OBJ_BUCH-311-004.book Page 3 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
1
2
3
4
5
6
7
9
8
15
1 609 929 L40 • 14.3.07
11
10
12
13
14
12
3
OBJ_BUCH-311-004.book Page 4 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
A
B
C
9
6
87
4
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 5 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
D
E
1 609 929 L40 • 14.3.07
8
9
5
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-311-004.book Page 6 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
F
1
3
2
4
5
HG
2
1
2
6
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 7 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu
arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu
gefährlicher Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in deut-
scher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 13 gekennzeichnet).
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tie-
re und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch
nicht aus größerer Entfernung. Dieses Messwerkzeug er-
zeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1. Dadurch können Sie unbeabsichtigt andere Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des
Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet
keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
1 609 929 L40 • 14.3.07
Deutsch | 7
OBJ_BUCH-311-004.book Page 8 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere Per-
sonen blenden.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die
Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Mag-
nete 14 wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von
Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
f Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen
Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten.
Durch die Wirkung der Magnete 14 kann es zu irreversiblen
Datenverlusten kommen.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Anzeigen von
exakt waagerechten und senkrechten Linien. Es ist außerdem geeignet zum Überprüfen von Loten und waagerechten Höhenverläufen
bzw. Flächen.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf
die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
LinienlaserPLL 5
Sachnummer3 603 K15 000
Arbeitsbereich bis ca.*5 m
Nivelliergenauigkeit**± 1mm/m
Betriebstemperatur+5 °C... +40 °C
Lagertemperatur–20°C...+70°C
Relative Luftfeuchte max.90 %
Laserklasse2
Lasertyp635 nm, <2 mW
C
6
Batterien2 x 1,5 V DC LR03 (AAA)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
Maße142 x 27 x 30 mm
* bei Verwendung der Wandhalterung 1; bei ungünstigen Bedingungen wie
z.B. starker Sonneneinstrahlung geringere Reichweite
** bei richtiger Lage des Messwerkzeugs (siehe „Messwerkzeug positionieren“, Seite 11)
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
9,33
0,12 kg
1 609 929 L40 • 14.3.07
Deutsch | 9
OBJ_BUCH-311-004.book Page 10 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 11 drücken Sie die Arretie-
rung 10 in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polung entsprechend der Darstellung im Batteriefach.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur
Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei
längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
zeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem
heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer
bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
10 | Deutsch
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 11 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs auf den Ein-/
Ausschalter 15. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten einen Laserstrahl aus der Austrittsöffnung 9.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch
nicht aus größerer Entfernung.
Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs erneut auf den
Ein-/Ausschalter 15.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge-
blendet werden.
Messfunktionen
Hinweis: Die angegebene Nivelliergenauigkeit gilt für die Ausrich-tung des Laserstrahls in Bezug auf die Libellen 6 und 7.
Messwerkzeug positionieren (siehe Bild A)
Für das präzise Ausrichten mittels Libellen ist die Lage des Messwerkzeugs von Bedeutung.
Die angegebene Nivelliergenauigkeit wird nur erreicht, wenn das
Messwerkzeug richtig positioniert wird:
• Bei der waagerechten Ausrichtung mit Hilfe der Libelle 7 muss
die Aluminium-Auflagefläche 8 des Messwerkzeugs nach unten
zeigen.
• Bei der senkrechten Ausrichtung mit Hilfe der Libelle 6 muss die
Austrittsöffnung des Lasers 9 nach oben zeigen.
Ausrichten mittels Laserlinie
Waagerechtes Ausrichten (siehe Bild B und C): Setzen Sie das
Messwerkzeug mit den drei Auflagepunkten 12 auf die Wand oder
befestigen Sie es mit den Magneten 14 an der Wandhalterung 1
bzw. an einer anderen magnetischen Fläche. Die Aluminium-Auflagefläche 8 des Messwerkzeugs muss nach unten zeigen. Richten
Sie das Messwerkzeug mit Hilfe der Libelle 7 waagerecht aus. Entlang der waagerechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Bilderrahmen oder Fliesen ausrichten.
1 609 929 L40 • 14.3.07
Deutsch | 11
OBJ_BUCH-311-004.book Page 12 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Senkrechtes Ausrichten (siehe Bild C): Setzen Sie das Messwerkzeug mit den drei Auflagepunkten 12 auf die Wand oder befestigen Sie es mit den Magneten 14 an der Wandhalterung 1 bzw. an
einer anderen magnetischen Fläche. Die Laser-Austrittsöffnung 9
muss nach oben zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mit Hilfe
der Libelle 6 senkrecht aus. Entlang der senkrechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Ober- und Unterschränke ausrichten.
