimea de frezare selectată printr-o nouă
probă de frezare.
După reglarea adâncimii de frezare nu mai modificaţi poziţia cursorului 12 pe limitatorul de reglare a adâncimii 13, pentru a putea citi în orice moment adâncimea de frezare curentă pe scala 14.
Reglarea fină a adâncimii de frezare (POF 1200 AE)
Cu limitatorul în trepte 9 puteţi preselecta diferite adâncimi de frezare. Reglajul se face conform procedurii descrise anterior cu deosebirea că diferenţa de înălţime între limitatoare poate fi modificată prin răsucirea şuruburilor de ajustare pentru limitatorul în trepte 24.
Instrucţiuni de lucru
f Feriţi dispozitivele de frezare de şocuri şi lovituri. Direcţia şi procesul de frezare (vezi figura E)
f Procesul de frezare trebuie să se desfăşoare
întotdeauna în sens opus direcţiei de rotaţie a dispozitivului de frezare 21 (contraavans). În cazul frezării în acelaşi sens cu direcţia de rotaţie (în sensul avansului) scula electrică vă poate fi smulsă din mână.
Reglaţi adâncimea de frezare dorită, vezi paragraful
Reglarea adâncimii de frezare“.
Puneţi scula electrică cu dispozitivul de frezare montat pe
piesa de prelucrat şi porniţi scula electrică.
– Împingeţi în jos maneta de strângere pentru fixarea
adâncimii de frezare 16 şi coborâţi lent maşina de frezat, până când se va atinge adâncimea de frezare reglată. Eliberaţi din nou maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16, în scopul fixării acestei adâncimi de avans. Dacă este necesar împingeţi în sus maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16, pentru a o fixa definitiv.
Executaţi frezarea cu avans uniform.După încheierea procesului de frezare readuceţi maşina de
frezat în poziţia cea mai de sus.
– Opriţi scula electrică.
Frezare cu limitator ajutător (vezi figura F)
Pentru prelucrarea pieselor mari, de exemplu la frezarea de caneluri, puteţi fixa pe piesa de lucru o scândură sau o şipcă, cu rol de limitator ajutător şi puteţi conduce maşina de frezat de-a lungul acestuia. Conduceţi maşina de frezat cu latura aplatizată a plăcii de alunecare de-a lungul limitatorului ajutător.
Frezarea de muchii şi de profiluri
La frezarea de muchii şi de profiluri fără limitator paralel dispozitivul de frezare trebuie echipat cu un pilot de ghidare sau cu un rulment.
– Conduceţi scula electrică pornită din lateral spre piesa de
lucru până când pilotul de ghidare sau rulmentul dispozitivului de frezare se sprijină pe muchia piesei de prelucrat.
Română | 55
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 56
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 56 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
56 | Română
– Conduceţi scula electrică cu ambele mâini de-a lungul
muchiei piesei de lucru. Aveţi grijă să o aşezaţi în unghi drept pe aceasta. O apăsare prea puternică poate deteriora muchia piesei de lucru.
Frezarea cu limitator paralel (vezi figurile G –H)
Introduceţi limitatorul p aralel 31 cu şinele de ghidare 30 în placa de bază 6 şi fixaţi-l cu şuruburile-fluture 4 corespunzător cotei dorite.
Conduceţi scula electrică în prealabil pornită, cu avans uniform şi apăsare laterală, pe limitatorul paralel, de-a lungul muchiei piesei de lucru.
Frezarea arcurilor de cerc (vezi figurile I –J)
Întoarceţi astfel limitatorul paralel 31, încât suprafeţele limitatoare să fie îndreptate în sus.
Introduceţi limitatorul p aralel 31 cu şinele de ghidare 30 în placa de bază 6 şi fixaţi-l cu şuruburile-fluture 4 corespunzător cotei dorite.
Fixaţi ştiftul de centrare 32 cu şurubul-fluture 33 prin gaura limitatorului paralel 31 .
Înfigeţi ştiftul de centrare 32 în centrul marcat al arcului de cerc şi executaţi operaţia de frezare lucrând cu avans uniform.
Frezarea cu limitator pentru curbe (vezi figurile K– L)
Introduceţi limitatorul p aralel 31 cu şinele de ghidare 30 în placa de bază 6 şi fixaţi-l cu şuruburile-fluture 4 corespunzător cotei dorite.
Fixaţi limitatorul pentru curbe cu rola de ghidare 34 prealabil montată, prin gaura limitatorului paralel 31.
Conduceţi scula electrică, împingând-o uşor din lateral, de-a lungul muchiei piesei de lucru.
Frezare cu compas de frezare (vezifigura M)
Pentru lucrări de frezare circulară puteţi folosi compasul de frezare/adaptorul pentru bare de ghidare 35. Montaţi compasul de frezare conform figurii.
Înşurubaţi şurubul de centrare 40 în filetul compasului de frezare. Introdeţi vârful şurubului în centrul arcului de cerc ce urmează a fi frezat, având grijă ca vârful să fie înfipt în suprafaţa materialului.
Reglaţi brut raza dorită, deplasând compasul de frezare şi strângeţi şuruburile-fluture 37 şi 38.
Cu butonul rotativ 39 puteţi regla fin lungimea, după slăbirea şurubului-fluture 38. O tură corespunde unui interval de reglaj de 2,0 mm, iar una din diviziunile gradate de pe butonul rotativ 39 corespunde unei modificări a intervalului de reglaj de 0,1 mm.
Conduceţi scula electrică în prealabil pornită deasupra piesei de lucru, ţinând-o de mânerul din dreapta 2 şi de mânerul compasului de frezare 36.
Frezare cu şină de ghidare (vezi figura N)
Cu ajutorul şinei de ghidare 41 puteţi executa operaţii de frezare în linie dreaptă.
Pentru compensarea diferenţei de înălţime trebuie să montaţi placa de distanţare 42.
Montaţi compasul de frezare/adaptorul pentru şine de ghidare 35 conform figurii.
Fixaţi şina de ghidare 41 cu dispozitive de prindere adecvate, de ex. menghine, pe piesa de lucru. Aşezaţi scula electrică, cu adaptorul pentru şina de ghidare 35 montat, pe şina de ghidare.
Frezare cu inel de copiere (vezi figurile O – P)
Cu ajutorul inelului de copiere 43 puteţi transfera contururi ale unor modele respectiv şabloane pe piesa de lucru.
Alegeţi inelul de copiere adecvat, în funcţie de grosimea şablonului respectiv a modelului. Din cauza faptului că inelul de copiere este ieşită în afară, şablonul trebuie să aibă o grosime minimă de 8 mm.
Acţionaţi maneta de deblocare 20 şi introduceţi inelului de copiere 43 de jos în sus în placa de bază 6.Camele de codificare trebuie să se înclicheteze perceptibil în găurile inelului de copiere.
f Alegeţi un diametru al dispozitivului de frezare mai mic
decât diametrul interior al inelului de copiere.
Pentru frezarea cu inelul de copiere 43 procedaţi după cum urmează:
– Conduceţi scula electrică în prealabil pornită cu inelul de
copiere spre şablon.
– Împingeţi în jos maneta de strângere pentru fixarea
adâncimii de frezare 16 şi coborâţi lent maşina de frezat, până când se va atinge adâncimea de frezare reglată. Eliberaţi din nou maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16, în scopul fixării acestei adâncimi de avans. Dacă este necesar împingeţi în sus maneta de strângere pentru fixarea adâncimii de frezare 16, pentru a o fixa definitiv.
– Conduceţi scula electrică cu inelul de copiere ieşită în
afară, apăsând-o din lateral, de-a lungul şablonului.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula
electrică şi fantele de aerisire.
f În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil,
folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de protecţie la curenţi reziduali (FI). În
cazul prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice poate fi afectată.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 57 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място f Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
f Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток f Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които
той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
f Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа f Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
Български | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 58
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 58 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
58 | Български
Не използвайте електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Åäèí ìèã
разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
f Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
f Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
f Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен
инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
f Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструментите. Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
f Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите f Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и
по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
f Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
f Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
f Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които наруша­ват или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане f Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на
безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с фрези
f Допирайте електроинструмента само до
изолираните повърхности на ръкохватките, тъй като съществува опасност фрезерът да засегне захранващия кабел. При контакт с проводник п од
напрежение то може да се предаде по металните части и да предизвика токов удар.
f Застопорете към стабилна основа и осигурете
детайла с помощта на винтови скоби или по друг подходящ начин. Ако държите детайла на ръка или към
тялото си, той остава нестабилен и може да предизвика загуба на контрол над електроинструмента.
f Допустимата скорост на въртене на работния
инструмент трябва да е най-малко равна на посочената на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене. Инструменти, които
се въртят с по-висока скорост от допустимата, могат да се разрушат.
f Фрезери или други работни инструменти трябва да
пасват точно в патронника (цангата) на Вашия електроинструмент. Работни инструменти, които не
пасват точно в патронника на електроинструмента, се въртят неравномерно, вибрират силно и могат да доведат до загуба на контрол.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 59 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
f Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили. Â
противен случай съществува опасност от възникване на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл.
f Не доближавайте ръцете си до зоната на фрезоване и
до фрезера. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите фрезата с двете
ръце, няма опасност да ги нараните с работния инструмент.
f Никога не фрезовайте през метални предмети,
пирони или винтове. Съществува опасност фрезерът да
се повреди и да започне да вибрира силно.
f Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
наличието на скрити под повърхността електро­и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкос-
новение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети.
f Не използвайте затъпени или повредени фрезери.
Затъпени или повредени фрезери увеличават триенето, могат да предизвикат заклинване и водят до дебалансиране.
f По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
f Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. В противен случай
използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за фрезоване при използване на твърда основа на канали, ръбове, профили и продълговати отвори, както и на копирно фрезоване на дървесни материали, пластмаса и леки строителни материали. При понижена скорост на въртене и с подходящи фрезери могат да бъдат обработвани също и цветни метали.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Блокировка на пусковия прекъсвач 2 Дясна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
3 Бутон за блокиране на вала 4 Винт с крилчата глава за приспособлението за
успоредно водене (2x) *
5 Предпазен екран 6 Основна плоча 7 Антифрикционна плоча 8 Отвори за направляващите щанги на
приспособлението за успоредно водене
9 Степенен ограничител 10 Защитен маншон 11 Винт с крилчата глава за регулиране на дълбочинния
ограничител
12 Плъзгач с маркировка 13 Дълбочинен ограничител 14 Скала за регулиране на дълбочината на фрезоване 15 Лява ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
16 Застопоряващ лост за дълбочината на фрезоване 17 Скала за фино регулиране на дълбочината на
фрезоване (POF 1400 ACE)
18 Въртяща се ръкохватка за фино регулиране на
дълбочината на фрезоване (POF 1400 ACE)
19 Маркировка за изравняване на нулевата точка 20 Освобождаващ лост за копиращата втулка 21 Фрезер * 22 Пусков прекъсвач 23 Потенциометър за предварителен избор на скоростта
на въртене
24 Регулиращи винтове за степенния ограничител
(POF 1200 AE)
25 Крилчата гайка с цанга 26 Гаечен ключ, размер 19 mm * 27 Маркуч за прахоулавяне (Ø 35 mm) * 28 Адаптер за аспирационна уредба * 29 Винт с накатена глава за адаптера за прахоулавяне
(2x)*
30 Направляваща щанга за приспособлението за
успоредно водене (2x) *
31 Приспособление за успоредно водене* 32 Центроващ щифт * 33 Винт с крилчата глава за центроващия щифт * 34 Опора за водене по дъга * 35 Приспособление за фрезоване по кръгова
дъга/Адаптер за направляващата шина *
36 Ръкохватка на приспособлението за фрезоване по
кръгова дъга *
Български | 59
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 60
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 60 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
60 | Български
37 Винт с крилчата глава за грубо регулиране на
приспособлението за фрезоване по кръгова дъга (2x) *
38 Винт с крилчата глава за фино регулиране на
приспособлението за фрезоване по кръгова дъга (1x) *
39 Въртяща се ръкохватка за фино регулиране на
приспособлението за фрезоване по кръгова дъга *
40 Центроващ винт * 41 Направляваща шина *
42 Дистанционна плоча (включена в окомплектовката на
приспособлението за фрезоване по кръгова дъга) *
43 Копираща втулка *
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Оберфреза POF 1200 AE POF 1400 ACE
Каталожен номер Номинална консумирана мощност Скорост на въртене на празен ход
W12001400
min Предварителен избор на скоростта на въртене Модул за поддържане на постоянна скорост на въртене Възможност за включване на аспирационна система Гнездо эа работен инструмент
mm
инчове Ход на фрезоващата глава mm 55 55 Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,4 3,5
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напр ежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
на звуковото налягане 95 dB(A); мощност на звука 106 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се
(векторната сума по
h
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000– 28000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
6/8
¼
Page 61
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 61 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Поставяне на работния инструмент (вижте фиг. А)
f При поставяне и смяна на работния инструмент се
препоръчва да работите с предпазни ръкавици.
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност можете да използвате фрезери с различно изпълнение и с различно качество.
Фрезери от бързорезна стомана са подходящи за обработване на меки материали, напр. мека дървесина и пластмаси.
Фрезери с твърдосплавни пластини са специално предназначени за твърди и абразивни материали като твърда дървесина и алуминий.
Оригинални фрезери от богатата производствена гама на Бош за допълнителни приспособления можете да намерите при Вашия търговец.
Използвайте само чисти фрезери в безукорно състояние.
Завъртете предпазния екран 5 надолу.Натиснете и задръжте бутона за застопоряване на вала
3. При необходимост завъртете вала на двигателя леко на ръка, докато бъде застопорен.
– Развийте холендровата гайка 25 с гаечния ключ 26
(размер 19 mm) чрез завъртане в посоката n.
– Вкарайте фрезера в цангата. Опашката на фрезера
трябва да бъде вкарана най-малко на 20 mm в цангата.
– Затегнете холендровата гайка 25 с гаечния ключ 26
(размер 19 mm) чрез завъртане в посоката o. Отпуснете бутона за застопоряване на вала 3.
– Завъртете предпазния екран 5 нагоре.
f Не поставяйте фрезери с диаметър, по-голям от
42 mm без копираща втулка. Такива фрезери не могат
да минат през основната плоча.
f Не затягайте холендровата гайка на цангата здраво,
ако не е монтиран фрезер. В противен случай цангата
може да бъде повредена.
По възможност използвайте подходяща за
Осигурявайте добро проветряване на работното
Препоръчва се използването на дихателна маска с
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
f Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Монтиране на адаптера за прахоулавяне
Адаптерът за прахоулавяне 28 може да бъде монтиран заедно с щуцера за шланга напред или назад. При монтиране заедно с щуцера за шланга предварително трябва да бъде демонтиран предпазният екран 5. Застопорете адаптера 28 с двата винта с крилчати глави 29 към основната плоча 6.
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне адаптерът 28 трябва периодично да бъде почистван.
Включване на аспирационна систама
Включете маркуча на аспирационна уредба/ прахосмукачка (Ø 35 mm) 27 (допълнително приспособление) към монтирания адаптер. Свържете маркуча 27 с прахосмукачка (допълнително приспособление).
Електроинструментът може да бъде включен непосредствено към контакта на универсална прахосмукачка на Бош с модул за дистанционно задействане. При стартирането на електроинструмента автоматично започва да работи и прахосмукачката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка.
Монтиране на предпазния екран (вижте фиг. C)
Поставете предпазния екран 5 отпред така във водачите, че да бъде захванат с прещракване. За демонтиране го захванете от двете страни и го издърпайте напред.
Система за прахоулавяне (вижте фиг. В)
f Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Предварително установяване на скоростта на въртене
С потенциометъра за предварително установяване на скоростта на въртене 23 можете да изменяте скоростта на въртене съобразно конкретната дейност също и по време на работа.
Български | 61
обработвания материал система за прахоулавяне.
място.
филтър от клас P2.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 62
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 62 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
62 | Български
1 – 2 ниска скорост на въртене 3 – 4 средна скорост на въртене 5 – 6 висока скорост на въртене Посочените в таблицата стойности са ориентировъчни.
Необходимата скорост на въртене зависи от обработвания материал и конкретните работни условия и може да се определи чрез изпробване на практика.
Материал Диаметър на
Твърда дървесина (бук)
Мека дървесина (бор)
Шперплат
Пластмаса
в алуминий
Включване и изключване
Преди включване настройте дълбочината на врязване, вижте раздела «Реrулиране на дълбочината на врязване».
Çà включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 è ñëåä
òîâà dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 22. POF 1400 ACE: Зоната на фрезоване се осветява от лампа.
Çà изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 22.
POF 1400 ACE: Лампата угасва плавно. Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият
прекъсвач 22 не може да бъде застопорен във включено положение и по време на работа трябва да бъде държан натиснат.
Електронен модул за постоянна скорост на въртене (POF 1400 ACE)
Електронен модул поддържа скоростта на въртене на празен ход и под натоварване практически постоянна, с което осигурява постоянно добра производителност.
фрезера (mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Позиция на
потенцио-
метъра 23
Регулиране на дълбочината на врязване (вижте фиг. D)
f Допуска се регулирането на дълбочината на
врязване да се извършва само когато електроинструментът е изключен.