Ausrichten an Bezugspunkten (siehe Bild D): Setzen Sie das
Messwerkzeug mit den drei Auflagepunkten 12 auf die Wand oder
befestigen Sie es mit den Magneten 14 an der Wandhalterung 1
bzw. an einer anderen magnetischen Fläche. Drehen Sie das Messwerkzeug in beliebigem Winkel, um den Laserstrahl an Bezugspunkten auszurichten. Damit können Sie zum Beispiel Bilderrahmen
parallel zu einer Treppe oder Dachschräge aufhängen.
Sie können das Messwerkzeug wie eine Wasserwaage zur Überprüfung von Waagerechten oder Senkrechten einsetzen, zum Beispiel
um eine Waschmaschine oder einen Kühlschrank gerade aufzustellen. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Aluminium-Auflagefläche
8 auf die zu prüfende Oberfläche. Beim Auflegen auf waagerechte
Oberflächen muss die Aluminium-Auflagefläche 8 nach unten, beim
Anlegen an senkrechte Oberflächen die Laser-Austrittsöffnung 9
nach oben zeigen.
Arbeitshinweise
f Halten Sie die Klebestreifen 4 von Kleinkindern fern. Kin-
der könnten die Streifen mit Kaugummi verwechseln.
Wandbefestigung
Für die Befestigung der Wandhalterung an verschiedenen Oberflächen stehen vier Befestigungsarten zur Verfügung:
• Befestigung mit Klebestreifen (siehe Bild F): Mit den wieder-
ablösbaren Klebestreifen 4 kann die Wandhalterung an empfindlichen Untergründen befestigt werden, ohne diese zu beschädigen. Der Untergrund muss gerade, fest, trocken, sauber, fettfrei
und mindestens 15 °C warm sein. Ziehen Sie eine der Schutzfolien vom Klebestreifen ab (c) und setzen Sie den Klebestreifen
12 | Deutsch
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 13 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
mit überstehendem Ende auf die Rückseite der Wandhalterung
(d). Ziehen Sie die zweite Schutzfolie vom Klebestreifen ab (e)
und drücken Sie die Wandhalterung mit dem Klebestreifen mindestens 5 Sekunden kräftig gegen den Untergrund (f). Zum
Abnehmen der Wandhalterung ziehen Sie den Klebestreifen am
überstehenden Ende langsam und möglichst parallel zum Untergrund heraus (g).
• Befestigung mit Pins (siehe Bild G): Mit den mitgelieferten
Pins 2 können Sie die Wandhalterung an Trockenbau- oder
Holzwänden befestigen. Stecken Sie die Pins wie im Bild dargestellt durch die Aussparungen der Wandhalterung.
• Befestigung mit einer Schraube: Setzen Sie die Wandhalterung 1 mit der Aussparung auf der Rückseite auf eine Schraube,
die leicht aus der Wand heraussteht.
• Befestigung mit Klebeband (siehe Bild H): Sie können die
Wandhalterung wie im Bild dargestellt auch mit herkömmlichem
Klebeband (nicht im Lieferumfang) befestigen.
Achten Sie bei allen vier Befestigungsarten darauf, dass die Wandhalterung 1 sicher auf dem Untergrund befestigt ist. Ein Verrutschen
der Wandhalterung kann zu Fehlmessungen führen.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit den Magneten 14 auf die Metallplatte 3 der Wandhalterung 1.
Gurthalteclip
Mit dem Gurthalteclip 5 können Sie das Messwerkzeug z.B. an
einem Gurt einhängen und haben es jederzeit griffbereit.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch.
Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des
Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und
sicher zu arbeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch
ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
1 609 929 L40 • 14.3.07
Deutsch | 13
OBJ_BUCH-311-004.book Page 14 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
OBJ_BUCH-311-004.book Page 15 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins
Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
OBJ_BUCH-311-004.book Page 16 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Safety Rules
Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions
contained therein are strictly followed. Never
make warning labels on the measuring tool
unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or adjusting equip-
ment or the application of other processing methods
than those mentioned here, can lead to dangerous radiation exposure.
f The measuring tool is delivered with a warning label in
German language (marked with the number 13 in the representation of the measuring tool on the graphic page).
f Before putting into operation for the first time, attach the
supplied sticker in your national language over the German warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself (not even from
a distance). This measuring tool produces laser class 2 laser
radiation according to EN 60825-1. This can lead to other persons being unintentionally blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of
the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through qualified
specialists using original spare parts. This ensures that the
safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool with-
out supervision. They could unintentionally blind other persons.
16 | English
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 17 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Keep the measuring tool away from cardiac
pacemakers. The magnets 14 generate a field that
can impair the function of cardiac pacemakers.
f Keep the measuring tool away from magnetic data
medium and magnetically-sensitive equipment. The effectof the magnets 14 can lead to irreversible data loss.
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and indicating exact
horizontal and vertical lines. It is also suitable for checking plumb
lines and horizontal partitions or surfaces.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed
working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Wall holder
2 Pin
3 Metal plate of the wall holder
4 Adhesive tape strip*
5 Belt clip
6 Spirit level for vertical alignment
7 Spirit level for horizontal alignment
8 Aluminium supporting surface
9 Exit opening for laser beam
10 Latch of battery lid
11 Battery lid
12 Supporting points
13 Laser warning label
14 Magnets
15 On/Off switch
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
1 609 929 L40 • 14.3.07
English | 17
OBJ_BUCH-311-004.book Page 18 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Technical Data
Line laserPLL 5
Article number3 603 K15 000
Working range to approx.*5 m
Levelling accuracy**± 1mm/m
Operating temperature+5 °C... +40 °C
Storage temperature–20°C...+70°C
Relative air humidity, max.90 %
Laser class2
Laser type635 nm, <2 mW
C
6
9.33
Batteries2 x 1.5 V DC LR03 (AAA)
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
0.12 kg
Dimensions142 x 27 x 30 mm
* when using the wall holder 1; under unfavourable conditions such as
intense sun irradiation, the working range is smaller
** when the measuring tool is positioned correctly (see “Positioning the
Measuring Tool”, page 20)
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool.
The trade names of the individual measuring tools may vary.
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese batteries.
To open the battery lid 11, press the latch 10 in the direction of the
arrow and remove the battery lid. Insert the batteries provided. Pay
attention to the correct polarity of the batteries according to the representation in the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries
from one brand and with the identical capacity.
f Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge themselves.
18 | English
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 19 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Operation
Initial Operation
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun irradiation.
f Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations
in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy.
After heavy impact or shock, compare the laser line with a known
horizontal or vertical reference line.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, push the On/Off switch 15. Immediately after switching on, the measuring tool sends a laser beam out
of the exit opening 9.
f Do not point the laser beam at persons or animals and do
not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 15 again.f Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the measuring tool off after use. Other persons
could be blinded by the laser beam.
1 609 929 L40 • 14.3.07
English | 19
OBJ_BUCH-311-004.book Page 20 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Measuring Functions
Note: The specified levelling accuracy applies for the alignment ofthe laser beam with reference to the spirit levels 6 and 7.
Positioning the Measuring Tool (see figure A)
For precise alignment with the spirit levels, the position of the measuring tool is important.
The specified levelling accuracy is only achieved when the measuring tool is correctly positioned:
• For horizontal alignment with the spirit level 7, the aluminium supporting surface 8 of the measuring tool must face downward.
• For vertical alignment with the spirit level 6, the exit opening for
the laser beam 9 must face upward.
Aligning with the Laser Line
Horizontal Alignment (see figures B and C): Position the meas-
uring tool with the three supporting points 12 against the wall or with
help of the magnets 14, fasten it to the wall holder 1 or to another
magnetic surface. The aluminium supporting surface 8 of the measuring tool must face downward. Align the measuring tool horizontally
with help of the spirit level 7. Picture frames or tiles, as an example,
can be aligned alongside the horizontal laser line.
Vertical Alignment (see figure C): Position the measuring tool
with the three supporting points 12 against the wall or with help of
the magnets 14, fasten it to the wall holder 1 or to another magnetic
surface. The exit opening for the laser beam 9 must face upward.
Align the measuring tool vertically with help of the spirit level 6. Top
and bottom cabinets, as an example, can be aligned alongside the
vertical laser line.
Alignment off of Reference Points (see figure D): Position the
measuring tool with the three supporting points 12 against the wall
or with help of the magnets 14, fasten it to the wall holder 1 or to
another magnetic surface. Turn the measuring tool to any angle in
order to align the laser beam to the reference points. In this manner,
as an example, picture frames can be hung parallel to a stairway or
ceiling pitch.