Грубо регулиране на дълбочината на врязване се извършва по следния начин:
– Поставете електроинструмента с монтирания фрезер
върху обработвания детайл.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
POF 1400 ACE: С ръкохватката поставете
приспособлението за фино регулиране 18 приблизително по средата. За целта завъртете ръкохватката 18, докато маркировките 19 застанат една срещу друга, както е показано на фигурата. След това завъртете скалата 17 до нулева позиция«0».
5 – 6 3 – 4 1 – 2
– Поставете степенната опора 9 на най-ниската степен;
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
степенната опора попада в позиция с отчетливо прещракване.
POF 1200 AE: Навийте, респ. развийте регулиращите
винтове за степенния ограничител 24 до средата.
– Развийте винта с крилчата глава на дълбочинния
ограничител 11, така че дълбочинният ограничител 13 да може да се движи свободно.
– Завъртете лоста за застопоряване на дълбочината на
фрезоване 16 в посоката n и бавно спуснете
1
оберфрезата надолу, докато фрезерът 21 допре до повърхността на обработвания детайл. Отпуснете отново лоста за застопоряване на дълбочината на фрезоване 16, за да фиксирате тази дълбочина на врязване. Завъртете лоста за застопоряване на дълбочината на фрезоване 16 в посоката o, за да го фиксирате окончателно.
– Притиснете дълбочинния ограничител 13 надолу, докато
допре до степенния ограничител 9. Поставете плъзгача с маркировката 12 на позиция «0» на скалата за дълбочината на фрезоване 14.
– Поставете дълбочинния ограничител 13 на желаната
дълбочина на фрезоване и затегнете здраво винта с крилчата глава 11. Внимавайте да не измествате повече плъзгача с маркировката 12.
– Завъртете лоста за застопоряване на дълбочината на
фрезоване 16 в посоката n и повдигнете оберфрезата докрай нагоре.
Големи дълбочини на фрезоване трябва да се изпълняват на няколко прохода, всеки с по-малка дълбочина на стружкоотнемане. С помощта на степенния ограничител 9 можете да разделите процеса на фрезоване на няколко стъпки. За целта установете желаната дълбочина на фрезоване с най-ниската степен на степенния ограничител и след това изберете за първия проход съответно най­високата степен.
POF 1200 AE: Разстоянието на степените може да бъде променяно с помощта на регулиращия винт 24.
Фино настройване на дълбочината на фрезоване (POF 1400 ACE)
След пробно фрезоване можете да настроите дълбочината на фрезоване точно на желания размер чрез завъртане на ръкохватката 18; завъртане по посока на часовниковата
19
Page 63
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 63 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Български | 63
стрелка води до увеличаване на дълбочината на фрезоване, съответно обратно на часовниковата стрелка – до намаляване на дълбочината на фрезоване. При регулиране можете да използвате скалата 17. Един оборот съответства на ход на изместване 2,0 mm, едно деление на горния ръб на скалата 17 съответства на изменение на дълбочината на фрезоване с 0,1 mm. Максималното изменение на дълбочината на фрезоване е ± 8 mm. Пример: желаната дълбочина на фрезоване е 10,0 mm, измерената дълбочина при пробното фрезоване е 9,6 mm.
– Повдигнете оберфрезата и поставете под
антифрикционната плоча 7, малко отпадъчно дървено трупче, така че при спускане надолу фрезерът 21 да не допира до обработвания детайл. Завъртете застопоряващия лост за дълбочината на фрезоване 16 в посоката n и бавно спуснете оберфрезата надолу, докато дълбочинният ограничител 13 допре до степенния ограничител 9.
– Завъртете скалата 17 до нулева позиция и развийте
винта с крилчата глава 11.
– Завъртете ръкохватката 18 по посока на часовниковата
стрелка на 0,4 mm/4 деления (разликата между желаната и действителната дълбочини на фрезоване) и отново затегнете винта с крилчата глава 11.
– Проверете новата дълбочина с повторно пробно
фрезоване.
След настройване на дълбочината на фрезоване не променяйте повече позицията на плъзгача 12 на дълбочинния ограничител 13, за да можете винаги на скалата 14 да отчитате моментната дълбочина на врязване.
Фино настройване на дълбочината на фрезоване (POF 1200 AE)
С помощта на степенния ограничител 9 можете предварително да зададете различни дълбочини на фрезоване. Настройването се извършва по описаната по­горе процедура с разликата, че чрез завъртането на регулиращите винтове 24 за степенния ограничител се променят разликите в дълбочината на врязване на отделните степени една спрямо друга.
Указания за работа
f Предпазвайте фрезера от удари и резки
натоварвания.
Посока на фрезоване и фрезоване (вижте фиг. Е) f Фрезоването трябва да се извършва винаги срещу
посоката на въртене на фрезера 21 (п-п на срещуположните движения). При фрезоване по посока на въртенето на фрезера възникват големи сили на реакция (откат) и съществува опасност да изтървете електроинструмента от ръцете си.
– Установете желаната дълбочина на врязване, за целта
вижте раздела «Реrулиране на дълбочината на врязване».
– Поставете електроинструмента с монтиран фрезер
върху обработвания детайл и го включете.
– Натиснете застопоряващия лост за дълбочината на
фрезоване 16 надолу и бавно спуснете оберфрезата, докато бъде достигната предварително настроената
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
дълбочина на фрезоване. Отпуснете застопоряващия лост за дълбочината на фрезоване 16, за да фиксирате тази дълбочина на врязване. При необходимост притиснете леко застопоряващия лост за дълбочината на фрезоване 16 нагоре, за да го застопорите окончателно.
Изпълнете фрезоването с постоянно подаване.След приключване на процеса на фрезоване върнете
оберфрезата в най-горна позиция.
– Изключете електроинструмента.
Фрезоване с водеща опора (вижте фигура F)
При обработване на големи детайли, напр. при фрезоване на жлебове, можете да закрепите към детайла дъска или помощна опора и да водите оберфрезата по нея. Водете оберфрезата, като я допирате до помощната опора със скосената страна на антифрикционната плоча.
Фрезоване на ръбове/фрезоване по профил
При фрезоване по ръб или по профил без приспособление за успоредно водене фрезерът трябва да има водещ щифт или търкалящ лагер.
– Подведете включения електроинструмент странично
към обработвания детайл, докато водещият щифт или лагерът на фрезера допре до обработвания ръб.
– Водете електроинструмента с двете ръце по
продължение на ръба на детайла. При това внимавайте да не променяте ъгъла на фрезата. Твърде силното притискане може да повреди ръба на детайла.
Фрезоване с приспособление за успоредно водене (вижте фигури G– H)
Вкарайте приспособлението за успоредно водене 31 с направляващите му 30 в основната плоча 6 и го затегнете с винтовете с крилчата глава 4 в необходимата позиция.
Водете включения електроинструмент с равномерно подаване и странично притискане на приспособлението за успоредно водене към ръба на обработвания детайл.
Фрезоване на кръгови дъги (вижте фигури I –J)
Завъртете приспособлението за успоредно водене 31, така че опорните повърхности да са насочени нагоре. Вкарайте приспособлението за успоредно водене 31 с направляващите му 30 в основната плоча 6 и го затегнете с винтовете с крилчата глава 4 в необходимата позиция.
Застопорете центроващия щифт 32 с винта с крилчата глава 33 през отвора на приспособлението за успоредно водене 31.
Вкарайте центроващия щифт 32 в маркирания център на дъгата и изпълнете фрезоването с равномерно подаване.
Фрезоване с опората за водене по дъга (вижте фигури K – L)
Вкарайте приспособлението за успоредно водене
31 с направляващите му 30 в основната плоча 6 и го затегнете с винтовете с крилчата глава 4 в необходимата позиция.
Застопорете опората за водене по дъга с монтирана водеща ролка 34 през отвора в приспособлението за успоредно водене 31.
Водете електроинструмента с лек страничен натиск по продължение на ръба на детайла.
Page 64
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 64 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
64 | Български
Фрезоване с приспособлението за фрезоване по кръгова дъга (вижте фигура M)
При фрезоване по дъга от кръг можете да използвате приспособлението/адаптера за водеща шина 35. Монтирайте приспособлението за фрезоване по кръгова дъга, както е показано на фигурата.
Навийте центроващия винт 40 в резбовия отвор на приспособлението. Поставете острието на винта в центъра на кръговата дъга, при това внимавайте острието да се захване върху повърхността на обработвания детайл.
Установете желания радиус грубо чрез изместване на приспособлението и затегнете винтовете с крилчата глава 37 è 38.
С помощта на въртящата се ръкохватка 39 можете след развиване на винта 38 да регулирате радиуса фино. При това един оборот съответства на промяна на дължината с 2,0 mm, едно деление на скалата на ръкохватката 39 – съответно на 0,1 mm.
Водете включения електроинструмент, като го държите за дясната ръкохватка 2 и ръкохватката 36 на приспособлението за водене по кръгова дъга.
Фрезоване с водеща шина (вижте фигура N)
С помощта на водещата шина 41 можете да фрезовате по права линия.
За изравняване на височината трябва да монтирате дистанционната плоча 42.
Монтирайте приспособлението за фрезоване по кръгова дъга/адаптер за водеща шина 35, както е показано на фигурата.
Застопорете водещата шина 41 към обработвания детайл по подходящ начин, напр. с винтови скоби. Поставете електроинструмента с предварително монтиран адаптер шина 35 върху водещата шина.
Фрезоване с копираща втулка (вижте фигури O – P)
С помощта на копиращата втулка 43 можете да пренасяте контурите на макети, респ. шаблони върху обработвания детайл.
Изберете подходяща копираща втулка в зависимост от дебелината на шаблона, респ. макета. Поради дължината на подаване на копиращата втулка шаблонът трябва да има минимална дебелина от 8 mm.
Натиснете освобождаващия лост 20 и вкарайте копиращата втулка 43 отдолу в основната плоча 6. При това трябва да усетите отчетливото прещракване, с което кодиращите гърбици попадат в предвидените за целта отвори на копиращата втулка.
f Изберете фрезер с по-малък диаметър от вътрешния
диаметър на копиращата втулка.
Фрезоване с копираща втулка 43 се извършва по следния начин:
– Допрете включения електроинструмент с копиращата
втулка до шаблона.
– Натиснете застопоряващия лост за дълбочината на
фрезоване 16 надолу и бавно спуснете оберфрезата, докато бъде достигната предварително настроената
дълбочина на фрезоване. Отпуснете застопоряващия лост за дълбочината на фрезоване 16, за да фиксирате тази дълбочина на врязване. При необходимост притиснете леко застопоряващия лост за дълбочината на фрезоване 16 нагоре, за да го застопорите окончателно. Водете електроинструмента с подаващата се копираща
втулка по профила на шаблона със странично притискане.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
f При екстремно тежки работни условия се старайте
винаги да използвате аспирационна система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда през дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на метали по
вътрешността на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната изолация на електроинструмента.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 65 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: +359 (02) 960 10 61 Тел.: +359 (02) 960 10 79 Факс: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече,
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения за пазени.
трябва да се събират отделно и да бъдат
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisa ti električni alat u neočekivanim situacijama.
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Srpski | 65
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 66
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 66 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
66 | Srpski
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za glodanje
f Električni alat držite samo na izoliranim površinama,
jer glodalica može da zahvati svoj sopstveni kabl. Ako
dođe do kontakta sa provodnicima koji provode napon, napon može da se prenese i na metalne delove uređaja i da izazove strujni udar.
f Pričvrstite i osigurajte radni komad pomoću stege ili na
drugi način na stabilnoj podlozi. Ako radni komad držite
samo sa rukom ili na svome telu, on ostaje labilan, što može uticati na gubitak kontrole.
f Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora da
bude najmanje toliki, koliki su najveći obrtaji naznačeni na električnom alatu. Pribor, koji se okreće
brže nego što je dozvoljeno, može se uništiti.
f Alati za glodanje ili drugi pribor moraju tačno
odgovarati prihvatu za alat (klešta za zatezanje) Vašeg električnog alata. Upotrebljeni alati, koji ne odgovaraju
tačno u prihvat za alat elekričnog alata, okreću se neravnomerno, vibriraju veoma jako i mogu uticati na gubitak kontrole.
f Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
f Ne idite sa Vašim rukama u područje glodanja i na alat
za glodanje. Držite sa svojom drugom rukom dodatnu dršku ili kućište motora. Ako obe ruke drže glodalo, ne
može Vas glodalo povrediti.
f Ne glodajte nikada preko metalnih predmeta, eksera ili
zavrtanja. Alat za glodanje može se oštetiti i uticati na
povećane vibracije.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
f Ne upotrebljavajte tupa ili oštećena glodala. Tupa ili
oštećena glodala prouzrokuju povećano trenje, mogu zaglavljivati ili utiču na debalans.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen da gloda pri čvrstoj podlozi u drvetu, plastici i lakim gradjevinskim materija lima žljebove, ivice, profile i duge otvore kao i za kopirno glodanje. Kod redukovanog broja obrtaja i odgovarajućim glodanjem možete obradjivati NE-metale.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje-
isključivanje
2 Ručka desno (izolovana površina za prihvat) 3 Taster za blokadu vretena 4 Leptir zavrtanj za poluge vodjice paralelnog graničnika
(2x)*
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 67 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Srpski | 67
5 Zaštita od piljevine 6 Osnovna ploča 7 Klizna ploča 8 Prihvat za poluge vodjice paralelnog graničnika
9 Stepenasti graničnik 10 Zaštitna manžetna 11 Leptir zavrtanj za podešavanje dubinskog graničnika 12 Klizač sa index oznakom 13 Dubinski graničnik 14 Skala za podešavanje dubine glodanja 15 Ručka levo (izolovana površina za prihvat) 16 Zatezna poluga za blokadu dubine glodanja 17 Skala za precizno podešavanje dubine glodanja
(POF 1400 ACE)
18 Okretno dugme za precizno podešavanje dubine
glodanja (POF 1400 ACE)
19 Obeležavanje za podešavanje nulte tačke 20 Poluga za deblokadu za kopirnu čauru 21 Alat za glodanje* 22 Prekidač za uključivanje-isključivanje 23 Točkić za podešavanje broja obrtaja 24 Zavrtanj za podešavanje stepenastog graničnika
(POF 1200 AE)
25 Preturna navrtka sa zateznim kleštima 26 Viljuškasti ključ-otvor ključa 19 mm* 27 Crevo za usisavanje (Ø 35 mm) * 28 Adapter za usisavanje * 29 Nareckani zavrtanj za adapter usisavanja (2x) * 30 Poluga vodjica za paralelni graničnik (2x) * 31 Paralelni graničnik* 32 Centrirna čivijica * 33 Leptir zavrtanj za centrirnu čivijicu* 34 Graničnik krive* 35 Šestar glodalice/adapter šina vodjica * 36 Drška za šestar glodalice * 37 Leptir zavrtanj za grubo podešavanje šestara glodalice
(2x)*
38 Leptir zavrtanj za fino podešavanje šestara glodalice
(1x)*
39 Okretno dugme za fino podešavanje šestara glodalice * 40 Zavrtanj za centriranje* 41 Poluga vodjice * 42 Distancna ploča (nalazi se u Set-u „Šestar glodalice“)* 43 Čaura za kopiranje *
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Gornje glodalo POF 1200 AE POF 1400 ACE
Broj predmeta Nominalna primljena snaga Broj obrtaja na prazno
W12001400
min Biranje broja obrtaja Stalna elektronika Priključak za usisavanje prašine Prihvat za alat
mm
inch Podizanje korpe glodalice Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predme ta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih el ektričnih alata mogu varirati.
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Page 68
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 68 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
68 | Srpski
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaža
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Montaža alata glodala (pogledajte sliku A)
f Za montažu i promenu alata glodala preporučuje se
nošenje zaštitnih rukavica.
Zavisno od svrhe upotrebe na raspolaganju su alati glodala u najrazličitijim izvodjenjima i kvalitetima.
Alati za glodanje od brzo režućeg čelika velikog kvaliteta pogodni su za obradu mekih materijala kao što su meko drvo i plastika.
Alati za glodanje sa noževima od tvrdog metala su specijalno pogodni za tvrde i abrazivne materijale kao naprimer tvrdo drvo i aluminijum.
Originalne alate za glodanje iz obimnog Bosch-programa pribora dobijate kod Vaše specijalizovane trgovine.
Upotrebljavajte samo besprekorna i čista glodala.
Preklopite zaštitu od piljevine 5 na dole.Pritisnite taster za blokadu vretena 3 i držite pritisnuto.
Okrećite u datom slučaju vreteno motora rukom sve dok se ne blokira.
– Odvrnite preturnu navretku 25 sa viljuškastim ključem 26
(otvor ključa19 mm) okrećući u pravcu okretanja n.
– Ugurajte alat za glodanje u stegu. Telo glodala mora biti
uvučeno najmanje 20 mm u stegu.
– Stegnite preturnu navrtku 25 sa viljuškastim ključem 26
(otvor ključa 19 mm) okrećući u pravcu okretanja o Pustite taster za blokadu vretena 3.
– Preklopite na gore zaštitu od piljevine 5.
f Ne ubacujte bez montirane čaure za kopiranje alate za
glodanje čiji je presek veći od 42 mm. Ovi alati za
glodanje ne odgovaraju kroz osnovnu ploču.
f Ne stežite zatezna klešta sa preturnom navrtkom
nikako, dokle god ne bude montian alat za glodanje.
Zatezna klešta se mogu inače oštetiti.
Usisavanje prašine/piljevine (pogledajte sliku B)
f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i me tal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Koristite što je više moguće usisavanje prašine
Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Montiranje adaptera za usisavanje
Adapter za usisavanje 28 se može sa priključkom creva montirati napred ili pozadi. Pri montaži sa priključkom creva napred mora se najpre skinuti zaštita za piljevinu 5. Pričvrstite adapter za usisavanje 28 sa 2 nareckana zavrtnja 29 na ploči podnožja 6.
Za obezbedjivanje optimalnog usisavanja mora se adapter za usisavanje 28 redovno čistiti.
Priključivanje usisavanja prašine
Nataknite usisno crevo (Ø 35 mm) 27 (pribor) na montirani adapter za usisavanje. Povežite usisno crevo 27 usisivačem za prašinu (pribor).
Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch­Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Montiranje zaštite za strugotinu (pogledajte sliku C)
Ubacite tako zaštitu od piljevine 5 u vodjicu od gore, da uskoči u otvor. Za skidanje uhvatite bočno zaštitu za piljevinu i svucite je napred.
Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Biranje broja obrtaja
Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 23 možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada.
pogodno za materijal.
klasom filtera P2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 69 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Srpski | 69
1 – 2 Niži broj obrtaja 3 – 4 Srednji broj obrtaja 5 – 6Veći broj obrtaja Vrednosti prikazane na tabeli su orijentacione vrednosti.
Potreban broj obrtaja zavisi od materijala i radnih uslova i može se dobiti praktičnom probom.
Materijal Presek glodala
Tvrdo drvo (bukva)
12 – 20 22 – 40
Meko drvo (bor)
12 – 20 22 – 40
Iverica
12 – 20 22 – 40
Plastika
16 – 40
Aluminium
16 – 40
Uključivanje-isključivanje
Podesite pre uključivanja-isključivanja dubinu glodanja, pogledajte odeljak Podešavanje dubine glodanja“.
Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 1 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanje-isključivanje 22 i držite ga pritisnut.
POF 1400 ACE: Jedna lampa osvetljava područje glodanja. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje-
isključivanje 22.
POF 1400 ACE: Lampa se gasi lagano. Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za
uključivanje-isključivanje 22 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut.
Konstantna elektronika (POF 1400 ACE)
Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom hodu i opterećenju skoro konstantne i obezbedjuje ravnomeran učinak u radu.
Podešavanje dubine glodanja (pogledajte sliku D)
f Podešavanje dubine glodanja sme da se izrši samo pri
isključenom električnom alatu.
Za grubo podešavanje dubine glodanja postupajte na sledeći način.
– Stavite električni alat sa montiranom glavom glodalice na
radni komad koji se obradjuje.
POF 1400 ACE: Postavite korak preciznog podešavanja
sa okretnim dugmetom 18 u sredinu. Okrećite za ovo okretno dugme 18, sve dok oznake 19 ne budu usaglašene kao što slika pokazuje. Okenite na kraju skalu 17 na „0“.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
(mm)
4 – 10
4 – 10
4 – 10
4 – 15
4 – 15
Pozicija točkića za
podešavanje 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
– Stavite stepenasti graničnik 9 na najniži stupanj.
Stepenasti graničnik osetno uskače u otvor.
POF 1200 AE: Okrenite zavrtanj za podešavanje za
stepenasti graničnik 24 unutra odnosno napolje do polovine.
– Odpustite leptir zavrtanj na dubinskom graničniku 11, tako
da se dubinski graničnik 13 može slobodno pokretati.
– Pritisnite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 u
pravcu okretanja n i izvodite polako na dole površinsko glodanje, sve dok glodalo 21 ne dodirne površinu radnog komada. Ponovo pustite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16, da bi fiksirali dubinu uranjanja. Pritisnite u datom slučaju zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 u pravcu okretanja o, da bi je konačno
1
fiksirali.
– Pritisnite dubinski graničnik 13 na dole dok ne nalegne na
stepenasti graničnik 9. Postavite klizač sa indeks oznakom 12 na poziciju „0“ skale za dubinu glodanja 14.
– Stavite dubinski graničnik 13 na željenu dubinu glodanja i
stegnite leptir zavrtanj na dubinskom graničniku 11. Pazite na to, da klizač na indeks oznaci 12 više ne pomerate.
– Pritisnite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 u
pravcu okretanja n i izvodite površinsko glodanje u najgornjoj poziciji.
Kod većih dubina glodanja trebali bi preduzeti više zahvata sa obradom sa manjim skidanjem piljevine. Pomoću stepenastog graničnika 9 možete podeliti glodanje u više stepeni. Podesite za ovo željenu dubinu glodanja sa najnižim stepenom stepenastog graničnika i birajte za prve zahvate najpre više stepene.
POF 1200 AE: Rastojanje stepeni može da se menja uvrtanjem zavrtnja za podešavanje 24.
Fino podešavanje dubine glodanja (POF 1400 ACE)
Posle probe glodanja možete okretanjem obrtnog dugmeta tačno podesiti 18 dubinu glodanja na željenu dimenziju; Okrećite u pravcu od kazaljke na satu za povećavanje dubine glodanja, okrećite suprotno od kazaljke na satu za smanjivanje dubine glodanja. Skala 17 služi pritom radi orijentacije. Jedan okretaj odgovara jednog putu podešavanja od 2,0 mm, jedan od podeoka na gornjoj ivici skale 17 odgovara jednoj promeni puta podešavanje za 0,1 mm. Maksimalan put podešavanja iznosi ± 8 mm. Primer: Željena dubina glodanja treba da bude 10,0 mm. Probno glodanje daje dubinu glodanja od 9,6 mm. – Podignite površinsku glodalicu i podmetnite naprimer
malo drvo ispod osnovne ploče 7, tako da glodalo 21 pri spuštanju ne dodiruje radni komad. Pritisnite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 u pravcu okretanja n i vodite površinsku glodalicu polako na dole, sve dok graničnik za dubinu ne nalegne 13 na stepenasti graničnik 9.
19
Page 70
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 70 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
70 | Srpski
Okrenite skalu 17 na 0 i odvrnite leptir zavrtanj 11. – Okrenite okretno dugme 18 za 0,4 mm/4 podeoka (razlika
od zadane i stvarne vrednosti) u pravcu od kazaljke na satu i stegnite čvrsto leptir zavrtanj 11.
– Ispitajte izabranu dubinu glodanja daljim probnim
glodanjem.
Ne menjajte više posle podešavanja dubine glodanja poziciju klizača 12 na graničniku 13, da bi uvek mogli da očitavate momentalnu dubinu glodanja na skali 14.
Fino podešavanje dubine glodanja (POF 1200 AE)
Sa stepenaskim graničnikom 9 možete unapred podesiti različite dubine glodanja. Podešavanje se vrši prema prethodno opisanom načinu postupanja sa razlikom, što se okretanjem zavrtanja za podešavanje za stepenasti granični 24 može menjati visinska razlika graničnika jedan prema drugom.
Uputstva za rad
f Čuvajte glodalo od potresa i udaraca. Pravac glodanja i radnja glodanja (pogledajte sliku E)
f Radnja glodanja mora uvek da bude nasuprot kružnog
kretanja alata glodala 21 (suprotan smer). Kod glodanja u pravcu kruženja (isti smer) može Vam se električni alat otkinuti iz ruke.
Podesite željenu dubinu glodanja, pogledajte odeljak
Podešavanje dubine glodanja“.
Postavite električni alat sa montiranim alatom glodalice na
radni komad koji se obradjuje i uključite električni alat.
– Pritisnite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 na
dole i vodite polako na dole površinsko glodalo, sve dok se ne dostigne podešena dubina glodanja. Ponovo pustite zateznu polugu za blokadu dubinskog glodanja 16, da bi fiksirali ovu dubinu uranjanja. Pritisnite u datom slučaju zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 na gore, da bi je konačno fiksirali.
Izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred.Posle završetka glodanja vratite nazad gornje glodalo u
najgornju poziciju.
– Isključite električni alat.
Glodanje sa pomoćnim graničnikom (pogledajte sliku F)
Za obradu većih radnih komada naprimer pri glodanju žljebova možete pričvrstiti neku dasku ili letvu kao pomoćni graničnik na radni komad i gornje glodalo voditi po dužini na pomoćnom graničniku. Vodite gornje glodalo na pljosnatoj strani duž klizne ploče na pomoćnom graničniku.
Glodanje ivica ili profilisano glodanje
Pri glodanju ivica ili profilisanom glodanju bez paralelnog graničnika mora električni alat da bude opremljen sa jednim rukavcom za vodjenje ili kugličnim ležajem.
– Dovedite uključeni električni alat sa strane na radni komad
i rukavac za vodjenje ili kuglični ležaj alata glodalice moraju naleći na ivicu radnog komada koji se obradjuje.
– Vodite električni alat sa obe ruke duž ivice radnog komada.
Pazite pritom na pravi ugao naleganja. Suviše jak pritisak može oštetiti ivicu radnog komada.
Glodanje sa paralelnim graničnikom (pogledajte slike G– H)
Pomaknite paralelni graničnik 31 sa polugama vodjice 30 u ploču podnožja 6 i čvrsto je stegnite sa leptir zavrtnjima 4 prema potrebnoj meri.
Vodite uključeni električni alat sa ravnomernim pomeranjem napred i bočnim pritiskom na paralelni graničnik duž ivice radnog komada.
Glodanje kružnih lukova (pogledajte slike I–J)
Okrenite paralelni graničnik 31, tako da površine graničnika pokazuju na gore.
Pomaknite paralelni graničnik 31 sa polugama vodjice 30 u ploču podnožja 6 i čvrsto je stegnite sa leptir zavrtnjima 4 prema potrebnoj meri.
Pričvrstite centrirnu čivijicu 32 sa leptir zavrtnjem 33 kroz otvor paralelnog graničnika 31.
Zabodite centrirajuću čivijicu izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred.
Glodanje sa graničnikom za krive (pogledajte slike K –L)
Pomaknite paralelni graničnik 31 sa polugama vodjice 30 u ploču podnožja 6 i čvrsto je stegnite sa leptir zavrtnjima 4 prema potrebnoj meri.
Pričvrstite graničnik za krive sa montiranim valjkom vodjice 34 kroz otvor na paralelnom graničniku 31.
Vodite električni alat sa lakim bočnim pritiskom duž ivice radnog komada.
Glodanje sa šestarom glodala (pogledajte sliku M)
Za kružne radove glodanja možete koristiti šestar glodala/adapter šinu vodjicu 35. Montirajte šestar glodala kao što pokazuje slika.
Uvrnite zavrtanj za centriranje 40 u navoj šestara glodala. Ubacite vrh zavrtnja u središte kružnice koja se obradjuje i pazite pritom na to, da vrh zavrtnja zahvata površinu materijala.
Podesite željeni radijum pomeranjem šestara glodala grubo 37 i stegnite čvrsto leptir zavrtnje 38.
Sa okretnim dugmetom 39 možete posle odpuštanja leptir zavrtnja 38 fino podesiti dužinu. Jedan okretaj pritom odgovara rastojanju od 2,0 mm, dok jedan od podeoka na okretnoj glavi 39 odgovara promeni rastojanja od 0,1 mm.
Upravljajte sa uključenim električnim alatom sa desnom rukom 2 i drškom za šestar glodala 36 preko radnog komada.
Glodanje sa šinom vodjicom (pogledajte sliku N)
Pomoću šine vodjice 41 možete da izvodite pravolinijske radnje.
Za izjednačavanje visinske razlike morate montirati distancnu ploču 42.
Montirajte adapter šestara glodala/šine vodjice 35 kao što pokazuje slika.
Pričvrstite šinu vodjicu 41 sa pogodnim zateznim uredjajima, naprimer stegama na radnom komadu. Stavite električni alat sa montiranim adapterom šine vodjice 35 na šinu vodjicu.
32 u označeno središte i
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 71 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Glodanje sa kopirnom čaurom (pogledajte slike O – P)
Pomoću kapirne čaure 43 možete prenositi konture uzoraka odnosno šablona na radne komade.
Birajte zavisno od debljine šablona odnosno uzorka pogodnu kopirnu čauru. Zbog veće visine kopirne čaure mora šablon imati najmanju debljinu od 8 mm.
Aktivirajte polugu za debl okadu 20 i ubacite kopirnu čauru 43 od dole u ploču podnožja 6. Kodirni ispusti moraju pritom osetno da ulaze u željebove kapirne čaure.
f Birajte prečnik alata glodalice manji od unutrašnjeg
preseka kapirne čaure.
Za glodanje sa kopirnom čaurom 43 postupajte na sledeći način:
– Primaknite uključeni električni alat sa kopirnom čaurom
šablonu.
– Pritisnite zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 na
dole i vodite polako na dole površinsko glodalo, sve dok se ne dostigne podešena dubina glodanja. Ponovo pustite zateznu polugu za blokadu dubinskog glodanja 16, da bi fiksirali ovu dubinu uranjanja. Pritisnite u datom slučaju zateznu polugu za blokadu dubine glodanja 16 na gore, da bi je konačno fiksirali.
– Vodite električni alat sa većom kopirnom čaurom sa
bočnim pritiskom duž šablona.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
f Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova upotrebe po
mogućnosti uvek uredjaj za usisavanje. Izduvavajte često proreze za ventilaciju i uključite zaštitni prekidač (FI-) ispred. Pri preradi metala mogu se taložiti provodljive
prašine u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija se može oštetiti.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
Slovensko | 71
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o električnim i elektronskim starim uredjajima i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni alati da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 72
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 72 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
72 | Slovensko
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri­čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
f Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna opozorila za rezkalnike
f Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranem ročaju, saj lahko pride do dotika rezkarja z lastnim omrežnim kablom. Stik z napeljavo pod
napetostjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to posledično povzroči električni udar.
f Pritrdite in zavarujte obdelovanec s pomočjo primežev
ali na drug način na stabilno podlogo. Če držite
obdelovanec z eno roko ali če ga držite proti svojemu telesu, ga ne morete stabilizirati, kar lahko privede do izgube nadzora nad njim.
f Dovoljeno število vrtljajev vstavnega orodja mora
znašati najmanj toliko, kot znaša najvišje število
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 73 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
vrtljajev, ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno, se lahko uniči.
f Rezkalna orodja ali drug pribor se morajo natančno
prilegati prijemalu (vpenjalne klešče) Vašega električnega orodja. Vstavna orodja, ki se natančno ne
prilegajo prijemalu Vašega električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubo nadzora.
f Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim
električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
f Ne približujte rok področju rezkanja in orodju za
rezkanje. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja. Če boste rezkar držali z obema rokama, si rok ne
boste mogli poškodovati.
f Nikoli ne rezkajte čez kovinske predmete, žeblje ali
vijake. Rezkalno orodje se lahko poškoduje in povzroči
povečanje vibracij.
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar
ali električni udar. Poškodbe pl inskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo.
f Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezkalnih
orodij. Topa ali poškodovana rezkalna orodja povzročijo
povečano trenje, se lahko zataknejo in pripeljejo do neuravnoteženosti.
f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z
obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko
zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je predvidena za rezkanje utorov, robov, profilov in vodoravnih lukenj v les, plastiko in lahke gradbene materiale na stabilni podlagi kakor tudi za kopirno rezkanje. Pri zmanjšanem številu vrtljajev in z ustreznimi rezkali je možno tudi obdelovanje neželeznih kovin.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala 2 Ročaj na desni strani (izolirana površina ročaja) 3 Tipka za aretiranje vretena 4 Krilni vijak za vodilo vzporednega prislona (2x) * 5 Ščitnik pred ostružki 6 Osnovna plošča 7 Drsna plošča 8 Prijemalo za vodila vzporednega prislona
9 Stopenjski prislon 10 Zaščitna manšeta 11 Krilni vijak za nastavitev globinskega prislona 12 Zasun z indeksno opznako 13 Globinsko omejilo 14 Skala za nastavitev globine rezkanja 15 Ročaj na levi strani (izolirana površina ročaja) 16 Napenjalo za aretiranje globine rezkanja 17 Skala za fino nastavitev globine rezkanja
(POF 1400 ACE)
18 Vrtljiv gumb za fino nastavitev globine rezkanja
(POF 1400 ACE)
19 Oznaka za ničelno izravnavo 20 Deblokirna ročica za kopirno pušo 21 Rezkalno orodje * 22 Vklopno/izklopno stikalo 23 Kolo za prednastavitev števila vrtljajev 24 Nastavitveni vijak stopenjskega prislona
(POF 1200 AE)
25 Pokrivna matica z vpenjalnimi kleščami 26 Viličasti ključ-širina ključa 19 mm* 27 Odesovalna cev (Ø 35 mm) * 28 Odsesovalni adapter * 29 Narebričen vijak za odsesovalni adapter (2x)* 30 Vodilo za vzporedni prislon (2x) * 31 Vzporedni prislon * 32 Centrirni zatič* 33 Krilni vijak za centrirni zatič* 34 Naslon krivulje * 35 Šestilo rezkalnika/adapter vodila * 36 Ročaj šestila rezkalnika* 37 Krilna matica za grobo nastavitev šestila rezkalnika (2x) * 38 Krilna matica za fino nastavitev šestila rezkalnika (1x) * 39 Vrtljiv gumb za fino nastavitev šestila rezkalnika* 40 Centrirni vijak * 41 Vodilo * 42 Distančnik (v kompletu „ šestilo rezkalnika“)*
Kopirni tulec*
43
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Slovensko | 73
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 74
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 74 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
74 | Slovensko
Tehnični podatki
Namizni rezkalnik POF 1200 AE POF 1400 ACE
Številka artikla Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku
W12001400
min Predizbira števila vrtljajev Konstantna elektronika Priključek za odsesavanje prahu Prijemalo za orodje
mm
cole Višina nihanja mm 55 55 Teža po EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,4 3,5
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetos ti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
zvočnega tlaka 95 dB(A); nivo jakosti hrupa 106 dB(A). Nezanesljivost meritve K =3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
(vektorska vsota treh smeri) in
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izme rile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Montaža
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Vstavljanje rezkalnega orodja (glejte sliko A)
f Za vstavljanje in zamenjavo rezkalnih orodij
priporočamo uporabo zaščitnih rokavic.