20 | English
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 21 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Checking Horizontal/Vertical Lines with the Spirit Levels
(see figure E)
The measuring tool can be used as a contractors level for checking
horizontal or vertical lines, e.g., for the level set-up of a washer or a
refrigerator. Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 8 facing against the surface to be checked. When positioning against horizontal surfaces, the aluminium supporting
surface 8 must face downward. When positioning against vertical
surfaces, the exit opening for the laser beam 9 must face upward.
Operating Instructions
f Keep the adhesive tape strips 4 out of the reach of small
children. Children could mistake the strips with chewing gum.
Mounting to a Wall
Four fastening methods are available for fastening the wall holder to
different surfaces:
• Fastening with Adhesive Tape Strips (see figure F): With
the removable adhesive tape strips 4, the wall holder can be fastened to sensitive or delicate sturctural materials without causing
damage to them. The structural surface must be straight, firm,
dry, grease-free and have a temperature of at least 15 °C . Pull
off one of the protective foils from an adhesive tape strip (c) and
position the adhesive tape strip onto the back side of the wall
holder (d) in such a manner that its end projects out. Pull off the
second protective foil (e) and firmly press the wall holder with
the adhesive tape strip against the structural surface (f) for at
least five seconds. To remove the wall holder, pull out the adhesive tape strip by the projecting end slowly and as parallel as
possible to the structural surface (g).
• Fastening with Pins (see figure G): With the pins 2 provided,
the wall holder can be fastened to drywall or wooden walls.
Insert the pins through the openings in the wall holder as shown
in the figure.
• Fastening with a Screw: Place the wall holder 1 via the opening
on the back side onto a screw that projects lightly out of the wall.
• Fastening with Adhesive Tape (see figure H): The wall holder
can also be fastened with commercially available adhesive tape
(not included in the delivery scope) as shown in the figure.
1 609 929 L40 • 14.3.07
English | 21
OBJ_BUCH-311-004.book Page 22 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
For all four fastening methods, pay attention that the wall holder 1 is
fastened securely to the structural surface. Faulty measurements
can result when the wall holder slips away.
Attach the measuring tool via the magnets 14 onto the metal plate 3
of the wall holder 1.
Belt Clip
With the belt clip 5, the measuring tool, as an example, can be
hooked to a belt and is always at hand.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Check the measuring tool each time before using. In case
of visible damage or loose components in the interior of the
measuring tool, the safe function is no longer ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper
and safe working.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an
authorized after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include
the 10-digit article number given on the type plate of the measuring
tool.
22 | English
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 23 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
OBJ_BUCH-311-004.book Page 24 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household
waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, measuring tools
that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire
or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled
according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
OBJ_BUCH-311-004.book Page 25 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Consignes de sécurité
Lire toutes les instructions pour travailler avec
l’appareil de mesure sans risques et en toute
sécurité. S’assurer que les panneaux d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont
toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajus-
tage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition
au rayonnement dangereuse.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’aver-
tissement en langue allemande (dans la représentation
de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 13).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte alle-
mand de la plaque d’avertissement par l’autocollant
fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser,
même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Cet
appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser
2 suivant EN 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouis
par mégarde.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles
ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
1 609 929 L40 • 14.3.07
Français | 25
OBJ_BUCH-311-004.book Page 26 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres per-
sonnes par mégarde.
Ne pas mettre l’appareil de mesure dans la
proximité de stimulateurs cardiaques. Les
aimants 14 génèrent un champ qui peut entraver le
fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
f Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de
données magnétiques et des appareils réagissant aux
sources magnétiques. L’effet des aimants 14 peut entraîner
des pertes de donnés irréversibles.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et afficher des
lignes horizontales et verticales exactes. Il est également approprié
pour contrôler les aplombs et les hauteurs ou surfaces parfaitement
horizontaux.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner
dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Fixation murale
2 Broche
3 Plaque métallique de la fixation murale
4 Ruban adhésif*
26 | Français
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 27 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
5 Clip pour fixation sur sangle
6 Bulle d’air pour orientation verticale
7 Bulle d’air pour orientation horizontale
8 Surface assise en aluminium
9 Orifice de sortie du faisceau laser
10 Blocage du couvercle du compartiment à piles
11 Couvercle du compartiment à piles
12 Points d’appui
13 Plaque d’avertissement de laser
14 Aimants
15 Interrupteur Marche/Arrêt
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans
l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Laser linéairePLL 5
N° d’article3 603 K15 000
Zone de travail jusqu’à environ*5 m
Précision de nivellement**± 1mm/m
Température de service+5 °C... +40 °C
Température de stockage–20°C...+70°C
Humidité relative de l’air max.90 %
Classe laser2
Type de laser635 nm, <2 mW
C
6
Piles2 x 1,5 V DC LR03 (AAA)
Poids suivant
EPTA-Procédure 01/2003
Dimensions142 x 27 x 30 mm
* lorsque la fixation murale 1 est utilisée ; portée moins élevée dans des
conditions défavorables tel que fort ensoleillement
** lorsque l’appareil de mesure se trouve dans la bonne position
(voir « Positionner l’appareil de mesure », page 29)
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
9,33
0,12 kg
1 609 929 L40 • 14.3.07
Français | 27
OBJ_BUCH-311-004.book Page 28 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Montage
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 11, appuyer sur le
blocage 10 dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du compartiment à piles. Introduire les piles fournies. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant dans le
compartiment à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que
des piles de la même marque avec la même capacité.
f Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil
ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas
de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas
l’exposer aux rayons directs du soleil.
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
pas le laisser traîner longtemps dans la voiture p.ex. En cas
d'importants changements de température, laisser l’appareil de
mesure prendre la température ambiante avant de le mettre en
service.
f Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. Après un choc ou une chute, comparer la ligne laser
pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale ou
horizontale.
28 | Français
1 609 929 L40 • 14.3.07
OBJ_BUCH-311-004.book Page 29 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en marche de l’appareil de mesure, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 15. Immédiatement après avoir été mis
en marche, l’appareil de mesure envoie le faisceau laser à travers
l’orifice de sortie 9.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser,
même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 15.
f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de mesure
allumé et éteindre l’appareil de mesure après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau
laser.
Fonctions de mesure
Note : La précision de nivellement indiquée vaut pour l’orientationdu faisceau laser par rapport aux bulles d’air 6 et 7.
Positionner l’appareil de mesure (voir figure A)
Pour une orientation précise au moyen de bulles d’air, la position de
l’appareil de mesure est importante.
La précision de nivellement indiquée n’est atteinte que lorsque
l’appareil de mesure est correctement positionné :
• Pour une orientation horizontale au moyen de la bulle d’air 7, la
surface assise en aluminium 8 de l’appareil de mesure doit être
orientée vers le bas.
• Pour une orientation verticale au moyen de la bulle d’air 6, l’orifice de sortie du laser 9 de l’appareil de mesure doit être orientée
vers le haut.
1 609 929 L40 • 14.3.07
Français | 29
OBJ_BUCH-311-004.book Page 30 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Orientation au moyen du ligne laser
Orientation horizontale (voir figures B et C): Placer l’appareil de
mesure avec les trois points d’appui 12 sur le mur ou l’attacher au
moyen des aimants 14 sur la fixation murale 1 ou sur une autre surface magnétique. La surface assise en aluminium 8 de l’appareil de
mesure doit être orientée vers le bas. Au moyen de la bulle d’air 7,
orienter l’appareil de mesure horizontalement. Il est par exemple
possible d’orienter des cadres d’images ou des carreaux le long de
la ligne laser horizontale.
Orientation verticale (voir figure C): Placer l’appareil de mesure
avec les trois points d’appui 12 sur le mur ou l’attacher au moyen
des aimants 14 sur la fixation murale 1 ou sur une autre surface
magnétique. L’orifice de sortie du laser 9 doit être orientée vers le
haut. Au moyen de la bulle d’air 6, orienter l’appareil de mesure verticalement. Il est par exemple possible d’aligner des placards supérieurs ou inférieurs le long de la ligne laser verticale.
Orientation vers un point de référence (voir figure D): Placer
l’appareil de mesure avec les trois points d’appui 12 sur le mur ou
l’attacher au moyen des aimants 14 sur la fixation murale 1 ou sur
une autre surface magnétique. Tourner l’appareil de mesure dans un
angle quelconque pour orienter le faisceau laser vers des points de
référence. Ceci permet par exemple de suspendre des cadres parallèlement à des escaliers ou des pentes de combles.
Contrôler l’horizontale/la verticale au moyen de bulles d’air
(voir figure E)
Il est possible d’utiliser l’appareil de mesure comme un niveau à
bulle pour contrôler les horizontales ou les verticales, par exemple
pour positionner correctement une machine à laver ou un réfrigérateur. Placer l’appareil de mesure avec la surface assise en aluminium 8 sur la surface à contrôler. Lors du positionnement sur les
surfaces horizontales, la surface assise en aluminium 8 doit être
orientée vers le bas, lors du positionnement sur les surfaces verticales, l’orifice de sortie du laser 9 doit être orientée vers le haut.
30 | Français
1 609 929 L40 • 14.3.07
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.