Odvisno od namena uporabe so na voljo orodja najrazličnejših izvedb in kakovosti.
Rezkalna orodja iz visoko-zmogljivega hitroreznega jekla so primerna za obdelovanje mehkih materialov, na primer mehkega lesa in plastike.
Rezkalna orodja z rezili iz trdine so primerna specialno za trde in abrazivne obdelovance, na primer trd les in aluminij.
Originalna rezkalna orodja iz obsežnega programa Bosch lahko kupite pri Vašem specializiranem trgovcu.
Vstavite samo brezhibna in čista rezkalna orodja.
Spustite dol ščitnik pred ostružki 5.Pritisnite aretirno tipko vretena 3 in ja držite pritisnjeno.
Po potrebi zavrtite vreteno motorja z roko, dokler se ne aretira.
– Sprostite pokrivno matico 25 z viličastim ključem 26
(Širina ključa 19 mm) zaradi vrtenja v smeri vrtenja n.
– Potisnite rezkalno orodje v vpenjalne klešče. Steblo
rezkarja mora biti najmanj 20 mm globoko potisnjeno v vpenjalne klešče.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 75 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Sprostite pokrivno matico 25 z viličastim ključem 26
(Širina ključa 19 mm) zaradi vrtenja v smeri vrtenja o. Izpustite aretirno tipko vretena 3.
– Dvignite ščitnik pred ostružki spet 5 navzgor.
f Vstavljanje rezkalnih orodij s premerom nad 42 mm
brez nontiranega kopirnega tulca ni dovoljeno. Taka
rezkalna orodja ne gredo skozi osnovno ploščo.
f Dokler rezkalno orodje ni montirano, vpenjalnih klešč
ne privijajte s pokrivno matico. Vpenjalne klešče se
lahko poškodujejo.
Odsesavanje prahu/ostružkov (glejte sliko B)
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je
primeren glede na vrsto materiala.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
f Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Montiranje odsesovalnega adapterja
Odsesovalni adapter 28 se lahko s svojim priključkom gibke cevi montira naprej ali nazaj. Pri montaži s priključkom gibke cevi se mora najprej sneti ščitnik pred ostružki 5. Pritrdite odsesovalni adapter 28 z 2 narebričenima vijakoma 29 na osnovni plošči 6.
Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja je potrebno redno čiščenje odsesovalnega adapterja 28.
Priključitev odsesavanja prahu
Odsesovalno cev (Ø 35 mm) 27 (pribor) nataknite na montirani odsesovalni adapter. Odsesovalno cev 27 povežite s sesalcem (pribor).
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Montaža ščitnika pred ostružki (glejte sliko C)
Ščitnik pred ostružki 5 postavite s sprednje strani v vodilo, tako da zaskoči. Ko želite vzeti ščitnik ven, ga primete s strani in potegnete naprej in ven iz vodil.
Delovanje
Zagon
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Predizbira števila vrtljajev
Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 23 lahko potrebno število vrtljajev nastavljate tudi med delovanjem naprave.
1 – 2 nižje število vrtljajev 3 – 4 srednje število vrtljajev 5 – 6 visoko število vrtljajev Vrednosti, navedene v tabeli, so orientacijske. Potrebno
število vrtljajev je odvisno od obdelovanca od delovnih pogojev in ga lahko ugotovite s praktičnim preskusom.
Obdelovanec Premer rezkala
Trd les (bukev)
Mehek les (bor)
Iverne plošče
Plastika
Aluminij
Vklop/izklop
Pred vklopom/izklopom naprave nastavite globino rezkanja, glejte odstavek Nastavitev globine rezkanja“.
Za vklop električnega orodja pritisnite najprej protivklopno zaporo 1 nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo 22 in ga držite pritisnjenega.
POF 1400 ACE: Luč osvetli področje rezkanja. Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 22
spustite.
POF 1400 ACE: Luč počasi ugasne. Opozorilo: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/
izklopnega stikala 22 ni možno, ampak mora biti le-to med delovanjem žage stalno pritisnjeno.
Konstantna elektronika (POF 1400 ACE)
Konstantna elektronika skrbi za domala konstantno število vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno storilnost.
Nastavitev globine rezkanja (glejte sliko D)
f Nastavitev globine rezkanja je dovoljena samo pri
izklopljenem električnem orodju.
Položaj nastavitvenega
(mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Slovensko | 75
gumba 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
1
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 76
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 76 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
76 | Slovensko
Za grobo nastavitev globine rezkanja postopajte takole: – Električno orodje z montiranim rezkalnim orodjem
postavite na predmet, ki ga boste obdelovali.
POF 1400 ACE: Fino nastavitev s pomočjo vrtljivega
gumba 18 nastavite na sredino. V ta namen obračajte gumb 18, dokler se oznaki 19 ne ujemata, tako kot je prikazano na sliki. Skalo 17 nato obrnite na „0“.
19
– Stopenjski prislon 9 nastavite na najnižjo stopnjo;
stopenjski prislon slišno zaskoči.
POF 1200 AE: Zavrtite nastavitvene vijake za stopenjski
prislon 24 do sredine navznoter oz. navzven.
– Odvijte krilni vijak na globinskem omejilu 11. Globinsko
omejilo 13 mora biti prosto gibljivo.
– Pritisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 v
smeri vrtenja n in vodite zgornje rezkalno orodje počasi navzdol, dokler se rezkalnik 21 dotakne površine obdelovanca. Nato spustite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16, da bi fiksirali globino potopa. Po potrebi potisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 v smeri vrtenja o, da bi ga nato dokončno fiksirali.
– Globinsko omejilo 13 potiskajte navzdol, da nasede na
stopenjski prislon 9. Zasun z indeksno oznako 12 na skali globine rezkanja 14 nastavite na položaj „0“.
– Globinsko omejilo 13 nastavite na želeno globino rezkanja
in trdno privijte krilni vijak na globinskem omejilu 11. Pazite, da zasuna z indeksno oznako 12 ne boste več premikali.
– Pritisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 v
smeri vrtenja n in vodite zgornje razkalno orodje v najvišjo pozicijo.
Pri večjih globinah rezkanja izvajajte več obdelovalnih postopkov z vsakokrat majhnim odvzemom ostružkov. S pomočjo stopenjskega prislona 9 lahko postopek rezkanja razdelite na več stopenj. V ta namen nastavite željeno globino rezkanja na najnižjo stopnjo stopenjskega prislona in izberite za prve obdelovalne postopke najprej višje stopnje.
POF 1200 AE: Razmak stopenj se lahko spremeni z vrtenjem nastavnih vijakov 24.
Nastavitev globine rezkanja (POF 1400 ACE)
Po postopku poskusneg a rezkanja lahko z vrtenjem vrtljivega gumba 18 nastavite globino rezkanja točno na določeno mero; gumb vrtite v smeri urinega kazalca za povečanje globine rezkanja, v nasprotni smeri urinega kazalca pa za zmanjšanje globine rezkanja. Skala 17 služi pri tem za orientiranje. En obrat odgovarja prestavitvi za 2,0 mm, ena črtica na zgornjem robu skale 17 odgovarja prestavitvi za 0,1 mm. Maksimalna prestavitev znaša ± 8mm.
Primer: Če je željena globina rezkanja 10,0 mm, bo poskusno rezkanje pokazalo globino rezkan ja 9,6 mm.
– Privzdignite zgornje rezkalno orodje in položite npr. nekaj
ostanka lesa pod drsno ploščo 7, tako da se rezkalnik 21 pri spuščanju navzdol ne dotakne obdelovanca. Pritisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 v smeri vrtenja n in vodite zgornje rezkalno orodje počasi navzdol, dokler globinsko omejilo 13 na nasede na stopenjskem prislonu
9.
Zavrtite skalo 17 na 0 in odvijte krilni vijak 11. – Zavrtite vrtilni gumb 18 za 0,4 mm/4 črtice (razlika med
želeno in dejansko vrednostjo) v smeri urinega kazalca in trdno privijte krilni vijak 11.
– S ponovnim preskusom preverite izbrano globino
rezkanja.
Po nastavitvi globine rezkanja ne spreminjajte več pozicije zasuna 12 na globinskem omejilu 13, tako da lahko trenutno globino rezkanja vedno odčitate na skali 14.
Nastavitev globine rezkanja (POF 1200 AE)
S stopenjskim prislonom 9 lahko izvedete prednastavitev različnih globin rezkanja. Nastavitev poteka po predhodno opisanem postopku s to razliko, da z zasukom nastavnih vijakov za stopenjski prislon 24 lahko spremenite višinsko razliko prislonov medseboj.
Navodila za delo
f Zavarujte rezkalnik pred sunki in udarci. Smer in postopek rezkanja (glejte sliko E)
f Postopek rezkanja mora vedno potekati v nasprotni
smeri kroženja rezkalnega orodja 21 (protitek). Pri rezkanju v smeri kroženja orodja (sinhroni tek) se Vam električno orodje lahko iztrga iz rok.
Nastavite želeno globino rezkanja, glejte odstavek
Nastavitev globine rezkanja“.
Električno orodje z montiranim rezkalnim orodjem
postavite na obdelovanec, ki ga boste rezkali in vklopite električno orodje.
– Pritisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16
navzdol in vodite zgornje rezkalno orodje poča si navzdol, dokler se doseže nastavljena globina rezkanja. Nato spustite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16, da bi fiksirali globino potopa. Po potrebi potisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 navzgor, da bi ga dokončno fiksirali.
Z enakomernim potiskom izvajajte postopek rezkanja.Po končanem postopku rezkanja, pomaknite rezkalnik
nazaj na najvišjo pozicijo.
– Izklopite električno orodje.
Rezkanje s pomožnim prislonom (glejte sliko F)
Za obdelovanje velikih obdelovancev, npr. pri rezkanju utorov, lahko pritrdite na obdelovanec desko ali letev kot pomožni prislon in pomikate rezkalnik vzdolž tega pomožnega prislona. Rezkalnik pomikajte ob poravnani strani drsne plošče vzdolž pomožnega prislona.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 77 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Robno ali oblikovno rezkanje
Pri rezkanju robov ali oblik brez vzporednega prislona mora biti orodje za rezkanje opremljeno z vodilnim čepom ali krogličnim ležajem.
– Vklopljeno električno orodje s strani pomikajte proti k
obdelovancu, dokler vodilni čep ali kroglični ležaj orodja za rezkanje ne naleže na rob obdelovan ca, ki ga boste rezkali.
– Z obema rokama pomikajte električno orodje vzdolž roba
obdelovanca. Pri tem pazite na pra vilen kot naleganja. Premočan pritisk lahko rob obdelovanca poškoduje.
Rezkanje z vzporednim prislonom (glejte sliki G –H)
Pritisnite vzporedni prislon 31 z vodili 30 v osnovno ploščo 6 in ga pritegnite z krilnimi vijaki 4 v skladu s potrebno mero.
Vklopljeno električno orodje premikajte vzdolž obdelovanca z enakomernim pomikom in od strani pritiskajte na vzporedni prislon.
Rezkanje krožnega loka (glejte slike I –J)
Obrnite vzporedni prislon 31 tako, da gledajo prislonske površine v smeri navzgor.
Pritisnite vzporedni prislon 31 z vodili 30 v osnovno ploščo 6 in ga pritegnite z krilnimi vijaki 4 v skladu s potrebno mero.
Pritrdite centrirni zatič 32 s krilnim vijakom 33 skozi vrtino na vzporednem prislonu 31.
Potisnite centrirni zatič 32 v markirano središče krožnega loka in rezkajte v enakomernih pomikih.
Rezkanje s krožnim prislonom (glejte sliki K– L)
Pritisnite vzporedni prislon 31 z vodili 30 v osnovno ploščo 6 in ga pritegnite z krilnimi vijaki 4 v skladu s potrebno mero.
Pritrdite krožni prislon z montiranim vodilom 34 skozi vrtino na vzporednem prislonu 31.
Vodite električno orodje z rahlim stranskim pritiskanjem vzdolž roba obdelovanca.
Rezkanje s šestilom (glejte sliko M)
Za rezkanje okroglih oblik lahko uporabite šestilo/adapter vodila 35. Šestilo za rezkanje montirajte, kot je prikazano na sliki.
Centrirni vijak 40 privijte v navoj šestila. Konico vijaka namestite v sredino krožnega loka, ki ga boste rezkali in pri tem pazite, da se bo konica vijaka zarila v obdelovanec.
S premikanjem šestila grobo nastavite želeni radij in trdno privijte krilni vijak 37 in 38.
Z vrtljivim gumbom 39 lahko po po popuščanju krilnega vijaka 38 natančno nastavite dolžino. En obrat ustreza prestavitvi za 2,0 mm, ena od črtic na vrtljivem gumbu 39 0,1 mm.
Z desnim ročajem 2 in z ročajem šestila 36 premikajte vklopljeno električno orodje čez obdelovanec.
Rezkanje z vodilom (glejte sliko N)
S pomočjo vodila 41 lahko izvajate delovne postopke, ki potekajo v ravni črti.
Za izravnavo višinske razlike je treba montirati distančnik 42. Šestilo/adapter vodila 35 montirajte tako, kot je prikazano na
sliki.
pa prestavitvi za
Vodilo 41 pritrdite na obdelovanec z ustreznimi vpenjalnimi pripravami, na primer s primežem. Električno orodje z montiranim adapterjem vodila 35 namestite na vodilo.
Rezkanje s kopirnim tulcem (glejte sliki O – P)
S pomočjo kopirnega tulca 43 lahko na obdelovanec prenesete konture s predlog ali šablon.
Odvisno od debeline šablone oziroma predloge izberite ustrezni kopirni tulec. Glede na to, da kopirni tulec štrli čez, mora biti šablona debela najmanj 8 mm.
Aktivirajte deblokirno ročico 20 in vstavite kopirni tulec 43 od spodaj v osnovno ploščo 6. Kodirni utori morajo pri tem občutno zaskočiti v zareze kopirnega tulca.
f Izberite rezkalno orodje manjšega premera, kot ga ima
notranji premer kopirnega tulca.
Pri rezkanju s kopirnim tulcem 43 postopajte takole:
– Vklopljeno električno orodje s kopirnim tulcem približajte
šabloni.
– Pritisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16
navzdol in vodite zgornje rezkalno orodje poča si navzdol, dokler se doseže nastavljena globina rezkanja. Nato spustite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16, da bi fiksirali globino potopa. Po potrebi potisnite napenjalo za aretiranje globine rezkanja 16 navzgor, da bi ga dokončno fiksirali.
– Električno orodje s štrlečim kopirnim tulcem od strani
pomikajte ob šabloni.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
f Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti
uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne zareze in predvklopite tokovno zaščitno stikalo (FI). Prevodni prah, ki nastane pri
obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega orodja.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
Slovensko | 77
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 78
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 78 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
78 | Hrvatski
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam Električni alat odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju skretanja
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi
Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara.
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Page 79
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 79 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za glodanje
f Električni alat držite samo na izoliranim površinama
zahvata, budući da glodalo može zahvatiti priključni kabel električnog alata. Kontakt sa električnim vodom
pod naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
f Izradak pričvrstite i osigurajte na stabilnoj podlozi
pomoću stega ili na neki drugi način. Ako izradak držite
samo sa rukom ili prema vašem tijelu, on će ostati nestabilan što može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
f Dopušteni broj okretaja radnog alata mora biti
najmanje toliko visok kao i maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže
nego što je to dopušteno, može se oštetiti.
f Glodala ili ostali pribor moraju točno odgovarati
stezaču alata (steznim kliještima) vašeg električnog alata. Radni alati koji ne odgovaraju točno stezaču alata
električnog alata, vrte se nejednolično, vrlo jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom.
f Električni alat približavajte izratku samo u uključenom
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi
se radni alat zaglavio u izratku.
f Sa rukama ne zalazite u područje glodanja ili glodala.
Drugom rukom držite dodatnu ručku ili kućište motora.
Ako obim rukama držite glodalicu tada vas neće ozlijediti glodalo.
f Nikada ne glodajte preko metalnih predmeta, čavala ili
vijaka. Glodalo bi se moglo oštetiti i dovesti do povećanih
vibracija.
f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se
pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima
može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete.
f Ne koristite tupa ili oštećena glodala. Tupa ili oštećena
glodala uzrokuju povećano trenje, mogu se ukliještiti i dovode do neravnoteže.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat
će se sigurno voditi s dvije ruke.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Uređaj je uz uvjet čvrstog n alijeganja, predviđen za glodanje utora, rubova, profila i ovalnih otvora u drvu, plastici i lakim građevnim materijalima, kao i za kopirno glodanje. Kod smanjenog broja okretaja i sa odgovarajućim glodalima, mogu se obrađivati i neželjezni metali.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Zapor uključivanja za prekidač za
uključivanje/isključivanje
2 Ručka desna (izolirana površina zahvata) 3 Tipka za utvrđivanje vretena 4 Leptirasti vijak za vodilice graničnika paralelnosti (2x) * 5 Zaštita od strugotine
Hrvatski | 79
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 80
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 80 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
80 | Hrvatski
6 Temeljna ploča 7 Klizna ploča 8 Stezač za vodilice graničnika paralelnosti
9 Stupnjevani graničnik 10 Zaštitna manžeta 11 Leptirasti vijak za namještanje graničnika dubine 12 Klizač sa indeks znakom 13 Graničnik dubine 14 Skala za namještanje dubine glodanja 15 Ručka lijeva (izolirana površina zahvata) 16 Stezna poluga za uglavljivanje dubine glodanja 17 Skala za fino namještanje dubine glodanja
(POF 1400 ACE)
18 Okretni gumb za fino namještanje dubine glodanja
(POF 1400 ACE)
19 Oznaka za izjednačenje nulte točke 20 Poluga za deblokiranje kopirne čahure 21 Glodalo * 22 Prekidač za uključivanje/isključivanje 23 Kotačić za predbiranje broja okretaja 24 Vijak za podešavanje stupnjevanog graničnika
(POF 1200 AE)
25 Završna matica sa steznim kliještima
26 Viljuškasti ključ otvora ključa 19 mm* 27 Usisno crijevo (Ø 35 mm) * 28 Adapter usisavanja * 29 Nareckani vijak za adapter usisavanja (2x)* 30 Vodilica za graničnik paralelnosti (2x) * 31 Graničnik paralelnosti* 32 Zatik za centriranje * 33 Leptirasti vijak za zatik za centrira nje* 34 Krivuljni graničnik * 35 Šestar za glodanje/adapter vodilice* 36 Ručka za šestar za glodanje * 37 Leptirasti vijak za grubo namještanje šestara za glodanje
(2x)*
38 Leptirasti vijak za fino namještanje šestara za glodanje
(1x)*
39 Okretni gumb za fino namještanje šestara za glodanje* 40 Vijak za centriranje * 41 Vodilica * 42 Distantna ploča (sadržana u kompletu „šestara za
glodanje“) *
43 Kopirna čahura *
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem pr ogramu pribora.
Tehnički podaci
Vertikalna glodalica POF 1200 AE POF 1400 ACE
Kataloški br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja pri praznom hodu
W12001400
min Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Priključak za usisavanje prašine Stezač alata
mm
inch Hod košare za glodanje Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloš kog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog
tlaka 95 dB(A); prag učinka buke 106 dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
vibracija.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 81 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaža
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ugradnja glodala (vidjeti sliku A)
f Za ugradnju i zamjenu glodala preporučuje se nošenje
zaštitnih rukavica.
Ovisno od svrhe primjene, glodala se mogu dobiti u različitim izvedbama i kvalitetama.
Glodala od brzoreznog čelika prikladna su za obradu mekših materijala, kao što je meko drvo i plastika.
Glodala sa reznim pločicama od tvrdog metala prikladna su specijalno za obradu tvrdih i abrazivnih materijala, kao npr. tvrdog drva i aluminija.
Originalna glodala iz sveobuhvatnog Bosch programa pribora možete dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži.
Ugradite samo besprijekorna i čista glodala.
Sklopite štitnik od strugotine 5 prema dolje.Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 3 i držite je
pritisnutom. U tom slučaju okrenite rukom vreteno motora, sve dok se ne blokira.
– Otpustite završnu maticu 25 sa viljuškastim ključem 26
(otvora ključa 19 mm), okretanjem u smjeru rotacije n.
– Uvucite glodalo u stezna kliješta. Drška glodala mora biti
najmanje 20 mm uvučena u steznim kliještima.
– Stegnite završnu maticu 25 sa viljuškastim ključem 26
(otvora ključa 19 mm), okretanjem u smjeru rotacije o. Otpustite tipku za utvrđivanje vretena 3.
– Sklopite štitnik od strugotine 5 prema gore.
f Bez montirane kopirne čahure ne ugrađujte nikakva
glodala promjera većeg od 42 mm. Ova glodala ne
odgovaraju temeljnoj ploči.
f Stezna kliješta ni u kojem slučaju ne stežite sa
završnom maticom, sve dok nije montirano glodalo.
Stezna kliješta bi se inače mogla oštetiti.
Usisavanje prašine/strugotina (vidjeti sliku B)
f Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem
olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno
Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Montaža adaptera usisavanja
Adapter usisavanja 28 može se sa priključkom crijeva montirati prema naprijed ili natrag. Kod montaže sa priključkom crijeva sprijeda, mora se prethodno skinuti zaštita od strugotine 5. Adapter usisavanja 28 pričvrstite sa 2 nareckana vijka 29 u temeljnu ploču 6.
Za osiguranje optimalnog usisavanja, adapter usisavanja 28 se mora redovito čistiti.
Priključak usisavanja prašine
Nataknite usisno crijevo (Ø 35 mm) 27 (pribor) na montirani adapter usisavanja. Spojite usisno crijevo 27 sa usisavačem prašine (pribor).
Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno
opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Montaža zaštite od strugotine (vidjeti sliku C)
Umetnite štitnik od strugotine 5 sa prednje strane tako u vodilicu da uskoči. Za skidanje zaštitu od strugotine uhvatite bočno i povucite je prema naprijed.
Rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Predbiranje broja okretaja
Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 23 možete prethodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada električnog alata.
Hrvatski | 81
za materijal.
klase P2.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 82
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 82 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
82 | Hrvatski
1 – 2 manji broj okretaja 3 – 4 srednji broj okretaja 5 – 6 veći broj okretaja Vrijednosti prikazane u tablici su približne. Potreban broj
okretaja ovisan je od materijala i radnih uvjeta i može se odrediti praktičnim pokusom.
Materijal Promjer glodala
Tvrdo drvo (bukva)
Meko drvo (bor)
Iverice
Plastika
Aluminij
Uključivanje/isključivanje
Prije uključivanja/isključivanja namjestite dubinu glodanja, vidjeti poglavlje Namještanje dubine glodanja“.
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite najprije zapor uključivanja 1 i nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 22 i držite ga pritisnutog.
POF 1400 ACE: Svjetiljka osvjetljava područje glodanja. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje 22.
POF 1400 ACE: Svjetiljka se gasi polako. Napomena: Iz razloga sigurnosti se prekidač za
uključivanje/isključivanje 22 ne može utvrditi, nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut.
Konstantelektronik (POF 1400 ACE)
Konstantelektronik održava broj okretaja kod praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni učinak.
(mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Namještanje dubine glodanja (vidjeti sliku D)
f Namještanje dubine glodanja smije se provoditi samo
kod isključenog električnog alata.
Za grubo namještanje dubine glodanja postupite kako slijedi: – Stavite električni alat sa montiranim glodalom na
obrađivani izradak.
POF 1400 ACE: Namjestite hod finog podešavanja sa
okretnim gumbom 18 po sredini. U tu svrhu okrenite okretni gumb 18, sve dok se oznake 19 ne poklope ka ko je prikazano na slici. Nakon toga okrenite skalu 17 na „0“.
Položaj
kotačića 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
– Namjestite stupnjevani graničnik 9 na niži stupanj;
stupnjevani graničnik će osjetno uskočiti.
POF 1200 AE: Vijke za podešavanje stupnjevanog
graničnika 24 uvijte odnosno odvijte do polovice.
– Otpustite leptirasti vijak na graničniku dubine 11, tako da
je graničnik dubine 13 slobodno pomičan.
– Pritisnite steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja
16 u smjeru rotacije n i pomičite glodalo polako prema dolje, sve dok glodalo 21 ne dodirne površinu izratka. Steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16 ponovno otpustite, kako bi se fiksirala dubina zarezivanja. Steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16 pritisnite u smjeru rotacije o, za njeno konačno fiksiranje.
– Pritisnite graničnik dubine 13 prema dolje, sve dok ne
1
sjedne na stupnjevani graničnik 9. K liz ač sa i nde ks z na kom 12 namjestite u položaj „0“ na skali dubine glodanja 14.
– Namjestite graničnik dubine 13 na željenu dubinu glodanja
i stegnite leptirasti vijak na graničniku dubine 11. Pazite da se klizač sa indeks znakom 12 više ne pomiče.
– Steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16
pritisnite u smjeru rotacije n i pomaknite glodalo u najviši položaj.
Kod većih dubina glodanja treba se provesti više operacija obrade sa manjim skidanjem strugotine. Pomoću stupnjevanog graničnika 9 podijeliti na više stupnjeva. U tu svrhu namjestite željenu dubinu glodanja sa nižim stupnjem stupnjevanog graničnika i odaberite za prvu operaciju obrade najprije viši stupanj.
POF 1200 AE: Razmak stupnjeva može se mijenjati okretanjem vijka za podešavanje 24.
Fino namještanje dubine glodanja (POF 1400 ACE)
Nakon probnog glodanja možete okretanjem okretnog gumba 18 dubinu glodanja namjestiti točno na određenu mjeru; okretanjem u smjeru kazaljke na satu povećava se dubina glodanja, a okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu smanjuje se dubina glodanja. Skala 17 kod toga služi za orijentaciju. Jedan okret odgovara hodu reguliranja od 2,0 mm, a jedna podjela na gornjem rubu skale 17 odgovara promjeni hoda reguliranja za 0,1 mm. Maksimalno reguliranje iznosi ± 8mm. Primjer: Željena dubina glodanja treba biti 10,0 mm, a probno glodanje daje dubinu glodanja od 9,6 mm. – Podignite vertikalnu glodalicu i ispod klizne ploče 7
podložite npr. komad drva, tako da glodalo 21 kod spuštanja ne dodirne izradak. Pritisnite steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16 u smjeru rotacije n i pomičite glodalo polako prema dolje, sve dok graničnik dubine 13 ne sjedne na stupnjevani graničnik 9.
– Okrenite skalu 17 na 0 i otpustite leptirasti vijak 11.
19
operaciju glodanja možete
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 83 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Okrenite okretni gumb 18 za 0,4 mm/4 podjele (razlika
zadane i stvarne vrijednosti) u smjeru kazaljke na satu i stegnite leptirasti vijak 11.
– Provjerite odabranu dubinu glodanja dodatnim probnim
glodanjem.
Nakon namještanja dubine glodanja ne mijenjajte više položaj klizača 12 na graničniku dubine 13, kako bi se na skali 14 mogla uvijek očitati trenutačna dubina glodanja.
Fino namještanje dubine glodanja (POF 1200 AE)
Sa stupnjevanim graničnikom 9 možete prethodno namjestiti različite dubine glodanja. Namještanje se provodi prema prije opisanom postupku, sa tom razlikom da se okretanjem vijka za podešavanje za stupnjevani graničnik 24, može uzajamno promijeniti visinska razlika graničnika.
Upute za rad
f Zaštitite glodalo od udaraca i udara. Smjer glodanja i proces glodanja (vidjeti sliku E)
f Proces glodanja mora se uvijek odvijati u smjeru
suprotnom od rotacije glodala 21 (protusmjerno). Kod glodanja u smjeru rotacije glodala (istosmjerno), električni alat bi vam se mogao istrgnuti iz ruke.
Namjestite željenu dubinu glodanja, vidjeti u poglavlju
Namještanje dubine glodanja“.
Električni alat sa montiranim glodalom stavite na
obrađivani izradak i uključite električni alat.
– Pritisnite prema dolje steznu polugu za uglavljivanje
dubine glodanja 16 i pomičite polako glodalo prema dolje, sve dok se ne dosegne namještena dubina glodanja. Steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16 ponovno otpustite, kako bi se fiksirala dubina zarezivanja. Pritisnite prema gore steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16, za njeno konačno fiksiranje.
Proces glodanja izvodite uz jednolični posmak.Nakon završenog postupka glodanja vodite vertikalnu
glodalicu natrag u najviši položaj.
– Isključite električni alat.
Glodanje sa pomoćnim graničnikom (vidjeti sliku F)
Za obradu većih izradaka, npr. kod glodanja utora, kao pomoćni graničnik možete na izradak pričvrstiti dasku ili letvu i vertikalnu glodalicu voditi uzduž pomoćnog graničnika. Vertikalnu glodalicu vodite uzduž spljoštene strane klizne ploče na pomoćnom graničniku.
Rubno ili profilno glodanje
Kod rubnog ili profilnog glodanja bez graničnika paralelnosti, glodalo mora vidi opremljeno vodećim rukavcem ili kugličnim ležajem.
– Uključen električni a lat približite sa strane izratku, sve dok
vodeći rukavac ili kuglični ležaj glodala ne nalegne na obrađivani rub izratka.
– Električni alat vodite sa obje ruke uzduž ruba izratka. Kod
toga pazite na nalijeganje točno pod kutom. Preveliko pritiskanje može oštetiti rub izratka.
Glodanje sa graničnikom paralelnosti (vidjeti slike G–H)
Graničnik paralelnosti 31 sa vodećom motkom 30 uvucite u temeljnu ploču 6 i stegnite ga na potrebnu mjeru leptirastim vijkom 4.
Uključeni električni alat sa jednoličnim posmakom i bočnim pritiskom na graničnik paralelnosti vodite uzduž ruba izratka.
Glodanje kružnih lukova (vidjeti slike I –J)
Okrenite graničnik paralelnosti 31, tako da su granične površine okrenute prema gore.
Graničnik paralelnosti 31 sa vodećom motkom 30 uvucite u temeljnu ploču 6 i stegnite ga na potrebnu mjeru leptirastim vijkom 4.
Pričvrstite zatik za centriranje 32 sa leptirastim vijkom 33 kroz otvor na graničniku paralelnosti 31.
Utaknite zatik za centriranje 32 u označenu središnju točku kružnog luka i izvodite postupak glodanja sa jednoličnim posmakom.
Glodanje sa krivuljnim graničnikom (vidjeti slike K –L)
Graničnik paralelnosti 31 sa vodećom motkom 30 uvucite u temeljnu ploču 6 i stegnite ga na potrebnu mjeru leptirastim vijkom 4.
Pričvrstite krivuljni graničnik sa ugrađenom vodećim koturom 34 kroz otvor na graničniku paralelnosti 31.
Pomičite električni alat uz neznatni bočni pritisak uzduž ruba izratka.
Glodanje sa šestarom za glodanje (vidjeti sliku M)
Za radove glodanja zaobljenja možete primijeniti šestar za glodanje/adapter vodilice 35. Šestar za glodanje montirajte kako je prikazano na slici.
Vijak za centriranje 40 uvijte u navojni otvor šestara za glodanje. Stavite vrh vijka u središnju točku glodanog kružnog luka i kod toga pazite da vrh vijka zahvati površinu izratka.
Namjestite željeni radijus grubim pomicanjem šestara za glodanje i stegnite leptiraste vijke 37 i 38.
Sa okretnim gumbom 39 možete fino podesiti dužinu nakon otpuštanja leptirastog vijka 38. Jedan okret kod toga odgovara pomaku reguliranja od 2,0 mm, a jedna crtica podjele na okretnom gumbu 39 odgovara promjeni pomaka reguliranja za 0,1 mm.
Uključen električni alat vodite po izratku sa desnom ručkom 2 i sa ručkom šestara za glodanje 36.
Glodanje sa vodilicom (vidjeti sliku N)
Sa vodilicom 41 možete izvoditi radne operacije koje se odvijaju pravocrtno.
Za izjednačenje visinskih razlika morate montirati distantnu ploču 42.
Šestar za glodanje/adapter vodilice 35 montirajte kako je prikazano na slici.
Vodilicu 41 pričvrstite na izradak sa prikladnim steznim napravama, npr. vijčanim stegama. Stavite električni alat sa montiranim adapterom vodilice 35 na vodilicu.
Hrvatski | 83
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 84
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 84 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
84 | Eesti
Glodanje sa kopirnom čahurom (vidjeti slike O P)
Pomoću kopirne čahure 43 možete konture prenijeti sa šablone na izradak.
Ovisno od debljine šablone odaberite prikladnu kopirnu čahuru. Zbog nadvisujuće visine kopirne čahure, šablona mora imati minimalnu debljinu od 8 mm.
Aktivirajte polugu za deblokiranje 20 i stavite kopirnu čahuru 43 odozdo u temeljnu ploču 6. Kodirni izdanci moraju kod toga osjetno uskočiti u udubljenja kopirne čahure.
f Odaberite promjer glodala manji od unutarnjeg
promjera kopirne čahure.
Kod glodanja sa kopirnom čahurom 43 postupite kako slijedi:
– Uključeni električni alat sa kopirnom čahurom približite
šabloni.
– Pritisnite prema dolje steznu polugu za uglavljivanje
dubine glodanja 16 i pomičite polako glodalo prema dolje, sve dok se ne dosegne namještena dubina glodanja. Steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16 ponovno otpustite, kako bi se fiksirala dubina zarezivanja. Pritisnite prema gore steznu polugu za uglavljivanje dubine glodanja 16, za njeno konačno fiksiranje.
– Električni alat sa nadvisujućom kopirnom čahurom vodite s
bočnim pritiskom uzduž šablone.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
f Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek
treba koristiti usisni uređaj. Često ispuhavajte otvore za hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku struje kvara (FI). Kod obrade metala vodljiva prašina se može nakupiti
unutar električnog alata. To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 85 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrili sse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerdulä inud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kand­mine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded freesimisel
f Hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme
isoleeritud pindadest, kuna freesitera võib tabada seadme enda toitejuhet. Kokkupuude pingestatud
juhtmega võib seada pinge alla ka tööriista metallosad ja tekitada elektrilöögi.
f Kinnitage toorik pitskruvi või mõne muu
kinnitusvahendi abil stabiilse aluse külge. Kui hoiate
toorikut vaid käega või surute seda vastu oma keha, jääb toorik liikuvaks, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli.
f Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema
vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini
pöörlev tarvik võib puruneda.
Eesti | 85
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 86
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 86 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
86 | Eesti
f Freesitera ja teiste lisatarvikute varre läbimõõt peab
vastama elektrilise tööriista tarvikukinnituse (tsangi) läbimõõdule. Tarvikud, mille varre läbimõõt ei vasta
elektrilise tööriista tarvikukinnituse läbimõõdule, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
f Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
f Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja freesitera
lähedusse. Hoidke teise käega lisakäepidemest või mootorikorpusest. Kui hoiate freesi mõlema käega, ei saa
freesitera teie käsi vigastada.
f Freesimisel vältige freesitera kokkupuudet
metallesemete, naelte või kruvidega. Freesitera võib
kahjustuda ja suurendada vibratsiooni.
f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi­või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
f Ärge kasutage nürisid või kahjustatud freesiterasid.
Nürid ja kahjustatud freesiterad tekitavad suurema hõõrdumise, võivad kinni kiilduda ja põhjustavad massi tasakaalustatuse kadumise.
f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud soonte, servade, profiilide ja pikiavade freesimiseks puitu, plastmaterjalidesse ja kergehitusmaterjalidesse, samuti kopeerfreesimiseks. Töötamisel peab seade kindlalt toetuma töödeldavale pinnale. Madalamatel pööretel ja vastavate freesiteradega saab töödelda ka värvilisi metalle.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis 2 Parempoolne käepide (isoleeritud haardepind) 3 Spindlilukustusnupp 4 Tiibkruvi paralleeljuhiku juhtvarraste jaoks (2x)* 5 Laastukaitse 6 Alusplaat 7 Liugtald 8 Paralleeljuhiku juhtvarraste kinnituskoht
9 Astmeline sügavuspiirik 10 Kaitsemansett 11 Tiibkruvi sügavuspiiriku seadistamiseks 12 Indeksmärgiga lükkur 13 Sügavuspiirik 14 Skaala freesimissügavuse reguleerimiseks 15 Vasakpoolne käepide (isoleeritud haardepind) 16 Freesimissügavuse lukustushoob 17 Skaala freesimissügavuse peenreguleerimiseks
(POF 1400 ACE)
18 Pöördnupp freesimissügavuse peenreguleerimiseks
(POF 1400 ACE)
19 Nullpunkti märgis 20 Kopeerhülsi vabastushoob 21 Freesitera* 22 Lüliti (sisse/välja) 23 Pöörete arvu regulaator 24 Astmelise sügavuspiiriku justeerimiskruvid
(POF 1200 AE)
25 Mutter koos tsangiga 26 Lehtvõti avaga 19 mm* 27 Imivoolik (Ø 35 mm) * 28 Tolmueemaldusadapter * 29 Rihveldatud kruvi tolmueemaldusadapteri jaoks (2x)* 30 Paralleeljuhiku juhtvarras (2x)* 31 Paralleeljuhik* 32 Tsentreerimistihvt * 33 Tsentreerimistihvti tiibkruvi * 34 Figuurlõigete juhik * 35 Freesisirkel/juhtsiini adapter* 36 Freesisirkli pide* 37 Tiibkruvi freesisirkli jämereguleerimiseks (2x)* 38 Tiibkruvi freesisirkli peenreguleerimiseks (1x) * 39 Pöördnupp freesisirkli peenreguleerimiseks * 40 Tsentrikruvi * 41 Juhtsiin* 42 Vaheplaat (sisaldub freesisirkli komplektis)* 43 Kopeerhülss *
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 87 Tuesday, September 27, 2011 9:27 AM
Eesti | 87
Tehnilised andmed
Ülafrees POF 1200 AE POF 1400 ACE
Tootenumber Nimivõimsus Tühikäigupöörded
W12001400
min Pöörete arvu reguleerimine Konstantelektroonika Tolmuimejaühendus Padrun
mm
toll Freesikorvi tõste Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul:
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
helirõhu tase 95 dB(A); müravõimsuse tase 106 dB(A). Mõõtemääramatus K =3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase a ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
h
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Montaaž
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Freesitera paigaldamine (vt joonist A)
f Freesiterade paigaldamisel ja vahetamisel on soovitav
kanda kaitsekindaid.
Igaks kasutusotstarbeks on saadaval sobiva kvaliteediga freesiterad.
Kõrgekvaliteetsest kiirlõiketerasest freesiterad sobivad pehmete materjalide, nt pehme puidu ja plastmaterjalide töötlemiseks.
Kõvasulammetallist freesiterad on ette nähtud kõvade ja abrasiivsete materjalide, nt kõva puidu ja alumiiniumi töötlemiseks.
Sobivad originaalfreesiterad Boschi rikkalikust lisatarvikute programmist on saadaval müügiesindustes.
Kasutage ainult terveid ja puhtaid freesiterasid.
Keerake alla laastukaitse 5.Vajutage spindlilukustusnupp 3 alla ja hoidke seda all.
Vajaduse korral pöörake mootorispindlit käega, kuni see lukustub.
– Keerake mutter 25 lehtvõtmega 26 (ava 19 mm)
pöörlemissuunas n lahti.
– Lükake freesitera tsangi. Freesitera vars peab olema tsangi
lükatud vähemalt 20 mm ulatuses.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
6/8
¼
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 88
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 88 Tuesday, September 27, 2011 9:27 AM
88 | Eesti
– Keerake mutter 25 lehtvõtmega 26 (ava 19 mm)
pöörlemissuunas o kinni. Vabastage spindlilukustusnupp
3.
– Keerake laastukaitse 5 üles.
f Kui kopeerhülss ei ole monteeritud, ärge kasutage
freesiterasid, mille läbimõõt on suurem kui 42 mm.
Need freesiterad ei mahu läbi alustalla.
f Ärge pingutage tsangi koos mutriga kinni, kui
freesitera ei ole paigaldatud. Vastasel korral võib tsang
kahjustuda.
Tolmu/saepuru äratõmme (vt joonist B)
f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse mat erjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski
filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Tolmueemaldusadapteri montaaž
Tolmueemaldusadapterit 28 saab koos voolikuühendusega paigaldada ette või taha. Voolikuühendusega paigalduse korral tuleb eelnevalt maha võtta laastukaitse 5. Kinnitage tolmueemaldusadapter 28 2 rihveldatud kruviga 29 alustalla 6 külge.
Optimaalse tolmuimemise tagamiseks tuleb tolmueemaldusadapterit 28 regulaarselt puhastada.
Tolmuimeja ühendamine
Suruge imivoolik (Ø 35 mm) 27 (lisatarvik) külgemonteeritud tolmueemaldusadapteri külge. Kasutage imivoolikut 27 koos tolmuimejaga (lisatarvik).
Seadme võib ühendada kaugjuhtimisautomaatikaga varustatud Boschi universaaltolmuimejaga. See käivitub elektrilise tööriista sisselülitamisel automaatselt.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Laastukaitse monteerimine (vt joonist C)
Asetage laastukaitse 5 eest juhtsoonde nii, et see fikseerub kohale. Eemaldamiseks võt ke kinni laastukaitse külgservast ja tõmmake laastukaitse suunaga ette maha.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Pöörete arvu valik
Pöörete arvu regulaatoriga 23 saate vajalikku pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal.
1 – 2 madalad pöörded 3 – 4 keskmised pöörded 5 – 6 kõrged pöörded Tabelis toodud andmed on orienteeruvad. Vajalik pöörete arv
sõltub materjalist ja töötingimustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus.
Materjal Freesitera
Kõva puit (pöök)
Pehme puit (mänd)
Laastplaadid
Plastmaterjalid
Alumiinium
Sisse-/väljalülitus
Enne sisse-/väljalülitamist reguleerige välja freesimissügavus, vt punkti „Freesimissügavuse reguleerimine“.
Seadme töölerakendamiseks vajutage kõigepealt sisselülitustõkisel e 1 ja seejärel lülitile (sisse/välja) 22 ja hoidke seda all.
POF 1400 ACE: Lamp valgustab freesimispiirkonda. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 22.
POF 1400 ACE: Lamp kustub aeglaselt. Märkus: Ohutuse huvides ei ole võimalik lülitit (sisse /välja)
22 lukustada, vaid seda tuleb töötamise ajal kogu aeg hoida
sissevajutatud asendis.
Konstantelektroonika (POF 1400 ACE)
Konstantelektroonika hoiab pöörete arvu tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase töö.
Freesimissügavuse reguleerimine (vt joonist D)
f Freesimissügavust tohib reguleerida vaid siis, kui
seade on välja lülitatud.
Freesimissügavuse jämereguleerimiseks toimige järgnevalt:
läbimõõt (mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Regulaatori
asend 23
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
1
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 89 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Asetage seade koos monteeritud freesiteraga
töödeldavale toorikule.
POF 1400 ACE: Seadke peenregulaator pöördnupuga 18
keskasendisse. Selleks keerake pöördnuppu 18 seni, kuni märgised 19 joonisel näidatud viisil kattuvad. Seejärel keerake skaala 17 asendisse „0“.
19
– Seadke astmeline sügavuspiirik 9 madalaimale astmele;
astmeline sügavuspiirik fikseerub tuntavalt kohale.
POF 1200 AE: Keerake astmelise sügavuspiiriku
justeerimiskruvid 24 pooleldi sisse või välja.
– Keerake lahti sügavuspiiriku tiibkruvi 11, nii et
sügavuspiirik 13 on vabalt liikuv.
– Suruge freesimissügavuse lukustushooba 16
pöörlemissuunas n ja viige ülafrees aeglaselt alla, kuni freesitera 21 puudutab tooriku pinda. Uputussügavuse fikseerimiseks vabastage freesimissügavuse lukustushoob 16 uuesti. Lõplikuks fikseerimiseks suruge freesimissügavuse lukustushooba 16 vajaduse korral pöörlemissuunas o.
– Vajutage sügavuspiirik 13 alla, kuni see toetub astmelisele
sügavuspiirikule 9. Seadke indeksmärgiga plaat 12 freesimissügavuse reguleerimise skaalal 14 asendisse „0“.
– Seadke sügavuspiirik 13 soovitud freesimissügavusele ja
keerake kinni sügavuspiiriku tiibkruvi 11. Veenduge, et te indeksmärgisega lükkurit 12 enam paigast ei nihuta.
– Suruge freesimissügavuse lukustushooba 16
pöörlemissuunas n ja viige ülafrees ülemisse asendisse.
Suurema freesimissügavuse puhul on mugavam freesida järk­järgult. Astmelise sügavuspiiriku 9 abil saate jaotada freesimisoperatsiooni mitmesse järku. Reguleerige soovitud freesimissügavus välja astmelise sügavuspiiriku madalaima astmega ja valige esimeste operatsioonide jaoks alguses kõrgemad astmed.
POF 1200 AE: Astmete vahemaad saab muuta justeerimiskruvide 24 keeramisega.
Freesimissügavuse peenreguleerimine (POF 1400 ACE)
Pärast proovifreesimist saate freesimissügavust pöördnupust 18 peenreguleerida; freesimissügavuse suurendamiseks keerake pöördnuppu päripäeva; freesimissügavuse vähendamiseks vastupäeva. Skaala 17 on seejuures orientiiriks. Üks pööre muudab sügavust 2,0 mm, üks sälk skaala 17 ülemises servas vastab sügavuse muutusele 0,1 mm võrra. Sügavust on võimalik maksimaalselt muuta ± 8 mm. Näide: Soovitud freesimissügavus peab olema 10,0 mm, proovifreesimine andis freesimissügavuseks 9,6 mm.
– Kergitage ülafreesi ja asetage liugtalla 7 alla näiteks
puidutükk, nii et freesitera 21 ei puuduta toorikut, kui lasete ülafreesi tagasi alla. Suruge freesimissügavuse
lukustushooba 16 pöörlemissuunas n ja viige ülafrees aeglaselt alla, kuni sügavuspiirik 13 toetub astmelisele sügavuspiirikule 9.
– Seejärel keerake skaala 17 asendisse „0“ ja keerake lahti
tiibkruvi 11.
– Keerake pöördnuppu 18 0,4 mm/4 sälgu (ettenähtud ja
tegeliku väärtuse vahe) võrra päripäeva ja pingutage tiibkruvi 11 kinni.
– Kontrollige valitud freesimissügavust proovifreesimise
teel.
Pärast freesimissügavuse reguleerimist ärge muutke enam lükkuri 12 asendit sügavuspiirikul 13, et saaksite aktuaalset freesimissügavust skaalalt 14 kogu aeg lugeda.
Freesimissügavuse peenreguleerimine (POF 1200 AE)
Astmelise sügavuspiirikuga 9 saate välja reguleerida erinevaid freesimissügavusi. Reguleerimine toimub vastavalt eespool kirjeldatud viisile erinevusega, et astmelise sügavuspiiriku justeerimiskruvide 24 keeramisega saab muuta piirikute kõrguste vahet üksteise suhtes.
Tööjuhised
f Kaitske freesiterasid kukkumise ja löökide eest. Freesimissuund ja freesimisprotsess (vt joonist E)
f Ettenihke suund peab olema vastupidine freesitera 21
pöörlemissuunale. Ettenihke suuna ühtimisel freesitera pöörlemissuunaga võib seade ennast kasutaja käest välja rebida.
– Reguleerige välja soovitud freesimissügavus, vt punkti
„Freesimissügavuse reguleerimine“.
– Asetage seade koos külgemonteeritud freesiteraga
töödeldavale toorikule ja lülitage seade sisse.
– Suruge freesimissügavuse lukustushoob 16 alla ja viige
ülafrees aeglaselt alla, kuni soovitud freesimissügavus on saavutatud. Uputussügavuse fikseerimiseks vabastage freesimissügavuse lukustushoob 16 uuesti. Lõplikuks fikseerimiseks suruge freesimissügavuse lukustushooba 16 vajaduse korral üles.
Andes seadmele ühtlase ettenihke alustage freesimist.Pärast freesimise lõpetamist viige ülafrees tagasi ülemisse
asendisse.
– Lülitage seade välja.
Freesimine abijuhikuga (vt joonist F)
Soonte freesimisel suurtesse toorikutesse võib tooriku külge kinnitada abivahendina laua või liistu ja juhtida ülafreesi piki seda abijuhikut. Juhtige ülafreesi liugtalla lameda servaga piki abijuhikut.
Servade või figuurfreesimine
Servade või figuurfreesimisel ilma paralleeljuhikuta peab freesitera olema varustatud juhttapi või kuullaagriga.
– Viige sisselülitatud seade küljelt tooriku lähedale , kuni
freesitera juhttapp või kuullaager on töödeldava tooriku serva vastas.
– Juhtige seadet mõlema käega piki tooriku serva. Seejuures
jälgige seadme õiget asendit tooriku suhtes. Liiga tugev surve võib tooriku serva vigastada.
Eesti | 89
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 90
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 90 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
90 | Eesti
Freesimine paralleeljuhikuga (vt jooniseid GH)
Lükake paralleeljuhik 31 koos juhtvarrastega 30 alustalda 6 ja pingutage tiibkruvidega 4 vastavalt nõutud mõõdule kinni.
Juhtige sisselülitatud seadet ühtlase ettenihkega ja paralleeljuhikule avaldatava külgsurvega piki tooriku serva.
Ringjoonte freesimine (vt jooniseid I –J)
Pöörake paralleeljuhikut 31 nii, et juhiku pind on suunatud üles.
Lükake paralleeljuhik 31 koos juhtvarrastega 30 alustalda 6 ja pingutage tiibkruvidega 4 vastavalt nõutud mõõdule kinni.
Kinnitage tsentreerimistihvt 32 tiibkruviga 33 läbi paralleeljuhiku 31 siseava.
Torgake tsentreerimistihvt 32 ringjoone märgitud keskpunkti ja teostage freesimisprotsess mõõduka ettenihkega.
Freesimine figuurlõigete juhikuga (vt jooniseid K – L)
Lükake paralleeljuhik 31 koos juhtvarrastega 30 alustalda 6 ja pingutage tiibkruvidega 4 vastavalt nõutud mõõdule kinni.
Kinnitage figuurlõigete juhik koos külgemonteeritud juhtrulliga 34 läbi paralleeljuhiku 31 siseava.
Juhtige seadet kerge külgsurvega piki tooriku serva.
Freesimine freesisirkliga (vt joonist M)
Ringjoonte freesimiseks võib kasutada freesisirklit/juhtsiini adapterit 35. Monteerige freesisirkel vastavalt joonisele.
Keerake tsentreerimiskruvi 40 freesisirkli keermesse. Asetage kruviots freesitava ringjoone keskpunkti ja jälgige, et see haakuks tooriku pinnaga.
Freesisirklit nihutades reguleerige välja soovitud raadius ja keerake tiibkruvid 37 ja 38 kinni.
Pöördnupuga 39 saab pärast tiibkruvi 38 lahtikeeramist pikkust täpsemaks reguleerida. Üks pööre vastab seejuures muutusele 2,0 mm võrra, üks sälk pöördnupul 39 muutusele 0,1 mm võrra.
Viige seade, hoides seda paremast käepidemest 2 ja freesisirkli pidemest 36, tooriku kohale.
Freesimine juhtsiiniga (vt joonist N)
Juhtsiini 41 abil saab teostada sirgjoonelisi freesimisoperatsioone.
Kõrguste erinevuste tasakaalustamiseks tuleb monteerida 42 vaheplaat.
Monteerige freesisirkel/juhtsiini adapter 35 vastavalt joonisele.
Kinnitage juhtsiin 41 sobiva kinnitusseadme, nt pitskruviga, tooriku külge. Asetage seade koos juhtsiini adapteriga 35 juhtsiinile.
Freesimine kopeerhülsiga (vt jooniseid O – P)
Kopeerhülsi 43 abil saab toorikutele kanda šabloonide kontuure.
Valige šablooni paksusele vastav kopeerhülss. Kopeerhülsi kõrguse tõttu peab šabloon olema vähemalt 8 mm paksune.
Vajutage vabastushoovale 20 ja asetage kopeerhülss 43 alt alusplaati 6. Koodnukid peavad seejuures tuntavalt fikseeruma kopeerhülsi avadesse.
f Freesitera läbimõõt peab olema väiksem kui
kopeerhülsi siseläbimõõt.
Kopeerhülsiga 43 freesimiseks toimige järgnevalt:
– Juhtige sisselülitatud seade koos kopeerhülsiga vastu
šablooni.
– Suruge freesimissügavuse lukustushoob 16 alla ja viige
ülafrees aeglaselt alla, kuni soovitud freesimissügavus on saavutatud. Uputussügavuse fikseerimiseks vabastage freesimissügavuse lukustushoob 16 uuesti. Lõplikuks fikseerimiseks suruge freesimissügavuse lukustushooba 16 vajaduse korral üles.
– Juhtige seadet koos kõrgemalseisva kopeerhülsiga
külgsurvega piki šablooni.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
f Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse
korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral
võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa­tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 91 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša­nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lie totais apzīmējums „elektroinstru­ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro­kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci­ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt­dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības
f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris­kajam triecienam.
f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga­rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel­pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno­šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Personiskā drošība f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi­kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro­tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie­ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro­barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie­slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
f
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas.
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-
Latviešu | 91
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 92
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 92 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
92 | Latviešu
instrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar­botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt­dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz instrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam.
f Ar skrūvspīļu vai citu stiprinājuma ierīču palīdzību
stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu uz stabila pamata. Ja apstrādājamais priekšmets tiek turēts
ar roku vai piespiests ar ķermeni, tas nav stabils un darba gaitā var pārvietoties, kā rezultātā var tikt zaudēta kontrole pār elektroinstrumentu.
f Darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ātrumam
jābūt ne mazākam par maksimālo griešanās ātrumu, kas norādīts elektroinstrumenta tehniskajos parametros. Piederumi, kas rotē ātrāk par pieļaujamo
ātrumu, var salūzt.
f Frēzēšanas darbinstrumentu vai citu piederumu kāta
diametram precīzi jāatbilst darbinstrumenta stiprinājuma ierīces (spīļaptveres) izmēriem.
Darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst stiprinājuma ierīces izmēriem, nevienmērīgi rotē, ļoti stipri vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār instrumentu.
f Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo
priekšmetu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas.
Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā priekšmetā.
f Netuviniet rokas frēzēšanas vietai un frēzēšanas
darbinstrumentam. Turiet brīvo roku uz papildroktura vai uz dzinēja korpusa. Abām rokām atrodoties uz frēzes
korpusa, tās nevar savainot rotējošais frēzēšanas darbinstruments.
f Neapstrādājiet materiālus, kas satur metāla objektus,
naglas vai skrūves. Saduroties ar šādiem priekšmetiem,
frēzēšanas darbinstruments var tikt bojāts, izraisot paaugstinātu vibrāciju.
f Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
f Nelietojiet neasas vai bojātas frēzes. Neasas vai bojātas
frēzes rada paaugstinātu berzi, viegli iestrēgt frēzējumā un pazemina frēzēšanas efektivitāti.
f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi frēzēm
f Turiet elektroinstrumentu vienīgi aiz izolētajām
virsmām, jo frēze var skart paša instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 93 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Latviešu | 93
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pielietojums
Instruments ir paredzēts koka, plastmasas un vieglo celtniecības materiālu frēzēšanai, veicot malu apdari un veidojot gropes, profilus un iegarenus atvērumus, kā arī šablonfrēzēšanai, apstrādes laikā noturot pamatni saskarē ar apstrādājamā priekšmeta virsmu. Darbinot instrumentu ar samazinātu ātrumu un izmantojot piemērotus darbinstrumentus, to var lietot arī krāsaino metālu apstrādei.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin­strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai 2 Labās puses rokturis (a r izolētu noturvirsmu) 3 Darbvārpstas fiksēšanas taustiņš 4 Spārnskrūve paralēlās vadotnes vadstieņu stiprināšanai
(2x)*
5 Skaidu aizsargs 6 Pamatne 7 Slīdplāksne 8 Paralēlās vadotnes vadstieņu stiprinājums
9 Pakāpjveida atdure 10 Aizsarguzmava 11 Spārnskrūve urbšanas dziļuma ierobežotāja fiksēšanai 12 Pārbīdāmais marķieris 13 Dziļuma ierobežotājs 14 Skala frēzēšanas dziļuma iestādīšanai 15 Kreisās puses rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
16 Svira frēzēšanas dziļuma fiksēšanai 17 Skala frēzēšanas dziļuma precīzai iestādīšanai
(POF 1400 ACE)
18 Rokturis frēzēšanas dziļuma precīzai iestādīšanai
(POF 1400 ACE)
19 Nulles punkta marķējuma atzīme 20 Fiksējošā svira kopējošās vadotnes iestiprināšanai 21 Frēzēšanas darbinstruments * 22 Ieslēdzējs 23 Pirkstrats griešanās ātruma priekšiestādīšanai 24 Pakāpjveida atdures regulējošās skrūves
(POF 1200 AE)
25 Spīļaptveres virsuzgrieznis 26 Vaļējā uzgriežņu atslēga ar platumu 19 mm * 27 Uzsūkšanas šļūtene (Ø 35 mm) * 28 Uzsūkšanas adapters * 29 Rievskrūve uzsūkšanas adaptera stiprināšanai (2x)* 30 Paralēlās vadotnes vadstienis (2x)* 31 Paralēlā vadotne* 32 Centrējošais stienis * 33 Spārnskrūve centrējošā stieņa stiprināšanai * 34 Atdure frēzēšanai pa liektu līniju* 35 Frēzēšanas cirkulis/vadotnes sliedes adapters * 36 Frēzēšanas cirkuļa rokturis * 37 Spārnskrūve frēzēšanas cirkuļa aptuvenai iestādīšanai
(2x)*
38 Spārnskrūve frēzēšanas cirkuļa precīzai iestādīšanai
(1x)*
39 Rokturis frēzēšanas cirkuļa precīzai iestādīšanai* 40 Centrējošā skrūve * 41 Vadotnes sliede * 42 Distancplāksne (ietilpst frē zēšanas cirkuļa komplektā)*
Kopējošā vadotne *
43
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Virsfrēze POF 1200 AE POF 1400 ACE
Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Griešanās ātrums brīvgaitā
W12001400
min. Griešanās ātruma priekšiestādīšana Elektroniskais gaitas stabilizators Savienotājs putekļu uzsūkšanai Darbinstrumenta turētājs
mm
collas Vertikālais pārvietojums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standa rtiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 94
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 94 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
94 | Latviešu
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745.
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 95 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 106 dB(A). Izkliede K= 3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils­toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie­tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin­strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin­struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis­kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru­ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib­rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr­siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
(vektoru summa
h
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montāža
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Frēzēšanas darbinstrumenta iestiprināšana (attēls A)
f Iestiprinot un nomainot frēzēšanas darbinstrumentus,
ieteicams uzvilkt aizsargcimdus.
Tirdzniecības vietās var iegādāties visdažādākās kvalitātes un izpildījuma frēzēšanas darbinstrumentus.
Frēzēšanas darbinstrumenti no ātrgriezējtērauda ir piemēroti mīkstu materiālu, piemēram, mīksta koka un plastmasas apstrādei.
Frēzēšanas darbinstrumenti ar cietmetāla griezējšķautnēm ir īpaši paredzēti cietu un abrazīvu
materiālu, piemēram, cieta koka un alumīnija apstrādei. Oriģinālos frēzēšanas darbinstrumentus no Bosch plašā
piederumu klāsta var iegādāties specializētajās tirdzniecības vietās.
Iestipriniet tikai nebojātas un tīras frēzes.
Nolaidiet lejup skaidu aizsargu 5.Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 3 un turiet to
nospiestu. Vajadzības gadījumā pagrieziet darbvārpstu ar roku, līdz tā fiksējas.
– Atskrūvējiet turētājaptvere s virsuzgriezni 25 ar vaļējo
uzgriežņu atslēgu 26 (atslēgas platums 19 mm), griežot to virzienā n.
– Iebīdiet frēzēšanas darbinstrumenta kātu spīļaptverē.
Frēzes kātam jāatrodas sp īļaptverē vismaz 20 mm dziļi.
– Stingri pieskrūvējiet turētājaptveres virsuzgriezni 25 ar
vaļējo uzgriežņu atslēgu 26 (atslēgas platums 19 mm), griežot to virzienā o. Atlaidiet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 3.
– Paceliet augšup skaidu aizsargu 5.
f Ja nav iestiprināta kopējošā vadotne, neiestipriniet
instrumentā frēzēšanas darbinstrumentus, kuru diametrs pārsniedz 42 mm. Šādi darbinstrumenti neiziet
caur instrumenta pamatni.
f Nepievelciet spīļaptveres virsuzgriezni, ja spīļaptverē
nav ievietots darbinstrumenta kāts. Šādi rīkojoties,
spīļaptvere var tikt bojāta.
Putekļu un skaidu uzsūkšana (attēls B)
f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro­mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām.
Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu.
tāko putekļu uzsūkšanas metodi.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 95 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Latviešu | 95
f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
viegli aizdegties.
Uzsūkšanas adaptera nostiprināšana
Uzsūkšanas adapteru 28 var nostiprināt ar uz priekšu vai atpakaļ vērstu šļūtenes savienotāju. Nostiprinot adapteru ar uz priekšu vērstu šļūtenes savienotāju, vispirms jānoņem skaidu aizsargs 5. Nostipriniet uzsūkšanas adapteru 28, pieskrūvējot to ar 2 rievskrūvēm 29 pie pamatnes 6.
Lai nodrošinātu efektīvu putekļu un skaidu uzsūkšanu, regulāri tīriet uzsūkšanas adapteru 28.
Pievienošana putekļsūcējam
Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni (Ø 35 mm) 27 (papildpiederums) nostiprinātajam uzsūkšanas – adapteram. Savienojiet uzsūkšanas šļūtenes 27 otru galu ar putekļsūcēju (papildpiederums).
Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot elektroinstrumentu, automātiski ieslēdzas arī putekļsūcējs. Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla putekļu uzsūkšanai.
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus putekļsūcējus.
Skaidu aizsarga nostiprināšana (attēls C)
No priekšpuses ievietojiet skaidu aizsargu 5 vadotnēs tā, lai tas fiksētos. Lai noņemtu skaidu aizsargu, satveriet to aiz abām sānu malām un izvelciet virzienā uz priekšpusi.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro­instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Griešanās ātruma izvēle
Ar regulatoru 23 lietotājs var izvēlēties instrumenta griešanās ātrumu. Tas iespējams arī instrumenta darbības laikā.
1 – 2 neliels griešanās ātrums 3 – 4vidējs griešanās ātrums 5 – 6liels griešanās ātrums Šajā tabulā sniegtās vērtības ir orientējošas. Optimālais
darbvārpstas griešanās ātrums ir atkarīgs no materiāla īpašībām un darba apstākļiem, tāpēc to ieteicams izvēlēties praktisku mēģinājumu ceļā.
Materiāls Frēzes diametrs
Ciets koks (skābardis)
Mīksts koks (priede)
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
(mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
Regulatora 23
stāvoklis
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
Materiāls Frēzes diametrs
Skaidu plāksnes 4 – 10
Plastmasa
Alumīnijs
Ieslēgšana un izslēgšana
Pirms instrumenta ieslēgšanas iestādiet vajadzīgo frēzēšanas dziļumu, kā aprakstīts sadaļā „Frēzēšanas dziļuma iestādīšana“.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 1, pēc tam nospiediet ieslēdzēju 22 un turiet to nospiestu.
POF 1400 ACE: frēzēšanas vietu apgaismo lampa. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 22.
POF 1400 ACE: apgaismošanas lampa lēni izdziest. Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 22 fiksēšana
ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu elektroinstrumenta darbības laiku.
Elektroniskā gaitas stabilizēšana (POF 1400 ACE)
Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrīz nemainīgu darbvārpstas griešanās ātrumu, slodzei mainoties no brīvgaitas līdz maksimālajai vērtībai, kas ļauj stabilizēt apstrādes režīmu.
(mm)
12 – 20 22 – 40
4 – 15
16 – 40
4 – 15
16 – 40
Regulatora 23
stāvoklis
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
Frēzēšanas dziļuma iestādīšana (attēls D)
f Frēzēšanas dziļuma iestādīšanu drīkst veikt tikai
izslēgtam elektroinstrumentam.
Lai aptuveni iestādītu frēzēšanas dziļumu, rīkojieties šādi. – Novietojiet elektroinstrumentu ar tajā iestiprinātu
frēzēšanas darbinstrumentu uz apstrādājamā priekšmeta virsmas.
POF 1400 ACE: Ar roktura 18 palīdzību iestādiet
frēzēšanas dziļuma precīzās iestādīšanas ierīci vidējā stāvoklī. Šim nolūkam grieziet rokturi 18, līdz nulles punkta marķējuma atzīme 19 ieņem stāvokli, kāds parādīts attēlā. Tad pagrieziet skalu 17 stāvoklī „0 “.
19
– Pagrieziet pakāpjveida atduri 9 stāvoklī, kas atbilst
zemākajam līmenim; atdure fiksējas šajā stāvoklī ar skaidri sadzirdamu klikšķi.
POF 1200 AE: pagrieziet pakāpjveida atdures regulējošo
skrūvi 24 par pusi apgrieziena uz priekšu vai atpakaļ.
1
Page 96
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 96 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
96 | Latviešu
– Atskrūvējiet atdurstieņa fiksēšanas spārnskūvi 11 tā, lai
atdurstieni 13 varētu brīvi pārvietot.
– Nospiediet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16 virzienā
n un lēni laidiet virsfrēzi lejup, līdz frēzēšanas darbinstruments 21 pieskaras apstrādājamā priekšmeta virsmai. Lai fiksētu frēzēšanas dziļumu, atlaidiet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16. Lai nostiprinātu frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16, pārvietojiet to virzienā o.
– Pārvietojiet atdurstieni 13 lejup, līdz tas skar pakāpjveida
atduri 9. Pārvietojiet pārbīdāmo marķieri 12 tā, lai tā marķējuma atzīme sakristu ar iedaļu „0“ uz frēzēšanas dziļuma skalas 14.
– Iestādiet atdurstieni 13 stāvoklī, kas atbilst vēlamajam
frēzēšanas dziļumam, un stingri pieskrūvējiet atdurstieņa fiksēšanas spārnskrūvi 11. Sekojiet, lai pārbīdāmais marķieris 12 vairs netiktu pārvietots.
– Nospiediet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16 virzienā
n un pārvietojiet virsfrēzi augšējā stāvoklī.
Ja frēzēšanas dziļums ir liels, frēzēšanas operāciju ieteicams sadalīt un veikt vairākās kārtās, katrā no tām izceļot daļu materiāla. Šim nolūkam ir ērti Izmantojama pakāpjveida atdure 9. Pagrieziet frēzēšanas dziļuma ierobežotāja pakāpjveida atduri stāvoklī, kas atbilst zemākajam atdures līmenim, un iestādiet vēlamo frēzēšanas dziļumu. Tad veiciet frēzēšanu vairākās kārtās, sākotnējām kārtām izmantojot augstākos pakāpjveida atdures līmeņus.
POF 1200 AE: attālumu starp pakāpēm var mainīt, griežot pakāpjveida atdures regulējošās skrūves 24.
Frēzēšanas dziļuma precīza iestādīšana (POF 1400 ACE)
Frēzēšanas dziļuma iestādījumu var precizēt pēc iegūtajiem kontrolfrēzējuma rezultātiem, griežot precīzās iestādīšanas rokturi 18. Lai palielinātu frēzēšanas dziļumu, grieziet rokturi pulksteņa rādītāju kustības virzienā, bet, lai samazinātu frēzēšanas dziļumu, grieziet to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. Frēzēšanas dziļuma izmaiņu var noteikt pēc skalas 17. Viens roktura apgrieziens atbilst frēzēšanas dziļuma izmaiņai par 2,0 mm, bet viena iedaļa uz skalas 17 augšējās malas atbilst dziļuma izmaiņai par 0,1 mm. Maksimālā frēzēšanas dziļuma izmaiņa, ko var panākt ar roktura palīdzību, ir ± 8 mm. Piemērs. Vēlamajam frēzēšanas dziļumam jābūt 10,0 mm, bet kontrolfrēzējums rāda, ka tā patiesā vērtība ir 9,6 mm. – Paceliet virsfrēzi un novietojiet zem tās slīdplāksnes 7
koka atgriezumus tā, lai frēzēšanas darbinstruments 21 nevarētu pieskarties apstrādājamā priekšmeta virsmai, nolaižot virsfrēzi lejup. Nospiediet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16 virzienā n un lēni laidiet virsfrēzi lejup, līdz frēzēšanas dziļuma ierobežotājs 13 pieskaras pakāpjveida atdurei 9.
Pagrieziet skalu 17 stāvoklī „0“ un atskrūvējiet spārnskrūvi
11.
– Pagrieziet rokturi 18 pulksteņa rādītāju kustības virzienā
par 0,4 mm/4 iedaļām (starpība starp vēlamo un patieso frēzēšanas dziļuma vērtību) un pieskrūvējiet spārnskrūvi
11.
– Pārbaudiet frēzēšanas dziļuma iestādīšanas pareizību,
Pēc frēzēšanas dziļuma iestādīšanas saglabājiet nemainīgu pārbīdāmā marķiera 12 novietojumu uz dziļ uma ierobežotāja atdurstieņa 13. Tas ļaus jebkurā brīdī nolasīt iestādītā frēzēšanas dziļuma vērtību uz skalas 14.
Frēzēšanas dziļuma precīza iestādīšana (POF 1200 AE)
Izmantojot pakāpjveida atduri 9, var iestādīt vairākas fiksētas frēzēšanas dziļuma vērtības. Iestādīšana notiek līdzīgi, kā aprakstīts iepriekš, taču ar to atšķirību, ka attālumu starp pakāpēm var mainīt, griežot pakāpjveida atdures regulējošās skrūves 24.
Norādījumi darbam
f Sargājiet frēzēšanas darbinstrumentus no kritieniem
un triecieniem.
Frēzēšanas virziens un operācijas gaita (attēls E) f Frēzēšanas laikā instruments vienmēr jāpārvieto pret
frēzēšanas darbinstrumenta 21 griezējšķautņu pārvietošanās virzienu (pretējs virziens). Veicot frēzēšanu griezējšķautņu pārvietošanās virzienā (vienāds virziens), elektroinstruments var tikt izrauts no rokām.
– Iestādiet vēlamo frēzēšanas dziļumu, kā norādīts sadaļā
„Frēzēšanas dziļuma iestādīšana“.
– Novietojiet elektroinstrumentu ar tajā iestiprinātu
frēzēšanas darbinstrumentu uz apstrādājamā priekšmeta virsmas un ieslēdziet instrumentu.
– Nospiediet lejup frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16 un
lēni laidiet virsfrēzi lejup, līdz tiek sasniegts izvēlētais frēzēšanas dziļums. Lai virsfrēzi fiksētu šajā augstumā, atlaidiet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16. Lai nostiprinātu frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16, pārvietojiet to augšup.
Veiciet frēzēšanu, vienmērīgi pārvietojot instrumentu.Pēc frēzēšanas operācijas beigām pārvietojiet frēzēšanas
bloku augšējā stāvoklī.
– Izslēdziet elektroinstrumentu.
Frēzēšana ar palīgvadotni (attēls F)
Lai apstrādātu lielāka izmēra priekšmetus, piemēram, veicot gropju frēzēšanu, uz apstrādājamā priekšmeta virsmas var nostiprināt koka dēli vai līsti un izmantot to kā palīgvadotni. Frēzēšanas laikā virziet gar palīgvadotni vienu no virsfrēzes pamatnes slīdplāksnes taisnajām malām gar palīgvadotnes malu.
Malu vai formu frēzēšana
Veicot malu vai formu frēzēšanu bez paralēlās vadotnes, jāizmanto frēzēšanas darbinstrumenti, kas apgādāti ar atdures elementu vadotnes izciļņa vai gultņa veidā.
– Tuviniet ieslēgtu elektroinstrumentu apstrādājamā
priekšmeta malai, līdz tai pieskaras frēzēšanas darbinstrumenta vadotnes izcilnis vai gultnis.
– Turot elektroinstrumentu ar abām rokām, virziet to gar
apstrādājamā priekšmeta malu. Sekojiet, lai instrumenta pamatne stingri saskartos ar apstrādājamā priekšmeta virsmu. Ieturiet nelielu sānu spiedienu, jo pārāk stiprs spiediens var sabojāt apstrādājamā priekšmeta malu.
atkārtoti veicot kontrolfrēzējumu.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 97 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Frēzēšana ar paralēlo vadotni (attēli G –H)
Iebīdiet paralēlās vadotnes 31 vadstieņus 30 pamatnē 6 un stingri nostipriniet tos vajadzīgajā garumā ar spārnskrūvēm 4.
Vienmērīgi pārvietojiet ieslēgtu elektroinstrumentu gar apstrādājamā priekšmeta malu, ieturot mērenu paralēlās vadotnes spiedienu sānu virzienā.
Frēzēšana pa apli (skatīt attēlus I–J)
Lietojiet paralēlo vadotni 31, novietojot to tā, lai vadotnes atdures plaknes būtu vērstas augšup.
Iebīdiet paralēlās vadotnes 31 vadstieņus 30 pamatnē 6 un stingri nostipriniet tos vajadzīgajā garumā ar spārnskrūvēm 4.
Iestipriniet centrējošo stieni 32 ar spārnskrūvi 33 paralēlās vadotnes 31 urbumā. Novietojiet centrējošā stieņa 32 smaili iezīmētajā apļa centrā un veiciet frēzēšanu pa apli, vienmērīgi pārvietojot elektroinstrumentu pa apstrādājamā priekšmeta virsmu.
Frēzēšana pa liektu līniju, izmantojot atduri (skatīt attēlus K– L)
Iebīdiet paralēlās vadotnes 31 vadstieņus 30 pamatnē 6 un stingri nostipriniet tos vajadzīgajā garumā ar spārnskrūvēm 4.
Iestipriniet atduri frēzēšanai pa liektu līniju 34 ar uz tās nostiprinātu vadotnes rullīti paralēlās vadotnes 31 urbumā.
Veiciet frēzēšanu, vienmērīgi pārvietojot elektroinstrumentu gar apstrādājamā priekšmeta malu un ieturot nelielu sānu spiedienu.
Frēzēšana ar frēzēšanas cirkuli (attēls M)
Frēzēšanai pa apli var izmantot frēzēšanas cirkuli/vadotnes sliedes adapteru 35. Nostipriniet frēzēšanas cirkuli, kā parādīts attēlā.
Ieskrūvējiet centrējošo skrūvi 40 frēzēšanas cirkuļa vītnē. Novietojiet centrējošās skrūves smaili frēzējamās apļa līnijas centrā tā, lai smaile iespiestos apstrādājamā priekšmeta virsmā.
Pārbīdot frēzēšanas cirkuli pa vadstieņiem, aptuveni iestādiet vēlamo frēzēšanas apļa rādiusu un tad to nostipriniet, stingri pieskrūvējot spārnskrūves 37 un 38.
Ar rokturi 39 var precīzi iestādīt frēzēšanas apļa rādiusu, vispirms atskrūvējot spārnskrūvi 38. Vienam roktura apgriezienam atbilst frēzēšanas apļa rādiusa izmaiņa par 2,0 mm, bet katrai no roktura 39 iedaļām atbilst frēzēšanas apļa rādiusa izmaiņa par 0,1 mm.
Pārvietojiet ieslēgtu elektroinstrumentu pa apstrādājamā priekšmeta virsmu, turot aiz labā roktura 2 un aiz frēzēšanas cirkuļa roktura 36.
Frēzēšana ar vadotnes sliedi (attēls N)
Ar vadotnes sliedes 41 palīdzību var ērti veikt frēzēšanu pa taisnu līniju.
Lai izlīdzinātu augstumu starpību, uz instrumenta jānostiprina distancplāksne 42.
Nostipriniet frēzēšanas cirkuli/vadotnes sliedes adapteru 35, kā parādīts attēlā.
Lietojot piemērotas piespiedējierīces, piemēram, rokas skrūvspīles, nostipriniet vadotnes sliedi 41 uz apstrādājamā priekšmeta virsmas. Novietojiet elektroinstrumentu ar uz tā nostiprinātu vadotnes sliedes adapteru 35 uz vadotnes sliedes.
Šablonfrēzēšana, lietojot kopējošo vadotni (skatīt attēlus O – P)
Ar kopējošās vadotnes 43 palīdzību var pārnest oriģinālo priekšmetu vai šablonu kontūras uz apstrādājamo priekšmetu.
Izvēlieties darbam kopējošo vadotni, kas atbilst oriģinālā priekšmeta vai šablona biezumam. Kopējošajai vadotnei ir lejup vērsta centrālā apmale, tāpēc šablona biezumam jābūt vismaz 8 mm.
Nospiediet fiksējošo sviru 20 un no apakšas ievietojiet kopējošo vadotni 43 pamatnē 6. Pamatnes kodējošajiem izciļņiem bez traucējumiem jāievietojas kopējošās vadotnes izgriezumos.
f Izvēlieties frēzēšanas darbinstrumentu, kura diametrs
ir mazāks par kopējošās vadotnes iekšējo diametru.
Veicot šablonfrēzēšanu ar kopējošo vadotni 43, rīkojieties šādi.
– Tuviniet ieslēgtu elektroinstrumentu šablona malai, līdz tai
pieskaras kopējošās vadotnes apmale.
– Nospiediet lejup frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16 un
lēni laidiet virsfrēzi lejup, līdz tiek sasniegts izvēlētais frēzēšanas dziļums. Lai virsfrēzi fiksētu šajā augstumā, atlaidiet frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16. Lai nostiprinātu frēzēšanas dziļuma fiksēšanas sviru 16, pārvietojiet to augšup.
– Virziet elektroinstrumentu gar šablona malu, ieturot nelielu
sānu spiedienu tā, lai kopējošās vadotnes apmale nepārtraukti saskartos ar šablonu.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
f Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet
putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienoji et to elektrotīklam caur noplūdes strāvas (FI-) aizsargreleju. Izmantojot
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnva rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Latviešu | 97
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 98
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 98 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
98 | Lietuviškai
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali­ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri­zika.
f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de­talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi­klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika­mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys­tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 99 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda­mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai­są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau­svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa­cijose.
f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu­kančios dalys.
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs
dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Aptarnavimas f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su frezavimo mašinomis
f Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes
frezavimo įrankis gali paliesti savo maitinimo laidą.
Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
f Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir
užfiksuokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikomas
ranka arba prispaustas prie kūno ruošinys nebus užfiksuotas, todėl galite nesuvaldyti įrankio.
f Darbo įrankio leistinas sūkių skaičius turi būti ne
mažesnis už aukščiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra
leistina, gali būti visiškai sugadinamas.
f Frezavimo įrankis arba kiti priedai turi tiksliai tikti į
Jūsų elektrinio prietaiso įrankių įtvarą (suspaudžiamąją įvorę). Darbo įrankiai, kurie tiksliai
netinka į elektrinio prietaiso įrankių įtvarą, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
f Elektrinį prietaisą visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po
to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis
įstringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
f Nekiškite rankų į frezavimo zoną ir prie frezavimo
įrankio. Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną arba variklio korpusą. Jei freza laikoma abiem ran komis,
tai frezavimo įrankis jų nesužalos.
f Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų.
Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pradėti stipriau vibruoti.
f Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais
patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su
elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
f Nenaudokite neaštrių ar pažeistų frezavimo įrankių.
Neaštrūs ar pažeisti frezavimo įrankiai didina trintį, gali užstrigti ir sukelia disbalansą.
f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
f Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir
palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos.
Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso.
Lietuviškai | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Page 100
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 100 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
100 | Lietuviškai
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau
pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Elektrinio įrankio paskirtis
Prietaisas skirtas medžio, plastikinių ir lengvų statybinių medžiagų briaunoms, grioveliams, profiliams bei išilginėms skylėms frezuoti, o taip pat kopijuoti pagal šabloną, patikimai įtvirtinus ruošinį. Sumažinus sūkių skaičių ir naudojant atitinkamas frezas, galima frezuoti ir spalvotuosius metalus.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
1 Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius 2 Dešinioji rankena (izoliuotas rankenos paviršius 3 Suklio fiksuojamasis klavišas 4 Lygiagrečiosios atramos kreipiamųjų strypelių
sparnuotasis varžtas (2x)*
5 Apsauga nuo drožlių 6 Pagrindo plokštė 7 Atraminė plokštė 8 Lygiagrečiosios atramos kreipiamųjų strypelių laikiklis
9 Pakopinė atrama 10 Apsauginis apvalkalas 11 Gylio ribotuvo nustatymo sparnuotasis varžtas 12 Sklendė su indeksine žyme 13 Gylio ribotuvas 14 Frezavimo gylio nustatymo skalė 15 Kairioji rankena (izoliuotas rankenos paviršius 16 Frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamoji svirtelė
17 Tikslaus frezavimo gylio nustatymo skalė
(POF 1400 ACE)
18 Tikslaus frezavimo gylio nustatymo ratukas
(POF 1400 ACE)
19 Nulinės padėties nustatymo žymė 20 Kopijavimo įvorės atblokavimo svirtelė 21 Frezavimo įrankis * 22 Įjungimo-išjungimo jungiklis 23 Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus ratukas 24 Pakopinės atramos reguliavimo varžtas (POF 1200 AE) 25 Gaubiamoji veržlė su suspaudžiamąja įvore 26 Veržliaraktis, rakto plotis 19 mm * 27 Nusiurbimo žarna (Ø 35 mm) * 28 Nusiurbimo adapteris * 29 Rantytas varžtas nusiurbimo adapteriui (2x) * 30 Lygiagrečiosios atramos kreipiamieji strypeliai (2x) * 31 Lygiagrečioji atrama * 32 Centruojamasis kaištis * 33 Centruojamojo kaiščio sparnuotasis varžtas* 34 Posūkio ribotuvas * 35 Frezavimo skriestuvas su kreipiamojo bėgelio adapteriu * 36 Frezavimo skriestuvo rankena * 37 Frezavimo skriestuvo apytikslio nustatymo sparnuotasis
varžtas (2x) *
38 Frezavimo skriestuvo tikslaus nustatymo sparnuotasis
varžtas (1x) *
39 Frezavimo skriestuvo tikslaus nustatymo ratukas* 40 Centruojamasis varžtas * 41 Kreipiamoji juosta * 42 Distancinė plokštė (priklauso frezavimo skriestuvo
rinkiniui)*
43 Kopijavimo įvorė *
*Pav aizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Vertikalaus frezavimo mašina POF 1200 AE POF 1400 ACE
Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius
W12001400
min Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Elektroninis sūkių stabilizatorius Jungtis dulkių nusiurbimo įrenginiui Įrankių įtvaras
mm
coliai Frezavimo galvutės eiga Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Apsaugos klasė
Duomenys galioja tik tada, kai nominali oji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas sp ecialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Loading...